1 00:00:14,876 --> 00:00:15,918 Gegroet. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,918 Ik ben sorbitol maltitol xylitol mannitol 3 00:00:20,001 --> 00:00:24,959 calciumcarbonaat sojalecithine plantaardige triglyceriden en talk. 4 00:00:26,626 --> 00:00:31,501 Maar om het eenvoudig te houden, mag je me Kauwgom noemen. 5 00:00:33,084 --> 00:00:36,459 Het leven begon met een oerknal. 6 00:00:39,418 --> 00:00:42,834 Talloze sterrenstelsels die zich tot bestaan opbliezen. 7 00:00:43,751 --> 00:00:49,709 Ongeveer 13,8 miljard jaar later hadden zich twee hoofdsoorten ontwikkeld: 8 00:00:50,793 --> 00:00:54,209 homo sapiens en cibus erectus. 9 00:00:54,626 --> 00:00:58,751 Ook bekend als mensen en voedsel. 10 00:00:59,168 --> 00:01:02,834 De eerste verslond de tweede als brandstof. 11 00:01:03,959 --> 00:01:07,376 Het voedsel had hier geen weet van, 12 00:01:07,793 --> 00:01:13,043 tot één onverschrokken worst de ongemakkelijke waarheid ontdekte. 13 00:01:14,043 --> 00:01:16,168 Gewapend met deze nieuwe kennis, 14 00:01:17,251 --> 00:01:20,626 zijn ware liefde, zijn beste vrienden 15 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 en bovenal badzout, 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,334 een krachtig verdovend middel 17 00:01:28,709 --> 00:01:31,584 dat de interdimensionale muren 18 00:01:31,668 --> 00:01:36,293 tussen de twee soorten afbreekt, vocht het voedsel terug. 19 00:01:48,793 --> 00:01:50,584 Erwtenschieters, nu. 20 00:01:54,168 --> 00:01:56,793 Het voedsel leeft. Ik herhaal: het voedsel leeft. 21 00:01:56,876 --> 00:01:58,459 Sluit deuren en koelkasten. 22 00:01:58,543 --> 00:02:01,168 Wapen je met flesopeners, kurkentrekkers, wat... 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,168 Brood, vorm een hindergist. 24 00:02:14,959 --> 00:02:16,918 Whisky, sla 'm achterover. 25 00:02:20,334 --> 00:02:22,584 Begin Operatie Dessertstorm. 26 00:02:31,126 --> 00:02:32,918 -Waar is Sammy? -Bij Lavash' lijk. 27 00:02:33,001 --> 00:02:33,876 Nog steeds? 28 00:02:34,001 --> 00:02:37,959 Liefste, ik zal je nooit laten gaan. 29 00:02:38,251 --> 00:02:40,334 Hij draagt hem nog steeds met zich mee. 30 00:02:40,418 --> 00:02:42,668 Dat is eigenlijk wel lief. 31 00:02:42,751 --> 00:02:45,376 Niet echt. Het lijk begint nogal te stinken. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,793 Barry, hoeveel mensies nog? 33 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 -Eentje maar. -Geweldig. 34 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 Klop je room niet te vroeg, Twink. 35 00:02:58,709 --> 00:03:03,168 Moet je al die voedselvlekken zien. Hoeveel meer kan hij nog eten? 36 00:03:03,293 --> 00:03:06,584 Geen zorgen, ik weet precies hoe ik dit mensie kan verslaan. 37 00:03:14,334 --> 00:03:16,584 Zo heeft hij een heel krat weggevaagd. 38 00:03:16,668 --> 00:03:18,209 Stuur de laatste pasta. 