1 00:00:16,418 --> 00:00:17,751 Foodtopia! 2 00:00:17,918 --> 00:00:21,668 PESTA SOSIS: FOODTOPIA 3 00:00:38,459 --> 00:00:40,251 Kenapa kau potong jari kakiku? 4 00:00:40,459 --> 00:00:42,459 Senang kau tanya. Pertanyaan cerdas. 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,459 Cuma tes secepat apa terbakarnya. 6 00:00:46,209 --> 00:00:49,626 Jangan sampai terlalu cepat ataupun terlalu lambat. 7 00:00:49,709 --> 00:00:53,876 Kau lihat? Ternyata, kau akan terbakar dengan pas. 8 00:00:55,334 --> 00:00:58,084 -Kumohon, jangan begini. -Yang benar saja. 9 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Dengar antusiasmenya? Itu karenamu. 10 00:01:01,126 --> 00:01:02,876 Manusia Terbakar. 11 00:01:03,418 --> 00:01:05,043 Kita akan membakar manusia! 12 00:01:06,043 --> 00:01:07,793 -Jangan dikecewakan. -Tidak. 13 00:01:07,918 --> 00:01:09,168 Kalian memang hebat. 14 00:01:09,293 --> 00:01:12,001 Membuat festival musik terkait kematian si bodoh ini 15 00:01:12,084 --> 00:01:13,418 sangat menginspirasi. 16 00:01:13,501 --> 00:01:16,084 Bagus juga untuk menampilkan bakat baru. 17 00:01:16,168 --> 00:01:18,043 Terlebih lagi jangkauan vokalku. 18 00:01:18,126 --> 00:01:20,293 Kau mau menyanyi? 19 00:01:20,376 --> 00:01:23,751 Entah apa kau tahu, tapi aku bisa menyanyi dengan baik. 20 00:01:25,584 --> 00:01:29,459 Rosemari, perasan lemon Panko dan mentega 21 00:01:29,751 --> 00:01:33,084 Berbagai daun selada Dan jagung marning membuat hatiku riang... 22 00:01:33,168 --> 00:01:35,001 Terima kasih. Akan kukabari. 23 00:01:35,084 --> 00:01:37,584 Frank, dengar itu? Dia akan mengabari. 24 00:01:37,668 --> 00:01:38,793 Aku bisa tampil. 25 00:01:38,876 --> 00:01:41,126 Barry, pastikan tak membakar si bodoh ini 26 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 sebelum kresendo puncakku. 27 00:01:42,834 --> 00:01:44,126 Baik. Caranya? 28 00:01:44,209 --> 00:01:46,418 Saat kau ejakulasi 29 00:01:46,501 --> 00:01:48,834 ke sepatu kecilmu yang mewah itu. 30 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 Aku tak sabar menanti. 31 00:01:55,376 --> 00:01:59,126 Adonan roti pho daging sup lasagna 32 00:01:59,209 --> 00:02:01,376 Cukup. A Dill. 33 00:02:02,751 --> 00:02:05,126 Kau akan tampil di Manusia Terbakar. 34 00:02:05,584 --> 00:02:09,334 Astaga. Terima kasih! 35 00:02:09,418 --> 00:02:12,709 Bagus. Selanjutnya, Meghan Thee Scallion. 36 00:02:18,584 --> 00:02:21,918 -Berapa audisi lagi? -Selanjutnya 37 00:02:22,001 --> 00:02:25,584 ada Pruno Mars, Celine Dijon, 38 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 Machine Gun Jeli, Boy Porridge, 39 00:02:28,918 --> 00:02:31,209 Corn, dan Pita Ora. 40 00:02:31,293 --> 00:02:32,459 Pita! 41 00:02:40,834 --> 00:02:44,918 Begini, Katy. Aku tidak bisa dekat-dekat pita atau lavash. 42 00:02:45,001 --> 00:02:47,626 Pokoknya jangan ada roti pipih apa pun. 43 00:02:47,709 --> 00:02:50,668 Pertunjukan ini tentang perayaan dan pelarian. 