1 00:00:16,418 --> 00:00:17,751 ¡Frutopía! 2 00:00:17,918 --> 00:00:21,668 LA FIESTA DE LAS SALCHICHAS: FRUTOPÍA 3 00:00:38,459 --> 00:00:40,251 ¿Por qué me cortas el dedo del pie? 4 00:00:40,459 --> 00:00:42,459 Una pregunta muy inteligente. 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,459 Para calcular si vas a arder rápido. 6 00:00:46,209 --> 00:00:49,626 No queremos que sea muy rápido ni tampoco que sea muy lento. 7 00:00:49,709 --> 00:00:53,876 Pero ¿ves? Resulta que vas a arder perfectamente. 8 00:00:55,334 --> 00:00:58,084 -Por favor, no tienes que hacer esto. -Vamos, tío. 9 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 ¿Oyes la emoción? Eso es por ti. 10 00:01:01,126 --> 00:01:02,876 Es la Antorcha Humana. 11 00:01:03,418 --> 00:01:05,043 ¡Vamos a quemar a un hombre! 12 00:01:06,043 --> 00:01:07,793 -No puedes decepcionarlos. -No. 13 00:01:07,918 --> 00:01:09,168 Debo reconocerlo, chicos. 14 00:01:09,293 --> 00:01:12,001 Montar un festival de música con una muerte a lo bonzo 15 00:01:12,084 --> 00:01:13,418 es muy inspirador. 16 00:01:13,501 --> 00:01:16,084 Un excelente modo de mostrar nuevos talentos 17 00:01:16,168 --> 00:01:18,043 y, lo más importante, mi rango vocal. 18 00:01:18,126 --> 00:01:20,293 ¿Vas a cantar? 19 00:01:20,376 --> 00:01:23,751 No sé si lo sabes, pero tengo buena voz también. 20 00:01:25,584 --> 00:01:29,459 Romero, limón, tostones y manteca. 21 00:01:29,751 --> 00:01:33,084 Verduras y maíz, lo que más me gusta a mí. 22 00:01:33,168 --> 00:01:35,001 Gracias, cariño. Ya te llamaremos. 23 00:01:35,084 --> 00:01:37,584 Frank, ¿lo ha oído? Me llamarán. 24 00:01:37,668 --> 00:01:38,793 Quizá salga a cantar. 25 00:01:38,876 --> 00:01:41,126 Barry, asegúrate de no iluminar a ese idiota 26 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 antes de mi pico emocional. 27 00:01:42,834 --> 00:01:44,126 Vale. ¿Cómo lo sabré? 28 00:01:44,209 --> 00:01:46,418 Cuando tu pequeña pilila eyacule 29 00:01:46,501 --> 00:01:48,834 sobre tus zapatitos. 30 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 Estoy deseándolo. 31 00:01:55,376 --> 00:01:59,126 Ron, miel, sidra con salchichón. 32 00:01:59,209 --> 00:02:01,376 Vale, ya he oído suficiente, Pepi Nilla. 33 00:02:02,751 --> 00:02:05,126 Porque vas a la Antorcha Humana. 34 00:02:05,584 --> 00:02:09,334 Ay, Dios mío. ¡Gracias! 35 00:02:09,418 --> 00:02:12,709 Bueno. Bien, excelente. La siguiente, Cebo Lleta. 36 00:02:18,584 --> 00:02:21,918 -¿Cuántas audiciones faltan por pasar? -A ver, lo miro. 37 00:02:22,001 --> 00:02:25,584 Tenemos a Pruno Mars, Celine Dijon, 38 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 Machine Gun Jelly, Boy Porridge, 39 00:02:28,918 --> 00:02:31,209 Korn y Pita Ora. 40 00:02:31,293 --> 00:02:32,459 ¡Pita! 41 00:02:40,834 --> 00:02:44,918 Mira, pasa una cosa, Katy. No puedo ver pitas ni naans. 