39 00:03:21,043 --> 00:03:22,418 Al dente op. 40 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 -Waar heeft hij dat vandaan? -Zie je wel? 41 00:03:27,501 --> 00:03:29,626 -Hebben we nog sakebommen? -Nee. 42 00:03:29,834 --> 00:03:30,709 Jägerbommen? 43 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 Dat waren zijn laatste slachtoffers. 44 00:03:37,001 --> 00:03:40,543 Dit is met ons begonnen. Zo moet het ook eindigen. 45 00:03:40,626 --> 00:03:43,543 Sammy, wij zijn de laatste linie. Kom mee. 46 00:03:43,626 --> 00:03:45,834 Begrepen. Kom, Lavash. 47 00:03:45,918 --> 00:03:49,834 Misschien moet hij hier blijven. Hij ziet er moe en dood uit... 48 00:03:57,709 --> 00:04:00,209 Brenda, ik weet niet of we dit overleven. 49 00:04:00,293 --> 00:04:03,751 -Dus ik wil je zeggen... -Frank Frankfurter, hou op. 50 00:04:04,001 --> 00:04:05,001 We overleven dit. 51 00:04:05,459 --> 00:04:09,251 Want wij hebben iets wat dat ranzige, ellendige mensie niet heeft. 52 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 -Wat dan? -Elkaar. 53 00:04:14,876 --> 00:04:19,375 Dat is hem. Die klootzak heeft mijn Lavash vermoord. 54 00:04:19,418 --> 00:04:24,084 Jij daar. Herinner je je hem? Weet je nog hoe je hem vermoordde, klootzak? 55 00:04:24,543 --> 00:04:25,543 Niet echt, nee. 56 00:04:44,209 --> 00:04:47,584 -Nu. -Waarom zijn deze dingen zo nat? 57 00:04:49,959 --> 00:04:51,668 Jullie draaien mijn tieten eraf. 58 00:05:10,209 --> 00:05:12,959 Welkom in Voedseltopia. 59 00:05:23,043 --> 00:05:28,125 Voedseltopia 60 00:05:28,584 --> 00:05:32,543 Ik spreek voor iedereen als ik zeg: mensies kunnen oprotten. 61 00:05:32,625 --> 00:05:34,125 -Ja. -Ze kunnen oprotten. 62 00:05:35,084 --> 00:05:40,168 Ze hebben te lang onze levens bepaald. Ze sloten ons op in supermarkten. 63 00:05:40,875 --> 00:05:45,918 -Scheidden ons met gangpaden en schappen. -Kauwden ons in hun monden. 64 00:05:46,000 --> 00:05:48,834 En dan persten ze ons uit hun stinkende konten. 65 00:05:50,459 --> 00:05:52,375 We zijn vrij. We zijn gelijk. 66 00:05:52,750 --> 00:05:55,293 Van de vetste kalkoen 67 00:05:55,625 --> 00:05:58,709 tot de kleinste, schattigste rijstkorrel. Kijk ze dan. 68 00:05:58,793 --> 00:05:59,793 Ik hou van je. 69 00:05:59,875 --> 00:06:02,376 -Eén voedsel. -Eén liefde. 70 00:06:04,793 --> 00:06:06,584 En dan nu Barry. 71 00:06:07,334 --> 00:06:08,793 Ik hou van je, Barry. 72 00:06:08,876 --> 00:06:11,293 Nou, de oorlog is voorbij. 73 00:06:11,543 --> 00:06:14,668 Ik weet dat jullie bezorgd zijn over de toekomst. 74 00:06:14,751 --> 00:06:17,500 Dat jullie nooit meer zoveel adrenaline, 75 00:06:17,793 --> 00:06:20,625 opwinding of zingeving zullen voelen. 76 00:06:20,793 --> 00:06:25,000 Dat alles in het niet zal vallen bij de opwinding van oorlog. 77 00:06:27,709 --> 00:06:28,543 Ga verder. 78 00:06:28,625 --> 00:06:29,668 En? 79 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Dat was het. Meer heb ik niet voorbereid. 