1 00:00:16,543 --> 00:00:17,918 Foodtopia! 2 00:00:18,126 --> 00:00:21,709 PESTA SOSIS: FOODTOPIA 3 00:00:29,459 --> 00:00:31,293 Tolong! Siapa saja! 4 00:00:35,459 --> 00:00:37,918 Apa yang terjadi? Di mana semuanya? 5 00:00:38,126 --> 00:00:42,209 -Apa aku akan... -Tidak, kau akan baik-baik saja, JD. 6 00:00:42,293 --> 00:00:44,834 Semua akan baik-baik saja. Bertahanlah. Medis! 7 00:00:45,251 --> 00:00:46,834 Astaga. Dia kenapa? 8 00:00:47,959 --> 00:00:49,793 -Berapa sisa jelinya? -Entah. 9 00:00:49,918 --> 00:00:53,834 Sepertinya sebagian besar jelinya di luar. Itu kelihatannya buruk. 10 00:00:54,126 --> 00:00:56,918 -Pasti dia tak akan selamat. -Apa? Sungguh? 11 00:00:57,001 --> 00:00:59,251 -Jangan diberi tahu. -Aku bisa dengar. 12 00:00:59,334 --> 00:01:03,126 Bisa dengar? Indramu benar-benar peka. 13 00:01:03,209 --> 00:01:05,918 Itu pasti tanda kau akan pulih kalau bisa kulihat. 14 00:01:06,001 --> 00:01:07,168 Aku mau coba sesuatu. 15 00:01:11,209 --> 00:01:12,334 Ternyata ide buruk. 16 00:01:13,334 --> 00:01:17,084 -Apa itu... -Itu bekas gigitan. Bekas gigitan manusia. 17 00:01:17,793 --> 00:01:20,501 Benar. Kutemukan satu. Dia juga menyandera. 18 00:01:21,334 --> 00:01:23,418 -Ya! Sempurna! -Luar biasa! 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,543 Bukan sanderanya. Itu buruk. Kami prihatin. 20 00:01:26,626 --> 00:01:30,834 -Kita benar-benar butuh manusia ini. -Apa maksudmu, "butuh manusia"? 21 00:01:38,709 --> 00:01:42,376 Kenapa kalian semua diam di sini? Atapnya mau roboh. 22 00:01:42,459 --> 00:01:46,918 Begitu, ya? Kau bisa cium anusku yang besar dan indah ini. 23 00:01:47,001 --> 00:01:48,293 -Kami tak keluar. -Ya. 24 00:01:48,376 --> 00:01:50,793 Kita tahu plafon ini runtuh pelan-pelan, 25 00:01:50,876 --> 00:01:53,959 tapi tidak tahu kapan plafon di luar menyerang lagi. 26 00:01:54,043 --> 00:01:55,209 Bisa saja sekarang. 27 00:01:55,293 --> 00:01:57,168 -Atau sekarang. -Atau sekarang. 28 00:01:57,251 --> 00:01:58,251 -Sekarang. -Baik. 29 00:01:58,418 --> 00:02:00,418 -Ya, ada ketidakpastian. -Atau sekarang. 30 00:02:00,501 --> 00:02:04,418 Kita perlu manusia untuk memberi tahu kenapa ada air menetes 31 00:02:04,501 --> 00:02:07,251 atau orang-orang bodoh ini akan di sini sampai remuk. 32 00:02:07,418 --> 00:02:08,959 Ya. Benar. 33 00:02:09,959 --> 00:02:13,918 Tapi begitu kau tahu jawabannya, bajingan itu akan kubunuh. 34 00:02:14,459 --> 00:02:16,251 -Kejarlah kebahagiaanmu. -Persetan. 35 00:02:16,459 --> 00:02:19,793 Sammy, kami akan melakukan petualangan besar lagi. Mau ikut? 36 00:02:20,293 --> 00:02:21,376 Tentu saja. 37 00:02:21,668 --> 00:02:24,251 Atau lebih baik lagi, tuang saja sebotol air 38 00:02:24,334 --> 00:02:25,626 ke tubuhku yang beragi 39 00:02:25,709 --> 00:02:30,418 supaya aku tidak cemas memikirkan dengan cara mengerikan apa aku akan mati. 40 00:02:31,459 --> 00:02:35,376 Astaga. Brenda, dia benar. Kau adalah roti yang keluar... 