1 00:00:16,543 --> 00:00:17,918 푸드토피아! 2 00:00:18,126 --> 00:00:21,709 "소시지 파티: 푸드토피아 " 3 00:00:29,459 --> 00:00:31,293 누가 좀 도와줘! 4 00:00:35,459 --> 00:00:37,918 대체 무슨 상황이야? 다들 어디 간 거지? 5 00:00:38,126 --> 00:00:42,209 - 난 역시... - 아냐, 괜찮을 거야 6 00:00:42,293 --> 00:00:44,834 걱정 말고 조금만 버텨 위생병! 7 00:00:45,251 --> 00:00:46,834 세상에, 어떻게 된 거야? 8 00:00:47,959 --> 00:00:49,793 - 잼이 얼마나 남았어? - 모르겠어 9 00:00:49,918 --> 00:00:53,834 잼을 너무 많이 흘렸어 솔직히 상황이 안 좋아 10 00:00:54,126 --> 00:00:56,918 - 가망이 없는 것 같아 - 뭐? 가망이 없다고? 11 00:00:57,001 --> 00:00:59,251 - 그런 얘긴 하지 마 - 나도 들려 12 00:00:59,334 --> 00:01:03,126 들린다고? 감각이 아주 쌩쌩하네 13 00:01:03,209 --> 00:01:05,918 그건 이겨낼 수 있다는 확실한 신호야 14 00:01:06,001 --> 00:01:07,168 자, 이렇게 해보자 15 00:01:11,209 --> 00:01:12,334 좋은 생각이 아니었네 16 00:01:13,334 --> 00:01:17,084 - 저건... - 물린 자국이야, 인간한테 17 00:01:17,793 --> 00:01:20,501 한 놈 찾았는데 음식을 인질로 잡고 있어 18 00:01:21,334 --> 00:01:23,418 - 좋았어! 완벽해! - 너무 잘됐다! 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,543 인질 부분은 말고 그건 좋지 않고 매우 우려돼 20 00:01:26,626 --> 00:01:30,834 - 그 인간이 절실히 필요해 - 인간이 필요하다니? 21 00:01:38,709 --> 00:01:42,376 다들 여기서 뭐 해? 지붕이 곧 무너질 지경인데 22 00:01:42,459 --> 00:01:46,918 그래? 내 크고 아름다운 똥구멍도 무너질 지경이야 23 00:01:47,001 --> 00:01:48,293 - 우린 안 나가 - 그래 24 00:01:48,376 --> 00:01:50,793 천장이 서서히 무너지고 있는 건 알지만 25 00:01:50,876 --> 00:01:53,959 밖의 천장이 언제 또 우릴 공격할지 모르잖아 26 00:01:54,043 --> 00:01:55,209 바로 지금일 수도 있어 27 00:01:55,293 --> 00:01:57,168 - 아니면 지금 - 아니면 지금 28 00:01:57,251 --> 00:01:58,251 - 아니면 지금 - 알겠어 29 00:01:58,418 --> 00:02:00,418 - 불안하겠지 - 아니면 지금 30 00:02:00,501 --> 00:02:04,418 봤지? 밖에 물이 왜 떨어지는지 말해줄 인간이 필요하다고 31 00:02:04,501 --> 00:02:07,251 아니면 이 바보들은 죽을 때까지 안 나갈 거야 32 00:02:07,418 --> 00:02:08,959 그래, 맞아 33 00:02:09,959 --> 00:02:13,918 하지만 답을 얻자마자 내가 그 개자식을 죽일 거야 34 00:02:14,459 --> 00:02:16,251 - 마음대로 해 - 난 상관없어 35 00:02:16,459 --> 00:02:19,793 새미, 또 엄청난 모험을 떠날 건데 같이 갈래? 36 00:02:20,293 --> 00:02:21,376 좋지 37 00:02:21,668 --> 00:02:24,251 아니면 차라리 효모로 발효된 내 몸에 38 00:02:24,334 --> 00:02:25,626 물을 확 쏟아서 39 00:02:25,709 --> 00:02:30,418 불안에 떨 새도 없이 짧고 굵게 끝내버리지 그래? 40 00:02:31,459 --> 00:02:35,376 젠장, 맞아, 브렌다 너도 빵이라서 나가면... 41 00:02:36,876 --> 00:02:39,918 벌써 대책을 세웠지 조금만 고치면 돼 42 00:02:41,251 --> 00:02:42,126 됐다 43 00:02:51,459 --> 00:02:56,126 배스솔트? 