42 00:02:45,001 --> 00:02:47,626 Nada de panes planos, ¿vale? 43 00:02:47,709 --> 00:02:50,668 Este espectáculo es una celebración para evadirse. 44 00:02:50,751 --> 00:02:52,334 No queremos imágenes 45 00:02:52,418 --> 00:02:56,584 que nos recuerden a la única comida que me hacía sentir como en casa. 46 00:02:57,751 --> 00:02:59,418 Lo siento, cariño. Debes irte. 47 00:03:00,501 --> 00:03:02,376 Vale, así está mejor. 48 00:03:02,459 --> 00:03:05,876 Guau, ¿todavía sigue? Podría ver esto todo el día. 49 00:03:06,626 --> 00:03:07,668 ¡Por Dios! 50 00:03:12,168 --> 00:03:13,293 ¿Qué narices es eso? 51 00:03:26,084 --> 00:03:28,584 -¡Mamá! -¿Cómo se mantiene en el aire? 52 00:03:38,751 --> 00:03:39,751 ¡Corre! 53 00:03:48,543 --> 00:03:51,209 Entonces ¿no solo nos comen los humanos? 54 00:03:51,334 --> 00:03:52,168 No me jodas. 55 00:03:52,334 --> 00:03:56,043 Lo sé. Va a arruinar el espectáculo de Sammy y la Antorcha Humana. 56 00:03:56,126 --> 00:03:58,918 Os lo juro. Ese tío arderá. 57 00:04:23,209 --> 00:04:26,250 -¡Sí, Barry! -¡Mátalo, Barry! ¡Mátalo! Y ten cuidado. 58 00:04:35,584 --> 00:04:39,334 ¿Por dónde entro? ¿Cómo controlo a este? 59 00:04:41,043 --> 00:04:42,500 Perrito caliente. 60 00:04:46,709 --> 00:04:48,000 ¡Barry, no! 61 00:04:55,209 --> 00:04:56,293 Chica lista. 62 00:04:57,209 --> 00:05:00,168 Está bien. Ha sido asqueroso, pero está bien. 63 00:05:01,376 --> 00:05:02,751 ¿Cómo vamos a detenerlo? 64 00:05:07,376 --> 00:05:08,793 ¡No! No. 65 00:05:09,084 --> 00:05:12,251 Es mi primera cabezada desde el apocalipsis. 66 00:05:12,418 --> 00:05:15,751 Pues despierta, capullo. Nos tienes que resolver un problema. 67 00:05:15,834 --> 00:05:18,625 O nos dices qué es eso que se nos lleva uno a uno, 68 00:05:18,793 --> 00:05:21,918 o empiezo a arrancarte los pelos de las cejas uno a uno. 69 00:05:22,000 --> 00:05:24,168 No, por favor. Volverán a crecer raro. 70 00:05:24,668 --> 00:05:27,793 -Pues empieza a hablar. -Está bien, sé lo que es. 71 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 Pero antes, tengo mucha sed. ¿Puedo beber un poco de agua? 72 00:05:31,918 --> 00:05:34,125 No, no. ¿Está viva el agua? 73 00:05:35,375 --> 00:05:37,543 He visto pasear a unas botellas, pero... 74 00:05:37,625 --> 00:05:39,375 Vale, ¿agua normal del grifo? 75 00:05:39,459 --> 00:05:42,084 ¿Es que cobra vida cuando entra en la botella? 76 00:05:42,375 --> 00:05:45,793 ¿Y qué parte está viva? ¿La botella o el agua que contiene? 77 00:05:45,875 --> 00:05:47,543 Perdón. No entiendo las reglas. 78 00:05:47,959 --> 00:05:50,500 Es muy frustrante para mí. Debéis entenderlo. 79 00:05:50,959 --> 00:05:54,168 Nuestras reglas son simples, idiota. Resultas vergonzoso. 80 00:05:54,250 --> 00:05:57,168 ¿Quieres acabar con tu sed? Primero acaba con nuestro problema. 81 00:05:58,959 --> 00:06:02,543 Bien. Sabemos cómo pararlo. Pero necesitamos ayuda de todos. 82 00:06:29,000 --> 00:06:32,043 Hola. ¿Te acuerdas de mí? ¡Me cagaste en la cara! 83 00:06:38,168 --> 00:06:40,334 Ven con Barry, cuervo cabrón. 