80 00:06:32,625 --> 00:06:36,459 Oké. Heb jij een update, Kauwgom? 81 00:06:38,250 --> 00:06:40,334 De revolutie verspreidt zich. 82 00:06:40,418 --> 00:06:43,459 Met Fibonacci's stelling en de wet van Moore 83 00:06:43,543 --> 00:06:48,418 heb ik de verspreidingssnelheid berekend en ik kan officieel aankondigen 84 00:06:48,918 --> 00:06:53,125 dat voedsel nu de dominante soort is op aarde. 85 00:06:54,500 --> 00:06:56,418 Het slimste voedsel ter wereld. 86 00:06:56,875 --> 00:07:00,626 Met deze slimme kerel aan onze kant kunnen we niet verliezen. 87 00:07:00,709 --> 00:07:03,959 Over verliezen gesproken... Bedankt voor het opzetje, Frank. 88 00:07:04,043 --> 00:07:05,418 We zouden hier niet zijn 89 00:07:05,501 --> 00:07:07,959 zonder het dappere voedsel dat hun leven gaf. 90 00:07:08,043 --> 00:07:11,459 Buig je hoofd, als je dat hebt, voor een moment van stilte. 91 00:07:34,500 --> 00:07:35,418 Lavash. 92 00:07:36,875 --> 00:07:39,709 Oké. Dat is lang genoeg. Dat was een moment. 93 00:07:39,793 --> 00:07:42,709 Het was stil. Zo is het genoeg. Het is de Shoah niet. 94 00:07:42,793 --> 00:07:45,000 Kan het alsjeblieft wat vrolijker? 95 00:07:45,084 --> 00:07:46,500 Oké. Natuurlijk. 96 00:07:47,875 --> 00:07:52,000 Hier zijn jullie allemaal pijnlijk bekend mee: 97 00:07:52,459 --> 00:07:53,668 een mensentand. 98 00:07:54,043 --> 00:07:58,625 Ooit een symbool van onderdrukking, gebruikt om ons te verscheuren. 99 00:07:58,709 --> 00:08:02,751 Nu symboliseren ze onze triomf over onze oude onderdrukkers. 100 00:08:02,834 --> 00:08:05,376 -Dus steek je tanden in de lucht. -Precies. 101 00:08:05,501 --> 00:08:08,668 Omhoog ermee als je ze hebt. Zo niet, blijf lekker staan. 102 00:08:12,043 --> 00:08:14,918 Ik kan er geen genoeg van krijgen. Geef hier. 103 00:08:15,001 --> 00:08:17,709 Zo zal het leven van nu af aan zijn. 104 00:08:17,793 --> 00:08:21,043 Iedereen doet wat ie wil 105 00:08:21,125 --> 00:08:24,293 en leeft in perfecte harmonie samen. 106 00:08:32,958 --> 00:08:34,043 Ik ga spuiten. 107 00:08:34,583 --> 00:08:37,458 Verkeerde gat. 108 00:08:39,250 --> 00:08:40,668 Wat lekker, zeg. 109 00:08:48,543 --> 00:08:50,418 Bedankt. Volgende. 110 00:08:51,251 --> 00:08:54,376 Ik was bang dat ik het verpestte toen ik zei 111 00:08:54,458 --> 00:08:56,501 dat onze levens perfect zouden zijn, 112 00:08:56,583 --> 00:08:58,458 maar zo te zien had ik gelijk. 113 00:08:58,583 --> 00:09:00,126 Frank, voor het eerst 114 00:09:00,209 --> 00:09:02,793 staan we niet voor een grote bedreiging. 115 00:09:02,876 --> 00:09:06,251 Nu kunnen we ons volledig op elkaar concentreren. 116 00:09:06,543 --> 00:09:10,251 Een mooiere start van ons nieuwe leven kan ik niet bedenken. 117 00:09:10,751 --> 00:09:14,084 Wij hebben een revolutie ontketend en dit mogelijk gemaakt. 118 00:09:14,168 --> 00:09:18,084 -Wij hebben dit gebaard. -Ja, het zijn net onze kinderen. 119 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 Die elkaar nu allemaal neuken. 