1 00:00:16,418 --> 00:00:17,751 Nourritopie! 2 00:00:17,918 --> 00:00:21,668 PARTY DE SAUCISSES : NOURRITOPIE 3 00:00:38,459 --> 00:00:40,251 Pourquoi tu as coupé mon orteil? 4 00:00:40,459 --> 00:00:42,459 Excellente question. Merci de la poser. 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,459 Je teste ta vitesse de combustion. 6 00:00:46,209 --> 00:00:49,626 Il ne faut pas que tu brûles trop vite ni trop lentement. 7 00:00:49,709 --> 00:00:53,876 Tu vois? La cuisson sera parfaite. 8 00:00:55,334 --> 00:00:58,084 -Pitié. Ne fais pas ça. -Allons, mon gars. 9 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Tu entends ça? C'est juste pour toi. 10 00:01:01,126 --> 00:01:02,876 C'est le Burning Man. 11 00:01:03,418 --> 00:01:05,043 Un homme ira au bûcher! 12 00:01:06,043 --> 00:01:07,793 -Tu peux pas les décevoir. -Non. 13 00:01:07,918 --> 00:01:09,168 Je vous l'accorde. 14 00:01:09,293 --> 00:01:12,001 Un festival de musique pour la mort de cet abruti fini, 15 00:01:12,084 --> 00:01:13,418 c'est très inspirant. 16 00:01:13,501 --> 00:01:16,084 Et un bon moyen de présenter de nouveaux talents. 17 00:01:16,168 --> 00:01:18,043 Tout particulièrement, ma tessiture. 18 00:01:18,126 --> 00:01:20,293 Tu vas chanter? 19 00:01:20,376 --> 00:01:23,751 Je me débrouille pas mal aussi, tu sais. 20 00:01:25,584 --> 00:01:29,459 Romarin, bonbons au citron, panko et beurre 21 00:01:29,751 --> 00:01:33,084 Salade mixte et grains maïs grillés font battre mon cœur 22 00:01:33,168 --> 00:01:35,001 Merci, ma petite. On te rappellera. 23 00:01:35,084 --> 00:01:37,584 T'as entendu ça, Frank? Il va me rappeler. 24 00:01:37,668 --> 00:01:38,793 J'ai des chances! 25 00:01:38,876 --> 00:01:41,126 Barry, ne mets pas le feu à ce crétin 26 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 avant mon émouvant crescendo. 27 00:01:42,834 --> 00:01:44,126 Compris. C'est quand, ça? 28 00:01:44,209 --> 00:01:46,418 Quand ta petite graine va envoyer ta purée 29 00:01:46,501 --> 00:01:48,834 sur tes jolies petites chaussures. 30 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 J'ai déjà hâte. 31 00:01:55,376 --> 00:01:59,126 Doré-mi soupe phô lasagnes 32 00:01:59,209 --> 00:02:01,376 J'en ai assez entendu, A-Neth. 33 00:02:02,751 --> 00:02:05,126 Tu fais partie du festival. 34 00:02:05,584 --> 00:02:09,334 Doux Jésus. Merci! 35 00:02:09,418 --> 00:02:12,709 Génial. Passons à Civette la ciboulette. 36 00:02:18,584 --> 00:02:21,918 -Combien d'autres auditions? -Voyons voir. 37 00:02:22,001 --> 00:02:25,584 Il y a Pruneau Mars, Céline Dijon, 38 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 Machine Gun Gelée, Boy Porridge, 39 00:02:28,918 --> 00:02:31,209 Métal Korn et Pita Ora. 40 00:02:31,293 --> 00:02:32,459 Pita! 41 00:02:40,834 --> 00:02:44,918 Juste un petit truc, Katy. Pas de pains pitas et lavash pour moi. 42 00:02:45,001 --> 00:02:47,626 Aucune fine galette, c'est d'accord? 43 00:02:47,709 --> 00:02:50,668 Ce spectacle porte sur la célébration et l'évasion. 