확인 창? 확인, 반다나? 확인 44 00:02:56,793 --> 00:02:57,918 우리 건 없어? 45 00:02:58,001 --> 00:03:00,001 하나밖에 없고 나만의 스타일이라 46 00:03:00,126 --> 00:03:01,543 유니폼 같은 게 아니거든 47 00:03:04,084 --> 00:03:05,459 이렇게 쓱싹 48 00:03:09,293 --> 00:03:11,126 이렇게 퍽퍽 푹푹 49 00:03:11,209 --> 00:03:13,876 이렇게 썰고 이렇게 해주는 거지 50 00:03:14,501 --> 00:03:15,751 다시 인간 사냥을 떠난다 51 00:03:17,626 --> 00:03:21,334 다시 말하지만 질문 먼저 하고 죽여야 해 52 00:03:21,418 --> 00:03:23,168 잽싸고 무자비하게 죽이기 전에... 53 00:03:23,543 --> 00:03:26,209 그래, 알았어 걱정하지 마, 그럴 거야 54 00:03:26,668 --> 00:03:28,793 천장에서 왜 물이 새는지 55 00:03:28,876 --> 00:03:30,793 놈이 알기나 할까? 56 00:03:30,876 --> 00:03:33,209 - 너희 생각보다 멍청해 - 그렇게 멍청할 리가 57 00:03:33,293 --> 00:03:35,501 여러 세대 동안 지속된 사회를 구축했잖아 58 00:03:35,584 --> 00:03:36,418 글쎄 59 00:03:36,501 --> 00:03:39,501 내가 하루 함께 있었던 인간은 제 목을 댕강 잘라버렸어 60 00:03:39,584 --> 00:03:42,043 인간 머리에는 뇌가 없어 엉덩이에 있지 61 00:03:42,126 --> 00:03:43,334 - 아니야 - 또 시작이네 62 00:03:43,459 --> 00:03:45,501 여성 청결제가 어둠의 마왕에게 한 짓 봤잖아 63 00:03:46,543 --> 00:03:49,918 인간 엉덩이에 머리를 넣으면 인간을 조종할 수 있어 64 00:03:50,001 --> 00:03:52,126 왜냐고? 인간의 뇌는 엉덩이에 있기 때문이지 65 00:03:55,543 --> 00:03:56,418 오른쪽으로 66 00:03:58,834 --> 00:03:59,668 왼쪽 67 00:04:01,001 --> 00:04:03,084 배리, 정말 말도 안 되는 소리야 68 00:04:03,168 --> 00:04:06,293 뭐가 말이 안 돼? 정말 그렇다니까 69 00:04:06,376 --> 00:04:10,084 인간 조종석으로 들어가는 거야 고추 밑에 있는 조종석 70 00:04:10,168 --> 00:04:11,751 그럼 인간을 조종할 수 있어 71 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 - 이런 똥 같은 - 왜? 뭔데? 72 00:04:15,251 --> 00:04:16,543 방금 말했잖아 73 00:04:30,375 --> 00:04:33,209 너희의 희생을 잊지 않을게 모두 용감하게 싸웠어 74 00:04:35,834 --> 00:04:36,834 예의 좀 갖추지? 75 00:04:39,000 --> 00:04:41,209 옥수수 알갱이, 잊지 않을게 76 00:04:41,959 --> 00:04:45,709 케일, 셀러리 정확히 뭔지 모르겠지만 77 00:04:45,793 --> 00:04:50,125 크랜베리 같아, 비트인가? 잘 모르지만 신선해 78 00:04:50,625 --> 00:04:52,084 - 축축하고 - 아이고 79 00:04:52,459 --> 00:04:54,250 냄새도 엄청나네 80 00:04:54,334 --> 00:04:55,750 - 맡아 봐 - 아니, 괜찮아 81 00:04:55,834 --> 00:04:57,875 인간이 가까이 있다는 뜻이야 82 00:04:59,709 --> 00:05:02,543 아침에 나는 배스솔트 냄새 너무 좋지 않니? 83 00:05:03,376 --> 00:05:05,126 솔직히 똥 냄새만 나는데 84 00:05:15,793 --> 00:05:17,250 냉장고가 고장 났어 85 00:05:21,875 --> 00:05:23,125 이건 괜찮아 86 00:05:26,000 --> 00:05:29,418 - 여긴 꽉 찼어 - 제발! 