1 00:00:16,418 --> 00:00:17,751 美食乌托邦! 2 00:00:17,918 --> 00:00:21,668 香肠派对:美食乌托邦 3 00:00:38,459 --> 00:00:40,251 你为什么要砍掉我的脚趾? 4 00:00:40,459 --> 00:00:42,459 很高兴你问了 这是个非常聪明的问题 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,459 就试下你多久会被点燃 6 00:00:46,209 --> 00:00:49,626 我们不希望太快 但也不希望太慢 7 00:00:49,709 --> 00:00:53,876 看到了吗?事实证明 你被点燃的时间恰到好处 8 00:00:55,334 --> 00:00:58,084 -拜托 你不必如此 -行了 伙计 9 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 听到大家有多兴奋了吗?都是因为你 10 00:01:01,126 --> 00:01:02,876 火人节到了 11 00:01:03,418 --> 00:01:05,043 我们要烧死一个人喽! 12 00:01:06,043 --> 00:01:07,793 -你不能让他们失望 -不要 13 00:01:07,918 --> 00:01:09,168 不得不说 你们干得不错 14 00:01:09,293 --> 00:01:12,001 以这个笨蛋的死为主题 打造了整了音乐节 15 00:01:12,084 --> 00:01:13,418 真是鼓舞人心啊 16 00:01:13,501 --> 00:01:16,084 另外 这是展示新才艺 更重要的是 17 00:01:16,168 --> 00:01:18,043 展现我的音域的好方法 18 00:01:18,126 --> 00:01:20,293 你要唱歌吗? 19 00:01:20,376 --> 00:01:23,751 不知道你是否知道这一点 但我也会唱歌 20 00:01:25,584 --> 00:01:29,459 迷迭香、柠檬汁、面包屑和黄油 21 00:01:29,751 --> 00:01:33,084 混合蔬菜和玉米坚果让我心潮澎湃 22 00:01:33,168 --> 00:01:35,001 好的 谢谢 亲爱的 再联系 23 00:01:35,084 --> 00:01:37,584 弗兰克 你听到了吗? 他说要再联系 24 00:01:37,668 --> 00:01:38,793 没准我能参加大型演出呢 25 00:01:38,876 --> 00:01:41,126 好了 巴里 在我情绪达到高潮之前 26 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 千万不要点燃这家伙 27 00:01:42,834 --> 00:01:44,126 好 但我怎么辨别高潮呢? 28 00:01:44,209 --> 00:01:46,418 当你小弟弟的汁水 29 00:01:46,501 --> 00:01:48,834 射满你漂亮的小鞋子时 30 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 我很期待 31 00:01:55,376 --> 00:01:59,126 面团面包肉越南粉汤千层面 32 00:01:59,209 --> 00:02:01,376 好吧 我已经听够了 莳萝 33 00:02:02,751 --> 00:02:05,126 因为你可以在火人节表演了 34 00:02:05,584 --> 00:02:09,334 我的天啊 谢谢!谢谢你! 35 00:02:09,418 --> 00:02:12,709 好的好的 很好 接下来是梅根西葱 36 00:02:18,584 --> 00:02:21,918 -还有多少个候选人? -让我们看看 37 00:02:22,001 --> 00:02:25,584 还有普鲁诺马尔斯、席琳狄翁 38 00:02:25,668 --> 00:02:28,834 机关枪果冻、粥男孩 39 00:02:28,918 --> 00:02:31,209 玉米科恩和皮塔奥拉 40 00:02:31,293 --> 00:02:32,459 皮塔! 41 00:02:40,834 --> 00:02:44,918 好吧 是这样的 凯蒂 我不能靠近任何皮塔饼或熔岩饼 42 00:02:45,001 --> 00:02:47,626 不能有任何种类的扁面包 好吗? 43 00:02:47,709 --> 00:02:50,668 节日的主题就是庆祝和抽身现实 44 00:02:50,751 --> 00:02:52,334 我们不能让人联想到 45 00:02:52,418 --> 00:02:56,584 唯一让我有家的感觉的食物 46 00:02:57,751 --> 00:02:59,418 很抱歉 亲爱的 你可以走了 47 00:03:00,501 --> 00:03:02,376 好 这下好多了 那么… 48 00:03:02,459 --> 00:03:05,876 她还在跳吗?我可以看一整天 49 00:03:06,626 --> 00:03:07,668 我的天啊! 50 00:03:12,168 --> 00:03:13,293 那是什么鬼东西? 51 00:03:26,084 --> 00:03:28,584 -天啊! -它怎么能在空中待这么久? 52 00:03:38,751 --> 00:03:39,751 快跑! 53 00:03:48,543 --> 00:03:51,209 你是说 除了人类 还有别的东西会吃我们? 54 00:03:51,334 --> 00:03:52,168 太惨了吧 55 00:03:52,334 --> 00:03:56,043 可不是 这会毁掉小塞米贝果 在火人节上的演出 56 00:03:56,126 --> 00:03:58,918 记住我的话 那个人类我们烧定了 57 00:04:23,209 --> 00:04:26,250 -加油 巴里! -杀了它 巴里!