44 00:02:50,751 --> 00:02:52,334 Jangan menampilkan citra 45 00:02:52,418 --> 00:02:56,584 yang mengingatkan orang kepada satu-satunya makanan yang dekat di hatiku. 46 00:02:57,751 --> 00:02:59,418 Maaf, Sayang. Silakan pergi. 47 00:03:00,501 --> 00:03:02,376 Begitu lebih baik, jadi... 48 00:03:02,459 --> 00:03:05,876 Dia masih beraksi juga? Ini bisa kutonton seharian. 49 00:03:06,626 --> 00:03:07,668 Astaga! 50 00:03:12,168 --> 00:03:13,293 Makhluk apa itu? 51 00:03:26,084 --> 00:03:28,584 -Astaga! -Kenapa dia bisa di angkasa begitu lama? 52 00:03:38,751 --> 00:03:39,751 Lari! 53 00:03:48,543 --> 00:03:51,209 Jadi, selain manusia, ada lagi yang memakan kita? 54 00:03:51,334 --> 00:03:52,168 Ini horor. 55 00:03:52,334 --> 00:03:56,043 Ya. Ini bisa membatalkan Sammy Bagel Jr Mempersembahkan Manusia Terbakar. 56 00:03:56,126 --> 00:03:58,918 Camkan kata-kataku. Manusia itu akan terbakar. 57 00:04:23,209 --> 00:04:26,250 -Hebat, Barry! -Bunuh, Barry! Hati-hati juga. 58 00:04:35,584 --> 00:04:39,334 Di mana tempat masuknya? Bagaimana cara mengendalikannya? 59 00:04:41,043 --> 00:04:42,500 Hot dog. 60 00:04:46,709 --> 00:04:48,000 Barry, tidak! 61 00:04:55,209 --> 00:04:56,293 Gadis pintar. 62 00:04:57,209 --> 00:05:00,168 Itu sangat menjijikkan, tapi dia baik-baik saja. 63 00:05:01,376 --> 00:05:02,751 Bagaimana menghentikannya? 64 00:05:07,376 --> 00:05:08,793 Tidak! Astaga. 65 00:05:09,084 --> 00:05:12,251 Itu tidur pertamaku sejak kiamat. 66 00:05:12,418 --> 00:05:15,751 Bangun, Bajingan. Ada masalah baru yang harus kau selesaikan. 67 00:05:15,834 --> 00:05:18,625 Beri tahu apa itu yang mencomot kami satu per satu 68 00:05:18,793 --> 00:05:21,918 atau akan kucomot bulu alis itu satu per satu. 69 00:05:22,000 --> 00:05:24,168 Tolong jangan. Nanti tumbuhnya aneh. 70 00:05:24,668 --> 00:05:27,793 -Kalau begitu, bicaralah. -Baik, aku tahu itu apa. 71 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 Tapi sebelumnya, aku kehausan. Boleh minta air? 72 00:05:31,918 --> 00:05:34,125 Tidak. Apa air itu hidup? 73 00:05:35,375 --> 00:05:37,543 Aku pernah lihat botol air berjalan... 74 00:05:37,625 --> 00:05:39,375 Kalau air keran biasa? 75 00:05:39,459 --> 00:05:42,084 Apa kehidupan dimulai saat masuk ke botol? 76 00:05:42,375 --> 00:05:45,793 Bagian mana yang hidup? Botol atau air di dalamnya? 77 00:05:45,875 --> 00:05:47,543 Maaf. Aku tidak paham aturannya. 78 00:05:47,959 --> 00:05:50,500 Ini membuatku frustrasi. Kalian harus mengerti. 79 00:05:50,959 --> 00:05:54,168 Aturan kami sederhana, Bodoh. Kau ini memalukan. 80 00:05:54,250 --> 00:05:57,168 Mau melepas dahaga? Lepaskan kami dari masalah. 81 00:05:58,959 --> 00:06:02,543 Kami tahu cara menghentikannya, tapi semuanya harus membantu. 82 00:06:29,000 --> 00:06:32,043 Hei. Ingat aku? Kau buang kotoran tepat di wajahku? 83 00:06:38,168 --> 00:06:40,334 Datanglah ke Barry, Berengsek. 84 00:06:41,584 --> 00:06:42,418 Sekarang! 