1 00:00:14,876 --> 00:00:15,918 Salam. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,918 Aku Sorbitol Maltitol Xylitol Manitol 3 00:00:20,001 --> 00:00:24,959 Kalsium Karbonat Lesitin Kedelai Trigliserida Nabati dan Talk. 4 00:00:26,626 --> 00:00:31,501 Tapi supaya cepat, panggil aku Permen Karet. 5 00:00:33,084 --> 00:00:36,459 Kehidupan. Diawali dengan dentuman besar. 6 00:00:39,418 --> 00:00:42,834 Begitu banyak galaksi mulai muncul. 7 00:00:43,751 --> 00:00:49,709 Sekitar 13,8 miliar tahun kemudian, dua spesies utama muncul. 8 00:00:50,793 --> 00:00:54,209 Homo sapiens dan Cibus erectus. 9 00:00:54,626 --> 00:00:58,751 Atau yang dikenal sebagai manusia dan makanan. 10 00:00:59,168 --> 00:01:02,834 Yang pertama melahap yang kedua untuk bertahan hidup. 11 00:01:03,959 --> 00:01:07,376 Makanan sama sekali buta terkait perihal makan-memakan ini 12 00:01:07,793 --> 00:01:13,043 sampai satu sosis pemberani mengetahui kebenaran yang menyakitkan ini. 13 00:01:14,043 --> 00:01:16,168 Berbekal pengetahuan baru ini, 14 00:01:17,251 --> 00:01:20,626 cinta sejatinya, para sahabatnya, 15 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 dan yang paling penting, garam mandi, 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,334 narkotika ampuh 17 00:01:28,709 --> 00:01:31,584 yang meruntuhkan dinding interdimensi 18 00:01:31,668 --> 00:01:36,293 di antara kedua spesies ini, makanan pun melawan. 19 00:01:48,793 --> 00:01:50,584 Peashooter, sekarang! 20 00:01:54,168 --> 00:01:56,793 Makanan hidup. Kuulangi, makanan hidup. 21 00:01:56,876 --> 00:01:58,459 Diam di rumah. Kunci kulkas. 22 00:01:58,543 --> 00:02:01,168 Persenjatai diri dengan pembuka botol, apa pun... 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,168 Roti. Buat jalur perlawanan ragi! 24 00:02:14,959 --> 00:02:16,918 Scotch. Tanpa embel-embel lagi. 25 00:02:20,334 --> 00:02:22,584 Mulai Operasi Penyerbuan Makanan Penutup! 26 00:02:31,126 --> 00:02:32,918 -Mana Sammy? -Bersama mayat Lavash. 27 00:02:33,001 --> 00:02:33,876 Masih? 28 00:02:34,001 --> 00:02:37,959 Aku tak akan melepaskanmu. Aku tak akan melepaskanmu, Sayang. 29 00:02:38,251 --> 00:02:40,334 Terus dia bawa ke mana-mana. 30 00:02:40,418 --> 00:02:42,668 Itu... manis sekali. 31 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Tidak juga. Mayatnya mulai bau busuk. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,793 Lapor. Manusia tinggal berapa? 33 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 -Hanya satu. -Hore! 34 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 Jangan terlalu girang, Bolu Krim. 35 00:02:58,709 --> 00:03:03,168 Tubuhnya penuh bekas makanan. Seberapa banyak lagi dia bisa makan? 36 00:03:03,293 --> 00:03:06,584 Tenang, Teman-Teman. Aku tahu cara mengalahkan manusia ini. 37 00:03:14,334 --> 00:03:16,584 Sekerat dia habiskan semudah itu. 38 00:03:16,668 --> 00:03:18,209 Kirim pasta terakhir. 39 00:03:21,043 --> 00:03:22,418 Buat al dente! 