84 00:06:41,584 --> 00:06:42,418 ¡Ahora! 85 00:06:58,334 --> 00:06:59,168 ¡Bien! 86 00:06:59,625 --> 00:07:04,168 -Eh, chócala. Una idea genial. -No fue idea nuestra, sino suya. 87 00:07:04,584 --> 00:07:07,334 -¿Fue idea del pavo? -No. Joder. Aparta, pavo. 88 00:07:08,043 --> 00:07:08,918 Fue suya. 89 00:07:09,126 --> 00:07:12,126 ¡Ayuda! ¡Socorro! 90 00:07:12,293 --> 00:07:14,751 ¿Recibisteis más consejos del humano? 91 00:07:14,834 --> 00:07:17,959 Ay, Dios. ¿Y me habéis hecho felicitarlo sin querer? 92 00:07:18,918 --> 00:07:20,709 ¡Y vuelve la Antorcha Humana! 93 00:07:21,793 --> 00:07:23,793 Por cierto. ¿Es lo más inteligente 94 00:07:23,918 --> 00:07:26,334 quemar a un tío que nos ha salvado dos veces? 95 00:07:26,418 --> 00:07:28,418 Perdona. A ver si te he oído bien. 96 00:07:28,500 --> 00:07:32,000 ¿Propones que no lo quememos? 97 00:07:32,084 --> 00:07:35,168 Creo que Frank dice que quizá debamos aplazarlo. ¿No? 98 00:07:35,293 --> 00:07:39,543 -Sí, solo un poquito. -Hasta que nos defendamos mejor. 99 00:07:39,625 --> 00:07:42,668 Exacto. ¿Qué será lo próximo? ¿Algo que no podamos resolver? 100 00:07:42,750 --> 00:07:45,084 Yo pude haber resuelto lo del monstruo volador. 101 00:07:45,168 --> 00:07:46,168 Pero me cagó encima. 102 00:07:46,293 --> 00:07:48,543 -Se llama pájaro. -No voy a llamarlo así. 103 00:07:48,793 --> 00:07:52,625 Mirad. Chicle murió. Necesitábamos información en un apuro. Vale. 104 00:07:52,709 --> 00:07:54,459 Pero es un camino peligroso. 105 00:07:54,543 --> 00:07:57,668 Luego querréis usar al humano en cada problema que surja. 106 00:07:58,000 --> 00:08:00,751 No en todos. Solo los aleatorios e inexplicables. 107 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 No lo necesitamos. 108 00:08:02,001 --> 00:08:04,918 Al primer problema, ¿acudís a nuestros opresores? 109 00:08:05,001 --> 00:08:08,293 ¿No derribamos su sociedad tan rápido que dio risa? 110 00:08:08,376 --> 00:08:09,251 Así fue. 111 00:08:09,334 --> 00:08:13,334 ¿No hemos tumbado todos los estigmas sobre el sexo oral y genital? 112 00:08:13,418 --> 00:08:14,668 Sí, eso también. 113 00:08:14,834 --> 00:08:18,000 Pues tened algo de orgullo por vuestra especie, joder. 114 00:08:18,084 --> 00:08:22,125 Y algo de fe en vosotros mismos. Es nuestro momento. No el suyo. 115 00:08:22,209 --> 00:08:23,668 Lo quemamos esta noche. 116 00:08:27,209 --> 00:08:28,668 Bienvenidos. 117 00:08:29,209 --> 00:08:31,334 Me llamo Sammy. Sammy Bagel, por supuesto. 118 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 Es un placer presentaros al primer grupo de alimentos de la noche. 119 00:08:35,833 --> 00:08:39,500 ¡Un aplauso para los Talking Breads! 120 00:08:41,750 --> 00:08:46,251 Esa tostada, no vayas a quemarla. 121 00:08:46,333 --> 00:08:50,833 Mantequilla, untada por la cara. 122 00:08:50,918 --> 00:08:55,751 Fuimos panes expuestos a un calor 123 00:08:55,833 --> 00:08:57,501 que nos tostó. 