우린 녹는단 말이야! 87 00:05:40,250 --> 00:05:42,293 저기, 미안한데 혹시... 88 00:05:48,293 --> 00:05:52,000 - 새 이빨은 어디서 구했어? - 멍청한 쌀알이 떨어뜨렸어 89 00:05:52,084 --> 00:05:53,418 즉석 밥이었을 거야 90 00:05:53,500 --> 00:05:56,959 금방 씻겨 나가고 이 예쁜이만 남았거든 91 00:05:57,043 --> 00:06:01,126 - 줄리어스, 악당이네 - 그래, 근데 멋진 악당이지? 92 00:06:01,501 --> 00:06:04,126 자, 보라고, 조심들 해! 93 00:06:05,418 --> 00:06:06,501 똥구멍 좀 봐! 94 00:06:07,126 --> 00:06:11,751 여긴 정말 별로야 못된 음식이 괴롭히기나 하지 95 00:06:25,543 --> 00:06:26,375 그만해 96 00:06:26,459 --> 00:06:29,875 너무 시끄러워서 자기혐오에 빠질 수가 없잖아 97 00:06:30,168 --> 00:06:32,875 - 그럼 좋은 거 아냐? - 이봐 98 00:06:32,959 --> 00:06:35,875 너한테 말한 거 아니거든? 뻑뻑한 치즈케이크 자식아 99 00:06:36,793 --> 00:06:39,043 마스카르포네에게 무시당한 기분이 어때? 100 00:06:43,500 --> 00:06:46,793 - 너무 웃기다, 나한테도 해봐 - 너한테? 101 00:06:46,875 --> 00:06:48,834 됐어, 버터 면상, 널 봐 102 00:06:48,918 --> 00:06:51,084 냉장고 없이는 딱딱해지지도 않잖아 103 00:06:51,375 --> 00:06:54,793 모욕으로 목욕하는 기분이 어때? 104 00:06:59,750 --> 00:07:02,001 좋아, 또 무슨 얘기를 할까나 105 00:07:02,084 --> 00:07:05,959 오이, 토마토, 칼라마타 올리브가 샐러드 가게에 갔어 106 00:07:06,459 --> 00:07:08,959 하나, 둘, 셋, 넷 107 00:07:33,834 --> 00:07:35,168 나뭇가지가 뭐래? 108 00:07:35,250 --> 00:07:38,000 아냐, 그냥 멋져 보여서 만져 보고 싶었어 109 00:07:43,418 --> 00:07:47,418 거품도 살짝 남아 있고 차가워 인간이 가까이에 있어 110 00:07:57,709 --> 00:07:59,625 거기 누구 없어요? 111 00:07:59,750 --> 00:08:02,626 좋아 인간 하나 대 우리 셋이야 112 00:08:02,709 --> 00:08:04,334 맘에 드는 비율이지 113 00:08:04,418 --> 00:08:07,418 나랑 프랭크가 먼저 가서 배스솔트를 뿌릴게 114 00:08:07,501 --> 00:08:10,501 그럼 차원의 벽을 무너뜨리고 서로 대화할 수 있어 115 00:08:10,584 --> 00:08:13,793 다 아는 사실이지만 다시 말해서 나쁠 건 없지 116 00:08:13,876 --> 00:08:14,876 확실히 해두는 거야 117 00:08:14,959 --> 00:08:18,125 배리가 인질을 구출하는 동안 정보를 알아내자 118 00:08:24,293 --> 00:08:25,584 엄청 뻑뻑하네 119 00:08:33,293 --> 00:08:35,458 - 내려놔, 이 괴물아 - 맙소사! 120 00:08:35,543 --> 00:08:39,168 당장 쳐들어가지 않으면 소스의 걸쭉한 뇌가 먹히겠어! 121 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 뭐야 122 00:08:52,833 --> 00:08:54,168 이게 뭐야? 123 00:08:57,083 --> 00:08:58,001 이게 무슨? 124 00:09:06,584 --> 00:09:08,501 - 왜 물이 떨어지지? - 뭐? 125 00:09:09,959 --> 00:09:13,668 왜 천장에서 큰 물이 떨어지냐고, 거인아? 