40 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 -Dari mana dia dapat itu? -Paham maksudku? 41 00:03:27,501 --> 00:03:29,626 -Masih ada sisa Sake Bomb? -Tidak. 42 00:03:29,834 --> 00:03:30,709 Jägermeister? 43 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 Jangan sampai ada yang dia lahap lagi. 44 00:03:37,001 --> 00:03:40,543 Ini semua ulah kita. Jadi, kita juga yang akan bereskan. 45 00:03:40,626 --> 00:03:43,543 Sammy, ini pertahanan terakhir. Bersiap-siaplah. 46 00:03:43,626 --> 00:03:45,834 Baik. Ayo, Lavash. 47 00:03:45,918 --> 00:03:49,834 Ya. Mungkin dia tidak perlu ikut. Dia kelihatan lelah dan mati... 48 00:03:57,709 --> 00:04:00,209 Brenda, entah apa kita bisa selamat. 49 00:04:00,293 --> 00:04:03,751 -Jadi, aku hanya ingin beri tahu... -Stop, Frank Frankfurter. 50 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 Kita pasti selamat. 51 00:04:05,459 --> 00:04:09,251 Karena kita punya sesuatu yang tak dimiliki manusia berengsek itu. 52 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 -Apa? -Satu sama lain. 53 00:04:14,876 --> 00:04:19,375 Itu dia. Itu bajingan yang membunuh Lavash-ku. 54 00:04:19,418 --> 00:04:24,084 Hei, kau. Kau ingat dia? Ingat membunuhnya, Bajingan? 55 00:04:24,543 --> 00:04:25,543 Tidak. 56 00:04:44,209 --> 00:04:47,584 -Sekarang! -Kenapa ini basah sekali? 57 00:04:49,959 --> 00:04:51,668 Kalian memelintir putingku! 58 00:05:10,209 --> 00:05:12,959 Selamat datang di Foodtopia! 59 00:05:23,043 --> 00:05:24,293 Foodtopia! 60 00:05:24,375 --> 00:05:27,918 PESTA SOSIS: FOODTOPIA 61 00:05:28,584 --> 00:05:32,543 Aku mewakili semua yang di sini saat mengatakan persetan dengan manusia! 62 00:05:32,625 --> 00:05:34,125 -Persetan mereka! -Persetan! 63 00:05:35,084 --> 00:05:40,168 Mereka terlalu lama mendikte hidup kita. Menjebak kita di swalayan mereka. 64 00:05:40,875 --> 00:05:45,918 -Memisahkan kita per lorong dan rak. -Mengunyah kita di mulut mereka. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,834 Lalu meremas kita keluar dari pantat yang bau. 66 00:05:50,459 --> 00:05:52,375 Kita bebas. Kita setara. 67 00:05:52,750 --> 00:05:55,293 Dari kalkun termontok 68 00:05:55,625 --> 00:05:58,709 hingga butir beras terkecil. Lihat mereka! 69 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 Cinta kau, Frank! 70 00:05:59,875 --> 00:06:02,376 -Satu makanan. -Satu cinta! 71 00:06:02,459 --> 00:06:04,168 -Hore! -Hore! 72 00:06:04,793 --> 00:06:06,584 Dan kini, Barry! 73 00:06:07,334 --> 00:06:08,793 Aku mencintaimu, Barry! 74 00:06:08,876 --> 00:06:11,293 Perang sudah berakhir. 75 00:06:11,543 --> 00:06:14,668 Aku tahu banyak yang khawatir selanjutnya apa. 76 00:06:14,751 --> 00:06:17,500 Takut tak akan merasakan adrenalin seganas itu, 77 00:06:17,793 --> 00:06:20,625 kegembiraan atau tujuan hidup sehebat itu, 78 00:06:20,793 --> 00:06:25,000 dan semuanya tak akan seseru kehebohan perang lagi. 79 00:06:27,709 --> 00:06:28,543 Lanjutkan. 80 00:06:28,625 --> 00:06:29,668 Lalu? 81 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Itu saja pidato yang kusiapkan. 