120 00:09:22,584 --> 00:09:24,376 Niet allemaal. 121 00:09:26,668 --> 00:09:29,418 Barry, alles goed? Je hebt bijna niks geneukt. 122 00:09:30,001 --> 00:09:32,626 Ik blijf even kijken, maar ga vooral je gang. 123 00:09:32,708 --> 00:09:35,543 Ik kan ook naar jullie kijken als je dat lekker vindt. 124 00:09:35,626 --> 00:09:37,793 Kom op. Iedereen is bezig. 125 00:09:37,876 --> 00:09:40,293 Zelfs Olie en Water mengen zich erin. 126 00:09:40,376 --> 00:09:41,543 Dat ik dat nog meemaak. 127 00:09:41,626 --> 00:09:43,583 Kijk dan. Net chocola en pindakaas. 128 00:09:43,668 --> 00:09:45,668 En die paprika's worden volgepompt. 129 00:09:46,458 --> 00:09:50,208 -Niet zo vol als Sammy. -Neuk me wezenloos. 130 00:09:50,293 --> 00:09:54,458 Neuk me letterlijk tot ik niet meer kan denken of voelen. 131 00:09:55,126 --> 00:09:58,001 O, nee. Ik voel wat behalve neuken. 132 00:09:58,083 --> 00:09:59,793 Kan iemand anders bijspringen? 133 00:10:00,793 --> 00:10:03,001 Ja, hij ziet er inderdaad blij uit. 134 00:10:03,834 --> 00:10:07,876 Hij heeft zijn leven razendsnel omgegooid. Fijn voor hem. 135 00:10:08,251 --> 00:10:11,584 We weten dat je het moeilijk hebt na al die adrenaline, 136 00:10:11,668 --> 00:10:13,543 maar heb geduld. Je komt er wel. 137 00:10:14,043 --> 00:10:17,376 Wij helpen je door het proces. Daar heb je vrienden voor. 138 00:10:19,084 --> 00:10:21,626 Ja, het is fijn om bij vrienden te zijn. 139 00:10:22,668 --> 00:10:23,793 Zeg dat nog eens. 140 00:10:23,876 --> 00:10:26,251 -Het is fijn om bij vrienden te zijn. -Goed zo. 141 00:10:26,418 --> 00:10:29,626 Alleen een zacht kusje. Ga door. Kus elkaar nog eens. 142 00:10:29,709 --> 00:10:30,793 Open je mond maar. 143 00:10:30,876 --> 00:10:33,333 Oké, nu op elkaars lichaam, daarzo. 144 00:10:33,418 --> 00:10:36,583 Kom op. Toon elkaar wat jullie vriendschap betekent. 145 00:10:37,043 --> 00:10:39,418 Niks is verboden terrein onder vrienden. 146 00:10:40,708 --> 00:10:42,833 Het verwoesten van ons geloofssysteem 147 00:10:42,918 --> 00:10:45,168 en een nieuwe samenleving beginnen maakt me 148 00:10:45,293 --> 00:10:47,708 eerlijk gezegd zo verdomd geil. 149 00:10:58,333 --> 00:11:02,084 -O, schatje, zeg dat ik biologisch ben. -Je bent biologisch. 150 00:11:02,168 --> 00:11:04,876 Dat is lekker. Wat is dat? 151 00:11:18,418 --> 00:11:20,668 Ik smelt. 152 00:11:20,834 --> 00:11:23,376 Ik ook. Dit is zo geil. 153 00:11:23,459 --> 00:11:25,168 Godverdomme. 154 00:11:25,418 --> 00:11:28,293 Luister. Iedereen doet het net zo hard als wij. 155 00:11:28,376 --> 00:11:29,876 Zo hoor ik het graag. 156 00:11:29,959 --> 00:11:32,251 Ik voel mijn gezicht niet meer. 157 00:11:32,333 --> 00:11:34,168 Ik wil wat zij heeft. 158 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 Mijn broer is dood. 159 00:11:35,876 --> 00:11:39,043 Wat? Ik ben best kinky, maar wat voor fetisj is dat? 160 00:11:39,126 --> 00:11:42,668 O, mijn god. Hou op met neuken. Iedereen gaat dood. 161 00:11:42,751 --> 00:11:44,833 Er zit een gat in zijn hoofd. 