1 00:00:14,876 --> 00:00:15,918 Saluti. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,918 Io sono sorbitolo, maltitolo, xilitolo, mannitolo, 3 00:00:20,001 --> 00:00:24,959 carbonato di calcio, lecitina di soia, glicerina di origine vegetale e talco. 4 00:00:26,626 --> 00:00:31,501 Ma per comodità puoi chiamarmi Gomma. 5 00:00:33,084 --> 00:00:36,459 La vita. Iniziò con il Big Bang. 6 00:00:39,418 --> 00:00:42,834 Innumerevoli galassie che si espansero nell'esistenza. 7 00:00:43,751 --> 00:00:49,709 Circa 13,8 miliardi di anni dopo, emersero due specie principali. 8 00:00:50,793 --> 00:00:54,209 L'Homo sapiens e il Cibus erectus. 9 00:00:54,626 --> 00:00:58,751 Altrimenti conosciuti come umani e cibo. 10 00:00:59,168 --> 00:01:02,834 I primi divoravano il secondo come sostentamento. 11 00:01:03,959 --> 00:01:07,376 Il cibo viveva nell'ignoranza di questo accordo alimentare 12 00:01:07,793 --> 00:01:13,043 finché un'intrepida salsiccia non apprese questa scomoda verità. 13 00:01:14,043 --> 00:01:16,168 Armata di questa nuova conoscenza, 14 00:01:17,251 --> 00:01:20,626 della sua amata, dei suoi migliori amici 15 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 e, soprattutto, dei sali da bagno, 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,334 una potente droga 17 00:01:28,709 --> 00:01:31,584 che rompe le pareti interdimensionali 18 00:01:31,668 --> 00:01:36,293 tra le due specie, il cibo reagì. 19 00:01:48,793 --> 00:01:50,584 Cerbottane, fuoco! 20 00:01:54,168 --> 00:01:56,793 Il cibo è vivo. Ripeto, il cibo è vivo. 21 00:01:56,876 --> 00:01:58,459 Non uscite. Chiudete i frigoriferi. 22 00:01:58,543 --> 00:02:01,168 Armatevi di apribottiglie, cavatappi, qualsi... 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,168 Pane, formate una resistenza lievitante! 24 00:02:14,959 --> 00:02:16,918 Scotch, non andateci lisci. 25 00:02:20,334 --> 00:02:22,584 Inizio operazione Dessert Storm! 26 00:02:31,126 --> 00:02:32,918 -Dov'è Sammy? -Col corpo di Lavash. 27 00:02:33,001 --> 00:02:33,876 Ancora? 28 00:02:34,001 --> 00:02:37,959 Non ti lascerò mai. Non ti lascerò mai, amore mio. 29 00:02:38,251 --> 00:02:40,334 Se l'è portato dietro per tutto il tempo. 30 00:02:40,418 --> 00:02:42,668 È... è tenero. 31 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Non proprio. Il cadavere comincia a puzzare. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,793 Barry, a rapporto. Umi rimasti? 33 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 -Solo uno. -Sì! 34 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 Non schizzarti addosso, Twink. 35 00:02:58,709 --> 00:03:03,168 Guarda tutte quelle macchie di cibo. Ma quanto riesce a mangiare? 36 00:03:03,293 --> 00:03:06,584 Tranquilli, ragazzi. So io come sconfiggere questo umi. 37 00:03:14,334 --> 00:03:16,584 Si è bevuto una lattina intera, così. 38 00:03:16,668 --> 00:03:18,209 Mandate l'ultima pasta. 39 00:03:21,043 --> 00:03:22,418 Al dente! 