82 00:06:32,625 --> 00:06:36,459 Baik. Kini Permen Karet mungkin ingin menyampaikan kabar terbaru. 83 00:06:38,250 --> 00:06:40,334 Revolusi telah menyebar. 84 00:06:40,418 --> 00:06:43,459 Dengan memakai pola bilangan Fibonacci dan hukum Moore, 85 00:06:43,543 --> 00:06:48,418 aku telah menghitung kecepatan penyebaran, sehingga dengan resmi bisa kuumumkan 86 00:06:48,918 --> 00:06:53,125 bahwa makanan kini menjadi spesies dominan di planet Bumi. 87 00:06:54,500 --> 00:06:56,418 Makanan tercerdas di muka bumi. 88 00:06:56,875 --> 00:07:00,626 Selama si kecil pandai ini bersama kita, kita tak mungkin kalah. 89 00:07:00,709 --> 00:07:03,959 Tapi bicara soal kalah... Terima kasih transisinya, Frank. 90 00:07:04,043 --> 00:07:05,418 ...kita tak bisa begini 91 00:07:05,501 --> 00:07:07,959 tanpa makanan pemberani yang mempertaruhkan nyawa. 92 00:07:08,043 --> 00:07:11,459 Mari tundukkan kepala, jika punya, untuk mengheningkan cipta. 93 00:07:34,500 --> 00:07:35,418 Lavash! 94 00:07:36,875 --> 00:07:39,709 Baik. Itu sudah cukup lama. Kita sudah berdoa. 95 00:07:39,793 --> 00:07:42,709 Sudah hening. Jangan meratap. Ini bukan Holokaus. 96 00:07:42,793 --> 00:07:45,000 Tolong lanjut ke yang lebih bersemangat. 97 00:07:45,084 --> 00:07:46,500 Baik. 98 00:07:47,875 --> 00:07:52,000 Ini, seperti yang kalian semua ketahui dengan jelas, 99 00:07:52,459 --> 00:07:53,668 adalah gigi manusia. 100 00:07:54,043 --> 00:07:58,625 Ini tadinya merupakan simbol penjajahan dan dipakai untuk melahap kita. 101 00:07:58,709 --> 00:08:02,751 Kini ini menjadi simbol kemenangan melawan mantan penjajah kita! 102 00:08:02,834 --> 00:08:05,376 -Jadi, angkat gigi tinggi-tinggi! -Ya! 103 00:08:05,501 --> 00:08:08,668 Angkat kalau punya. Kalau tidak, berdiri saja. 104 00:08:12,043 --> 00:08:14,918 Aku tak pernah bosan dengan ini. Ayo beri lagi. 105 00:08:15,001 --> 00:08:17,709 Beginilah hidup kita mulai sekarang. 106 00:08:17,793 --> 00:08:21,043 Kita semua hanya berbuat sesuka hati, 107 00:08:21,125 --> 00:08:24,293 hidup rukun dan damai bersama-sama! 108 00:08:32,958 --> 00:08:34,043 Aku muncrat. 109 00:08:34,583 --> 00:08:37,458 Salah lubang. 110 00:08:39,250 --> 00:08:40,668 Benar, seperti itu. 111 00:08:48,543 --> 00:08:50,418 Terima kasih. Berikutnya. 112 00:08:51,251 --> 00:08:54,376 Jujur, tadi aku agak khawatir malah tak akan terjadi 113 00:08:54,458 --> 00:08:56,501 waktu kubilang hidup kita akan sempurna, 114 00:08:56,583 --> 00:08:58,458 tapi sepertinya akan begitu. 115 00:08:58,583 --> 00:09:00,126 Frank, untuk pertama kalinya, 116 00:09:00,209 --> 00:09:02,793 tidak ada ancaman eksistensial yang besar. 117 00:09:02,876 --> 00:09:06,251 Kita pun bisa berfokus kepada satu sama lain. 118 00:09:06,543 --> 00:09:10,251 Ini cara terindah untuk memulai babak baru dalam hidup kita. 119 00:09:10,751 --> 00:09:14,084 Kita memulai revolusi dan membuat ini terjadi. 120 00:09:14,168 --> 00:09:18,084 -Kita melahirkan ini. -Ya. Mereka seolah anak-anak kita. 121 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 Kini semua anak kita saling menyetubuhi. 