41 00:02:36,876 --> 00:02:39,918 Sudah kupikirkan. Cuma perlu disetel sekali lagi. 42 00:02:41,251 --> 00:02:42,126 Beres. 43 00:02:51,459 --> 00:02:56,126 Garam mandi? Sudah. Tombak? Sudah. Bandana? Sudah. 44 00:02:56,793 --> 00:02:57,918 Bisa minta bandana? 45 00:02:58,001 --> 00:03:00,001 Aku cuma punya satu dan itu gayaku. 46 00:03:00,126 --> 00:03:01,543 Ini bukan tampilan tim. 47 00:03:04,084 --> 00:03:05,459 Cincang dia seperti... 48 00:03:09,293 --> 00:03:11,126 Tampar dia. Tusuk seperti ini. 49 00:03:11,209 --> 00:03:13,876 Cincang dia seperti itu. Habisi. Hantam. 50 00:03:14,501 --> 00:03:15,751 Berburu manusia lagi. 51 00:03:17,626 --> 00:03:21,334 Sekali lagi, pertama, tanya dulu, setelah itu baru bunuh, 'kan? 52 00:03:21,418 --> 00:03:23,168 Sebelum membunuh tanpa ampun... 53 00:03:23,543 --> 00:03:26,209 Ya. Tenang saja. Aku mengerti. 54 00:03:26,668 --> 00:03:28,793 Aku tidak yakin manusia ini tahu 55 00:03:28,876 --> 00:03:30,793 air plafon itu apa. 56 00:03:30,876 --> 00:03:33,209 -Mereka bodoh. -Tak mungkin sebodoh itu. 57 00:03:33,293 --> 00:03:35,501 Mereka membangun masyarakat. 58 00:03:35,584 --> 00:03:36,418 Percayalah. 59 00:03:36,501 --> 00:03:39,501 Aku pernah bersama manusia sebelum kepalanya dia copot. 60 00:03:39,584 --> 00:03:42,043 Otak mereka bukan di kepala, tapi di pantat. 61 00:03:42,126 --> 00:03:43,334 -Bukan. -Mulai lagi. 62 00:03:43,459 --> 00:03:45,501 Ingat Douche dan Pangeran Kegelapan? 63 00:03:46,543 --> 00:03:49,918 Masukkan kepalamu ke pantatnya, maka otakmu akan menang. 64 00:03:50,001 --> 00:03:52,126 Karena otaknya ada di pantat. 65 00:03:55,543 --> 00:03:56,418 Belok kanan. 66 00:03:58,834 --> 00:03:59,668 Kiri. 67 00:04:01,001 --> 00:04:03,084 Barry, itu terdengar konyol. 68 00:04:03,168 --> 00:04:06,293 Apanya yang konyol? Memang seperti itu. 69 00:04:06,376 --> 00:04:10,084 Jika meluncur ke anus manusia, yakni lubang di belakang penis, 70 00:04:10,168 --> 00:04:11,751 gerakan mereka bisa dikontrol. 71 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 -Sial. -Apa yang kau lihat? 72 00:04:15,251 --> 00:04:16,543 Barusan kuberi tahu. 73 00:04:30,375 --> 00:04:33,209 Kami menghormati rekan yang gugur. Kau gagah berani. 74 00:04:35,834 --> 00:04:36,834 Hormat sedikit! 75 00:04:39,000 --> 00:04:41,209 Semoga Corn Niblets selalu dikenang. 76 00:04:41,959 --> 00:04:45,709 Kale. Seledri. Apa pun itu. 77 00:04:45,793 --> 00:04:50,125 Kurasa cranberry. Mungkin bit. Entahlah. Pokoknya segar. 78 00:04:50,625 --> 00:04:52,084 -Dan agak basah. -Bagus. 79 00:04:52,459 --> 00:04:54,250 Juga bau sekali. 80 00:04:54,334 --> 00:04:55,750 -Coba cium. -Tidak usah. 81 00:04:55,834 --> 00:04:57,875 Artinya, manusia pasti dekat. 82 00:04:59,709 --> 00:05:02,543 Aku suka bau garam mandi pada pagi hari. Benar? 83 00:05:03,376 --> 00:05:05,126 Aku cuma mencium bau tinja. 84 00:05:15,793 --> 00:05:17,250 Kulkasnya rusak. 