1 00:00:14,876 --> 00:00:15,918 ആശംസകൾ. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,918 ഞാൻ സോർബിറ്റോൾ മാൾട്ടിറ്റോൾ സൈലിറ്റോൾ മാനിറ്റോൾ 3 00:00:20,001 --> 00:00:24,959 കാൽസ്യം കാർബണേറ്റ് സോയ് ലെസിതിൻ വെജിറ്റബിൾ ട്രൈഗ്ലിസറൈഡ്, ടാൽക്ക്. 4 00:00:26,626 --> 00:00:31,501 പക്ഷേ, കാര്യങ്ങൾ എളുപ്പമാക്കാൻ, നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ഗം എന്ന് വിളിക്കാം. 5 00:00:33,084 --> 00:00:36,459 ജീവിതം. ഒരു വലിയ സ്ഫോടനത്തോടെയാണ് അത് ആരംഭിച്ചത്. 6 00:00:39,418 --> 00:00:42,834 എണ്ണമറ്റ ഗാലക്സികൾ വികസിച്ച് അസ്തിത്വം പ്രാപിച്ചു. 7 00:00:43,751 --> 00:00:49,709 ഏകദേശം 13.8 ബില്യൺ വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം, രണ്ട് പ്രധാന സ്പീഷീസുകൾ ഉയർന്നുവന്നു. 8 00:00:50,793 --> 00:00:54,209 ഹോമോ സാപ്പിയൻസും സിബസ് ഇറക്റ്റസും. 9 00:00:54,626 --> 00:00:58,751 അതായത് മനുഷ്യരും ഭക്ഷണവും. 10 00:00:59,168 --> 00:01:02,834 ആദ്യത്തേത് ജീവിക്കാനായി രണ്ടാമത്തേതിനെ ഭക്ഷിക്കുന്നു. 11 00:01:03,959 --> 00:01:07,376 ഈ ഭക്ഷ്യയോഗ്യം എന്ന ക്രമീകരണത്തെക്കുറിച്ച് അജ്ഞതയിലാണ് ഭക്ഷണം ജീവിച്ചിരുന്നത്, 12 00:01:07,793 --> 00:01:13,043 ഒരു നിർഭയനായ സോസേജ് ഈ അസുഖകരമായ സത്യം മനസ്സിലാക്കുന്നത് വരെ. 13 00:01:14,043 --> 00:01:16,168 ഈ പുതിയ അറിവ് കൈമുതലാക്കി, 14 00:01:17,251 --> 00:01:20,626 അവൻ്റെ യഥാർത്ഥ പ്രേമഭാജനം, അവൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തുക്കൾ എന്നിവരും 15 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 കൂടാതെ ഏറ്റവും പ്രധാനമായി, രണ്ട് ജീവിവർഗങ്ങൾക്കിടയിലെ 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,334 ഇൻ്റർഡൈമൻഷണൽ മതിലുകളെ തകർക്കുന്ന 17 00:01:28,709 --> 00:01:31,584 ശക്തമായ ഒരു മയക്കുമരുന്നായ ബാത്ത് സോൾട്ടിനും ഒപ്പം 18 00:01:31,668 --> 00:01:36,293 ഭക്ഷണം തിരിച്ചടിച്ചു. 19 00:01:37,334 --> 00:01:38,751 ഷോപ്പ്വെൽസ് 20 00:01:48,793 --> 00:01:50,584 പീഷൂട്ടർമാരേ, ഇപ്പോൾ! 21 00:01:54,168 --> 00:01:56,793 ഭക്ഷണത്തിന് ജീവനുണ്ട്. ഞാൻ ആവർത്തിക്കുന്നു, ഭക്ഷണത്തിന് ജീവനുണ്ട്. 22 00:01:56,876 --> 00:01:58,459 വീട്ടിലിരിക്കൂ. ഫ്രിഡ്ജ് ലോക്ക് ചെയ്യൂ. 23 00:01:58,543 --> 00:02:01,168 ബോട്ടിൽ ഓപ്പണറുകൾ, കോർക്ക് സ്ക്രൂകൾ, എന്തുമാകട്ടെ, ആയുധമാക്കൂ... 24 00:02:06,126 --> 00:02:09,168 റൊട്ടികളേ. യീസ്റ്റ് പ്രതിരോധത്തിൻ്റെ ഒരു പാത രൂപപ്പെടുത്തുക! 25 00:02:14,959 --> 00:02:16,918 സ്കോച്ച്. ഓൺ ദ റോക്ക്സ്. 26 00:02:20,334 --> 00:02:22,584 ഓപ്പറേഷൻ ഡെസേർട്ട് സ്റ്റോം ആരംഭിക്കുക! 27 00:02:31,126 --> 00:02:32,918 -എവിടെ സാമി? -ലവാഷിൻ്റെ മൃതദേഹത്തിനൊപ്പമുണ്ട്. 28 00:02:33,001 --> 00:02:33,876 ഇപ്പോഴും? 29 00:02:34,001 --> 00:02:37,959 ഞാൻ ഒരിക്കലും നിന്നെ വിടില്ല, എൻ്റെ പ്രണയമേ. 30 00:02:38,251 --> 00:02:40,334 ഈ സമയം മുഴുവൻ അവനതിനെ ചുമന്നു നടക്കുകയായിരുന്നു. 31 00:02:40,418 --> 00:02:42,668 അത്... എത്ര സ്വീറ്റാണ്. 32 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 സത്യത്തിലല്ല. മൃതദേഹം ദുർഗന്ധം വമിക്കാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. 33 00:02:47,084 --> 00:02:48,793 ബാരി, റിപ്പോർട്ട് തരൂ. എത്ര ഹ്യൂമിസ് ബാക്കി? 34 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 -ഒന്ന് മാത്രം. -യെസ്! 35 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 ആ ഫില്ലിംഗിൽ ക്രീം പുരട്ടാൻ വരട്ടെ, ട്വിങ്ക്. 36 00:02:58,709 --> 00:03:03,168 അവൻ്റെ മേലുള്ള ഭക്ഷണ കറ നോക്കൂ. അയാൾക്ക് ഇനി എത്ര കഴിക്കാൻ കഴിയും? 