122 00:09:22,584 --> 00:09:24,376 Tidak semua saling menyetubuhi. 123 00:09:26,668 --> 00:09:29,418 Barry, kau baik-baik saja? Makananmu tak kau setubuhi. 124 00:09:30,001 --> 00:09:32,626 Maunya kutonton sebentar, tapi duluan saja. 125 00:09:32,708 --> 00:09:35,543 Aku bisa menonton kalian. Frank, aku tahu kau suka. 126 00:09:35,626 --> 00:09:37,793 Ayo. Semuanya antusias melakukannya. 127 00:09:37,876 --> 00:09:40,293 Lihat Minyak dan Air, berpadu. 128 00:09:40,376 --> 00:09:41,543 Tak kusangka. 129 00:09:41,626 --> 00:09:43,583 Seperti cokelat dan selai kacang. 130 00:09:43,668 --> 00:09:45,668 Lihat. Kedua paprika disetubuhi. 131 00:09:46,458 --> 00:09:50,208 -Tak seramai Sammy. -Setubuhi aku tanpa perasaan. 132 00:09:50,293 --> 00:09:54,458 Setubuhi aku sampai aku tak bisa berpikir dan merasakan lagi. 133 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 Tidak. Aku punya perasaan, selain dikeroyok. 134 00:09:58,083 --> 00:09:59,793 Tolong ada lagi yang bergabung. 135 00:10:00,793 --> 00:10:03,001 Ya. Dia kelihatan sangat senang. 136 00:10:03,834 --> 00:10:07,876 Hidupnya benar-benar berubah drastis. Baguslah. 137 00:10:08,251 --> 00:10:11,584 Memang tidak enak rasanya setelah adrenalin mulai mereda, 138 00:10:11,668 --> 00:10:13,543 tapi tunggu saja. Nanti juga biasa. 139 00:10:14,043 --> 00:10:17,376 Kami akan bantu. Selalu dampingi. Itulah gunanya teman. 140 00:10:19,084 --> 00:10:21,626 Mungkin kau benar. Senang ada di dekat teman. 141 00:10:22,668 --> 00:10:23,793 Katakan lagi. 142 00:10:23,876 --> 00:10:26,251 -Senang ada di dekat teman. -Bagus. 143 00:10:26,418 --> 00:10:29,626 Kecupan lembut saja. Teruskan. Berciumanlah lagi. 144 00:10:29,709 --> 00:10:30,793 Boleh buka mulut. 145 00:10:30,876 --> 00:10:33,333 Kali ini di tubuh, benar. 146 00:10:33,418 --> 00:10:36,583 Ayo. Tunjukkan betapa berartinya persahabatan kalian. 147 00:10:37,043 --> 00:10:39,418 Jika berteman, semua tempat diperbolehkan. 148 00:10:40,708 --> 00:10:42,833 Meruntuhkan sistem kepercayaan kita 149 00:10:42,918 --> 00:10:45,168 dan memulai masyarakat baru membuatku, 150 00:10:45,293 --> 00:10:47,708 kalau boleh jujur, sangat bernafsu. 151 00:10:58,333 --> 00:11:02,084 -Astaga. Sayang, katakan aku organik. -Kau organik. 152 00:11:02,168 --> 00:11:04,876 Enak sekali. Apa itu? 153 00:11:18,418 --> 00:11:20,668 Aku meleleh! 154 00:11:20,834 --> 00:11:23,376 Aku juga. Seks yang panas. Ya. 155 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Aduh! 156 00:11:25,418 --> 00:11:28,293 Dengar itu. Semua orang orgasme sekeras kita. 157 00:11:28,376 --> 00:11:29,876 Itu yang ingin kudengar. 158 00:11:29,959 --> 00:11:32,251 Aku tidak bisa merasakan wajahku! 159 00:11:32,333 --> 00:11:34,168 Aku mau yang sama seperti dia. 160 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 Saudaraku mati! 161 00:11:35,876 --> 00:11:39,043 Apa? Aku suka seks yang aneh, tapi itu fetish apa? 162 00:11:39,126 --> 00:11:42,668 Berhenti bersetubuh. Semua orang sekarat di mana-mana. 163 00:11:42,751 --> 00:11:44,833 Ada lubang di kepala saudaraku! 