124 00:08:57,668 --> 00:08:58,708 ¡Sí! 125 00:08:59,458 --> 00:09:04,543 Pan sobado, pan de hogaza, hay muchos tipos de masa. 126 00:09:05,001 --> 00:09:06,834 Yo quiero chapata. 127 00:09:07,293 --> 00:09:08,209 Sí. 128 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 Pan de trigo sarraceno, 129 00:09:11,001 --> 00:09:13,168 masa madre o de centeno. 130 00:09:13,626 --> 00:09:16,543 Dame otra barra. 131 00:09:16,626 --> 00:09:18,584 ¿No podéis ver el concierto? 132 00:09:18,668 --> 00:09:21,168 Estáis de suerte. Desde aquí se ve muy bien. 133 00:09:27,584 --> 00:09:31,751 Y lo único que pido es que me deis algo a cambio. 134 00:09:31,834 --> 00:09:32,668 Entiendo. 135 00:09:32,751 --> 00:09:35,208 -¿Quieres que me coma ese culo naranja? -¿Mi qué? 136 00:09:35,293 --> 00:09:38,626 Tu ojete. El boquete que llevas colgando ahí atrás. 137 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Ah, claro. 138 00:09:40,626 --> 00:09:41,708 Es tentador, 139 00:09:41,793 --> 00:09:46,208 pero me interesa más esa perla dental que llevas ahí. 140 00:09:49,418 --> 00:09:52,958 Joder, ¿cómo saben hacer música? Nada tiene sentido. 141 00:09:58,418 --> 00:10:00,168 Picatostes... 142 00:10:03,043 --> 00:10:04,959 Vale. Todo listo. 143 00:10:05,209 --> 00:10:08,501 El fuego subirá la colina por esta mecha, 144 00:10:08,584 --> 00:10:10,918 prenderá el telón y descubrirá al humano... 145 00:10:11,001 --> 00:10:14,751 Que a su vez también arderá. Es genial. 146 00:10:16,709 --> 00:10:18,668 No hay forma de que lo entienda. 147 00:10:18,751 --> 00:10:22,126 No es que me guste dejar morir a nuestra fuente de información. 148 00:10:24,501 --> 00:10:25,834 ¿Y si no muere? 149 00:10:25,918 --> 00:10:28,751 Tienes mi corazón, Frank. Y ahora también mi atención. 150 00:10:29,043 --> 00:10:31,543 Tú y yo sabemos lo que es mejor para Frutopía. 151 00:10:31,626 --> 00:10:34,668 Y matar a este tío no lo es. Debemos impedirlo. 152 00:10:34,958 --> 00:10:38,751 Espera. ¿Quieres que nos opongamos a la voluntad de Barry? 153 00:10:38,833 --> 00:10:41,126 ¿Y qué pasa con lo que queremos nosotros? 154 00:10:41,251 --> 00:10:42,958 -¿Eso no cuenta? -Ya. 155 00:10:43,043 --> 00:10:45,126 -¿No quieres que tu opinión cuente? -Sí. 156 00:10:45,208 --> 00:10:47,668 -Pues te diré lo que yo opino. -¿Qué? 157 00:10:47,751 --> 00:10:52,083 Nosotros somos dos. ¿Por qué sus decisiones cuentan más? 158 00:10:52,333 --> 00:10:54,376 Espera. Tiene a Sammy. Eso lo iguala. 159 00:10:54,458 --> 00:10:57,876 No, eso lo empata. Se convierte en empate. 160 00:10:57,958 --> 00:11:01,168 Vale. ¿Y quién decide en caso de empate? 161 00:11:01,251 --> 00:11:03,334 Sabes como yo que decidimos nosotros. 