37 00:03:03,293 --> 00:03:06,584 ഹേയ്, പേടിക്കേണ്ട, കൂട്ടുകാരെ. എനിക്കറിയാം ഈ ഹ്യുമിയെ എങ്ങനെ തോൽപ്പിക്കണമെന്ന്. 38 00:03:14,334 --> 00:03:16,584 അയാൾ ഒരു കേസ് മുഴുവൻ ഒറ്റയടിക്ക് അകത്താക്കി. 39 00:03:16,668 --> 00:03:18,209 അവസാനത്തെ പാസ്തയും അയയ്ക്കൂ. 40 00:03:21,043 --> 00:03:22,418 ഗെറ്റ് ആൾ ഡെൻ്റെ! 41 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 -അവന് എവിടുന്നാ അത് കിട്ടിയത്? -കണ്ടോ, ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? 42 00:03:27,501 --> 00:03:29,626 -നമ്മുടെ കയ്യിൽ സാകി ബോംബുകൾ ബാക്കിയുണ്ടോ? -നെഗറ്റീവ്. 43 00:03:29,834 --> 00:03:30,709 ജാഗേഴ്സ്? 44 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 ഈ ഭീകരന് വേണ്ടി ഇനി ആഹാരം നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ പറ്റില്ല. 45 00:03:37,001 --> 00:03:40,543 ഇതെല്ലാം തുടങ്ങിയത് നമ്മളാണ്. ഇതെല്ലാം നമ്മളോടൊപ്പം അവസാനിക്കും. 46 00:03:40,626 --> 00:03:43,543 സാമി, ഇത് അവസാനത്തെ പോരാട്ടമാണ്. എഴുന്നേൽക്ക്. 47 00:03:43,626 --> 00:03:45,834 റോജർ ദാറ്റ്. നമുക്ക് പോകാം ലവാഷ്. 48 00:03:45,918 --> 00:03:49,834 ഒരു പക്ഷെ ഇവനെ ഇതിൽനിന്ന് ഒഴിവാക്കാം. അവൻ തളർന്നു മരിച്ച പോലുണ്ട്... 49 00:03:57,709 --> 00:04:00,209 ബ്രെൻഡ, നമുക്കിത് അതിജീവിക്കാനാകുമോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 50 00:04:00,293 --> 00:04:03,751 -അതുകൊണ്ട്, ഞാൻ നിന്നോട് പറയട്ടെ... -അവിടെ നിർത്തൂ, ഫ്രാങ്ക് ഫ്രാങ്ക്ഫർട്ടർ. 51 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 നമ്മൾ ജയിക്കും. 52 00:04:05,459 --> 00:04:09,251 കാരണം, അവിടെയുള്ള നശിച്ച ഹുമിക്ക് ഇല്ലാത്ത ഒരു സാധനം നമുക്കുണ്ട്. 53 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 -എന്ത്? -പരസ്പരം. 54 00:04:14,876 --> 00:04:19,375 അത് അവനാണ്. അതാണ് എൻ്റെ ലവാഷിനെ കൊന്ന തെണ്ടി. 55 00:04:19,418 --> 00:04:24,084 ഹേയ്, നിനക്ക് അവനെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? നീ അവനെ കൊന്നത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ, തന്തയില്ലാത്തവനെ? 56 00:04:24,543 --> 00:04:25,543 ഇല്ലല്ലോ. ശരിക്കും. 57 00:04:44,209 --> 00:04:47,584 -ഇപ്പോൾ! -എന്തുകൊണ്ടാ ഇതിത്ര നനഞ്ഞിരിക്കുന്നത്? 58 00:04:49,959 --> 00:04:51,668 നിങ്ങളെൻ്റെ മുലകൾ വലിച്ചുപറിക്കുകയാണ്! 59 00:05:10,209 --> 00:05:12,959 ഫുഡ്ട്ടോപിയയിലേക്ക് സ്വാഗതം! 60 00:05:23,043 --> 00:05:24,293 ഫുഡ്ട്ടോപിയ! 61 00:05:24,375 --> 00:05:27,918 സോസേജ് പാർട്ടി: ഫുഡ്ട്ടോപിയ 62 00:05:28,584 --> 00:05:32,543 ഞാൻ ഹ്യൂമിസ് നശിക്കട്ടെ എന്ന് പറയുന്നത് ഇവിടെയുള്ള എല്ലാവർക്കും വേണ്ടിയാണ്! 63 00:05:32,625 --> 00:05:34,125 -അതെ! അവര്‍ നശിക്കട്ടെ! -നശിക്കട്ടെ! 64 00:05:35,084 --> 00:05:40,168 ഇത്രയും കാലം അവർ നമ്മളെ നിയന്ത്രിച്ചു. അവരുടെ സൂപ്പർ മാർക്കറ്റിൽ നമ്മളെ കുടുക്കി. 65 00:05:40,875 --> 00:05:45,918 -ഇടനാഴികളും അലമാരകളും കൊണ്ട് വേർതിരിച്ചു. -അവരുടെ വായിലിട്ട് നമ്മളെ ചവച്ചരച്ചു. 66 00:05:46,000 --> 00:05:48,834 അതെ, എന്നിട്ട് അവരുടെ നാറുന്ന ചന്തികളിലൂടെ നമ്മളെ പുറന്തള്ളി. 67 00:05:50,459 --> 00:05:52,375 നമ്മൾ സ്വതന്ത്രരാണ്. നമ്മൾ തുല്യരാണ്. 68 00:05:52,750 --> 00:05:55,293 ഏറ്റവും തടിച്ചുകൊഴുത്ത ബട്ടർബോൾ ടർക്കിമുതൽ 69 00:05:55,625 --> 00:05:58,709 ഏറ്റവും ചെറിയ, ഭംഗിയുള്ള അരിമണി വരെ. ഒന്നിവരെ നോക്കൂ! 70 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 ഐ ലവ് യു ഫ്രാങ്ക്! 71 00:05:59,875 --> 00:06:02,376 -ഫുഡ് ഒന്നാണ്! -സ്നേഹം ഒന്നാണ്! 