40 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 -Dove l'ha presa? -Capito cosa dico? 41 00:03:27,501 --> 00:03:29,626 -Abbiamo le bombe di sakè? -Negativo. 42 00:03:29,834 --> 00:03:30,709 Jäger? 43 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 Quel mostro non ucciderà altro cibo. 44 00:03:37,001 --> 00:03:40,543 Questa faccenda è iniziata con noi, e finirà con noi. 45 00:03:40,626 --> 00:03:43,543 Sammy, è l'ultimo attacco. In piedi. 46 00:03:43,626 --> 00:03:45,834 Ricevuto. Andiamo, Lavash. 47 00:03:45,918 --> 00:03:49,834 Magari stavolta può stare in panchina. Mi sembra stanco morto... 48 00:03:57,709 --> 00:04:00,209 Brenda, non so se stavolta ne usciremo vivi. 49 00:04:00,293 --> 00:04:03,751 -Quindi, voglio dirti... -Piantala subito, Frank Frankfurter. 50 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 Ce la faremo. 51 00:04:05,459 --> 00:04:09,251 Perché noi abbiamo una cosa che quell'umi ripugnante non ha. 52 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 -Cosa? -L'un l'altro. 53 00:04:14,876 --> 00:04:19,375 È lui. È quel figlio di puttana che ha ucciso il mio Lavash. 54 00:04:19,418 --> 00:04:24,084 Ehi, tu. Te lo ricordi? Ti ricordi di averlo ucciso, figlio di puttana? 55 00:04:24,543 --> 00:04:25,543 No, proprio no. 56 00:04:44,209 --> 00:04:47,584 -Ora! -Perché sono così bagnati? 57 00:04:49,959 --> 00:04:51,668 Mi strappate i capezzoli! 58 00:05:10,209 --> 00:05:12,959 Benvenuti a Cibopolis! 59 00:05:23,043 --> 00:05:24,293 Cibopolis! 60 00:05:24,375 --> 00:05:27,918 SAUSAGE PARTY: CIBOPOLIS 61 00:05:28,584 --> 00:05:32,543 Parlo a nome di tutti qui quando dico fanculo gli umi! 62 00:05:32,625 --> 00:05:34,125 -Sì! Fanculo! -Fanculo! 63 00:05:35,084 --> 00:05:40,168 Hanno comandato le nostre vite per troppo tempo. Intrappolandoci nei supermercati. 64 00:05:40,875 --> 00:05:45,918 -Separandoci con corsie e scaffali. -Masticandoci nelle loro bocche. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,834 E poi spremendoci fuori dai loro culi puzzolenti. 66 00:05:50,459 --> 00:05:52,375 Siamo liberi. Siamo uguali. 67 00:05:52,750 --> 00:05:55,293 Dal tacchino più paffuto 68 00:05:55,625 --> 00:05:58,709 fino ai più piccoli chicchi di riso. Guardali là! 69 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 Ti amo, Frank! 70 00:05:59,875 --> 00:06:02,376 -Un solo cibo. -Un solo amore! 71 00:06:02,459 --> 00:06:04,168 -Sì! -Sì! 72 00:06:04,793 --> 00:06:06,584 E ora Barry! 73 00:06:07,334 --> 00:06:08,793 Ti amo, Barry! 74 00:06:08,876 --> 00:06:11,293 Ebbene, la guerra è finita. 75 00:06:11,543 --> 00:06:14,668 So che molti di voi si chiederanno cosa verrà dopo. 76 00:06:14,751 --> 00:06:17,500 Che non sentirete più quell'adrenalina, 77 00:06:17,793 --> 00:06:20,625 quell'emozione o che non avrete mai più uno scopo 78 00:06:20,793 --> 00:06:25,000 e tutto sembrerà grigio rispetto al brivido della guerra. 79 00:06:27,709 --> 00:06:28,543 Continua. 80 00:06:28,625 --> 00:06:29,668 E quindi? 