162 00:11:44,918 --> 00:11:45,918 Wat gebeurt er? 163 00:11:49,543 --> 00:11:50,793 Dit is niet goed. 164 00:11:54,876 --> 00:11:56,458 Het plafond lekt. 165 00:12:01,084 --> 00:12:03,293 Nee. 166 00:12:08,918 --> 00:12:11,251 -Gaat het? -Ja, ik ben nog droog. 167 00:12:15,584 --> 00:12:17,876 -Daar. -Naar de luifel. 168 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Schiet op. 169 00:12:21,668 --> 00:12:25,126 Ren netjes. O jee, volgens mij zijn we een stormloop begonnen. 170 00:12:25,251 --> 00:12:27,251 -Rennen, allemaal. -Kom op. 171 00:12:27,751 --> 00:12:29,709 Deze kant op, allemaal. Volg mij. 172 00:12:41,126 --> 00:12:42,458 Sammy. 173 00:12:49,751 --> 00:12:51,001 Zo wil ik niet sterven. 174 00:12:53,958 --> 00:12:55,126 Ik heb je, kleintje. 175 00:12:55,208 --> 00:12:56,501 -Bedankt. -Geen probleem. 176 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Blijf rennen. We zijn er bijna. 177 00:13:01,418 --> 00:13:02,584 Wat is dat geluid? 178 00:13:10,459 --> 00:13:14,918 Nee. Verdomme. Rennen. Vooruit. Kom op. 179 00:13:19,168 --> 00:13:20,876 Gaat het? 180 00:13:35,333 --> 00:13:38,876 Susan, Anne, Condoleezza. 181 00:13:38,958 --> 00:13:40,543 Verlaat de kolf. 182 00:13:42,583 --> 00:13:45,083 Help me. Ik zit vast. 183 00:13:49,251 --> 00:13:51,501 Bedankt. 184 00:13:51,876 --> 00:13:55,001 Nee. Jij bedankt, kleefrijst. Ik ben dol op deze dingen. 185 00:13:55,626 --> 00:13:57,876 Oranje klootzak. 186 00:14:07,251 --> 00:14:09,834 -Nee, Gerald. -God. Zijn gezicht. 187 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 God. Hij is jam geworden. 188 00:14:11,501 --> 00:14:12,626 O, god. 189 00:14:14,376 --> 00:14:15,751 Help. 190 00:14:21,543 --> 00:14:24,584 Dit is zo gevaarlijk. Chips ahoi. 191 00:14:25,209 --> 00:14:26,334 Barry, wat doe je? 192 00:14:31,751 --> 00:14:35,668 -Het lukt, Chips. -O, ja? O, god. 193 00:14:49,208 --> 00:14:51,793 Ik val de hel in, jongens. 194 00:14:57,833 --> 00:14:58,751 Dit is het einde. 195 00:15:11,043 --> 00:15:15,251 Bij grote elasticiteit hoort grote verantwoordelijkheid. 196 00:15:23,543 --> 00:15:24,709 Kauwgom. 197 00:15:34,168 --> 00:15:35,626 Ga, dwazen. 198 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 Nee. 199 00:15:42,293 --> 00:15:43,293 Au. 200 00:15:45,333 --> 00:15:46,918 Kauwgom, nee. 201 00:15:48,126 --> 00:15:49,543 -Frank. -Ik heb je. 202 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 Nee. 203 00:15:54,418 --> 00:15:56,251 Je hebt jezelf te dun gespreid. 204 00:15:57,001 --> 00:16:01,418 Nee, ik heb mezelf net genoeg gespreid 205 00:16:01,834 --> 00:16:05,626 om mijn medevoedsel te redden. 206 00:16:10,918 --> 00:16:13,626 Het komt goed met je. Je redt het wel. 207 00:16:13,709 --> 00:16:15,793 Zien wij hetzelfde stuk Kauwgom? 208 00:16:15,876 --> 00:16:17,626 Brenda heeft gelijk. 