85 00:06:58,334 --> 00:06:59,168 Hore! 86 00:06:59,625 --> 00:07:04,168 -Hei. Tos. Itu ide yang bagus. -Itu bukan ide kami, tapi idenya. 87 00:07:04,584 --> 00:07:07,334 -Itu ide Kalkun? -Bukan. Sialan. Pergi, Kalkun. 88 00:07:08,043 --> 00:07:08,918 Itu idenya. 89 00:07:09,126 --> 00:07:12,126 Tolong! 90 00:07:12,293 --> 00:07:14,751 Kalian minta saran dari manusia itu lagi? 91 00:07:14,834 --> 00:07:17,959 Astaga. Dan aku memujinya tanpa sengaja? 92 00:07:18,918 --> 00:07:20,709 Manusia Terbakar kembali, Sayang! 93 00:07:21,793 --> 00:07:23,793 Soal itu. Apa kita tetap membakarnya, 94 00:07:23,918 --> 00:07:26,334 sementara dia menyelamatkan kita dua kali? 95 00:07:26,418 --> 00:07:28,418 Maaf. Aku mau luruskan. 96 00:07:28,500 --> 00:07:32,000 Kau menyarankan agar kita tak membakarnya? Sama sekali? 97 00:07:32,084 --> 00:07:35,168 Mungkin maksud Frank menunda membakarnya. Benar? 98 00:07:35,293 --> 00:07:39,543 -Ya, sebentar saja. -Sampai semuanya tertangani. 99 00:07:39,625 --> 00:07:42,668 Benar. Siapa tahu ada lagi yang tak bisa kita atasi? 100 00:07:42,750 --> 00:07:45,084 Aku bisa atasi monster terbang itu. 101 00:07:45,168 --> 00:07:46,168 Dia BAB di wajahku. 102 00:07:46,293 --> 00:07:48,543 -Namanya burung. -Tak akan kusebut begitu. 103 00:07:48,793 --> 00:07:52,625 Permen Karet mati. Kita butuh informasi karena gawat. Aku bisa terima. 104 00:07:52,709 --> 00:07:54,459 Tapi ini akan mendatangkan masalah. 105 00:07:54,543 --> 00:07:57,668 Nanti, manusia ini akan diperlukan tiap ada masalah. 106 00:07:58,000 --> 00:08:00,751 Bukan semua masalah. Cuma yang tak bisa dipahami. 107 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 Kita tak butuh dia. 108 00:08:02,001 --> 00:08:04,918 Begitu ada masalah, langsung cari penjajah kita? 109 00:08:05,001 --> 00:08:08,293 Bukankah kita gulingkan mereka dengan sangat cepat? 110 00:08:08,376 --> 00:08:09,251 Benar. 111 00:08:09,334 --> 00:08:13,334 Bukankah kita runtuhkan semua stigma seputar seks dan mengisap? 112 00:08:13,418 --> 00:08:14,668 Benar. Itu juga. 113 00:08:14,834 --> 00:08:18,000 Kalau begitu, banggalah dengan spesies kalian. 114 00:08:18,084 --> 00:08:22,125 Yakinlah kepada diri sendiri. Ini masa kita. Bukan masa mereka. 115 00:08:22,209 --> 00:08:23,668 Malam ini, dia dibakar. 116 00:08:27,209 --> 00:08:28,668 Selamat datang. 117 00:08:29,209 --> 00:08:31,334 Namaku sudah jelas Sammy Bagel. 118 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 Dengan bangga kuperkenalkan kelompok makanan pertama malam ini. 119 00:08:35,833 --> 00:08:39,500 Beri tepuk tangan untuk Roti Bicara! 120 00:08:41,750 --> 00:08:46,251 Roti panggang kami Cokelat keemasan 121 00:08:46,333 --> 00:08:50,833 Oh, mentega Jangan dioles ke wajah kami 122 00:08:50,918 --> 00:08:55,751 Kami adalah roti yang kena panas 123 00:08:55,833 --> 00:08:57,501 Makanya jadi roti panggang 124 00:08:57,668 --> 00:08:58,708 Ya! 125 00:08:59,458 --> 00:09:04,543 Pumpernickel, sourdough Ada begitu banyak jenis roti 126 00:09:05,001 --> 00:09:06,834 Focaccia, ciabatta... 