81 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Niente. Mi ero preparato solo questo. 82 00:06:32,625 --> 00:06:36,459 Va bene. Ok. Che ne dite di un aggiornamento da Gomma? 83 00:06:38,250 --> 00:06:40,334 La rivoluzione si sta diffondendo. 84 00:06:40,418 --> 00:06:43,459 Usando il teorema di Fibonacci e la legge di Moore, 85 00:06:43,543 --> 00:06:48,418 ho calcolato il nostro tasso di espansione e posso annunciare ufficialmente 86 00:06:48,918 --> 00:06:53,125 che il cibo è ormai la specie dominante sul pianeta Terra. 87 00:06:54,500 --> 00:06:56,418 Il cibo più intelligente del mondo. 88 00:06:56,875 --> 00:07:00,626 E finché c'è questo genietto dalla nostra parte, non perderemo. 89 00:07:00,709 --> 00:07:03,959 A proposito di perdite... Grazie per l'ottimo passaggio, Frank. 90 00:07:04,043 --> 00:07:05,418 Se siamo qui oggi 91 00:07:05,501 --> 00:07:07,959 è per il coraggio di chi ha dato la vita. 92 00:07:08,043 --> 00:07:11,459 Chiniamo il capo, se lo avete, per un momento di silenzio. 93 00:07:34,500 --> 00:07:35,418 Lavash! 94 00:07:36,875 --> 00:07:39,709 Ok. Basta. Era un momento. 95 00:07:39,793 --> 00:07:42,709 Rispettato il silenzio. Non dilunghiamoci. Mica è la Shoah. 96 00:07:42,793 --> 00:07:45,000 Passiamo a qualcosa di più allegro. 97 00:07:45,084 --> 00:07:46,500 Ok. Va bene. 98 00:07:47,875 --> 00:07:52,000 Questo è, come tutti voi ben sapete, 99 00:07:52,459 --> 00:07:53,668 un dente umano. 100 00:07:54,043 --> 00:07:58,625 Un tempo simbolo di oppressione, utilizzato per divorarci. 101 00:07:58,709 --> 00:08:02,751 E ora un simbolo di trionfo sui nostri ex oppressori! 102 00:08:02,834 --> 00:08:05,376 -Quindi in alto i denti! -Sì! 103 00:08:05,501 --> 00:08:08,668 Alzateli se li avete. Altrimenti state fermi. 104 00:08:12,043 --> 00:08:14,918 Non ne ho mai abbastanza. Dammene ancora. 105 00:08:15,001 --> 00:08:17,709 Ecco come sarà la vita d'ora in poi. 106 00:08:17,793 --> 00:08:21,043 Facciamo quello che vogliamo 107 00:08:21,125 --> 00:08:24,293 e viviamo in perfetta armonia! 108 00:08:32,958 --> 00:08:34,043 Sto squirtando. 109 00:08:34,583 --> 00:08:37,458 Buco sbagliato. Buco sbagliato. 110 00:08:39,250 --> 00:08:40,668 Sì, così. 111 00:08:48,543 --> 00:08:50,418 Grazie. Il prossimo. 112 00:08:51,251 --> 00:08:54,376 Ok, onestamente pensavo di aver esagerato 113 00:08:54,458 --> 00:08:56,501 prevedendo una vita perfetta, 114 00:08:56,583 --> 00:08:58,458 ma sembra che sarà così. 115 00:08:58,583 --> 00:09:00,126 Frank, per la prima volta 116 00:09:00,209 --> 00:09:02,793 non c'è nessuna minaccia ad affliggerci. 117 00:09:02,876 --> 00:09:06,251 E possiamo concentrarci completamente su di noi. 118 00:09:06,543 --> 00:09:10,251 Non c'è modo migliore di iniziare questa nostra nuova vita. 119 00:09:10,751 --> 00:09:14,084 Abbiamo iniziato una rivoluzione e ce l'abbiamo fatta. 120 00:09:14,168 --> 00:09:18,084 -È la nostra creatura. -Infatti. È come se fossero nostri figli. 121 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 E si stanno scopando a vicenda. 