72 00:06:02,459 --> 00:06:04,168 -അതെ! -അതെ! 73 00:06:04,793 --> 00:06:06,584 ഇപ്പോൾ ബാരി! 74 00:06:07,334 --> 00:06:08,793 ഐ ലവ് യു, ബാരി! 75 00:06:08,876 --> 00:06:11,293 ശരി, യുദ്ധം അവസാനിച്ചു. 76 00:06:11,543 --> 00:06:14,668 അടുത്തതായി എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് പലർക്കും ആശങ്ക ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 77 00:06:14,751 --> 00:06:17,500 ആ അഡ്രിനാലിൻ ഇനി ഒരിക്കലും അനുഭവപ്പെടില്ലെന്ന്, 78 00:06:17,793 --> 00:06:20,625 ആവേശത്തിൻ്റെ, ലക്ഷ്യത്തിൻ്റെ ആ ലെവൽ ഇനി ഒരിക്കലും തിരിച്ചുവരില്ല. 79 00:06:20,793 --> 00:06:25,000 യുദ്ധത്തിൻ്റെ ആവേശവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ മറ്റെല്ലാം മങ്ങും. 80 00:06:27,709 --> 00:06:28,543 തുടരൂ. 81 00:06:28,625 --> 00:06:29,668 എന്നിട്ട്? 82 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 കഴിഞ്ഞു. ഞാൻ തയ്യാറാക്കിയ വാചകങ്ങൾ അത്രയേ ഉള്ളൂ. 83 00:06:32,625 --> 00:06:36,459 ശരി. ഗമ്മിൽ നിന്നും ഒരു അപ്ഡേറ്റ് ആയാലോ? 84 00:06:38,250 --> 00:06:40,334 വിപ്ലവം പടരുകയാണ്. 85 00:06:40,418 --> 00:06:43,459 ഫിബൊനാച്ചിയുടെ സിദ്ധാന്തവും മൂറിൻ്റെ നിയമവും ഉപയോഗിച്ച്, 86 00:06:43,543 --> 00:06:48,418 നമ്മുടെ വിപുലീകരണ നിരക്ക് ഞാൻ കണക്കാക്കി, ഇപ്പോൾ ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും പ്രബലമായ ഇനം 87 00:06:48,918 --> 00:06:53,125 ഭക്ഷണമാണെന്ന് ഔദ്യോഗികമായി പ്രഖ്യാപിക്കാൻ സാധ്യമാണ്. 88 00:06:54,500 --> 00:06:56,418 ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും സ്മാർട്ടായ ഭക്ഷണം. 89 00:06:56,875 --> 00:07:00,626 ഈ ബുദ്ധിമാനായ ചെറുക്കൻ നമ്മുടെ പക്ഷത്തുള്ളിടത്തോളം കാലം നാം തോൽക്കില്ല. 90 00:07:00,709 --> 00:07:03,959 എന്നാൽ നഷ്ടങ്ങളുടെ കാര്യം പറയുമ്പോൾ... മഹത്തായ പരിവർത്തനത്തിന് നന്ദി, ഫ്രാങ്ക്. 91 00:07:04,043 --> 00:07:05,418 ...സ്വന്തം ജീവൻ ത്യജിച്ച 92 00:07:05,501 --> 00:07:07,959 ചില ധീരരായ ഭക്ഷണങ്ങൾ ഇല്ലാതെ നമ്മൾ ഇവിടെ എത്തുമായിരുന്നില്ല. 93 00:07:08,043 --> 00:07:11,459 എല്ലാവരും തല കുനിച്ച്, തലയുണ്ടെങ്കിൽ, ഒരു നിമിഷത്തെ നിശബ്ദത ആചരിക്കാം. 94 00:07:34,500 --> 00:07:35,418 ലവാഷ്! 95 00:07:36,875 --> 00:07:39,709 ശരി. അത്രയും നേരം മതി. ഒരു നിമിഷം കഴിഞ്ഞു. 96 00:07:39,793 --> 00:07:42,709 നമ്മൾ നിശ്ശബ്ദത പാലിച്ചു. ഇനി തുടരേണ്ട. ഇത് ഷോ'അ അല്ല, മനസ്സിലായോ? 97 00:07:42,793 --> 00:07:45,000 കൂടുതൽ സന്തോഷകരമായ ഒന്നിലേക്ക് നീങ്ങുന്നു. പ്ളീസ്. 98 00:07:45,084 --> 00:07:46,500 ശരി. തീർച്ചയായും. 99 00:07:47,875 --> 00:07:52,000 ഇത്, നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും വളരെ നന്നായി അറിയാവുന്നതുപോലെ, 100 00:07:52,459 --> 00:07:53,668 ഒരു മനുഷ്യ പല്ലാണ്. 101 00:07:54,043 --> 00:07:58,625 ഒരിക്കലിത് അടിച്ചമർത്തലിൻ്റെ പ്രതീകമായിരുന്നു, നമ്മളെ ചവച്ചരച്ചു. 102 00:07:58,709 --> 00:08:02,751 ഇപ്പോൾ അവ നമ്മുടെ മുൻ പീഡകരുടെ മേൽ വിജയത്തിൻ്റെ പ്രതീകമാണ്! 103 00:08:02,834 --> 00:08:05,376 -അതിനാൽ ഒരു പല്ല് മുകളിലേക്ക് ഉയർത്തുക! -അതെ! 104 00:08:05,501 --> 00:08:08,668 നിങ്ങൾക്ക് അവ ഉണ്ടെങ്കിൽ ഉയർത്തുക. ഇല്ലെങ്കിൽ വെറുതെ നിന്നാൽ മതി. 105 00:08:12,043 --> 00:08:14,918 എനിക്ക് ഇവ മതിയാകുന്നില്ല. ഇനിയും വേണം. 106 00:08:15,001 --> 00:08:17,709 ഇപ്പോൾ മുതൽ ജീവിതം ഇങ്ങനെയായിരിക്കും. 107 00:08:17,793 --> 00:08:21,043 നാമെല്ലാവരും നമ്മൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും ചെയ്യുന്നു, 108 00:08:21,125 --> 00:08:24,293 തികഞ്ഞ ഐക്യത്തോടെ ജീവിക്കുന്നു! 