164 00:11:44,918 --> 00:11:45,918 Apa yang terjadi? 165 00:11:49,543 --> 00:11:50,793 Itu tidak bagus. 166 00:11:54,876 --> 00:11:56,458 Plafonnya bocor! 167 00:12:01,084 --> 00:12:03,293 Tidak! 168 00:12:08,918 --> 00:12:11,251 -Kau baik-baik saja? -Ya. Masih kering. 169 00:12:15,584 --> 00:12:17,876 -Di sebelah sana. -Ayo ke kanopi itu! 170 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Ya, cepat. 171 00:12:21,668 --> 00:12:25,126 Lari yang teratur! Astaga. Kita memulai kekacauan ini. 172 00:12:25,251 --> 00:12:27,251 -Semuanya, berlindung! -Ayo, cepat! 173 00:12:27,751 --> 00:12:29,709 Semuanya, ke sini. Ikuti aku. 174 00:12:41,126 --> 00:12:42,458 Sammy! 175 00:12:49,751 --> 00:12:51,001 Jangan seperti ini. 176 00:12:53,958 --> 00:12:55,126 Sudah aman, Nak. 177 00:12:55,208 --> 00:12:56,501 -Terima kasih. -Sama-sama. 178 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Lari terus. Hampir sampai. 179 00:13:01,418 --> 00:13:02,584 Suara apa itu? 180 00:13:10,459 --> 00:13:14,918 Tidak! Sial! Lari! Cepat. Ayo! 181 00:13:19,168 --> 00:13:20,876 Kau baik-baik saja? Tak apa-apa? 182 00:13:35,333 --> 00:13:38,876 Susan, Anne, Condoleezza! Condoleezza! 183 00:13:38,958 --> 00:13:40,543 Tinggalkan tongkol jagung! 184 00:13:42,583 --> 00:13:45,083 Tolong aku. Aku terjebak! 185 00:13:49,251 --> 00:13:51,501 Terima kasih! 186 00:13:51,876 --> 00:13:55,001 Aku yang berterima kasih, Ketan. Aku suka ini. 187 00:13:55,626 --> 00:13:57,876 Dasar jeruk bajingan! 188 00:14:07,251 --> 00:14:09,834 -Tidak! Gerald! -Astaga, wajahnya. 189 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Astaga! Dia jadi selai! 190 00:14:11,501 --> 00:14:12,626 Astaga! 191 00:14:14,376 --> 00:14:15,751 Tolong! 192 00:14:21,543 --> 00:14:24,584 Ini sangat berbahaya. Naik ke Keripik! 193 00:14:25,209 --> 00:14:26,334 Barry, kau mau apa? 194 00:14:31,751 --> 00:14:35,668 -Kita berhasil, Keripik. -Sungguh? Astaga! 195 00:14:49,208 --> 00:14:51,793 Aku akan jatuh ke neraka. 196 00:14:57,833 --> 00:14:58,751 Inilah akhir kita! 197 00:15:11,043 --> 00:15:15,251 Karena elastisitas yang tinggi, tanggung jawab pun lebih tinggi. 198 00:15:23,543 --> 00:15:24,709 Itu Permen Karet! 199 00:15:34,168 --> 00:15:35,626 Lari, Bodoh. 200 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 Tidak! 201 00:15:45,333 --> 00:15:46,918 Permen Karet, tidak! 202 00:15:48,126 --> 00:15:49,543 -Frank! -Sudah kupegang! 203 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 Tidak. 204 00:15:54,418 --> 00:15:56,251 Kau meregangkan diri berlebihan. 205 00:15:57,001 --> 00:16:01,418 Tidak, aku meregangkan diri secukupnya 206 00:16:01,834 --> 00:16:05,626 untuk menyelamatkan teman-teman makananku. 207 00:16:10,918 --> 00:16:13,626 Kau akan pulih. Kau akan selamat. 208 00:16:13,709 --> 00:16:15,793 Apa ini Permen Karet yang sama? 209 00:16:15,876 --> 00:16:17,626 Brenda benar. 