122 00:09:22,584 --> 00:09:24,376 Non tutti si stanno scopando. 123 00:09:26,668 --> 00:09:29,418 Barry, tutto ok? Non hai nemmeno scopato cibo. 124 00:09:30,001 --> 00:09:32,626 Per ora guarderò e basta, ma voi fate. 125 00:09:32,708 --> 00:09:35,543 Posso guardarvi. So che a te piace, Frank. 126 00:09:35,626 --> 00:09:37,793 Dai. Ci stanno dando tutti dentro. 127 00:09:37,876 --> 00:09:40,293 Guarda acqua e olio che si mischiano. 128 00:09:40,376 --> 00:09:41,543 Mai avrei pensato. 129 00:09:41,626 --> 00:09:43,583 Come cioccolato e burro di arachidi. 130 00:09:43,668 --> 00:09:45,668 Guarda quei peperoni che ripieno. 131 00:09:46,458 --> 00:09:50,208 -Mai ripieni come Sammy. -Scopatemi fino a perdere i sensi. 132 00:09:50,293 --> 00:09:54,458 Letteralmente finché non riesco più a pensare né a sentire. 133 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 Oh no. Sento qualcosa a parte l'essere fottuto. 134 00:09:58,083 --> 00:09:59,793 Qualcuno salti su, vi prego. 135 00:10:00,793 --> 00:10:03,001 Sì, infatti. Sembra felice. 136 00:10:03,834 --> 00:10:07,876 Gli è cambiata la vita da un giorno all'altro. Buon per lui. 137 00:10:08,251 --> 00:10:11,584 È difficile far passare l'adrenalina della battaglia, 138 00:10:11,668 --> 00:10:13,543 ma col tempo ti abituerai. 139 00:10:14,043 --> 00:10:17,376 Ti staremo accanto noi. Per questo ci sono gli amici. 140 00:10:19,084 --> 00:10:21,626 Hai ragione. È bello stare con gli amici. 141 00:10:22,668 --> 00:10:23,793 Puoi dirlo forte. 142 00:10:23,876 --> 00:10:26,251 -È bello stare con gli amici. -Ecco qua. 143 00:10:26,418 --> 00:10:29,626 Solo un bacetto a stampo. Così. Ancora. 144 00:10:29,709 --> 00:10:30,793 Apri la bocca. 145 00:10:30,876 --> 00:10:33,333 Ok, poi sul corpo, proprio lì. 146 00:10:33,418 --> 00:10:36,583 Dimostratevi quant'è importante la vostra amicizia. 147 00:10:37,043 --> 00:10:39,418 Niente è proibito quando si è amici. 148 00:10:40,708 --> 00:10:42,833 Demolire il nostro sistema di valori 149 00:10:42,918 --> 00:10:45,168 e iniziare una nuova società da zero 150 00:10:45,293 --> 00:10:47,708 mi sta facendo arrapare un casino. 151 00:10:58,333 --> 00:11:02,084 -Oddio. Dimmi che sono biologico. -Sei biologico. 152 00:11:02,168 --> 00:11:04,876 Che bello. Cos'è? 153 00:11:18,418 --> 00:11:20,668 Mi sciolgo! 154 00:11:20,834 --> 00:11:23,376 Anche io. Come sei calda. Sì. 155 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Che cazzo! 156 00:11:25,418 --> 00:11:28,293 Senti. Stanno tutti godendo forte come noi. 157 00:11:28,376 --> 00:11:29,876 Musica per le mie orecchie. 158 00:11:29,959 --> 00:11:32,251 Non mi sento la faccia! 159 00:11:32,333 --> 00:11:34,168 Prendo quello che ha preso lei. 160 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 Mio fratello è morto! 161 00:11:35,876 --> 00:11:39,043 Cosa? Ok, anche a me piace kinky, ma che fetish è? 162 00:11:39,126 --> 00:11:42,668 Smettetela di scopare. Stanno morendo tutti. 