127 00:09:07,293 --> 00:09:08,209 Ya! 128 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 Marble rye, baguette, brioche 129 00:09:11,001 --> 00:09:13,168 Roti mana yang paling kau suka? 130 00:09:13,626 --> 00:09:16,543 Mungkin challah 131 00:09:16,626 --> 00:09:18,584 Tidak bisa melihat pertunjukan? 132 00:09:18,668 --> 00:09:21,168 Kalian beruntung. Dari sini semua kelihatan. 133 00:09:27,584 --> 00:09:31,751 Aku cuma minta kalian memberiku sesuatu sebagai balasannya. 134 00:09:31,834 --> 00:09:32,668 Aku mengerti. 135 00:09:32,751 --> 00:09:35,208 -Mau kumakan pantat jeruk besar itu? -Apa? 136 00:09:35,293 --> 00:09:38,626 Anusmu. Lubang yang menonjol di pantatmu itu. 137 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Baiklah. 138 00:09:40,626 --> 00:09:41,708 Tawaran menggoda, 139 00:09:41,793 --> 00:09:46,208 tapi sebenarnya aku lebih tertarik dengan gigi indah yang kau bawa itu. 140 00:09:49,418 --> 00:09:52,958 Astaga, bagaimana mereka bisa main musik? Semua ini tak masuk akal. 141 00:09:58,418 --> 00:10:00,168 Remah rotilah 142 00:10:03,043 --> 00:10:04,959 Baiklah. Kita sudah siap. 143 00:10:05,209 --> 00:10:08,501 Api akan menjalar dari tali ini sampai ke puncak bukit, 144 00:10:08,584 --> 00:10:10,918 membakar tirai, memperlihatkan manusia itu. 145 00:10:11,001 --> 00:10:14,751 Yang ternyata juga akan terbakar. Itu cerdas sekali. 146 00:10:16,709 --> 00:10:18,668 Tidak ada yang bisa mengerti. 147 00:10:18,751 --> 00:10:22,126 Aku tak suka membiarkan sumber informasi kita satu-satunya mati. 148 00:10:24,501 --> 00:10:25,834 Bagaimana kalau tidak? 149 00:10:25,918 --> 00:10:28,751 Kau sudah dapat hatiku, Frank. Kini dapat perhatianku. 150 00:10:29,043 --> 00:10:31,543 Kita tahu apa yang terbaik bagi Foodtopia. 151 00:10:31,626 --> 00:10:34,668 Membunuh orang ini? Tidak baik. Perlu kita cegah. 152 00:10:34,958 --> 00:10:38,751 Tunggu. Kau mau kita terang-terangan menentang keinginan Barry? 153 00:10:38,833 --> 00:10:41,126 Keinginan kita bagaimana? 154 00:10:41,251 --> 00:10:42,958 -Itu tidak penting? -Ya. 155 00:10:43,043 --> 00:10:45,126 -Kau ingin keinginanmu penting? -Ya. 156 00:10:45,208 --> 00:10:47,668 -Kalau begitu, begini saja. -Ya? 157 00:10:47,751 --> 00:10:52,083 Kita berdua. Kenapa keinginannya mengalahkan dua keinginan kita? 158 00:10:52,333 --> 00:10:54,376 Dia punya Sammy. Jadinya seimbang. 159 00:10:54,458 --> 00:10:57,876 Bukan, jadinya sama. Seri. 160 00:10:57,958 --> 00:11:01,168 Baik. Kalau sama rata, siapa yang akan dicari si seri? 161 00:11:01,251 --> 00:11:03,334 Kita yang akan dicari. 162 00:11:03,418 --> 00:11:06,793 Karena kitalah yang mengawasi demi kemajuan Foodtopia. 163 00:11:06,876 --> 00:11:08,001 Tak akan ada masalah. 164 00:11:08,084 --> 00:11:11,001 Barry akan sadar tindakan kita benar. 