109 00:08:32,958 --> 00:08:34,043 ഞാൻ സ്ക്വർട്ട് ചെയ്യുകയാണ്. 110 00:08:34,583 --> 00:08:37,458 തെറ്റായ ദ്വാരം.തെറ്റായ ദ്വാരം. 111 00:08:39,250 --> 00:08:40,668 അതുതന്നെ. 112 00:08:48,543 --> 00:08:50,418 നന്ദി. അടുത്തത്. 113 00:08:51,251 --> 00:08:54,376 ശരി, സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ വിഷമിച്ചിരുന്നു, അതിലെൻ്റെ കണ്ണ് കൊള്ളുമെന്ന്. 114 00:08:54,458 --> 00:08:56,501 നമ്മുടെ ജീവിതം പെർഫെക്റ്റാകും എന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞപ്പോൾ, 115 00:08:56,583 --> 00:08:58,458 പക്ഷേ അത് അങ്ങനെയായിരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു. 116 00:08:58,583 --> 00:09:00,126 ഫ്രാങ്ക്, ആദ്യമായി, 117 00:09:00,209 --> 00:09:02,793 നാം ഗുരുതരമായ ഒരു അസ്തിത്വ ഭീഷണിയും നേരിടുന്നില്ല. 118 00:09:02,876 --> 00:09:06,251 നമുക്ക് പരസ്പരം പൂർണ്ണമായും ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ കഴിയും. 119 00:09:06,543 --> 00:09:10,251 ജീവിതത്തിൽ ഈ പുതിയ അധ്യായം തുടങ്ങാൻ ഇതിലും മധുരമായ മറ്റൊരു വഴിയില്ല. 120 00:09:10,751 --> 00:09:14,084 നമ്മൾ ഒരു വിപ്ലവം ആരംഭിച്ചു, ഇത് സാധ്യമാക്കി. 121 00:09:14,168 --> 00:09:18,084 -നമ്മളിതിന് ജന്മം നൽകി. -എനിക്കറിയാം. നമ്മുടെ കുട്ടികളെ പോലെ. 122 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ കുട്ടികളെല്ലാം പരസ്പരം ഇണചേരുന്നു. 123 00:09:22,584 --> 00:09:24,376 എല്ലാവരും പരസ്പരം ഇണചേരുന്നില്ല. 124 00:09:26,668 --> 00:09:29,418 ഹേയ് ബാരി, സുഖമില്ലേ? നീ എന്താ ഒന്നും ചെയ്യാതെ മാറിനിൽകുന്നത്. 125 00:09:30,001 --> 00:09:32,626 ഞാനല്പനേരം നോക്കിയിരിക്കാമെന്ന് കരുതുന്നു, നിങ്ങൾ ചെയ്തോളൂ. 126 00:09:32,708 --> 00:09:35,543 ഞാൻ നിങ്ങളെ നോക്കാം. ഫ്രാങ്ക്, എനിക്കറിയാം നിനക്കിഷ്ടമാണെന്ന്. 127 00:09:35,626 --> 00:09:37,793 കമോൺ. എല്ലാവരും അതിൽ ഏർപ്പെടുന്നു. 128 00:09:37,876 --> 00:09:40,293 എണ്ണയും വെള്ളവും നോക്കൂ, എല്ലാം മിക്സ് ചെയ്യുന്നു. 129 00:09:40,376 --> 00:09:41,543 ഇത് കാണുമെന്ന് വിചാരിച്ചില്ല. 130 00:09:41,626 --> 00:09:43,583 നോക്കൂ. അവർ ചോക്ലേറ്റും പീനട്ട് ബട്ടറും പോലെയാണ്. 131 00:09:43,668 --> 00:09:45,668 നോക്ക്. ആ മുളകുകൾ സ്റ്റഫ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. 132 00:09:46,458 --> 00:09:50,208 -സാമിയുടെ അത്രയില്ല. -എന്നെ ബോധം കെടും വരെ ഭോഗിക്കൂ. 133 00:09:50,293 --> 00:09:54,458 എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനോ അനുഭവിക്കാനോ കഴിയാതാകും വരെ. 134 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 ഇല്ല. എനിക്കിപ്പോഴും ബോധമുണ്ട്, ഈ ഭ്രാന്തമായ സെക്സിനപ്പുറം. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,793 പുതിയ ആരെങ്കിലും വരൂ, ദയവായി. 136 00:10:00,793 --> 00:10:03,001 അതെ. അവനു നല്ല സന്തോഷമുണ്ട്. 137 00:10:03,834 --> 00:10:07,876 ജീവിതം അതിവേഗം മാറി. അവന് കൊള്ളാം. 138 00:10:08,251 --> 00:10:11,584 യുദ്ധത്തിൻ്റെ ആവേശം മറക്കാൻ നിനക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം, 139 00:10:11,668 --> 00:10:13,543 പക്ഷെ സമയം കൊടുക്കണം. നീ അഡ്ജസ്റ്റാകും. 140 00:10:14,043 --> 00:10:17,376 ഞങ്ങൾ സഹായിക്കാം. ഓരോ കാൽവയ്പ്പിലും. അതിനല്ലേ സുഹൃത്തുക്കൾ. 141 00:10:19,084 --> 00:10:21,626 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കാം. സുഹൃത്തുക്കളുടെ സാമീപ്യം നല്ലതാണ്. 142 00:10:22,668 --> 00:10:23,793 ഒന്നുകൂടി പറയ്. 