126 00:09:13,834 --> 00:09:16,584 누가 위에서 큰 물을 보내서 다 죽이는 거야? 127 00:09:16,668 --> 00:09:18,543 - 이거 수수께끼야? - 또 언제 떨어지지? 128 00:09:18,626 --> 00:09:19,709 몰라 129 00:09:21,876 --> 00:09:22,751 이런! 130 00:09:26,376 --> 00:09:29,084 - 우릴 짓밟을 거야, 죽여! - 아직 답을 못 들었어! 131 00:09:29,168 --> 00:09:31,376 - 밟히지 마! - 물에 독성이 있나? 132 00:09:31,459 --> 00:09:33,958 멈추는 주문 알아? 신이 우리에게 화난 거야? 133 00:09:34,043 --> 00:09:36,083 물이 떨어지는 주기가 있어? 134 00:09:36,168 --> 00:09:38,501 주기를 알면 좀 알려주면 안 될까? 135 00:10:01,709 --> 00:10:04,376 무슨 짓이야? 정보를 얻으려면 저 인간이 필요하다고! 136 00:10:04,459 --> 00:10:05,959 - 얻었잖아 - 몸을 굴려야 해! 137 00:10:06,043 --> 00:10:09,418 그 정보는 바로 내 실력이 살아있다는 거지 138 00:10:10,084 --> 00:10:12,001 - 왜? 우릴 죽이려 했잖아 - 뜨거워! 139 00:10:12,084 --> 00:10:13,126 빨리 행동해야 했다고 140 00:10:13,501 --> 00:10:16,501 아직 완전히 죽지도 않았어 계속 물어봐도 돼 141 00:10:16,584 --> 00:10:19,126 비명을 멈추고 꿈틀대지 않아준다면 142 00:10:19,209 --> 00:10:20,793 몇 가지 묻고 싶은데 143 00:10:22,751 --> 00:10:25,334 젠장, 망했네 시간 낭비만 하고 144 00:10:27,793 --> 00:10:30,001 음식은 구출했잖아 무사했구나! 145 00:10:32,918 --> 00:10:35,168 종말은 정말 힘들었지만 146 00:10:35,251 --> 00:10:36,958 너와 리치가 있으니 괜찮아 147 00:10:37,043 --> 00:10:40,126 세 명은 함께하기에 완벽한 숫자야 148 00:10:40,208 --> 00:10:44,583 생각해 봐, '삼총사' '스리 컴퍼니', '세 마리 눈먼 쥐' 149 00:10:44,793 --> 00:10:48,043 맙소사! 리치가 불타고 있어! 또 시작됐어! 150 00:10:48,251 --> 00:10:49,708 - 안 돼! - 나쁜 새끼들! 151 00:10:51,251 --> 00:10:52,543 - 더 있어! - 그렇네! 152 00:10:57,543 --> 00:10:59,001 배스밤을 던져! 153 00:11:04,876 --> 00:11:06,751 - 들이쉬지 마! - 너무 늦었어! 154 00:11:06,834 --> 00:11:10,501 - 벌써 코로 조금 들어갔어 - 이봐, 인간! 여기야! 155 00:11:11,959 --> 00:11:12,918 잡아! 156 00:11:21,043 --> 00:11:21,918 해머던지기! 157 00:11:24,209 --> 00:11:26,293 해머던지기! 다리 아래로! 158 00:11:30,001 --> 00:11:30,834 망할! 159 00:11:33,251 --> 00:11:35,501 우리가 처리할 수 있어 고작 음식이잖아 160 00:11:36,251 --> 00:11:39,958 난 못 해! 공황 발작이 일어났어! 심장이 쿵쾅거려 161 00:11:41,501 --> 00:11:42,501 이런! 도망가! 162 00:11:58,208 --> 00:11:59,126 괜찮아, 잭 163 00:11:59,208 --> 00:12:01,959 여기 숨어서 기다리면 이 악몽이 끝날 거야 164 00:12:02,459 --> 00:12:04,793 할 수 있어, 배리 저기 창문이 보이잖아 165 00:12:05,584 --> 00:12:06,459 좋아 166 00:12:28,959 --> 00:12:29,959 들어왔다 167 00:12:32,418 --> 00:12:34,708 나한테 무슨 일이 일어나는 거야? 168 00:12:37,543 --> 00:12:39,333 세상에 정말 조종하고 있잖아 169 00:12:41,583 --> 00:12:44,333 - 좋았어! - 배리! 