44 00:02:50,751 --> 00:02:52,334 On ne veut rien voir 45 00:02:52,418 --> 00:02:56,584 qui nous rappellerait le seul aliment capable de me rendre heureux. 46 00:02:57,751 --> 00:02:59,418 Désolée, chérie. Tu peux rentrer. 47 00:03:00,501 --> 00:03:02,376 Ça va déjà beaucoup mieux. 48 00:03:02,459 --> 00:03:05,876 Elle continue. Je pourrais y passer la journée. 49 00:03:06,626 --> 00:03:07,668 Mon Dieu! 50 00:03:12,168 --> 00:03:13,293 C'est quoi ce truc? 51 00:03:26,084 --> 00:03:28,584 -Juste ciel! -Comment il peut faire ça? 52 00:03:38,751 --> 00:03:39,751 Fuyons! 53 00:03:48,543 --> 00:03:51,209 Il n'y a pas que les humains qui nous dévorent? 54 00:03:51,334 --> 00:03:52,168 C'est horrible. 55 00:03:52,334 --> 00:03:56,043 Ça va ruiner ma présentation du festival. 56 00:03:56,126 --> 00:03:58,918 Cet homme va cramer. Vous avez ma parole. 57 00:04:23,209 --> 00:04:26,250 -Vas-y, Barry! -Tue-le, Barry! Et fais gaffe! 58 00:04:35,584 --> 00:04:39,334 J'entre où? Comment je peux piloter ce truc? 59 00:04:41,043 --> 00:04:42,500 C'est parti. 60 00:04:46,709 --> 00:04:48,000 Barry, non! 61 00:04:55,209 --> 00:04:56,293 Petite futée. 62 00:04:57,209 --> 00:05:00,168 Il va bien. C'était dégueu, mais il va bien. 63 00:05:01,376 --> 00:05:02,751 Comment on va l'arrêter? 64 00:05:07,376 --> 00:05:08,793 Non! 65 00:05:09,084 --> 00:05:12,251 J'arrivais à dormir pour la première fois depuis l'apocalypse. 66 00:05:12,418 --> 00:05:15,751 Debout, enfoiré. Nouveau problème à résoudre. 67 00:05:15,834 --> 00:05:18,625 Explique c'est quoi cette chose qui nous picore un par un 68 00:05:18,793 --> 00:05:21,918 ou je t'arrache les poils de sourcils un par un. 69 00:05:22,000 --> 00:05:24,168 Non. Pitié. La repousse sera affreuse. 70 00:05:24,668 --> 00:05:27,793 -Crache le morceau. -Très bien. Je sais c'est quoi, ce truc. 71 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 Mais avant, je suis assoiffé. Je peux avoir un peu d'eau? 72 00:05:31,918 --> 00:05:34,125 Mince. L'eau est vivante? 73 00:05:35,375 --> 00:05:37,543 J'ai vu des bouteilles se balader, mais… 74 00:05:37,625 --> 00:05:39,375 Et de l'eau du robinet, alors? 75 00:05:39,459 --> 00:05:42,084 Sa vie commence une fois dans la bouteille? 76 00:05:42,375 --> 00:05:45,793 Qu'est-ce qui est en vie? La bouteille ou l'eau dedans? 77 00:05:45,875 --> 00:05:47,543 Désolé, j'ignore vos règles. 78 00:05:47,959 --> 00:05:50,500 C'est si frustrant. Comprenez-moi. 79 00:05:50,959 --> 00:05:54,168 Nos règles sont simples, gros crétin. Tu t'enfonces. 80 00:05:54,250 --> 00:05:57,168 Tu veux apaiser ta soif? Apaise d'abord notre problème. 81 00:05:58,959 --> 00:06:02,543 On a la solution, mais tout le monde doit mettre la main à la pâte. 82 00:06:29,000 --> 00:06:32,043 Tu te souviens de moi? Tu m'as chié dessus. 83 00:06:38,168 --> 00:06:40,334 Viens voir Barry, sale charognard. 84 00:06:41,584 --> 00:06:42,418 Maintenant! 85 00:06:58,334 --> 00:06:59,168 Ouais! 