210 00:16:17,751 --> 00:16:22,001 Siklus hidupku sudah sampai pada akhir yang tidak wajar. 211 00:16:22,084 --> 00:16:23,709 Kami bisa apa tanpamu? 212 00:16:23,793 --> 00:16:26,459 Karena kaulah kita sampai sejauh ini. 213 00:16:26,918 --> 00:16:30,043 Kami tidak tahu cara kerja dunia. Tidak tahu apa-apa. 214 00:16:30,459 --> 00:16:35,708 Hal terpenting dalam hidup bukanlah pengetahuan, Frank. 215 00:16:36,626 --> 00:16:42,251 Hal terpenting dalam hidup adalah... 216 00:16:43,751 --> 00:16:47,083 Apa? Apa yang paling penting? 217 00:16:47,251 --> 00:16:49,583 Permen Karet! 218 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 Frank, dia sudah mati. Lihat? 219 00:16:57,333 --> 00:16:59,668 Apa... Jangan. Keluar lagi. Masuk lagi. 220 00:16:59,751 --> 00:17:03,001 Harus dipaksa masuk. Lihat? Menjijikkan. 221 00:17:03,084 --> 00:17:05,168 Tidak. 222 00:17:17,376 --> 00:17:20,001 Kenapa bisa secepat ini? Kita baru merayakan. 223 00:17:25,333 --> 00:17:28,834 Astaga. Tonik. Kau tewas. 224 00:17:29,668 --> 00:17:33,751 Setidaknya aku masih punya... Tidak! 225 00:17:33,876 --> 00:17:37,918 -Kekasih mati di mana-mana. -Di mana daging sapinya? 226 00:17:38,001 --> 00:17:42,376 Hei. Tenang. Jangan panik. Kami akan cari daging sapimu. Siapa namanya? 227 00:17:42,459 --> 00:17:45,084 Wellington! 228 00:17:46,376 --> 00:17:49,293 Beberapa steik hilang, jadi semangatku kembali. 229 00:17:49,376 --> 00:17:52,668 Aku belum pernah merasa sehidup ini sejak manusia hidup. 230 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 Ada makanan yang butuh bantuan. 231 00:17:54,626 --> 00:17:57,126 Aku akan memimpin pencarian dan penyelamatan. Ikut? 232 00:17:57,459 --> 00:18:00,251 Bagaimana? Kulihat kalian berdua masih mencerna. 233 00:18:00,334 --> 00:18:01,668 Nanti kutanyakan lagi. 234 00:18:01,918 --> 00:18:04,084 -Sudah usai? -Apa kita bunuh diri saja? 235 00:18:04,251 --> 00:18:05,876 -Apa itu? -Akan terulang? 236 00:18:06,043 --> 00:18:07,626 -Kita mesti apa? -Baiklah. 237 00:18:07,709 --> 00:18:11,043 Semuanya harap tenang. Kami akan jawab semuanya. 238 00:18:11,168 --> 00:18:15,043 -Silakan, Frank. -Apa? Baik. Pertama-tama... 239 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 Kami mengerti kalian punya banyak pertanyaan. 240 00:18:17,668 --> 00:18:20,501 Kami akan cari tahu dulu, 241 00:18:20,584 --> 00:18:24,793 lalu nanti kami akan kembali dengan semua jawaban yang kalian inginkan. 242 00:18:25,043 --> 00:18:30,126 Kembali? Mereka tidak tahu apa-apa. Mereka cuma berakting. Yang buruk. 243 00:18:30,209 --> 00:18:33,876 Kami tidak tahu apa yang terjadi, tapi ini yang kami ketahui. 244 00:18:33,959 --> 00:18:37,626 -Jangan panik. -Ada yang bilang panik? Aku senewen! 245 00:18:38,251 --> 00:18:39,459 Persetan dengan ini! 246 00:18:39,543 --> 00:18:43,501 Aku akan kembali ke Shopwell's. Di sana aman. Siapa mau ikut? 247 00:18:57,334 --> 00:18:58,959 Teman-teman! Tolong jangan. 248 00:18:59,043 --> 00:19:01,209 Ini namanya mundur. Foodtopia bagaimana? 