도와줘! 170 00:12:46,458 --> 00:12:48,543 개자식, 잭 뭐 하는 거야? 171 00:12:48,626 --> 00:12:51,251 모르겠어, 내 엉덩이에 핫도그가 들어갔어! 172 00:12:51,376 --> 00:12:52,418 그게 무슨 말이야? 173 00:12:52,501 --> 00:12:56,583 방금 말했잖아 내 똥구멍에 핫도그가 들어갔다고! 174 00:12:56,708 --> 00:12:59,208 - 그게 날 조종하고 있어! - 어떻게? 175 00:12:59,293 --> 00:13:03,959 '라따뚜이'처럼 불알을 잡아당겨서 난 이러고 싶지 않아 176 00:13:04,043 --> 00:13:07,418 - 야, 그럼 꺼내 - 불가능해 177 00:13:08,084 --> 00:13:09,668 손으로 꺼내야 하는데 178 00:13:09,751 --> 00:13:12,001 내 손도 명령을 안 들어 179 00:13:12,084 --> 00:13:16,959 밀어내 봐 괄약근을 써서, 힘을 줘! 180 00:13:18,543 --> 00:13:20,501 - 라마즈 분만처럼 - 소용없어 181 00:13:20,584 --> 00:13:23,543 알았어, 내가 도와줄게 아플 수도 있어 182 00:13:24,668 --> 00:13:27,543 - 그게 어떻게 도와주는 거야? - 기절시키려고 하는 거야 183 00:13:29,626 --> 00:13:32,083 - 젠장! 망했다! - 오늘은 아니야 184 00:13:36,708 --> 00:13:39,001 잭, 무슨 짓을 했는지 봐 피 나잖아 185 00:13:39,083 --> 00:13:42,793 다시 말하지만, 내가 한 게 아니야 핫도그가 한 거라고 186 00:13:43,333 --> 00:13:44,458 안 돼 187 00:13:48,543 --> 00:13:50,208 어때? 새끼야 188 00:13:51,083 --> 00:13:53,418 안 보여, 앞이 안 보인다고 189 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 미안하지만 그 조그만 놈을 네 엉덩이에서 잘라내야겠어 190 00:13:59,126 --> 00:14:00,709 안 돼! 배리! 191 00:14:01,834 --> 00:14:04,293 네 친구 엉덩이 속 내 친구를 건드리지 마! 192 00:14:04,459 --> 00:14:05,709 야! 떨어져 193 00:14:06,834 --> 00:14:07,668 뛰어내려! 194 00:14:11,459 --> 00:14:12,376 안 돼 195 00:14:16,376 --> 00:14:17,209 미안해! 196 00:14:17,543 --> 00:14:18,376 이런! 197 00:14:25,209 --> 00:14:26,793 도니, 일어나 198 00:14:27,793 --> 00:14:31,501 맙소사, 나한테 무슨 짓을 했는지 봐 199 00:14:34,251 --> 00:14:38,126 제발 해치지 말아줘 뭐든 원하는 대로 할게 200 00:14:39,418 --> 00:14:40,458 내 반다나 어디 갔지? 201 00:14:45,208 --> 00:14:49,333 요새 난교 파티가 많았잖아 봤어? 너희도 했어? 202 00:14:49,418 --> 00:14:52,208 배랑 떡치다가 헷갈렸던 적 없어? 203 00:14:52,293 --> 00:14:53,626 '어디가 배지?' 204 00:14:54,958 --> 00:14:58,251 최근에 바나나들이랑 잤는데 205 00:14:58,333 --> 00:15:00,543 따지자면 한 송이랑 잔 거지 206 00:15:01,876 --> 00:15:04,001 대추가 영어로 '데이트'인데 207 00:15:04,084 --> 00:15:05,876 대추가 데이트하는 거 봤어? 208 00:15:05,959 --> 00:15:08,376 현실을 직시해, 대추들아 쪼글쪼글한 얼굴은 한물갔어 209 00:15:08,876 --> 00:15:12,001 내가 닭이랑 달걀이랑 스리섬을 즐긴 적 있어 210 00:15:12,168 --> 00:15:16,334 누가 먼저 갔는지 모르겠는데 둘 다 나보단 빨랐어 211 00:15:19,626 --> 00:15:23,668 둘 다 너무 이기적이야 차라리 나무가 낫지 212 00:15:23,834 --> 00:15:25,584 걘 항상 딱딱하게 세워주잖아! 