85 00:05:21,875 --> 00:05:23,125 Yang itu tidak. 86 00:05:26,000 --> 00:05:29,418 -Di sini sudah penuh. -Tolong, nanti kami meleleh! 87 00:05:40,250 --> 00:05:42,293 Permisi. Hai. Apa kau bisa... 88 00:05:48,293 --> 00:05:52,000 -Gigi baru itu dari mana, Julius? -Dijatuhkan sekawanan beras bodoh. 89 00:05:52,084 --> 00:05:53,418 Pasti Minute Rice 90 00:05:53,500 --> 00:05:56,959 karena butuh secepat itu saja untuk meninggalkan si cantik ini. 91 00:05:57,043 --> 00:06:01,126 -Julius, kau memang jahat. -Ya, tapi jahatku terlihat bagus, 'kan? 92 00:06:01,501 --> 00:06:04,126 Ayolah. Awas! 93 00:06:05,418 --> 00:06:06,501 Lihat anusnya! 94 00:06:07,126 --> 00:06:11,751 Tempat ini menyebalkan. Orang-orang kejam ini akan terus menginjak-injakku. 95 00:06:25,543 --> 00:06:26,375 Jangan ribut. 96 00:06:26,459 --> 00:06:29,875 Aku sampai tidak dengar pikiran kebencianku. 97 00:06:30,168 --> 00:06:32,875 -Bukankah itu bagus? -Hei, permisi. 98 00:06:32,959 --> 00:06:35,875 Apa aku bicara denganmu, Cheesecake, dasar bodoh? 99 00:06:36,793 --> 00:06:39,043 Enak rasanya dikalahkan mascarpone? 100 00:06:43,500 --> 00:06:46,793 -Hei, kau lucu. Sekarang ejek aku. -Ya? Mengejekmu? 101 00:06:46,875 --> 00:06:48,834 Kurasa tidak. Lihat dirimu. 102 00:06:48,918 --> 00:06:51,084 Kau butuh kulkas supaya keras. 103 00:06:51,375 --> 00:06:54,793 Hei, bagaimana rasanya hambar dan hina? 104 00:06:59,750 --> 00:07:02,001 Baik. Kupikirkan yang lainnya. 105 00:07:02,084 --> 00:07:05,959 Mentimun, tomat, dan buah zaitun Kalamata berjalan ke bar selada. 106 00:07:06,459 --> 00:07:08,959 Satu, dua, tiga, empat... 107 00:07:33,834 --> 00:07:35,168 Apa kata cabang itu? 108 00:07:35,250 --> 00:07:38,000 Tidak ada. Bentuknya keren. Cuma ingin kusentuh. 109 00:07:43,418 --> 00:07:47,418 Masih dingin dengan sedikit gelembung. Artinya manusia sudah dekat. 110 00:07:57,709 --> 00:07:59,625 Ada orang di luar sana? 111 00:07:59,750 --> 00:08:02,626 Jadi, satu manusia melawan kita bertiga. 112 00:08:02,709 --> 00:08:04,334 Aku suka itu. 113 00:08:04,418 --> 00:08:07,418 Aku dan Frank menaklukkan, lempar pakai garam mandi, 114 00:08:07,501 --> 00:08:10,501 yang akan merobohkan tembok komunikasi antarspesies kita. 115 00:08:10,584 --> 00:08:13,793 Rasanya itu sudah kita pahami, tapi coba ulang lagi. 116 00:08:13,876 --> 00:08:14,876 Agar jelas saja. 117 00:08:14,959 --> 00:08:18,125 Lalu cari informasi, selagi Barry membebaskan sandera. 118 00:08:24,293 --> 00:08:25,584 Keripik jelek. 119 00:08:33,293 --> 00:08:35,458 -Lepaskan aku, Monster. -Astaga! 120 00:08:35,543 --> 00:08:39,168 Otak Dip akan diambil, kecuali kita bergerak sekarang! 121 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 Sialan. 122 00:08:52,833 --> 00:08:54,168 Apa ini? 123 00:08:57,083 --> 00:08:58,001 Apa ini? 124 00:09:06,584 --> 00:09:08,501 -Kenapa airnya menetes? -Apa? 125 00:09:09,959 --> 00:09:13,668 Kenapa ada air bah jatuh dari plafon, Orang Besar? 