143 00:10:23,876 --> 00:10:26,251 -സുഹൃത്തുക്കളുടെ സാമീപ്യം നല്ലതാണ്. -കണ്ടില്ലേ. 144 00:10:26,418 --> 00:10:29,626 ഒരു മൃദുവായ ചുംബനം. വീണ്ടും. വീണ്ടും പരസ്പരം ചുംബിക്കുക. 145 00:10:29,709 --> 00:10:30,793 നിനക്ക് വായ തുറക്കാം. 146 00:10:30,876 --> 00:10:33,333 ശരി, ഇപ്രാവശ്യം ശരീരങ്ങളിൽ, അവിടെ തന്നെ. 147 00:10:33,418 --> 00:10:36,583 കമോൺ. നിങ്ങളുടെ സൌഹൃദം എത്രമാത്രം വിലപ്പെട്ടതാണെന്ന് പരസ്പരം കാണിക്കുക. 148 00:10:37,043 --> 00:10:39,418 സുഹൃത്തുക്കളായിരിക്കുമ്പോൾ ഒരു സ്ഥലവും അപ്രാപ്യമല്ല. 149 00:10:40,708 --> 00:10:42,833 അറിയാമോ, നമ്മുടെ മുഴുവൻ വിശ്വാസങ്ങളും പൊളിച്ചടുക്കി, 150 00:10:42,918 --> 00:10:45,168 ഒരു പുതിയ സമൂഹത്തെ പൂജ്യത്തിൽ നിന്ന് തുടങ്ങുന്നത് എന്നെ, 151 00:10:45,293 --> 00:10:47,708 സത്യസന്ധമായി പറയുകയാണെങ്കിൽ, എന്നെ കാമാതുരനാക്കുന്നു. 152 00:10:58,333 --> 00:11:02,084 -ദൈവമേ. ബേബി, ഞാൻ ഓർഗാനിക് ആണെന്ന് പറയൂ. -നീ ഓർഗാനിക് ആണ്. 153 00:11:02,168 --> 00:11:04,876 അത് വളരെ മനോഹരമാണ്. അതെന്താണ്? 154 00:11:18,418 --> 00:11:20,668 ഞാൻ അലിഞ്ഞു പോകുന്നു! 155 00:11:20,834 --> 00:11:23,376 ഞാനും. ഇത് വളരെ ഹോട്ടാണ്. അതെ. 156 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 അയ്യോ! 157 00:11:25,418 --> 00:11:28,293 അത് കേൾക്കൂ. നമ്മളെ പോലെ തന്നെ എല്ലാവരും ആനന്ദിക്കുകയാണ്. 158 00:11:28,376 --> 00:11:29,876 അതാണ് എനിക്ക് കേൾക്കാൻ ഇഷ്ടം. 159 00:11:29,959 --> 00:11:32,251 എൻ്റെ മുഖം എനിക്ക് അറിയാനാവുന്നില്ല! 160 00:11:32,333 --> 00:11:34,168 അവൾ കഴിക്കുന്നത് എനിക്കും വേണം. 161 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 എൻ്റെ സഹോദരൻ മരിച്ചു! 162 00:11:35,876 --> 00:11:39,043 എന്ത്? ശരി, എനിക്കും കിങ്ക് ഇഷ്ടമാണ്, പക്ഷെ അതെന്തുതരം ഫെറ്റിഷ് ആണ്? 163 00:11:39,126 --> 00:11:42,668 ഇതൊന്ന് നിർത്തൂ. എല്ലായിടത്തും എല്ലാവരും മരിക്കുന്നു. 164 00:11:42,751 --> 00:11:44,833 എൻ്റെ സഹോദരൻ്റെ തലയിൽ ഒരു തുള! 165 00:11:44,918 --> 00:11:45,918 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 166 00:11:49,543 --> 00:11:50,793 അത് നല്ലതല്ല. 167 00:11:54,876 --> 00:11:56,458 സീലിംഗ് ചോർന്നൊലിക്കുന്നു! 168 00:12:01,084 --> 00:12:03,293 വേണ്ട! 169 00:12:08,918 --> 00:12:11,251 -നീ ഓക്കേയാണോ? -അതെ. ഇപ്പോഴും ഉണങ്ങിയിരിക്കുന്നു. 170 00:12:15,584 --> 00:12:17,876 -അവിടെ. -മേലാപ്പ്. മേലാപ്പിനടിയിൽ എത്തൂ! 171 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 അതെ, അവിടേക്ക് പോകൂ! 172 00:12:21,668 --> 00:12:25,126 ചിട്ടയായി ഓടുക! അയ്യോ. നമ്മളൊരു സ്റ്റാംപെയ്ഡ് തുടങ്ങിയെന്ന് തോന്നുന്നു. 173 00:12:25,251 --> 00:12:27,251 -എല്ലാവരും, സുരക്ഷിതരാകൂ! -പോകൂ! 174 00:12:27,751 --> 00:12:29,709 ഈ വഴി, എല്ലാവരും. എന്നെ പിന്തുടരുക. 175 00:12:41,126 --> 00:12:42,458 സാമീ! 176 00:12:49,751 --> 00:12:51,001 ഇതുപോലെയല്ല. 177 00:12:53,958 --> 00:12:55,126 നിന്നെ കിട്ടി, ചെറുക്കാ! 178 00:12:55,208 --> 00:12:56,501 -നന്ദി. -സന്തോഷം. 179 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കൂ. ഏതാണ്ട് എത്താറായി. 180 00:13:01,418 --> 00:13:02,584 എന്താണ് ആ ശബ്ദം? 181 00:13:10,459 --> 00:13:14,918 അയ്യോ! നശിച്ചു! ഓടൂ. കമോണ്‍! 182 00:13:19,168 --> 00:13:20,876 നീ ഓക്കെയാണോ? കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 183 00:13:35,333 --> 00:13:38,876 സൂസൻ, ആനി, കോണ്ടലീസാ! 184 00:13:38,958 --> 00:13:40,543 കോബ് ഉപേക്ഷിക്കുക! 185 00:13:42,583 --> 00:13:45,083 എന്നെ ആരെങ്കിലും സഹായിക്കണമേ. ഞാൻ കുടുങ്ങി! 