163 00:11:42,751 --> 00:11:44,833 C'è un buco nella testa di mio fratello! 164 00:11:44,918 --> 00:11:45,918 Che succede? 165 00:11:49,543 --> 00:11:50,793 Qui si mette male. 166 00:11:54,876 --> 00:11:56,458 Il soffitto perde! 167 00:12:01,084 --> 00:12:03,293 No, no, no. No, no, no! 168 00:12:08,918 --> 00:12:11,251 -Tutto ok? -Sì. Ancora asciutta. 169 00:12:15,584 --> 00:12:17,876 -Laggiù. -Il tendone. Sotto il tendone! 170 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Sì, tutti lì. 171 00:12:21,668 --> 00:12:25,126 Correte ordinati! No. Abbiamo dato il via ad una calca. 172 00:12:25,251 --> 00:12:27,251 -Tutti al riparo! -Vai, vai, vai. Vai! 173 00:12:27,751 --> 00:12:29,709 Di qua. Seguitemi. 174 00:12:41,126 --> 00:12:42,458 Sammy! 175 00:12:49,751 --> 00:12:51,001 Non così. 176 00:12:53,958 --> 00:12:55,126 Eccoci, piccolino. 177 00:12:55,208 --> 00:12:56,501 -Grazie. -Di nulla. 178 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Correte. Ci siamo quasi. 179 00:13:01,418 --> 00:13:02,584 Cos'è quel rumore? 180 00:13:10,459 --> 00:13:14,918 No! Cazzo! Correte! Forza, forza. Dai! 181 00:13:19,168 --> 00:13:20,876 Tutto bene? Stai a posto? 182 00:13:35,333 --> 00:13:38,876 Susan, Anne, Condoleeza! Condoleeza! 183 00:13:38,958 --> 00:13:40,543 Abbandonare la pannocchia! 184 00:13:42,583 --> 00:13:45,083 Qualcuno mi aiuti. Sono bloccata! 185 00:13:49,251 --> 00:13:51,501 Grazie. Grazie! Grazie! 186 00:13:51,876 --> 00:13:55,001 No. Grazie a te, riso colloso. Adoro queste cose. 187 00:13:55,626 --> 00:13:57,876 Arancia bastarda! 188 00:14:07,251 --> 00:14:09,834 -No! Gerald! -Oddio, la sua faccia. 189 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Oddio! È marmellata. 190 00:14:11,501 --> 00:14:12,626 Oddio! 191 00:14:14,376 --> 00:14:15,751 Aiuto! 192 00:14:21,543 --> 00:14:24,584 È pericoloso. Patatine a dritta! 193 00:14:25,209 --> 00:14:26,334 Barry, cosa fai? 194 00:14:31,751 --> 00:14:35,668 -Ci siamo, Patatine. Ci siamo. -Ah sì? Oddio! 195 00:14:49,208 --> 00:14:51,793 Sto sprofondando negli inferi, ragazzi. 196 00:14:57,833 --> 00:14:58,751 È finita! 197 00:15:11,043 --> 00:15:15,251 Da grande elasticità derivano grandi responsabilità. 198 00:15:23,543 --> 00:15:24,709 È Gomma! 199 00:15:34,168 --> 00:15:35,626 Fuggite, sciocchi. 200 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 No, no! 201 00:15:42,293 --> 00:15:43,293 Ahia. 202 00:15:45,333 --> 00:15:46,918 Gomma, no! 203 00:15:48,126 --> 00:15:49,543 -Frank! -Ti tengo io! 204 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 No. 205 00:15:54,418 --> 00:15:56,251 Hai tirato troppo. 206 00:15:57,001 --> 00:16:01,418 No, mi sono tirato quel tanto che bastava 207 00:16:01,834 --> 00:16:05,626 a salvare i miei compagni cibi. 208 00:16:10,918 --> 00:16:13,626 Andrà tutto bene. Ce la farai. 209 00:16:13,709 --> 00:16:15,793 Stiamo guardando lo stesso Gomma? 210 00:16:15,876 --> 00:16:17,626 Brenda ha ragione. 211 00:16:17,751 --> 00:16:22,001 Il mio ciclo di vita è arrivato alla sua conclusione innaturale. 