86 00:06:59,625 --> 00:07:04,168 -Tope là! C'était une super idée. -C'était la sienne. 87 00:07:04,584 --> 00:07:07,334 -C'était l'idée de Dindon? -Non. Dindon, bouge-toi. 88 00:07:08,043 --> 00:07:08,918 La sienne. 89 00:07:09,126 --> 00:07:12,126 Au secours! 90 00:07:12,293 --> 00:07:14,751 L'humain vous a donné d'autres conseils? 91 00:07:14,834 --> 00:07:17,959 Bon sang. Vous m'avez laissé le louanger à mon insu? 92 00:07:18,918 --> 00:07:20,709 Le festival reprend du service! 93 00:07:21,793 --> 00:07:23,793 À propos. C'est la meilleure décision? 94 00:07:23,918 --> 00:07:26,334 De brûler vif ce type? Il nous a sauvés deux fois. 95 00:07:26,418 --> 00:07:28,418 Pardon. Si je comprends bien, 96 00:07:28,500 --> 00:07:32,000 tu suggères qu'on lui laisse la vie sauve? 97 00:07:32,084 --> 00:07:35,168 Frank insinue qu'on devrait retarder l'exécution. Pas vrai? 98 00:07:35,293 --> 00:07:39,543 -Oui, encore un peu. -Le temps de se faire une meilleure idée. 99 00:07:39,625 --> 00:07:42,668 Qui sait quand on aura un autre problème impossible à régler? 100 00:07:42,750 --> 00:07:45,084 J'aurais pu vaincre ce monstrueux machin volant 101 00:07:45,168 --> 00:07:46,168 s'il avait pas chié. 102 00:07:46,293 --> 00:07:48,543 -On appelle ça un oiseau. -Pas moi. 103 00:07:48,793 --> 00:07:52,625 Gomme est mort. On avait besoin d'infos d'urgence. Ça m'allait. 104 00:07:52,709 --> 00:07:54,459 Mais c'est un terrain glissant. 105 00:07:54,543 --> 00:07:57,668 Bientôt, vous voudrez l'utiliser pour tous nos problèmes. 106 00:07:58,000 --> 00:08:00,751 Pas tous. Seulement ceux inexplicables. 107 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 Pas besoin de lui. 108 00:08:02,001 --> 00:08:04,918 Vous voulez solliciter nos tyrans à la moindre difficulté? 109 00:08:05,001 --> 00:08:08,293 On a fait tomber leur société en un temps record ou pas? 110 00:08:08,376 --> 00:08:09,251 C'est vrai. 111 00:08:09,334 --> 00:08:13,334 On a fait sauter tous les tabous du sexe ou pas? 112 00:08:13,418 --> 00:08:14,668 C'est aussi vrai. 113 00:08:14,834 --> 00:08:18,000 Dans ce cas, soyez fiers de votre espèce, nom d'un chien. 114 00:08:18,084 --> 00:08:22,125 Ayez un peu confiance en vous. On est au pouvoir. Pas eux. 115 00:08:22,209 --> 00:08:23,668 Il brûlera ce soir. 116 00:08:27,209 --> 00:08:28,668 Bienvenue! 117 00:08:29,209 --> 00:08:31,334 Je suis Sammy Bagel. 118 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 Je vous présente le premier groupe alimentaire de la soirée. 119 00:08:35,833 --> 00:08:39,500 Applaudissez bien fort, Talking Breads! 120 00:08:41,750 --> 00:08:46,251 Notre pain grillé Il est tou brun et doré 121 00:08:46,333 --> 00:08:50,833 Oh, le beurre Ne l'étalez pas sur nos visages 122 00:08:50,918 --> 00:08:55,751 Nous étions du pain, puis on s'est fait chauffés 123 00:08:55,833 --> 00:08:57,501 On est devenu du pain grillé 124 00:08:57,668 --> 00:08:58,708 Ouais! 