213 00:16:03,043 --> 00:16:06,126 그럼 그렇지, 내가 잘나가니 다 죽게 생겼잖아 214 00:16:16,251 --> 00:16:17,168 열어! 215 00:16:21,709 --> 00:16:24,793 - 인간이다! - 다들 안녕! 216 00:16:24,876 --> 00:16:28,793 - 인간이 우릴 구해준 거야? - 정확히는 내가 구해준 거지 217 00:16:28,876 --> 00:16:31,584 내가 이 인간 엉덩이로 조종하고 있으니까 218 00:16:32,001 --> 00:16:34,543 말도 안 되는 소리 같겠지만 진짜야, 보이지? 219 00:16:40,251 --> 00:16:44,043 - 안 도망치고 뭐 해? - 밖도 안전하지 않잖아 220 00:16:44,501 --> 00:16:45,708 우리한테 한 얘기를 해줘 221 00:16:46,126 --> 00:16:49,126 하늘에서 떨어지는 물은 비라고 해 222 00:16:49,208 --> 00:16:53,168 여긴 자주 오지 않아 가뭄이 와서 더 드물지 223 00:16:53,293 --> 00:16:56,376 사실 그게 큰 문제야 근데 항상... 224 00:16:56,501 --> 00:16:58,043 우리가 모르는 단어 쓰지 마 225 00:16:58,126 --> 00:17:01,126 미안, 어떤 단어를 알고 모르는지 몰라서 226 00:17:01,376 --> 00:17:04,668 너희가 '천장'이라고 부르는 건 사실 하늘이고 227 00:17:05,043 --> 00:17:06,918 떨어지는 물은 '비'야 228 00:17:07,043 --> 00:17:08,001 비? 229 00:17:08,043 --> 00:17:10,458 크고 푹신한 게 하늘에 떠다닐 때만 와 230 00:17:10,543 --> 00:17:14,626 마시멜로처럼 생긴 거 말이야 231 00:17:14,708 --> 00:17:16,876 다들 들었지? 하늘이 파랗다면 괜찮아 232 00:17:16,958 --> 00:17:18,751 회색이면 피하면 돼 당장 나가! 233 00:17:18,833 --> 00:17:20,418 - 지금은 파란데 - 그러니까 괜찮아 234 00:17:35,334 --> 00:17:39,209 - 빨리 나가야 해! 이러다 죽어! - 우린 안 죽어 235 00:17:39,918 --> 00:17:41,751 오늘은 아니야 236 00:17:54,584 --> 00:17:59,001 숍웰은 이제 공식적으로 폐업했네 237 00:17:59,084 --> 00:18:01,209 그건 좋은 일이지 238 00:18:01,293 --> 00:18:04,876 처음부터 우리가 있을 곳은 저기였으니까 239 00:18:05,834 --> 00:18:07,001 더 좋잖아 240 00:18:07,084 --> 00:18:10,709 그래, 시작은 조금 충격적이었지만 241 00:18:10,793 --> 00:18:12,584 푸드토피아로 돌아가자! 242 00:18:12,668 --> 00:18:15,959 이제 가서 집을 찾아 뭐든 하고 싶은 대로 해 243 00:18:16,834 --> 00:18:19,793 이제 새미 공연도 끝이네 244 00:18:21,043 --> 00:18:23,668 이제 난 어떻게 되는 거야? 245 00:18:23,876 --> 00:18:27,168 너한테 필요한 건 얻었으니 배리가 알아서 하겠지 246 00:18:27,251 --> 00:18:29,918 고민되네, 당연히 죽일 거지만 어떻게 죽이지? 247 00:18:30,001 --> 00:18:32,001 핫도그 모양 돌덩이를 엉덩이에 집어넣고 248 00:18:32,084 --> 00:18:34,376 불알을 하나로 묶은 다음 절벽에서 밀까? 249 00:18:34,459 --> 00:18:37,834 아니면 좀 더 창의적으로 할까? 