186 00:13:49,251 --> 00:13:51,501 നന്ദി! 187 00:13:51,876 --> 00:13:55,001 അല്ല. നന്ദി സ്റ്റിക്കി റൈസ്. എനിക്ക് ഇവ ഇഷ്ടമാണ്. 188 00:13:55,626 --> 00:13:57,876 എടാ ഓറഞ്ചു തെണ്ടി! 189 00:14:07,251 --> 00:14:09,834 -അയ്യോ! ജെറാൾഡ്! -ദൈവമേ, അവൻ്റെ മുഖം. 190 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 ദൈവമേ! അവൻ ജാം ആയി! 191 00:14:11,501 --> 00:14:12,626 ദൈവമേ! 192 00:14:14,376 --> 00:14:15,751 സഹായിക്കൂ! 193 00:14:21,543 --> 00:14:24,584 ഇത് വല്ലാത്ത അപകടമാണ്. ചിപ്സ് അഹോയ്! 194 00:14:25,209 --> 00:14:26,334 ബാരി, എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 195 00:14:31,751 --> 00:14:35,668 -നമുക്കിത് ചെയ്യാം ചിപ്സ്. -അതെയോ? ദൈവമേ! 196 00:14:49,208 --> 00:14:51,793 എല്ലാവരോടും, ഞാൻ നരകത്തിലേക്ക് വീഴുകയാണ്. 197 00:14:57,833 --> 00:14:58,751 ഇതാണത്! 198 00:15:11,043 --> 00:15:15,251 വലിയ ഇലാസ്തികതയോടൊപ്പം വലിയ ഉത്തരവാദിത്തം വരുന്നു. 199 00:15:23,543 --> 00:15:24,709 അതാ ഗം! 200 00:15:34,168 --> 00:15:35,626 വിഡ്ഢികളേ, ഓടുക. 201 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 വേണ്ട! 202 00:15:42,293 --> 00:15:43,293 അയ്യോ. 203 00:15:45,333 --> 00:15:46,918 ഗം, അരുത്! 204 00:15:48,126 --> 00:15:49,543 -ഫ്രാങ്ക്! -നിന്നെ കിട്ടി! 205 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 ഇല്ല. 206 00:15:54,418 --> 00:15:56,251 നീ നിന്നെത്തന്നെ വല്ലാതെ വലിച്ചുനീട്ടി. 207 00:15:57,001 --> 00:16:01,418 ഇല്ല, ഞാൻ എൻ്റെ കൂട്ടുകാരെ 208 00:16:01,834 --> 00:16:05,626 രക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടത്ര സ്വയം നീട്ടി. 209 00:16:10,918 --> 00:16:13,626 നിനക്കൊന്നും സംഭവിക്കില്ല. നീ അതിജീവിക്കും. 210 00:16:13,709 --> 00:16:15,793 നമ്മൾ ഇവിടെ കാണുന്നത് ഗമ്മിൻ്റെ അതേ കഷണമാണോ? 211 00:16:15,876 --> 00:16:17,626 ബ്രെൻഡ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 212 00:16:17,751 --> 00:16:22,001 എൻ്റെ ജീവിതചക്രം അതിൻ്റെ അസ്വാഭാവികമായ പരിസമാപ്തിയിലെത്തി. 213 00:16:22,084 --> 00:16:23,709 നീയില്ലാതെ ഞങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യും? 214 00:16:23,793 --> 00:16:26,459 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, നീ കാരണമാണ് ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ എത്തിയത്. 215 00:16:26,918 --> 00:16:30,043 ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല ഇതൊക്കെ എങ്ങനെയാണെന്ന്. ഞങ്ങൾക്കൊന്നും അറിയില്ല. 216 00:16:30,459 --> 00:16:35,708 ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം അറിവല്ല ഫ്രാങ്ക്. 217 00:16:36,626 --> 00:16:42,251 ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം... 218 00:16:43,751 --> 00:16:47,083 എന്താണ്? ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം എന്താണ്? 219 00:16:47,251 --> 00:16:49,583 ഗം! 220 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 ഫ്രാങ്ക്, അവൻ പോയി. കണ്ടോ? 221 00:16:57,333 --> 00:16:59,668 എന്ത്... വീണ്ടും പുറത്തു വന്നു. ഉള്ളിലേക്ക് പോ. 222 00:16:59,751 --> 00:17:03,001 ശരി, ഞാൻ തള്ളിക്കയറ്റേണ്ടിവരും. കണ്ടോ? വൃത്തികേട്. 223 00:17:03,084 --> 00:17:05,168 അരുത്. വേണ്ട. 224 00:17:17,376 --> 00:17:20,001 പെട്ടെന്ന് ഇതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു? നമ്മളെല്ലാവരും ആഘോഷിക്കുകയായിരുന്നു. 225 00:17:25,333 --> 00:17:28,834 ദൈവമേ. ടോണിക്ക്. എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടു. 