125 00:08:59,458 --> 00:09:04,543 De seigle noir, au levain, il y a tant de sortes de pains 126 00:09:05,001 --> 00:09:06,834 Focaccia, ciabatta… 127 00:09:07,293 --> 00:09:08,209 Ouais! 128 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 Seigle marbré, baguette, brioche 129 00:09:11,001 --> 00:09:13,168 Quel est votre préféré? 130 00:09:13,626 --> 00:09:16,543 Peut-être le challah? 131 00:09:16,626 --> 00:09:18,584 Vous avez du mal à voir le spectacle? 132 00:09:18,668 --> 00:09:21,168 C'est votre chance. La vue d'ici est sensass. 133 00:09:27,584 --> 00:09:31,751 Je vous demande juste un tout petit truc en retour. 134 00:09:31,834 --> 00:09:32,668 J'ai compris. 135 00:09:32,751 --> 00:09:35,208 -Tu veux que je bouffe ton gros cul? -Mon quoi? 136 00:09:35,293 --> 00:09:38,626 Ton trou de balle. Le fion qui te sort du derrière. 137 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 C'est… 138 00:09:40,626 --> 00:09:41,708 une offre tentante. 139 00:09:41,793 --> 00:09:46,208 Mais j'aimerais plutôt avoir cette belle perle buccale. 140 00:09:49,418 --> 00:09:52,958 Ils savent jouer de la musique? Ça n'a pas de sens. 141 00:09:58,418 --> 00:10:00,168 Chapelure 142 00:10:03,043 --> 00:10:04,959 Ça y est. Tout est prêt. 143 00:10:05,209 --> 00:10:08,501 Le feu va remonter cette ficelle jusqu'au sommet de la colline, 144 00:10:08,584 --> 00:10:10,918 enflammer les rideaux pour révéler l'humain… 145 00:10:11,001 --> 00:10:14,751 Qui sera aussi en flammes. C'est du génie. 146 00:10:16,709 --> 00:10:18,668 Impossible de lui faire comprendre. 147 00:10:18,751 --> 00:10:22,126 Je n'ai pas très envie de laisser notre seul informateur mourir. 148 00:10:24,501 --> 00:10:25,834 Et s'il ne mourait pas? 149 00:10:25,918 --> 00:10:28,751 Tu attises déjà mes désirs. Et maintenant, ma curiosité. 150 00:10:29,043 --> 00:10:31,543 Toi et moi, on sait ce qui est bon pour Nourritopie. 151 00:10:31,626 --> 00:10:34,668 Tuer ce type? C'est pas bon. On doit déjouer le plan. 152 00:10:34,958 --> 00:10:38,751 Tu veux vraiment trahir les vœux de Barry? 153 00:10:38,833 --> 00:10:41,126 Et nos vœux à nous? 154 00:10:41,251 --> 00:10:42,958 -C'est pas important? -Bien sûr. 155 00:10:43,043 --> 00:10:45,126 -Tu veux réaliser tes vœux? -Oui. 156 00:10:45,208 --> 00:10:47,668 -Tu veux savoir ce que j'en pense? -Oui? 157 00:10:47,751 --> 00:10:52,083 On est deux. Pourquoi son vœu prime sur nos deux vœux? 158 00:10:52,333 --> 00:10:54,376 Mais Sammy est de son côté. C'est égal. 159 00:10:54,458 --> 00:10:57,876 Non. Il n'y a pas d'enjeu. C'est un hors-jeu de vœu. 160 00:10:57,958 --> 00:11:01,168 D'accord. Alors qui a raison dans un hors-jeu de vœu? 161 00:11:01,251 --> 00:11:03,334 Nous, évidemment. 162 00:11:03,418 --> 00:11:06,793 C'est nous qui veillons au bien-être de la population de Nourritopie. 163 00:11:06,876 --> 00:11:08,001 Ça va aller. 164 00:11:08,084 --> 00:11:11,001 Barry va se rendre compte que c'est la chose à faire. 