126 00:09:13,834 --> 00:09:16,584 Siapa mengirim air bah yang membunuh semua orang? 127 00:09:16,668 --> 00:09:18,543 -Ini teka-teki? -Kapan kembalinya? 128 00:09:18,626 --> 00:09:19,709 Aku tidak tahu. 129 00:09:21,876 --> 00:09:22,751 Sialan! 130 00:09:26,376 --> 00:09:29,084 -Kita akan diinjak-injak. Bunuh! -Belum dijawab! 131 00:09:29,168 --> 00:09:31,376 -Jangan sampai terinjak! -Airnya beracun? 132 00:09:31,459 --> 00:09:33,958 Ada mantra penyetop? Tuhan mengencingi kita? 133 00:09:34,043 --> 00:09:36,083 Apa airnya datang berkala? 134 00:09:36,168 --> 00:09:38,501 Ada jadwalnya? Boleh minta jadwalnya? 135 00:10:01,709 --> 00:10:04,376 Apa-apaan, Barry? Kita butuh informasi dari dia. 136 00:10:04,459 --> 00:10:05,959 -Sudah. -Stop, Jongkok, Guling! 137 00:10:06,043 --> 00:10:09,418 Informasi itu adalah aku masih jago, Sayang. 138 00:10:10,084 --> 00:10:12,001 -Apa? Kita hendak dibunuh. -Panas! 139 00:10:12,084 --> 00:10:13,126 Aku harus bertindak. 140 00:10:13,501 --> 00:10:16,501 Dia belum mati. Masih bisa kau tanya terus. 141 00:10:16,584 --> 00:10:19,126 Pak, berhenti berteriak dan bergoyang-goyang. 142 00:10:19,209 --> 00:10:20,793 Tolong jawab pertanyaan kami. 143 00:10:22,751 --> 00:10:25,334 Bagus sekali. Buang-buang waktu saja. 144 00:10:27,793 --> 00:10:30,001 Selain makanan yang bebas. Selamat datang! 145 00:10:32,918 --> 00:10:35,168 Kiamat itu berat, 146 00:10:35,251 --> 00:10:36,958 tapi ada kau dan Ritchie. 147 00:10:37,043 --> 00:10:40,126 Tiga itu jumlah kru yang pas. 148 00:10:40,208 --> 00:10:44,583 Coba pikirkan. Three Musketeers, Three's Company, Tiga Ekor Tikus Buta. 149 00:10:44,793 --> 00:10:48,043 Astaga! Ritchie terbakar! Ini terjadi lagi! 150 00:10:48,251 --> 00:10:49,708 -Tidak! -Bajingan! 151 00:10:51,251 --> 00:10:52,543 -Ada lagi! -Ya! 152 00:10:57,543 --> 00:10:59,001 Serang pakai bom mandi! 153 00:11:04,876 --> 00:11:06,751 -Jangan dihirup! -Terlambat! 154 00:11:06,834 --> 00:11:10,501 -Ada yang masuk ke hidungku. -Hei, Manusia. Di sini! 155 00:11:11,959 --> 00:11:12,918 Tangkap dia! 156 00:11:21,043 --> 00:11:21,918 Lontar martil! 157 00:11:24,209 --> 00:11:26,293 Lontar martil! Di bawah kaki! 158 00:11:30,001 --> 00:11:30,834 Sial! 159 00:11:33,251 --> 00:11:35,501 Kita bisa kalahkan. Mereka hanya makanan. 160 00:11:36,251 --> 00:11:39,958 Tidak bisa! Aku kena serangan panik! Jantungku berdebar kencang. 161 00:11:41,501 --> 00:11:42,501 Sial! Lari! 162 00:11:58,208 --> 00:11:59,126 Tak apa-apa, Jack. 163 00:11:59,208 --> 00:12:01,959 Sembunyi, tunggu. Teler buruk ini pasti berakhir. 164 00:12:02,459 --> 00:12:04,793 Kau pasti bisa, Barry. Itu kesempatanmu. 165 00:12:05,584 --> 00:12:06,459 Ayo kita lakukan. 166 00:12:28,959 --> 00:12:29,959 Aku sudah masuk. 167 00:12:32,418 --> 00:12:34,708 Aku kenapa? 168 00:12:37,543 --> 00:12:39,333 Astaga. Dia melakukannya. 