226 00:17:29,668 --> 00:17:33,751 കുറഞ്ഞത് എനിക്കിപ്പോഴും... ഇല്ല! 227 00:17:33,876 --> 00:17:37,918 -എല്ലായിടത്തും മരിച്ച പ്രണയഭാജനങ്ങൾ. -ബീഫ് എവിടെ? 228 00:17:38,001 --> 00:17:42,376 ഹേയ്. ശാന്തമാകൂ. സാരമില്ല. ബീഫിനെ നമ്മൾ കണ്ടെത്തും. എന്താ അവൻ്റെ പേര്? 229 00:17:42,459 --> 00:17:45,084 വെല്ലിംഗ്ടൺ! 230 00:17:46,376 --> 00:17:49,293 ചില സ്റ്റീക്കുകൾ കാണുന്നില്ല, എന്നാല്‍ എൻ്റേത് തിരിച്ചെത്തി. 231 00:17:49,376 --> 00:17:52,668 ഹ്യൂമിസ് ജീവനോടെയിരുന്ന കാലം മുതൽ എനിക്കിത്ര ഉണർവ്വ് തോന്നിയിട്ടില്ല. 232 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 സഹായം ആവശ്യമുള്ള ഭക്ഷണങ്ങൾ ഇനിയുമുണ്ട്. 233 00:17:54,626 --> 00:17:57,126 ഞാൻ തിരച്ചിലിനും രക്ഷാപ്രവർത്തനത്തിനും പോവുന്നു. വരുന്നോ? 234 00:17:57,459 --> 00:18:00,251 ഗയ്സ്? ശരി, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ഇപ്പോഴും ഇതിനോട് പൊരുത്തപ്പെടുന്നേയുള്ളൂ. 235 00:18:00,334 --> 00:18:01,668 ഞാൻ പോയി വരാം. 236 00:18:01,918 --> 00:18:04,084 -അത് കഴിഞ്ഞോ? -നാമെല്ലാവരും സ്വയമങ്ങ് കൊന്നാലോ? 237 00:18:04,251 --> 00:18:05,876 -അത് എന്തായിരുന്നു? -വീണ്ടും സംഭവിക്കുമോ? 238 00:18:06,043 --> 00:18:07,626 -നമ്മൾ എന്തു ചെയ്യണം? -ശരി. 239 00:18:07,709 --> 00:18:11,043 എല്ലാവരും ശാന്തരാകൂ. എല്ലാത്തിനും ഉത്തരം കിട്ടും. 240 00:18:11,168 --> 00:18:15,043 -പറയൂ ഫ്രാങ്ക്. -എന്ത്? ശരി. ആദ്യമായി... 241 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 അതെ, നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം സംശയങ്ങളുണ്ടെന്ന് മനസ്സിലായി. 242 00:18:17,668 --> 00:18:20,501 ഞങ്ങൾ അവയെല്ലാം പരിശോധിക്കുകയാണ്, 243 00:18:20,584 --> 00:18:24,793 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാ ഉത്തരങ്ങളുമായി ഞങ്ങൾ തിരിച്ചുവരാം. 244 00:18:25,043 --> 00:18:30,126 തിരിച്ചുവരാനോ? അവർക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല. വെറും ബഡായിയാണ്. ഒരു പ്രഹസനമാണ്. 245 00:18:30,209 --> 00:18:33,876 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല, എന്നാൽ ഞങ്ങള്‍ക്കറിയാവുന്നത് ഇതാണ്. 246 00:18:33,959 --> 00:18:37,626 -ആരും പേടിക്കരുത്. -പേടി എന്ന് പറഞ്ഞോ? എനിക്ക് പേടിയാകുന്നു! 247 00:18:38,251 --> 00:18:39,459 എന്താണെന്നോ? ഇതെല്ലാം തുലയട്ടെ! 248 00:18:39,543 --> 00:18:43,501 ഞാൻ ഷോപ്പ്വെൽസിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകുന്നു. അവിടെ സേഫായിരുന്നു. എൻ്റെ കൂടെ ആരുണ്ട്? 249 00:18:57,334 --> 00:18:58,959 സുഹൃത്തുക്കളെ! ദയവായി ഇത് ചെയ്യരുത്. 250 00:18:59,043 --> 00:19:01,209 നിങ്ങൾ പിന്നോട്ട് പോകുകയാണ്. ഫുഡ്ട്ടോപിയയുടെ കാര്യമോ? 251 00:19:01,293 --> 00:19:04,376 -ഫുഡ്ട്ടോപിയ എന്നൊന്നില്ല. -സാമീ, അങ്ങനെ പറയരുത്. 252 00:19:04,459 --> 00:19:06,584 ശരിക്കും? ഇത് നിനക്ക് പറുദീസ പോലെ തോന്നുന്നുണ്ടോ? 253 00:19:06,668 --> 00:19:10,668 ചുറ്റും നോക്കൂ. അന്ധരായ തണ്ണിമത്തനുകളും ചതഞ്ഞ മത്തങ്ങകളും കാണാം. 254 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 വിപ്ലവത്തിന് ഫലമുണ്ടായെന്ന് നീ എന്നോട് പറയുമോ? 255 00:19:13,376 --> 00:19:15,876 ഒരു വഴിയും ഇല്ല കൂട്ടുകാരാ. 256 00:19:15,959 --> 00:19:17,168 ഇപ്പോൾ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, 257 00:19:17,251 --> 00:19:20,709 ഞാൻ എൻ്റെ ബേഗെൽ ബിന്നിലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു. 