165 00:11:11,084 --> 00:11:14,001 Mais, dans un monde idéal, il n'en saura jamais rien. 166 00:11:14,084 --> 00:11:17,709 Je suis d'accord. Il va péter un plomb en apprenant ça. 167 00:11:17,793 --> 00:11:20,459 -Oui, mais il n'en saura rien. -Non, rien. D'accord. 168 00:11:20,543 --> 00:11:23,334 -Il n'en saura rien. -Ce serait une catastrophe. 169 00:11:24,459 --> 00:11:26,543 J'suis un p'tit macaroni qui aime danser 170 00:11:26,626 --> 00:11:29,084 J'suis ni spaghetti, ni penne, ni rigatoni 171 00:11:29,168 --> 00:11:31,626 J'suis ni une lasagne ni une tranche de bologne 172 00:11:31,709 --> 00:11:33,418 J'suis un macaroni 173 00:11:33,833 --> 00:11:36,208 J'suis un p'tit macaroni qui aime danser 174 00:11:36,293 --> 00:11:38,418 J'suis ni spaghetti, ni penne, ni rigatoni 175 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 J'suis ni une lasagne ni une tranche de bologne 176 00:11:41,251 --> 00:11:43,083 J'suis un macaroni 177 00:11:43,293 --> 00:11:45,251 Avez-vous déjà vu un macaroni danser? 178 00:11:45,583 --> 00:11:47,668 Eh bien, c'est un spectacle qu'il faut pas manquer 179 00:11:47,918 --> 00:11:50,501 Oh, j'ai un prénom attirant qui fait rêver 180 00:11:50,833 --> 00:11:52,376 J'suis un chic macaroni 181 00:11:53,208 --> 00:11:55,543 J'suis qu'un petit macaroni qui aime danser 182 00:11:55,833 --> 00:11:57,833 J'suis ni spaghetti, ni penne, ni rigatoni 183 00:11:57,918 --> 00:12:00,334 J'suis ni une lasagne, ni une tranche de bologne 184 00:12:00,418 --> 00:12:02,584 J'suis un macaroni 185 00:12:04,959 --> 00:12:06,334 Comment on va faire? 186 00:12:06,418 --> 00:12:08,876 Impossible de le libérer. Ça se remarquera. 187 00:12:10,001 --> 00:12:13,501 Tu te souviens quand un aliment était retiré d'un rayon, 188 00:12:13,584 --> 00:12:17,959 quelqu'un venait tout de suite le remplacer par le même aliment? 189 00:12:18,168 --> 00:12:23,001 Oui, évidemment. C'est mignon de ressasser le passé, 190 00:12:23,084 --> 00:12:26,376 mais on devrait se concentrer à trouver une façon de… 191 00:12:30,043 --> 00:12:34,793 Deux poireaux m'ont dit que tu avais une date avec elle 192 00:12:34,958 --> 00:12:39,168 T'as pas de graine, t'es en fait qu'une patate 193 00:12:40,876 --> 00:12:42,501 Merci. Merci beaucoup. 194 00:12:42,918 --> 00:12:45,418 C'était Olive-ia Rodrigo. 195 00:12:45,501 --> 00:12:48,376 Je ne voudrais pas être à la place de cette patate. 196 00:12:55,751 --> 00:12:58,708 Merde. Dépêchons-nous. Comment on peut déplacer ce truc? 197 00:12:58,918 --> 00:13:02,376 On pourrait en contrôler un avec le trou de contrôle? Comme Barry. 198 00:13:02,459 --> 00:13:03,668 Comment? Ils sont morts. 199 00:13:03,751 --> 00:13:06,834 Je sais pas. Il reste peut-être de l'énergie dans l'un d'eux. 200 00:13:06,918 --> 00:13:09,876 -On ne va pas bien loin. -Ça vaut le coup d'essayer. 201 00:13:14,168 --> 00:13:15,626 Rien. Une saloperie. 202 00:13:20,543 --> 00:13:22,334 Très bien. Bon. 203 00:13:22,418 --> 00:13:24,793 Le moment tant attendu, 204 00:13:24,876 --> 00:13:26,709 ma sensationnelle prestation, 205 00:13:26,793 --> 00:13:32,001 accompagnée de la cérémonie de l'humain flambé! 