212 00:16:22,084 --> 00:16:23,709 Come faremo senza di te? 213 00:16:23,793 --> 00:16:26,459 Sei tu che ci hai fatto arrivare fin qui. 214 00:16:26,918 --> 00:16:30,043 Non sappiamo come funziona. Non sappiamo niente. 215 00:16:30,459 --> 00:16:35,708 La cosa più importante nella vita non è la conoscenza, Frank. 216 00:16:36,626 --> 00:16:42,251 La cosa più importante nella vita è... 217 00:16:43,751 --> 00:16:47,083 Cos'è? Qual è la cosa più importante? 218 00:16:47,251 --> 00:16:49,583 Gomma! Gomma! Gomma! 219 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 Frank, non c'è più. Vedi? 220 00:16:57,333 --> 00:16:59,668 Cosa... No. È riuscita. Torna dentro. 221 00:16:59,751 --> 00:17:03,001 Va bene, dovrò usare la forza. Visto? Che schifo. 222 00:17:03,084 --> 00:17:05,168 No. No. 223 00:17:17,376 --> 00:17:20,001 Com'è successo? Stavamo festeggiando un attimo fa. 224 00:17:25,333 --> 00:17:28,834 Oddio. Tonica. Ti ho perso. 225 00:17:29,668 --> 00:17:33,751 Almeno ho ancora... No! 226 00:17:33,876 --> 00:17:37,918 -Amanti morti ovunque. -Dov'è il manzo? Dov'è il manzo? 227 00:17:38,001 --> 00:17:42,376 Ehi, ehi, ehi. Calmati. È tutto ok. Troveremo il manzo. Come si chiama? 228 00:17:42,459 --> 00:17:45,084 Wellington! Wellington! 229 00:17:46,376 --> 00:17:49,293 Sono scomparse delle bistecche, quindi torno in azione. 230 00:17:49,376 --> 00:17:52,668 Non mi sentivo così vivo da quando gli umi erano, beh, vivi. 231 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 C'è da aiutare del cibo. 232 00:17:54,626 --> 00:17:57,126 Dirigerò le ricerche. Voi venite ragazzi? 233 00:17:57,459 --> 00:18:00,251 Ragazzi? Ok, vedo che state ancora elaborando. 234 00:18:00,334 --> 00:18:01,668 Vi farò sapere. 235 00:18:01,918 --> 00:18:04,084 -È finita? -Dobbiamo ucciderci tutti? 236 00:18:04,251 --> 00:18:05,876 -Cos'era? -Succederà ancora? 237 00:18:06,043 --> 00:18:07,626 -Che facciamo? -Ok, ok. 238 00:18:07,709 --> 00:18:11,043 Calmatevi. Risponderemo a tutte le domande. 239 00:18:11,168 --> 00:18:15,043 -Vai Frank. -Cosa? Va bene. Prima di tutto... 240 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 Sì, capiamo che avete molte domande. 241 00:18:17,668 --> 00:18:20,501 Le stiamo esaminando tutte 242 00:18:20,584 --> 00:18:24,793 e vi faremo sapere le risposte che volete. 243 00:18:25,043 --> 00:18:30,126 Vi faremo sapere? Non sanno niente. Stanno improvvisando, e anche male. 244 00:18:30,209 --> 00:18:33,876 Non sappiamo cosa sia successo, ma ecco quello che sappiamo. 245 00:18:33,959 --> 00:18:37,626 -Niente panico. -Qualcuno ha detto panico? Sto impazzendo! 246 00:18:38,251 --> 00:18:39,459 Sai che c'è? Fanculo! 247 00:18:39,543 --> 00:18:43,501 Io torno da Shopwell's. Lì eravamo al sicuro. Chi viene con me? 248 00:18:57,334 --> 00:18:58,959 Ragazzi! Vi prego, no. 249 00:18:59,043 --> 00:19:01,209 Così tornate indietro. E Cibopolis? 250 00:19:01,293 --> 00:19:04,376 -Non esiste Cibopolis. -Sammy, non dire così. 251 00:19:04,459 --> 00:19:06,584 Ah no? Ti sembra un paradiso questo? 