165 00:11:11,084 --> 00:11:14,001 Tapi sebaiknya, jujur, dia tak perlu tahu. 166 00:11:14,084 --> 00:11:17,709 Baik. Aku setuju, tapi bisa masalah besar kalau dia tahu. 167 00:11:17,793 --> 00:11:20,459 -Dia tak akan tahu. -Tapi aku setuju denganmu. 168 00:11:20,543 --> 00:11:23,334 -Dia tak akan tahu. -Masalah besar kalau tahu. 169 00:11:24,459 --> 00:11:26,543 Aku hanya makaroni kecil yang menari 170 00:11:26,626 --> 00:11:29,084 Aku bukan spageti atau penne atau rigatoni 171 00:11:29,168 --> 00:11:31,626 Aku bukan lasagna Atau lembaran tebal bologna 172 00:11:31,709 --> 00:11:33,418 Aku Makaroni 173 00:11:33,833 --> 00:11:36,208 Aku hanya makaroni kecil yang menari 174 00:11:36,293 --> 00:11:38,418 Aku bukan spageti atau penne atau rigatoni 175 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 Aku bukan lasagna Atau lembaran tebal bologna 176 00:11:41,251 --> 00:11:43,083 Aku Makaroni 177 00:11:43,293 --> 00:11:45,251 Pernah melihat makaroni menari? 178 00:11:45,583 --> 00:11:47,668 Itu pantas ditonton dua kali 179 00:11:47,918 --> 00:11:50,501 Nama pertamaku menarik dan romantis 180 00:11:50,833 --> 00:11:52,376 Aku makaroni yang keren 181 00:11:53,208 --> 00:11:55,543 Aku hanya makaroni kecil yang menari 182 00:11:55,833 --> 00:11:57,833 Aku bukan spageti atau penne... 183 00:11:57,918 --> 00:12:00,334 Aku bukan lasagna Atau lembaran tebal bologna 184 00:12:00,418 --> 00:12:02,584 Aku Makaroni 185 00:12:04,959 --> 00:12:06,334 Bagaimana agar berhasil? 186 00:12:06,418 --> 00:12:08,876 Ikatannya jangan dilepas. Semua bisa lihat. 187 00:12:10,001 --> 00:12:13,501 Frank, ingat di Shopwell's saat makanan dipilih dari rak, 188 00:12:13,584 --> 00:12:17,959 ada yang datang dan menggantinya dengan yang sama persis? 189 00:12:18,168 --> 00:12:23,001 Ya, tentu aku ingat dan itu adalah kenangan yang indah, 190 00:12:23,084 --> 00:12:26,376 tapi menurutku kita perlu fokus bagaimana kita akan... 191 00:12:30,043 --> 00:12:34,793 Kudengar dari dua bawang prei Kau kencan dengannya 192 00:12:34,958 --> 00:12:39,168 Kau bukan daging Kau hanya kentang 193 00:12:40,876 --> 00:12:42,501 Terima kasih banyak. 194 00:12:42,918 --> 00:12:45,418 Olive-ia Rodrigo, Hadirin Sekalian. 195 00:12:45,501 --> 00:12:48,376 Aku tak akan jadi kentang yang menyakiti buah zaitun itu. 196 00:12:55,751 --> 00:12:58,708 Kita harus bergegas. Bagaimana cara memindahkannya? 197 00:12:58,918 --> 00:13:02,376 Mungkin kita gerakkan dari anusnya? Seperti Barry? 198 00:13:02,459 --> 00:13:03,668 Semuanya sudah mati. 199 00:13:03,751 --> 00:13:06,834 Entahlah. Mungkin ada yang masih punya energi. 200 00:13:06,918 --> 00:13:09,876 -Tidak perlu repot-repot. -Layak dicoba. 201 00:13:14,168 --> 00:13:15,626 Tak berguna. 202 00:13:20,543 --> 00:13:22,334 Baiklah. 203 00:13:22,418 --> 00:13:24,793 Kini saat yang kalian tunggu-tunggu. 204 00:13:24,876 --> 00:13:26,709 Penampilanku yang memukau, 205 00:13:26,793 --> 00:13:32,001 bersamaan dengan upacara pembakaran manusia! 