206 00:13:32,458 --> 00:13:33,333 Merde. 207 00:13:33,418 --> 00:13:35,708 Merde, c'est la grande finale de Sammy. Vite. 208 00:13:40,001 --> 00:13:41,083 Tas de ferraille. 209 00:13:44,083 --> 00:13:45,376 T'as entendu ça? 210 00:13:55,876 --> 00:13:57,793 -Je crois qu'il est en vie. -Oui. 211 00:13:57,958 --> 00:13:58,958 Je m'introduis. 212 00:14:00,043 --> 00:14:04,293 Je le fais. J'y suis. Ça marche? 213 00:14:04,376 --> 00:14:08,043 Non, pas encore. Mais ne lâche pas, trésor. T'es capable. 214 00:14:08,126 --> 00:14:10,418 Bouge les bras. Agrippe quelque chose. 215 00:14:11,709 --> 00:14:12,834 Ça fonctionne, Frank! 216 00:14:15,709 --> 00:14:18,501 Oui. Enfonce-toi. Rends-moi fière. 217 00:14:25,251 --> 00:14:26,126 Oui! 218 00:14:27,876 --> 00:14:28,959 Merde! 219 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 Il bouge. 220 00:14:34,418 --> 00:14:35,543 Je crois que j'y suis. 221 00:14:56,793 --> 00:14:59,958 Sac de farine, sac de chips, crème de champignons, pot de trempette 222 00:15:00,043 --> 00:15:02,376 Une tomate, deux patates, une brique de fromage jaune 223 00:15:02,668 --> 00:15:03,501 Ouais! 224 00:15:03,876 --> 00:15:06,793 Aubergine, chocolat, confiture de baies en pot 225 00:15:06,876 --> 00:15:10,001 Melon d'eau, pomme, citron Sac de p'tits pois congelés 226 00:15:10,293 --> 00:15:12,918 On va mettre le feu 227 00:15:13,084 --> 00:15:16,959 Quelle beauté, un humain à cuisiner 228 00:15:17,168 --> 00:15:19,459 On va mettre le feu 229 00:15:20,168 --> 00:15:21,793 Il nous faut plus de temps. 230 00:15:22,543 --> 00:15:23,709 Je gère. 231 00:15:23,834 --> 00:15:27,168 Rôti de viande, parmesan Relish sucrée, raisin et prune 232 00:15:27,251 --> 00:15:30,543 Mozzarella, mortadelle, bâtons de cannelle 233 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 Chou-fleur, cantaloup, réglisse géant 234 00:15:33,958 --> 00:15:37,293 Viande séchée, dindon et mélange montagnard 235 00:15:37,501 --> 00:15:40,168 On va mettre le feu 236 00:15:40,251 --> 00:15:43,876 Quelle belle occasion d'assurer notre domination 237 00:15:43,958 --> 00:15:48,001 Brenda, tu es forte. Tu es trop forte. 238 00:15:48,083 --> 00:15:50,751 Il brûlera de mille feux, quand je serai à la une 239 00:15:50,833 --> 00:15:54,293 Romarin, thym et sauge Sammy au centre de la scène 240 00:15:54,376 --> 00:15:55,793 Votre attention remplit mon vide 241 00:15:55,876 --> 00:15:57,333 Hé, regardez-moi! 242 00:15:57,626 --> 00:16:00,334 On va mettre le feu 243 00:16:00,418 --> 00:16:04,209 Quelle belle occasion d'assurer notre domination 244 00:16:04,459 --> 00:16:05,376 C'est quoi ça? 245 00:16:06,084 --> 00:16:11,043 Je dois aller raviver la flamme. Tu peux improviser quelques couplets? 246 00:16:11,251 --> 00:16:14,334 Hé, tu rougis jusqu'aux oreilles après avoir baisé une bette? 