169 00:12:41,583 --> 00:12:44,333 -Ya! -Barry! Tolong kami! 170 00:12:46,458 --> 00:12:48,543 Keparat. Jack, apa yang kau lakukan? 171 00:12:48,626 --> 00:12:51,251 Aku tidak tahu. Ada hot dog di pantatku! 172 00:12:51,376 --> 00:12:52,418 Apa maksudmu? 173 00:12:52,501 --> 00:12:56,583 Aku baru saja bilang. Ada hot dog di duburku! 174 00:12:56,708 --> 00:12:59,208 -Itu mengendalikanku! -Bagaimana caranya? 175 00:12:59,293 --> 00:13:03,959 Bijiku ditarik seperti di Ratatouille. Semua ini bukan kehendakku. 176 00:13:04,043 --> 00:13:07,418 -Kalau begitu, keluarkan saja. -Tidak bisa. 177 00:13:08,084 --> 00:13:09,668 Itu butuh tanganku. 178 00:13:09,751 --> 00:13:12,001 Tanganku tidak mematuhi perintahku. 179 00:13:12,084 --> 00:13:16,959 Coba dorong keluar. Pakai otot pantatmu. Dorong! 180 00:13:18,543 --> 00:13:20,501 -Metode Lamaze. -Tidak berhasil. 181 00:13:20,584 --> 00:13:23,543 Baik, aku akan bantu. Ini mungkin sakit. 182 00:13:24,668 --> 00:13:27,543 -Bantuan macam apa itu? -Mau kubuat pingsan. 183 00:13:29,626 --> 00:13:32,083 -Sial! Dia jatuh! -Tidak hari ini. 184 00:13:36,708 --> 00:13:39,001 Jack, lihat akibat perbuatanmu. Darah. 185 00:13:39,083 --> 00:13:42,793 Kuulangi, aku tak membuatmu berbuat apa pun. Itu ulah hot dog-nya. 186 00:13:43,333 --> 00:13:44,458 Jangan. 187 00:13:48,543 --> 00:13:50,208 Rasakan! Bajingan. 188 00:13:51,083 --> 00:13:53,418 Aku tak bisa melihat. Terbang tanpa melihat. 189 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 Maaf, Jack, tapi makhluk kecil itu harus kupotong dari pantatmu. 190 00:13:59,126 --> 00:14:00,709 Tidak! Barry! 191 00:14:01,834 --> 00:14:04,293 Hei, biarkan teman kami di pantat temanmu. 192 00:14:04,459 --> 00:14:05,709 Hei! Enyah! 193 00:14:06,834 --> 00:14:07,668 Lompat! 194 00:14:11,459 --> 00:14:12,376 Jangan. 195 00:14:16,376 --> 00:14:17,209 Maaf! 196 00:14:17,543 --> 00:14:18,376 Sial! 197 00:14:25,209 --> 00:14:26,793 Donny, bangun. 198 00:14:27,793 --> 00:14:31,501 Astaga. Lihat akibat perbuatanmu. 199 00:14:34,251 --> 00:14:38,126 Tolong jangan sakiti aku. Aku akan turuti kemauan kalian. 200 00:14:39,418 --> 00:14:40,458 Di mana bandanaku? 201 00:14:45,208 --> 00:14:49,333 Akhir-akhir ini banyak pesta seks. Pernah lihat? Pernah ikut? 202 00:14:49,418 --> 00:14:52,208 Siapa pernah bercinta dengan dua pir, lalu bingung, 203 00:14:52,293 --> 00:14:53,626 lupa yang mana siapa? 204 00:14:54,958 --> 00:14:58,251 Aku baru-baru ini tidur dengan beberapa pisang. 205 00:14:58,333 --> 00:15:00,543 Bisa dibilang aku bercinta dengan sesisir. 206 00:15:01,876 --> 00:15:04,001 Apa tidak aneh disebut "kurma," 207 00:15:04,084 --> 00:15:05,876 padahal tidak percaya karma? 208 00:15:05,959 --> 00:15:08,376 Hadapilah. Keriput itu ketinggalan zaman. 209 00:15:08,876 --> 00:15:12,001 Aku pernah seks bertiga dengan ayam dan telur. 