252 00:19:06,668 --> 00:19:10,668 Guardati intorno. Ci sono angurie cieche e zucche spappolate. 253 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 Vuoi dirmi che ne è valsa la pena? 254 00:19:13,376 --> 00:19:15,876 Assolutamente no. 255 00:19:15,959 --> 00:19:17,168 Ora, se vuoi scusarmi, 256 00:19:17,251 --> 00:19:20,709 torno al cestino dei bagel da dove sono venuto. 257 00:19:33,959 --> 00:19:36,209 Il negozio cade a pezzi. 258 00:19:36,293 --> 00:19:38,959 E quindi? Comunque meglio che qua fuori. 259 00:19:39,043 --> 00:19:40,793 Lascia perdere, salsiccetta. 260 00:19:40,876 --> 00:19:46,043 Fino a quando non ci spiegherai perché là fuori il soffitto perde acqua 261 00:19:46,459 --> 00:19:48,543 io me ne starò comodo e asciutto qui. 262 00:19:48,626 --> 00:19:49,918 -Che casino. -Lo so. 263 00:19:50,001 --> 00:19:51,793 E dobbiamo risolverlo noi. 264 00:19:51,876 --> 00:19:55,251 Per questo è ancora più un casino. Vorrei che ci fosse Gomma. 265 00:19:56,959 --> 00:19:57,793 Ehi, Frank. 266 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 Cosa credi che stesse dicendo Gomma prima di morire? 267 00:20:00,876 --> 00:20:02,543 Cos'è meglio della conoscenza? 268 00:20:03,751 --> 00:20:06,376 Forse stava per dire: "Rimani te stesso". 269 00:20:07,001 --> 00:20:08,709 Rimanere se stessi è importante, 270 00:20:08,834 --> 00:20:10,709 ma non mi sembra molto da Gomma. 271 00:20:10,793 --> 00:20:12,584 Ok. Forse: "Rimani te stesso"? 272 00:20:12,668 --> 00:20:18,084 Questo sì che sembra Gomma, ma comunque non so se è una cosa che direbbe lui. 273 00:20:18,168 --> 00:20:20,001 Mamma mia. Senso dell'umorismo. 274 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Con più conoscenza, potremmo risolvere questo enigma. 275 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 Se avessimo lasciato vivo uno di questi stronzi, 276 00:20:25,626 --> 00:20:28,459 potremmo farlo parlare con la forza. 277 00:20:28,543 --> 00:20:30,834 Frank, ti rendi conto di che casino è? 278 00:20:30,918 --> 00:20:32,959 Stiamo desiderando di avere un umi. 279 00:20:34,334 --> 00:20:35,501 No, no, no! 280 00:20:37,459 --> 00:20:38,751 Zitto. Zitto. 281 00:20:41,418 --> 00:20:45,751 -Ehi, quella è la mia scarpa. -I problemi sono altri al momento, tesoro. 282 00:20:52,209 --> 00:20:54,043 -Sto morendo. Sto morendo. -Oddio. 283 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 -Hai già perso molta gelatina. -Aiuto. 284 00:20:56,168 --> 00:20:57,959 Vediamo cos'hai. 285 00:21:00,251 --> 00:21:02,709 Che cazzo? Non parlare. Non parlare. 286 00:21:02,793 --> 00:21:05,001 Piano. Conserva le forze. 287 00:21:05,584 --> 00:21:08,126 Fai pressione sulla ferita, ok? Non... 288 00:21:08,209 --> 00:21:10,376 Che diavolo? Dove diavolo sono tutti? 289 00:21:23,376 --> 00:21:24,626 Un umi. 290 00:22:23,209 --> 00:22:25,209 Sottotitoli: Nicola Molini 291 00:22:25,293 --> 00:22:27,293 Supervisore creativo Stefania Silenzi