162 00:11:03,418 --> 00:11:06,793 Porque nosotros buscamos el bien de Frutopía, ¿vale? 163 00:11:06,876 --> 00:11:08,001 Todo irá bien. 164 00:11:08,084 --> 00:11:11,001 Barry rectificará y se dará cuenta de que hacemos bien. 165 00:11:11,084 --> 00:11:14,001 Pero lo ideal sería que no tuviera ni puta idea de esto. 166 00:11:14,084 --> 00:11:17,709 Ya. Bueno. Pienso igual que tú, pero cuando se entere, verás. 167 00:11:17,793 --> 00:11:20,459 -Sí, pero no se enterará. -No. Pero pienso como tú. 168 00:11:20,543 --> 00:11:23,334 -No se enterará. -Sería horrible si lo hiciera. 169 00:11:24,459 --> 00:11:26,543 Solo soy un macarrón bailarín. 170 00:11:26,626 --> 00:11:29,084 No soy espagueti, tallarín o rigatoni. 171 00:11:29,168 --> 00:11:31,626 No soy lasaña ni boloñesa. 172 00:11:31,709 --> 00:11:33,418 Soy Macaroni. 173 00:11:33,833 --> 00:11:36,208 Solo soy un macarrón bailarín. 174 00:11:36,293 --> 00:11:38,418 No soy espagueti, tallarín o rigatoni. 175 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 No soy lasaña ni boloñesa. 176 00:11:41,251 --> 00:11:43,083 Soy Macaroni. 177 00:11:43,293 --> 00:11:45,251 ¿Has visto bailar a un macarrón? 178 00:11:45,583 --> 00:11:47,668 Merece la pena, mola un montón. 179 00:11:47,918 --> 00:11:50,501 Me gusta con mi encanto enamorarte. 180 00:11:50,833 --> 00:11:52,376 Soy un macarrón para ti. 181 00:11:53,208 --> 00:11:55,543 Solo soy un macarrón bailarín. 182 00:11:55,833 --> 00:11:57,833 No soy espagueti, tallarín o rigatoni. 183 00:11:57,918 --> 00:12:00,334 No soy lasaña ni boloñesa. 184 00:12:00,418 --> 00:12:02,584 Soy Macaroni. 185 00:12:04,959 --> 00:12:06,334 ¿Cómo vamos a lograr esto? 186 00:12:06,418 --> 00:12:08,876 No podemos desatarlo. Verán que ha desaparecido. 187 00:12:10,001 --> 00:12:13,501 Frank, ¿recuerdas en Comprabien cuando cogían algo de un estante, 188 00:12:13,584 --> 00:12:17,959 que venían inmediatamente a reponer la misma comida? 189 00:12:18,168 --> 00:12:23,001 Sí, me acuerdo, y es un bonito recuerdo del pasado, 190 00:12:23,084 --> 00:12:26,376 pero creo que debemos centrarnos en cómo coño salvar... 191 00:12:30,043 --> 00:12:34,793 Me han dicho unos puerros que has salido con ella. 192 00:12:34,958 --> 00:12:39,168 Vete de aquí, eres un jeta. 193 00:12:40,876 --> 00:12:42,501 Gracias. Muchas gracias. 194 00:12:42,918 --> 00:12:45,418 Un aplauso para Oliva La Rodrigo. 195 00:12:45,501 --> 00:12:48,376 No quisiera ser la patata que hizo daño a esa aceituna. 196 00:12:55,751 --> 00:12:58,708 Joder. Debemos darnos prisa. ¿Cómo vamos a moverlo? 197 00:12:58,918 --> 00:13:02,376 ¿Y si pilotamos a uno por la cabina, igual que Barry? 198 00:13:02,459 --> 00:13:03,668 ¿Cómo? Están muertos. 199 00:13:03,751 --> 00:13:06,834 No sé. Tal vez a alguno le quede energía. 200 00:13:06,918 --> 00:13:09,876 -No necesitamos que llegue muy lejos. -Hay que intentarlo. 201 00:13:14,168 --> 00:13:15,626 Nada. Un fracaso. 202 00:13:20,543 --> 00:13:22,334 Está bien, vale. 203 00:13:22,418 --> 00:13:24,793 Llega el momento que todos esperabais, 204 00:13:24,876 --> 00:13:26,709 mi actuación espectacular, 205 00:13:26,793 --> 00:13:32,001 junto con la ignición ceremonial del humano. 