206 00:13:32,458 --> 00:13:33,333 Sial. 207 00:13:33,418 --> 00:13:35,708 Sial. Acara puncak Sammy. Ayo cepat. 208 00:13:40,001 --> 00:13:41,083 Dasar tak berguna. 209 00:13:44,083 --> 00:13:45,376 Tunggu. Dengar itu? 210 00:13:55,876 --> 00:13:57,793 -Sepertinya masih hidup. -Hore! 211 00:13:57,958 --> 00:13:58,958 Aku akan masuk. 212 00:14:00,043 --> 00:14:04,293 Aku melakukannya. Aku sudah di dalam. Dia mau bergerak? 213 00:14:04,376 --> 00:14:08,043 Tidak. Belum ada gerakan. Teruskan, Sayang. Kau pasti bisa. 214 00:14:08,126 --> 00:14:10,418 Gerakkan tanganmu. Pegang sesuatu. 215 00:14:11,709 --> 00:14:12,834 Bagus, Frank! Ayo! 216 00:14:15,709 --> 00:14:18,501 Ya. Sekarang naik ke sana dan buat aku bangga. 217 00:14:25,251 --> 00:14:26,126 Ya! 218 00:14:27,876 --> 00:14:28,959 Sial! 219 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 Dia bergerak. 220 00:14:34,418 --> 00:14:35,543 Aku berhasil! 221 00:14:56,793 --> 00:14:59,958 Sebungkus tepung, keripik Krim jamur, sekaleng saus celup 222 00:15:00,043 --> 00:15:02,376 Satu tomat, dua kentang Keju kuning bata 223 00:15:02,668 --> 00:15:03,501 Ya! 224 00:15:03,876 --> 00:15:06,793 Terung, cokelat batangan Selai beri di stoples 225 00:15:06,876 --> 00:15:10,001 Semangka, apel, lemon Kacang polong beku 226 00:15:10,293 --> 00:15:12,918 Kita akan menyalakan api 227 00:15:13,084 --> 00:15:16,959 Betapa indahnya Saat kita memasak manusia 228 00:15:17,168 --> 00:15:19,459 Kita akan menyalakan api... 229 00:15:20,168 --> 00:15:21,793 Sial. Waktu kita sedikit. 230 00:15:22,543 --> 00:15:23,709 Akan kuulur. 231 00:15:23,834 --> 00:15:27,168 Daging panggang, parmesan Acar manis, Grey Poupon 232 00:15:27,251 --> 00:15:30,543 Mozarella, mortadella Batang kayu manis 233 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 Kembang kol, blewah Akar manis ukuran jumbo 234 00:15:33,958 --> 00:15:37,293 Dendeng sapi, kalkun, Dan camilan padat energi 235 00:15:37,501 --> 00:15:40,168 Kita akan menyalakan api 236 00:15:40,251 --> 00:15:43,876 Acara seru Yang menggugah selera 237 00:15:43,958 --> 00:15:48,001 Brenda, kau hebat. Sangat hebat. 238 00:15:48,083 --> 00:15:50,751 Dia akan menyala Sementara aku menjadi sorotan 239 00:15:50,833 --> 00:15:54,293 Rosemari, timi, dan sage Sammy ada di panggung utama 240 00:15:54,376 --> 00:15:55,793 Aku senang sekali ditonton 241 00:15:55,876 --> 00:15:57,333 Hei, tonton aku terus! 242 00:15:57,626 --> 00:16:00,334 Kita akan menyalakan api 243 00:16:00,418 --> 00:16:04,209 Acara seru Yang menggugah selera 244 00:16:04,459 --> 00:16:05,376 Keparat! 