258 00:19:33,959 --> 00:19:36,209 കട അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ തകർന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 259 00:19:36,293 --> 00:19:38,959 അതിനെന്താ? ഇപ്പോഴും പുറത്തുള്ളതിനേക്കാൾ മികച്ചതാണ്. 260 00:19:39,043 --> 00:19:40,793 നോക്കൂ, അത് വിട്, സോസേജ് ബോയ്. 261 00:19:40,876 --> 00:19:46,043 ആ സീലിംഗിൽ നിന്ന് വെള്ളം ഒഴുകുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് വിശദീകരിക്കുന്നത് വരെ, 262 00:19:46,459 --> 00:19:48,543 ഞാൻ ഇവിടെ ഉണങ്ങി, സുന്ദരനായി ഇരിക്കാം. 263 00:19:48,626 --> 00:19:49,918 -ഇത് കഷ്ടമാണ്. -എനിക്കറിയാം. 264 00:19:50,001 --> 00:19:51,793 അത് ശരിയാക്കേണ്ടത് നമ്മുടെ ബാധ്യതയാണ്. 265 00:19:51,876 --> 00:19:55,251 അതാണ് കാര്യങ്ങൾ കൂടുതൽ വഷളാക്കുന്നത്. ഗം ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ നന്നായിരുന്നു. 266 00:19:56,959 --> 00:19:57,793 ഹേയ് ഫ്രാങ്ക്. 267 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 എന്തു തോന്നുന്നു, മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഗം എന്താ പറയാൻ പോയത്? 268 00:20:00,876 --> 00:20:02,543 അറിവിനേക്കാൾ പ്രധാനം എന്താണ്? 269 00:20:03,751 --> 00:20:06,376 ഒരുപക്ഷേ, "സത്യസന്ധത പുലർത്തുക" എന്നായിരിക്കും. 270 00:20:07,001 --> 00:20:08,709 സത്യസന്ധത പുലർത്തുന്നത് വളരെ പ്രധാനമാണ്, 271 00:20:08,834 --> 00:20:10,709 പക്ഷേ അത് ഗം പോലെയാണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 272 00:20:10,793 --> 00:20:12,584 ശരി, "സത്യസന്ധത പുലർത്തുക" എന്നായാലോ? 273 00:20:12,668 --> 00:20:18,084 സത്യസന്ധമായി, അത് കേൾക്കാൻ ഗമിനെ പോലെയാണ്, പക്ഷെ ഗം അങ്ങനെ പറയില്ല. 274 00:20:18,168 --> 00:20:20,001 ദൈവമേ. എന്തൊരു വിരോധാഭാസം. 275 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 നമുക്ക് കൂടുതൽ അറിവുണ്ടെങ്കിൽ, ഈ കടങ്കഥയ്ക്ക് ഉത്തരം നൽകാമായിരുന്നു. 276 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 നമ്മളാ വിഡ്ഢികളിലൊരാളെ ജീവനോടെ വച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, 277 00:20:25,626 --> 00:20:28,459 ചില ഉത്തരങ്ങൾ അടിച്ചു പറയിപ്പിക്കാമായിരുന്നു, അല്ലേ? 278 00:20:28,543 --> 00:20:30,834 ഫ്രാങ്ക്, കാര്യങ്ങൾ ഇത്ര മോശമായി എന്ന് വിശ്വസിക്കാമോ, 279 00:20:30,918 --> 00:20:32,959 നമ്മൾ ശരിക്കും ഒരു ഹ്യൂമിക്കായി ആഗ്രഹിക്കുകയാണോ? 280 00:20:34,334 --> 00:20:35,501 അയ്യോ അല്ല! 281 00:20:37,459 --> 00:20:38,751 മിണ്ടാതിരിക്ക്. 282 00:20:41,418 --> 00:20:45,751 -ഹേയ്, അതെൻ്റെ ഷൂവാണ്. -നിനക്കിതിലും വലിയ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ട് ബേബി. 283 00:20:52,209 --> 00:20:54,043 -ഞാൻ മരിക്കാൻ പോവുകയാണ്. -ദൈവമേ. 284 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 -നിനക്ക് കുറേ ജെല്ലി നഷ്ടപ്പെട്ടു. -സഹായിക്കൂ. 285 00:20:56,168 --> 00:20:57,959 ഇവിടെ എന്താണ് പ്രശ്നമെന്ന് നോക്കാം. 286 00:21:00,251 --> 00:21:02,709 എന്താണിത്? സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 287 00:21:02,793 --> 00:21:05,001 ശാന്തമായിരിക്കൂ. നിൻ്റെ ഊർജ്ജം ലാഭിക്കൂ. 288 00:21:05,584 --> 00:21:08,126 മുറിവിന് മുകളിൽ സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തുക, ഓക്കേ? നീ... 289 00:21:08,209 --> 00:21:10,376 എന്ത് നാശമാണ്? എല്ലാവരും എവിടെപ്പോയി? 290 00:21:23,376 --> 00:21:24,626 ഒരു ഹ്യൂമി. 291 00:22:23,209 --> 00:22:25,209 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍ 292 00:22:25,293 --> 00:22:27,293 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