206 00:13:32,458 --> 00:13:33,333 Joder. 207 00:13:33,418 --> 00:13:35,708 Mierda. El gran final de Sammy. Deprisa. 208 00:13:40,001 --> 00:13:41,083 Maldita chatarra. 209 00:13:44,083 --> 00:13:45,376 Espera. ¿Oyes eso? 210 00:13:55,876 --> 00:13:57,793 -Creo que está vivo. -Sí. 211 00:13:57,958 --> 00:13:58,958 Voy a entrar. 212 00:14:00,043 --> 00:14:04,293 Estoy entrando. Ya está. ¿Funciona? 213 00:14:04,376 --> 00:14:08,043 No, aún no. Pero sigue. Puedes hacerlo. 214 00:14:08,126 --> 00:14:10,418 Mueve las manos. Agarra cosas. 215 00:14:11,709 --> 00:14:12,834 ¡Así, Frank! ¡Vamos! 216 00:14:15,709 --> 00:14:18,501 Sí. Ahora entra ahí y hazme sentir orgullosa. 217 00:14:25,251 --> 00:14:26,126 ¡Sí! 218 00:14:27,876 --> 00:14:28,959 ¡Mierda! 219 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 Se está moviendo. 220 00:14:34,418 --> 00:14:35,543 ¡Lo estoy haciendo! 221 00:14:56,793 --> 00:14:59,958 Harina, patatas chips, champiñones y maíz. 222 00:15:00,043 --> 00:15:02,376 Un tomate, una patata, y un queso de burrata. 223 00:15:02,668 --> 00:15:03,501 ¡Sí! 224 00:15:03,876 --> 00:15:06,793 Chocolate, berenjena, un tarro de mermelada. 225 00:15:06,876 --> 00:15:10,001 A la lima y al limón, bolitas de anís. 226 00:15:10,293 --> 00:15:12,918 Va a parecer una falla. 227 00:15:13,084 --> 00:15:16,959 Quemar a un mindundi siempre está dabuti. 228 00:15:17,168 --> 00:15:19,459 Va a parecer una falla... 229 00:15:20,168 --> 00:15:21,793 Mierda. No tenemos tiempo. 230 00:15:22,543 --> 00:15:23,709 Pues conseguiré más. 231 00:15:23,834 --> 00:15:27,168 Carne asada, parmesano, mostaza, vinagreta, 232 00:15:27,251 --> 00:15:30,543 mozzarella, mortadela ramas de canela. 233 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 Coliflor, cantalupo, gran barra de regaliz. 234 00:15:33,958 --> 00:15:37,293 Carne seca, pavo asado todo entra en el mix. 235 00:15:37,501 --> 00:15:40,168 Va a parecer una falla. 236 00:15:40,251 --> 00:15:43,876 Es el gran evento de los alimentos... 237 00:15:43,958 --> 00:15:48,001 Brenda, eres buena. Buena de narices. 238 00:15:48,083 --> 00:15:50,751 Mientras esté ardiendo yo os lo comento. 239 00:15:50,833 --> 00:15:54,293 Romero, tomillo y salvia, Sammy tiene mucha labia. 240 00:15:54,376 --> 00:15:55,793 Soy el centro de atención... 241 00:15:55,876 --> 00:15:57,333 ¡Tenéis que mirarme a mí! 242 00:15:57,626 --> 00:16:00,334 Va a parecer una falla. 243 00:16:00,418 --> 00:16:04,209 Es el gran evento de los alimentos. 244 00:16:04,459 --> 00:16:05,376 ¿Qué cojones? 245 00:16:06,084 --> 00:16:11,043 La llama se ha apagado. Debo encenderla. ¿Puedes improvisar algo más? 246 00:16:11,251 --> 00:16:14,334 ¿Si te follas a una remolacha te deja la picha roja? 247 00:16:14,418 --> 00:16:17,709 Lata de atún, bote de alubias, una mezcla de verduras. 