249 00:19:01,293 --> 00:19:04,376 -Tidak ada Foodtopia. -Sammy, jangan berkata begitu. 250 00:19:04,459 --> 00:19:06,584 Sungguh? Menurutmu ini indah? 251 00:19:06,668 --> 00:19:10,668 Lihat ke sekeliling. Ada melon buta dan labu penyek. 252 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 Apa revolusinya sepadan dengan ini? 253 00:19:13,376 --> 00:19:15,876 Tidak, Kawan. 254 00:19:15,959 --> 00:19:17,168 Aku permisi dulu. 255 00:19:17,251 --> 00:19:20,709 Aku akan kembali ke kaleng bagel tempat asalku. 256 00:19:33,959 --> 00:19:36,209 Tokonya benar-benar mau roboh. 257 00:19:36,293 --> 00:19:38,959 Terus? Masih lebih baik daripada di luar. 258 00:19:39,043 --> 00:19:40,793 Sudahlah, Sosis. 259 00:19:40,876 --> 00:19:46,043 Sampai kau bisa menjelaskan kenapa air bocor dari plafon itu, 260 00:19:46,459 --> 00:19:48,543 aku akan duduk cantik dan kering di sini. 261 00:19:48,626 --> 00:19:49,918 -Kacau sekali. -Ya. 262 00:19:50,001 --> 00:19:51,793 Dan kita yang harus bereskan. 263 00:19:51,876 --> 00:19:55,251 Itu yang membuat makin kacau. Andai Permen Karet masih ada. 264 00:19:56,959 --> 00:19:57,793 Hei, Frank. 265 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 Permen Karet tadi mau bilang apa sebelum meninggal? 266 00:20:00,876 --> 00:20:02,543 Apa yang lebih penting? 267 00:20:03,751 --> 00:20:06,376 Mungkin mau bilang, "Tetap jadi diri sendiri"? 268 00:20:07,001 --> 00:20:08,709 Jadi diri sendiri itu penting, 269 00:20:08,834 --> 00:20:10,709 tapi tak akan dikatakan seperti itu. 270 00:20:10,793 --> 00:20:12,584 "Tetap jadi diri sendiri"? 271 00:20:12,668 --> 00:20:18,084 Kedengarannya sangat persis Permen Karet, tapi tak persis seperti itu juga. 272 00:20:18,168 --> 00:20:20,001 Astaga. Ironi. 273 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Andai berpengetahuan lebih, teka-teki bodoh ini terjawab. 274 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 Andai salah satu bajingan ini kita biarkan hidup, 275 00:20:25,626 --> 00:20:28,459 mungkin kita bisa paksa memberi jawaban. 276 00:20:28,543 --> 00:20:30,834 Frank, situasinya benar-benar kacau, 277 00:20:30,918 --> 00:20:32,959 sampai kita berharap ada manusia. 278 00:20:34,334 --> 00:20:35,501 Tidak! 279 00:20:37,459 --> 00:20:38,751 Diam. 280 00:20:41,418 --> 00:20:45,751 -Hei, itu sepatuku. -Saat ini masalahmu lebih besar, Sayang. 281 00:20:52,209 --> 00:20:54,043 -Aku sekarat. -Astaga. 282 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 -Kau kehilangan banyak jeli. -Tolong. 283 00:20:56,168 --> 00:20:57,959 Beri tahu kau kenapa. 284 00:21:00,251 --> 00:21:02,709 Astaga! Jangan bicara. 285 00:21:02,793 --> 00:21:05,001 Tenang saja. Hemat energimu. 286 00:21:05,584 --> 00:21:08,126 Tekan terus lukanya. Jangan... 287 00:21:08,209 --> 00:21:10,376 Apa-apaan ini? Di mana semuanya? 288 00:21:23,376 --> 00:21:24,626 Manusia. 289 00:22:23,209 --> 00:22:25,209 Terjemahan subtitle oleh June Arya 290 00:22:25,293 --> 00:22:27,293 Supervisor Kreasi Christa Sihombing