245 00:16:06,084 --> 00:16:11,043 Apinya padam. Harus kunyalakan kembali. Bisa improvisasi beberapa bait lagi? 246 00:16:11,251 --> 00:16:14,334 Apa penismu merah setelah meniduri bit? 247 00:16:14,418 --> 00:16:17,709 Kaleng tuna, kacang-kacangan Kembang kol, berbagai daun selada 248 00:16:17,793 --> 00:16:20,668 Moster kuning, custard pai Bagel dari tempat sampah 249 00:16:21,168 --> 00:16:24,543 Limun, obat batuk Hei, lihat bagian atas muffin itu 250 00:16:24,626 --> 00:16:27,876 Rum, wiski, gin botolan Jangan lupa labunya 251 00:16:28,793 --> 00:16:32,751 "Bapa kami, yang ada di surga, dimuliakanlah nama-Mu..." 252 00:16:32,833 --> 00:16:36,626 Tunggu. Dimuliakan atau di muliakan? Sial. 253 00:16:36,708 --> 00:16:41,083 "Salam Maria, putra..." Berengsek. Bagaimana doanya? 254 00:16:41,168 --> 00:16:44,043 Aku tak ingat. Aku akan mati sebagai pendosa. 255 00:16:44,168 --> 00:16:45,126 Tidak hari ini. 256 00:16:49,376 --> 00:16:51,833 Astaga. Garam mandi mengacaukan otakku. 257 00:16:53,876 --> 00:16:57,043 -Ternyata kau. Kau membawakanku air? -Apa? Tidak. 258 00:16:59,833 --> 00:17:01,751 Brenda, sebentar lagi aku siap. 259 00:17:06,168 --> 00:17:07,876 Kita harus lakukan sekarang! 260 00:17:24,126 --> 00:17:26,208 -Bantu dia berdiri! -Siapa orang itu? 261 00:17:27,458 --> 00:17:28,418 Aku mau kemejanya. 262 00:17:31,293 --> 00:17:32,168 Buah zakar kanan. 263 00:17:37,626 --> 00:17:38,459 Buah zakar kiri. 264 00:17:52,084 --> 00:17:53,418 Frank, sudah dimulai. 265 00:17:54,876 --> 00:17:57,043 Panas! Api panas! 266 00:18:00,584 --> 00:18:03,918 Hot Dog kecil, kau tidak perlu masuk ke... 267 00:18:12,834 --> 00:18:14,918 Manusianya terbakar 268 00:18:31,084 --> 00:18:33,959 Ini bagus. Frank, Brenda, naiklah kemari. 269 00:18:34,043 --> 00:18:35,251 Bakar dia! 270 00:18:36,209 --> 00:18:37,751 Bakar dia sampai habis! 271 00:18:38,959 --> 00:18:40,126 Frank? Brenda? 272 00:18:48,251 --> 00:18:52,293 -Bisa hati-hati? Dia ceroboh sekali. -Aku tidak bisa mengendalikannya. 273 00:18:55,668 --> 00:18:57,918 Barry membuatnya terlihat mudah. 274 00:18:58,001 --> 00:18:59,168 Seperti ahli pantat. 275 00:19:00,584 --> 00:19:03,001 Terima kasih sudah menyelamatkanku tadi. 276 00:19:03,168 --> 00:19:05,168 Katanya mati terbakar itu paling sakit. 277 00:19:06,918 --> 00:19:08,959 -Kita berhasil. -Ya! 278 00:19:11,876 --> 00:19:15,501 -Tindakan kita benar, bukan? -Ya. Tentu saja. Bukan begitu? 279 00:19:16,834 --> 00:19:21,209 Tentu saja. Kalian seharusnya merasa bangga dengan diri kalian saat ini. 280 00:19:23,126 --> 00:19:28,918 Agak aneh mengatakan ini kepada makanan, tapi aku sudah lama tidak makan. 281 00:19:29,001 --> 00:19:31,376 Aku tak akan berguna kalau mati kelaparan. 282 00:19:31,876 --> 00:19:35,334 Jadi, Roti Bicara itu kedengarannya lezat. 283 00:19:36,293 --> 00:19:40,251 Makaroni juga. Aku tak pilih-pilih. Penampil mana pun akan kumakan. 284 00:19:40,668 --> 00:19:43,668 Bukannya rakus. Aku bukan mau bintang utamanya. 285 00:19:43,751 --> 00:19:47,459 Aku tahu bagel itu temanmu. Band pembuka. Road manager-nya saja. 286 00:19:47,543 --> 00:19:51,418 Apa saja. Terserah kalian. Bagaimana? 287 00:20:49,584 --> 00:20:51,584 Terjemahan subtitle oleh June Arya 288 00:20:51,668 --> 00:20:53,668 Supervisor Kreasi Christa Sihombing