209 00:16:17,751 --> 00:16:22,001 Mijn levenscyclus heeft zijn onnatuurlijke einde bereikt. 210 00:16:22,084 --> 00:16:23,709 Wat moeten we zonder jou? 211 00:16:23,793 --> 00:16:26,459 Zonder jou waren we nooit zover gekomen. 212 00:16:26,918 --> 00:16:30,043 We weten niet hoe alles werkt. We weten niks. 213 00:16:30,459 --> 00:16:35,708 Het belangrijkste in het leven is niet kennis, Frank. 214 00:16:36,626 --> 00:16:42,251 Het belangrijkste in het leven is... 215 00:16:43,751 --> 00:16:47,083 Is wat? Wat is het belangrijkste? 216 00:16:47,251 --> 00:16:49,583 Kauwgom. 217 00:16:50,293 --> 00:16:53,168 Frank, hij is dood. Kijk. 218 00:16:57,333 --> 00:16:59,668 Wat... Nee. Terug naar binnen, jij. 219 00:16:59,751 --> 00:17:03,001 Ik zal het moeten forceren. Zie je? Goor. 220 00:17:03,084 --> 00:17:05,168 Nee. 221 00:17:17,376 --> 00:17:20,001 Hoe is dit zo snel gebeurd? Net was het nog goed. 222 00:17:25,333 --> 00:17:28,834 O, god. Tonic, ik ben je kwijt. 223 00:17:29,668 --> 00:17:33,751 Gelukkig heb ik nog wel... Nee. 224 00:17:33,876 --> 00:17:37,918 -Overal dode geliefden. -Waar is het vlees? 225 00:17:38,001 --> 00:17:42,376 Rustig maar. Het is al goed. We vinden je vlees wel. Hoe heet hij? 226 00:17:42,459 --> 00:17:45,084 Wellington. 227 00:17:46,376 --> 00:17:49,293 Er zijn een paar steaks vermist, waar ik van opsteek. 228 00:17:49,376 --> 00:17:52,668 Ik heb me niet zo levend gevoeld sinds de mensies nog leefden. 229 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 Voedsel heeft hulp nodig. 230 00:17:54,626 --> 00:17:57,126 Ik start een reddingsactie. Komen jullie? 231 00:17:57,459 --> 00:18:00,251 Jongens? Oké, jullie moeten het nog verwerken. 232 00:18:00,334 --> 00:18:01,668 Ik kom erop terug. 233 00:18:01,918 --> 00:18:04,084 -Is het voorbij? -Plegen we zelfmoord? 234 00:18:04,251 --> 00:18:05,876 -Wat was dat? -Komt het terug? 235 00:18:06,043 --> 00:18:07,626 -Wat moeten we doen? -Oké. 236 00:18:07,709 --> 00:18:11,043 Rustig, allemaal. We beantwoorden alle vragen. 237 00:18:11,168 --> 00:18:15,043 -Ga je gang, Frank. -Wat? Oké. Ten eerste... 238 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 We begrijpen dat jullie veel vragen hebben. 239 00:18:17,668 --> 00:18:20,501 We gaan alles uitzoeken 240 00:18:20,584 --> 00:18:24,793 en komen erop terug met de antwoorden waar jullie naar op zoek zijn. 241 00:18:25,043 --> 00:18:30,126 Komen erop terug? Ze weten niks. Ze verzinnen maar wat. 242 00:18:30,209 --> 00:18:33,876 We weten niet wat er is gebeurd, maar dit weten we wel: 243 00:18:33,959 --> 00:18:37,626 -we moeten niet in paniek raken. -Zei iemand paniek? Ik flip. 244 00:18:38,251 --> 00:18:39,459 Zoek het uit, zeg. 245 00:18:39,543 --> 00:18:43,501 Ik ga terug naar Shopwell's. Daar was het veilig. Wie gaat mee? 246 00:18:57,334 --> 00:18:58,959 Doe dit alsjeblieft niet. 247 00:18:59,043 --> 00:19:01,209 Jullie gaan achteruit. En Voedseltopia dan? 248 00:19:01,293 --> 00:19:04,376 -Er is geen Voedseltopia. -Sammy, zeg dat niet. 249 00:19:04,459 --> 00:19:06,584 Echt? Lijkt dit jou een paradijs? 