210 00:15:12,168 --> 00:15:16,334 Entah mana yang duluan keluar. Yang kutahu keduanya keluar sebelum aku. 211 00:15:19,626 --> 00:15:23,668 Keduanya pecinta yang egois. Lain dengan Sup Kental, pecinta kerang. 212 00:15:23,834 --> 00:15:25,584 Ke mana makanan lautku? 213 00:16:03,043 --> 00:16:06,126 Seperti biasa. Baru saja memukau, kini kita akan mati. 214 00:16:16,251 --> 00:16:17,168 Buka! 215 00:16:21,709 --> 00:16:24,793 -Ada manusia! -Hei, Semuanya! 216 00:16:24,876 --> 00:16:28,793 -Dia mau menyelamatkan kita? -Jangan memujinya berlebihan. 217 00:16:28,876 --> 00:16:31,584 Aku mengendalikan bajingan ini lewat pantatnya. 218 00:16:32,001 --> 00:16:34,543 Memang tak masuk akal, tapi berhasil. Lihat? 219 00:16:40,251 --> 00:16:44,043 -Lari! Tunggu apa lagi? -Ya, di luar juga tidak aman. 220 00:16:44,501 --> 00:16:45,708 Beri tahu yang tadi. 221 00:16:46,126 --> 00:16:49,126 Air yang jatuh dari langit itu namanya hujan. 222 00:16:49,208 --> 00:16:53,168 Di sini jarang terjadi. Terlebih lagi karena kekeringan ini. 223 00:16:53,293 --> 00:16:56,376 Ini sebenarnya masalah besar. Tapi selalu berakar... 224 00:16:56,501 --> 00:16:58,043 Bicara yang kami pahami. 225 00:16:58,126 --> 00:17:01,126 Maaf. Tidak jelas mana yang kalian pahami atau tidak. 226 00:17:01,376 --> 00:17:04,668 Yang kalian sebut "plafon" itu sebenarnya adalah langit 227 00:17:05,043 --> 00:17:06,918 dan air itu namanya "hujan." 228 00:17:07,043 --> 00:17:08,001 Hujan? 229 00:17:08,043 --> 00:17:10,458 Itu hanya datang kalau ada kawanan halus 230 00:17:10,543 --> 00:17:14,626 yang melayang di atas sana, yang mirip manisan kenyal. 231 00:17:14,708 --> 00:17:16,876 Itu dia. Kalau langitnya biru, tak apa-apa. 232 00:17:16,958 --> 00:17:18,751 Kalau abu-abu, menjauh. Kabur! 233 00:17:18,833 --> 00:17:20,418 -Sekarang biru. -Jadi, aman. 234 00:17:35,334 --> 00:17:39,209 -Kita harus lari! Kita akan mati! -Kita tak akan mati. 235 00:17:39,918 --> 00:17:41,751 Tidak hari ini. 236 00:17:54,584 --> 00:17:59,001 Baik. Sepertinya Shopwell's resmi ditutup. 237 00:17:59,084 --> 00:18:01,209 Ya. Itu bagus. 238 00:18:01,293 --> 00:18:04,876 Kita tak pantas di dalam sana. Tempat kita di sebelah sana. 239 00:18:05,834 --> 00:18:07,001 Lihat? Lebih bagus. 240 00:18:07,084 --> 00:18:10,709 Ya. Kita memang memulainya dengan agak traumatis, 241 00:18:10,793 --> 00:18:12,584 tapi kita kembali, Foodtopia! 242 00:18:12,668 --> 00:18:15,959 Sekarang pergilah. Cari rumah. Berbuatlah sesuka kalian. 243 00:18:16,834 --> 00:18:19,793 Maka, pertunjukan Sammy pun berakhir. 244 00:18:21,043 --> 00:18:23,668 Kini nasibku bagaimana? 245 00:18:23,876 --> 00:18:27,168 Kami dapat infonya, jadi kini nasibmu di tangan Barry. 246 00:18:27,251 --> 00:18:29,918 Itu sulit. Kau pasti kubunuh, tapi bagaimana? 247 00:18:30,001 --> 00:18:32,001 Memasukkan batu bentuk hot dog, 248 00:18:32,084 --> 00:18:34,376 mengikat biji, menerjunkanmu dari tebing? 