247 00:16:14,418 --> 00:16:17,709 Boîte de thon, boîte de haricots Chou-fleur, légumes verts 248 00:16:17,793 --> 00:16:20,668 Moutarde jaune, crème pâtissière, bagel du bac 249 00:16:21,168 --> 00:16:24,543 Soda, pastilles pour la toux Hé, regardez-moi ce muffin 250 00:16:24,626 --> 00:16:27,876 Rhum, whisky, gin en bouteille N'oublions pas la citrouille 251 00:16:28,793 --> 00:16:32,751 "Notre Père qui est aux cieux, que Ton Nom soit sanctifié…" 252 00:16:32,833 --> 00:16:36,626 Attends. On dit sacré ou sanctifié? Merde. Bon. 253 00:16:36,708 --> 00:16:41,083 "Je vous salue Marie, fils de…" Putain. C'est quoi les paroles? 254 00:16:41,168 --> 00:16:44,043 J'ai oublié toutes les prières. Je meurs dans le péché. 255 00:16:44,168 --> 00:16:45,126 Pas aujourd'hui. 256 00:16:49,376 --> 00:16:51,833 Les sels de bain me détruisent les neurones. 257 00:16:53,876 --> 00:16:57,043 -C'est toi. Tu as de l'eau? -Quoi? Non. 258 00:16:59,833 --> 00:17:01,751 Brenda, je suis presque installé. 259 00:17:06,168 --> 00:17:07,876 Il faut le faire tout de suite! 260 00:17:24,126 --> 00:17:26,208 -Relève-le! -C'est qui, lui? 261 00:17:27,458 --> 00:17:28,418 Belle chemise! 262 00:17:31,293 --> 00:17:32,168 Couille droite. 263 00:17:37,626 --> 00:17:38,459 Couille gauche. 264 00:17:52,084 --> 00:17:53,418 Frank, les rideaux! 265 00:17:54,876 --> 00:17:57,043 C'est chaud! Ça brûle! Au feu! 266 00:18:00,584 --> 00:18:03,918 Petit bonhomme, pas besoin d'aller dans mon… 267 00:18:12,834 --> 00:18:14,918 Oh, l'Humain est en feu 268 00:18:31,084 --> 00:18:33,959 C'est fantastique. Frank, Brenda, venez par ici. 269 00:18:34,043 --> 00:18:35,251 Brûlez-le! 270 00:18:36,209 --> 00:18:37,751 À mort! 271 00:18:38,959 --> 00:18:40,126 Frank? Brenda? 272 00:18:48,251 --> 00:18:52,293 -Fais attention, veux-tu? Quel empoté. -Je n'ai pas le contrôle. 273 00:18:55,668 --> 00:18:57,918 Ça semblait beaucoup plus facile pour Barry. 274 00:18:58,001 --> 00:18:59,168 C'est un savant du cul. 275 00:19:00,584 --> 00:19:03,001 Je ne vous remercierai jamais assez. 276 00:19:03,168 --> 00:19:05,168 On dit que c'est la pire façon de crever. 277 00:19:06,918 --> 00:19:08,959 -On a réussi. -Youppi! 278 00:19:11,876 --> 00:19:15,501 -On a bien fait, pas vrai? -Tout à fait. Pas vrai? 279 00:19:16,834 --> 00:19:21,209 Absolument. Vous pouvez être fiers de vous. 280 00:19:23,126 --> 00:19:28,918 Je suis mal à l'aise de vous dire ça, mais ça fait un bail que j'ai mangé. 281 00:19:29,001 --> 00:19:31,376 Je ne serai pas utile si je meurs de faim. 282 00:19:31,876 --> 00:19:35,334 Les petits pains avaient l'air savoureux. 283 00:19:36,293 --> 00:19:40,251 Le Macaroni aussi. N'importe quels de ces musiciens m'iraient. 284 00:19:40,668 --> 00:19:43,668 Je reste modeste. Je ne demande pas la tête d'affiche. 285 00:19:43,751 --> 00:19:47,459 Le bagel est votre ami, je sais. Une première partie. Un roadie. 286 00:19:47,543 --> 00:19:51,418 Peu importe. Vous choisissez. Alors? Vous en dites quoi? 287 00:20:49,584 --> 00:20:51,584 Sous-titres : Roxanne Nadeau 288 00:20:51,668 --> 00:20:53,668 Supervision de la création Adrien Loreau