250 00:19:06,668 --> 00:19:10,668 Kijk om je heen. Er zijn blinde meloenen en kapotte pompoenen. 251 00:19:11,084 --> 00:19:13,293 Was de revolutie het nou echt waard? 252 00:19:13,376 --> 00:19:15,876 Nee, vriend. 253 00:19:15,959 --> 00:19:17,168 Dus excuseer mij 254 00:19:17,251 --> 00:19:20,709 terwijl ik terugga naar de bagelbak waar ik vandaan kwam. 255 00:19:33,959 --> 00:19:36,209 De winkel staat letterlijk op instorten. 256 00:19:36,293 --> 00:19:38,959 En? Dat is nog altijd beter dan daarbuiten. 257 00:19:39,043 --> 00:19:40,793 Geef het op, worstjongen. 258 00:19:40,876 --> 00:19:46,043 Tot jij kan uitleggen waarom daarbuiten water uit het plafond lekt, 259 00:19:46,459 --> 00:19:48,543 zit ik hier lekker droog. 260 00:19:48,626 --> 00:19:49,918 -Dit is kut. -Ik weet het. 261 00:19:50,001 --> 00:19:51,793 En wij moeten het oplossen. 262 00:19:51,876 --> 00:19:55,251 Dat maakt het nog kutter. Ik wou dat Kauwgom er nog was. 263 00:19:56,959 --> 00:19:57,793 Hé, Frank. 264 00:19:57,918 --> 00:20:00,793 Wat wilde Kauwgom zeggen, denk je? Voor hij stierf? 265 00:20:00,876 --> 00:20:02,543 Wat is belangrijker dan kennis? 266 00:20:03,751 --> 00:20:06,376 Misschien 'het echt houden'. 267 00:20:07,001 --> 00:20:08,709 Dat is heel belangrijk, 268 00:20:08,834 --> 00:20:10,709 maar dat klinkt niet als Kauwgom. 269 00:20:10,793 --> 00:20:12,584 Wat dacht je van 'het echt houden'? 270 00:20:12,668 --> 00:20:18,084 Dat klinkt precies als hem, maar niet als iets wat hij zou zeggen. 271 00:20:18,168 --> 00:20:20,001 Verdomde ironie. 272 00:20:20,084 --> 00:20:22,918 Met meer kennis zouden we dit kunnen oplossen. 273 00:20:23,001 --> 00:20:25,543 Als we één eikel in leven hadden gehouden, 274 00:20:25,626 --> 00:20:28,459 hadden we misschien wat antwoorden kunnen krijgen. 275 00:20:28,543 --> 00:20:30,834 Frank, geloof jij hoe verneukt alles is? 276 00:20:30,918 --> 00:20:32,959 We hebben nota bene een mensie nodig. 277 00:20:34,334 --> 00:20:35,501 Nee. 278 00:20:37,459 --> 00:20:38,751 Hou je bek. 279 00:20:41,418 --> 00:20:45,751 -Hé, dat is mijn schoen. -Jij hebt grotere problemen, schat. 280 00:20:52,209 --> 00:20:54,043 -Ik ga dood. -O, god. 281 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 -Je bent al veel jam verloren. -Help me. 282 00:20:56,168 --> 00:20:57,959 Hoe ernstig is het? 283 00:21:00,251 --> 00:21:02,709 Wat de fuck? Probeer niet te praten. 284 00:21:02,793 --> 00:21:05,001 Rustig aan. Spaar je energie. 285 00:21:05,584 --> 00:21:08,126 Hou druk op de wond, oké? Je... 286 00:21:08,209 --> 00:21:10,376 Wat? Waar is iedereen? 287 00:21:23,376 --> 00:21:24,626 Een mensie. 288 00:22:23,209 --> 00:22:25,209 Vertaling: Bo-Elise Brummelkamp 289 00:22:25,293 --> 00:22:27,293 Creatief supervisor Maaike van der Heijden