249 00:18:34,459 --> 00:18:37,834 Atau lebih kreatif? Buat pertunjukan lebih besar lagi? 250 00:18:38,959 --> 00:18:41,626 Yang itu. Pertunjukan besar. Ya. 251 00:18:41,709 --> 00:18:44,459 Yang akan dihadiri semua makanan di kota ini. 252 00:18:44,543 --> 00:18:47,501 Melihat kehebatanmu membunuh bajingan ini. 253 00:18:47,834 --> 00:18:49,084 Kedengarannya keren. 254 00:18:49,168 --> 00:18:52,334 Tentu perlu satu atau dua pertunjukan yang memukau 255 00:18:52,418 --> 00:18:55,626 agar makanan tetap tertarik sebelum acara puncak. 256 00:18:55,709 --> 00:18:56,918 Di situlah peranku. 257 00:18:58,043 --> 00:19:00,209 Tenangkan diri. Ini tidak nyata. 258 00:19:00,293 --> 00:19:04,293 Bagel dan hot dog tak merencanakan festival untuk eksekusi publikmu. 259 00:19:04,376 --> 00:19:07,543 Ini cuma mimpi buruk dari kalkun setelah Thanksgiving. 260 00:19:07,626 --> 00:19:09,459 Mimpi burukmu baru dimulai. 261 00:19:09,543 --> 00:19:10,418 Ya. 262 00:19:13,084 --> 00:19:14,418 Sadarlah, Jack. 263 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 Sadarlah. 264 00:19:20,876 --> 00:19:21,959 Kita mau ke mana? 265 00:19:22,043 --> 00:19:25,668 Semua mencari tempat tinggal, jadi aku ingin memberimu kejutan. 266 00:19:25,751 --> 00:19:26,918 Buka matamu. 267 00:19:29,543 --> 00:19:32,751 Pohon. Bagus. Aku suka. 268 00:19:33,126 --> 00:19:34,543 Lihat ke atas, Bodoh. 269 00:19:39,168 --> 00:19:40,918 Dari mana tahu tempat ini? 270 00:19:41,126 --> 00:19:43,709 Saat perang, aku membunuh manusia di sini. 271 00:19:45,209 --> 00:19:46,334 Kau menghiasnya. 272 00:19:49,293 --> 00:19:52,084 Secara teknis ini memang di zona gelap, 273 00:19:52,168 --> 00:19:55,751 tapi asyik punya tempat yang tenang hanya untuk kita berdua. 274 00:19:58,209 --> 00:19:59,293 Indahnya. 275 00:20:01,251 --> 00:20:03,334 Aku jadi sosis kecil paling bahagia. 276 00:20:08,876 --> 00:20:11,834 -Kita berhasil. -Benar sekali. 277 00:20:12,209 --> 00:20:15,168 Mulai saat ini, dan ingatkan aku pernah berkata ini, 278 00:20:15,251 --> 00:20:18,709 kurasa hidup kita akan menjadi sangat indah. 279 00:20:28,168 --> 00:20:29,043 Hati-hati! 280 00:20:31,959 --> 00:20:35,876 Ini punyaku. Kini aku tinggal di sini. Aku tiba lebih dulu darimu. 281 00:20:36,251 --> 00:20:39,251 Darimu. Darimu. Darimu. Dan darimu. 282 00:20:39,334 --> 00:20:41,626 Ini punyaku! Pokoknya punyaku! 283 00:20:41,709 --> 00:20:43,709 Semua punyaku. Kalian tak bisa masuk. 284 00:20:45,209 --> 00:20:46,251 Ini punyaku. 285 00:20:56,959 --> 00:20:59,001 Ini punyaku. Enyahlah, Telur. 286 00:21:02,584 --> 00:21:03,543 Punyaku! 287 00:21:05,001 --> 00:21:07,043 Minggir, Kentang Kecil. 288 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 -Punyaku! -Punyaku! 289 00:21:14,043 --> 00:21:14,876 Punyaku! 290 00:21:15,376 --> 00:21:17,293 Punyaku! 291 00:21:17,418 --> 00:21:18,459 Punyaku. 292 00:22:16,918 --> 00:22:18,918 Terjemahan subtitle oleh June Arya 293 00:22:19,001 --> 00:22:21,001 Supervisor Kreasi Christa Sihombing