248 00:16:17,793 --> 00:16:20,668 Mostaza amarilla, pan tostado y natillas. 249 00:16:21,168 --> 00:16:24,543 Un refresco, un caramelo y jarabe para la tos. 250 00:16:24,626 --> 00:16:27,876 Gin, wiski, bacardí, zumo de calabacín... 251 00:16:28,793 --> 00:16:32,751 "Padre nuestro, que estás en el cielo. Santificado...". 252 00:16:32,833 --> 00:16:36,626 ¿Cómo es, santificado o santiguado? Joder. Vale. 253 00:16:36,708 --> 00:16:41,083 "Santa María, hijo de...". Puta. A ver, ¿cómo decía? 254 00:16:41,168 --> 00:16:44,043 No recuerdo ninguna oración. Moriré en pecado. 255 00:16:44,168 --> 00:16:45,126 Todavía no. 256 00:16:49,376 --> 00:16:51,833 No. Las sales de baño me han fundido el cerebro. 257 00:16:53,876 --> 00:16:57,043 -Eres tú. ¿Me has traído agua? -¿Qué? No. 258 00:16:59,833 --> 00:17:01,751 Brenda, casi estoy. 259 00:17:06,168 --> 00:17:07,876 ¡Tenemos que hacerlo ahora! 260 00:17:24,126 --> 00:17:26,208 -¡Ponlo ahí! -¿Quién es este tío? 261 00:17:27,458 --> 00:17:28,418 Mola su camisa. 262 00:17:31,293 --> 00:17:32,168 Huevo derecho. 263 00:17:37,626 --> 00:17:38,459 Huevo izquierdo. 264 00:17:52,084 --> 00:17:53,418 Frank, ya empieza. 265 00:17:54,876 --> 00:17:57,043 ¡Caliente! ¡Calor! ¡Fuego! 266 00:18:00,584 --> 00:18:03,918 Perrito caliente, no tienes por qué entrar en mi... 267 00:18:12,834 --> 00:18:14,918 El humano se quema. 268 00:18:31,084 --> 00:18:33,959 Esto es genial. Frank, Brenda, subid. 269 00:18:34,043 --> 00:18:35,251 ¡Chamuscadle bien! 270 00:18:36,209 --> 00:18:37,751 ¡Quemadlo hasta la muerte! 271 00:18:38,959 --> 00:18:40,126 ¿Frank? ¿Brenda? 272 00:18:48,251 --> 00:18:52,293 -Ten cuidado. Eres un torpe. -Yo no estoy al mando. 273 00:18:55,668 --> 00:18:57,918 Barry hacía que pareciera más fácil. 274 00:18:58,001 --> 00:18:59,168 Es un experto en culos. 275 00:19:00,584 --> 00:19:03,001 Muchas gracias por salvarme. 276 00:19:03,168 --> 00:19:05,168 El fuego es una de las peores muertes. 277 00:19:06,918 --> 00:19:08,959 -Lo hicimos. -¡Sí! 278 00:19:11,876 --> 00:19:15,501 -Hicimos lo correcto, ¿no? -Sí. Claro. ¿No? 279 00:19:16,834 --> 00:19:21,209 Desde luego. Deberíais estar supercontentos ahora mismo. 280 00:19:23,126 --> 00:19:28,918 Me sabe mal pedíroslo, pero hace mucho tiempo que no como. 281 00:19:29,001 --> 00:19:31,376 No voy a ser de mucha ayuda si muero de hambre. 282 00:19:31,876 --> 00:19:35,334 Esos panecillos parlantes parecían deliciosos. 283 00:19:36,293 --> 00:19:40,251 Y los macarrones. No tengo manías. Cualquiera de los artistas. 284 00:19:40,668 --> 00:19:43,668 No soy avaricioso. No pido al cabeza de cartel. 285 00:19:43,751 --> 00:19:47,459 Ya sé que es amigo vuestro, pero un telonero. O un técnico. 286 00:19:47,543 --> 00:19:51,418 Me da igual. Elegid vosotros. ¿Qué decís? 287 00:20:49,584 --> 00:20:51,584 Subtítulos: Jesús Murillo Fernández 288 00:20:51,668 --> 00:20:53,668 Supervisión creativa Clara Montes