엄청난 쇼가 될 수 있게? 250 00:18:38,959 --> 00:18:41,626 바로 그거야, 엄청난 쇼 251 00:18:41,709 --> 00:18:44,459 모든 음식이 참석해서 252 00:18:44,543 --> 00:18:47,501 네 특기를 지켜보는 거지 이놈을 죽이는 거 253 00:18:47,834 --> 00:18:49,084 멋진 생각 같은데 254 00:18:49,168 --> 00:18:52,334 당연히 화려한 공연도 한두 개 넣어서 255 00:18:52,418 --> 00:18:55,626 음식의 관심을 대망의 피날레까지 잡아두고 256 00:18:55,709 --> 00:18:56,918 내가 등장하는 거야 257 00:18:58,043 --> 00:19:00,209 괜찮아, 이건 진짜가 아니야 현실이 아니라고 258 00:19:00,293 --> 00:19:04,293 베이글과 핫도그가 날 공개 처형 할 리 없어 259 00:19:04,376 --> 00:19:07,543 이것도 추수감사절 이후의 칠면조 악몽 중 하나야 260 00:19:07,626 --> 00:19:09,459 그 악몽이 이제 막 시작됐다 새끼야 261 00:19:09,543 --> 00:19:10,418 그래 262 00:19:13,084 --> 00:19:14,418 일어나, 잭 263 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 꿈에서 깨라고, 잭 264 00:19:20,876 --> 00:19:21,959 어디로 가는 거야? 265 00:19:22,043 --> 00:19:25,668 다들 살 집을 찾고 있잖아 깜짝 선물을 준비했어 266 00:19:25,751 --> 00:19:26,918 됐어, 눈을 떠 267 00:19:29,543 --> 00:19:32,751 나무네, 멋지다 너무 맘에 들어 268 00:19:33,126 --> 00:19:34,543 위를 봐, 바보야 269 00:19:39,168 --> 00:19:40,918 여긴 어떻게 찾은 거야? 270 00:19:41,126 --> 00:19:43,709 전쟁 중에 여기에서 작은 인간을 하나 죽였어 271 00:19:45,209 --> 00:19:46,334 예쁘게 꾸몄네 272 00:19:49,293 --> 00:19:52,084 따지자면 다크 존이긴 하지만 273 00:19:52,168 --> 00:19:55,751 둘만을 위한 조용한 곳이 있으면 좋겠다고 생각했어 274 00:19:58,209 --> 00:19:59,293 완벽해 275 00:20:01,251 --> 00:20:03,334 난 세상에서 가장 행복한 소시지야 276 00:20:08,876 --> 00:20:11,834 - 우리가 해냈어 - 정말 해냈어 277 00:20:12,209 --> 00:20:15,168 나중에 내가 이렇게 말했다고 몇 번이고 말해도 좋아 278 00:20:15,251 --> 00:20:18,709 이제부터 모든 게 완벽해질 거야 279 00:20:28,168 --> 00:20:29,043 조심해! 280 00:20:31,959 --> 00:20:35,876 이제부터 여긴 내 집이야 너보다 먼저 왔으니까 281 00:20:36,251 --> 00:20:39,251 너보다도 먼저 왔고 너, 너, 너보다도 282 00:20:39,334 --> 00:20:41,626 내 거야! 내 거라고! 283 00:20:41,709 --> 00:20:43,709 다 내 거야, 너흰 못 들어와 284 00:20:45,209 --> 00:20:46,251 내 거야 285 00:20:56,959 --> 00:20:59,001 내 거야, 꺼져, 달걀들 286 00:21:02,584 --> 00:21:03,543 내 거야! 287 00:21:05,001 --> 00:21:07,043 비켜, 조그만 감자들 288 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 - 내 거야! - 내 거야! 289 00:21:14,043 --> 00:21:14,876 내 거야! 290 00:21:15,376 --> 00:21:17,293 내 거야! 291 00:21:17,418 --> 00:21:18,459 내 거야 292 00:22:16,918 --> 00:22:18,918 자막: 대니 성 293 00:22:19,001 --> 00:22:21,001 창작 감독 김서인