杀了它!要小心 58 00:04:35,584 --> 00:04:39,334 入口在哪?我该怎么控制这东西? 59 00:04:41,043 --> 00:04:42,500 热狗无敌 60 00:04:46,709 --> 00:04:48,000 巴里 不! 61 00:04:55,209 --> 00:04:56,293 聪明的姑娘 62 00:04:57,209 --> 00:05:00,168 他没事 虽然很恶心 但他没事 63 00:05:01,376 --> 00:05:02,751 我们该怎么阻止这东西? 64 00:05:07,376 --> 00:05:08,793 不!不是吧 65 00:05:09,084 --> 00:05:12,251 这是大灾难以来我第一次睡着 66 00:05:12,418 --> 00:05:15,751 好吧 醒醒 混蛋 我们有个新问题要你解决 67 00:05:15,834 --> 00:05:18,625 要么你告诉我们 那个把我们一个个叼走的是什么 68 00:05:18,793 --> 00:05:21,918 要么我就一根根拔掉你的眉毛 69 00:05:22,000 --> 00:05:24,168 不不不 求你了 重新长出来的眉毛很怪的 70 00:05:24,668 --> 00:05:27,793 -那就老实交代 -好吧 我知道那是什么 71 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 但我太渴了 在我告诉你们之前 可以给我喝点水吗? 72 00:05:31,918 --> 00:05:34,125 不 水也有生命吗? 73 00:05:35,375 --> 00:05:37,543 我见过一些水瓶到处走 但是… 74 00:05:37,625 --> 00:05:39,375 好吧 那普通的自来水呢? 75 00:05:39,459 --> 00:05:42,084 水是灌进瓶子之后才有的生命吗? 76 00:05:42,375 --> 00:05:45,793 哪一部分是活的? 瓶子还是里面的水? 77 00:05:45,875 --> 00:05:47,543 对不起 我不懂你们的规则 78 00:05:47,959 --> 00:05:50,500 你必须理解 我真的很痛苦 79 00:05:50,959 --> 00:05:54,168 我们的规则很简单 你这个白痴 你这是在让自己难堪 80 00:05:54,250 --> 00:05:57,168 你想解渴吗?你先解决我们的问题 81 00:05:58,959 --> 00:06:02,543 好吧 我们知道如何阻止这东西 但我们需要大家的帮助 82 00:06:29,000 --> 00:06:32,043 喂 记得我吗? 被你的屎击中面部那个? 83 00:06:38,168 --> 00:06:40,334 来巴里这吧 你这呱呱乱叫的混蛋 84 00:06:41,584 --> 00:06:42,418 就是现在! 85 00:06:58,334 --> 00:06:59,168 好! 86 00:06:59,625 --> 00:07:04,168 -嗨 击掌 这真是个好主意 -这不是我们想出来的 而是他 87 00:07:04,584 --> 00:07:07,334 -是火鸡宝宝想出来的? -不 该死 走开 火鸡 88 00:07:08,043 --> 00:07:08,918 是他想出来的 89 00:07:09,126 --> 00:07:12,126 救命! 90 00:07:12,293 --> 00:07:14,751 你们又去找人类寻求建议了? 91 00:07:14,834 --> 00:07:17,959 我的天啊 你们还让我无意中夸了它? 92 00:07:18,918 --> 00:07:20,709 火人节又回来了 宝贝! 93 00:07:21,793 --> 00:07:23,793 说到这里 这真是明智的决定吗? 94 00:07:23,918 --> 00:07:26,334 把那个家伙活活烧死 而他已经救过我们两次了? 95 00:07:26,418 --> 00:07:28,418 对不起 我确定一下 我应该没听错吧 96 00:07:28,500 --> 00:07:32,000 你的意思是我们不该烧死他吗? 根本不应该? 97 00:07:32,084 --> 00:07:35,168 我觉得弗兰克的意思是 我们或许应该迟点再烧死他 对吧? 98 00:07:35,293 --> 00:07:39,543 -没错 就推迟一点点 -直到我们对局势更有把握再说 99 00:07:39,625 --> 00:07:42,668 就是 谁知道下一件 无法解决的事什么时候会出现呢? 100 00:07:42,750 --> 00:07:45,084 我本来自己就能解决 那个在空中飞来飞去的怪物 101 00:07:45,168 --> 00:07:46,168 它在我脸上拉屎了 102 00:07:46,293 --> 00:07:48,543 -它的名字叫鸟 -我不打算这么叫它 103 00:07:48,793 --> 00:07:52,625 听着 口香糖死了 情况紧急 我们需要人类提供信息 这没问题 104 00:07:52,709 --> 00:07:54,459 但这是在走下坡路 105 00:07:54,543 --> 00:07:57,668 很快 不管出什么问题 你们都会想去找那个人类帮忙 106 00:07:58,000 --> 00:08:00,751 不会所有问题都找他 只有那些随机、无法解释的 107 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 我们不需要他 108 00:08:02,001 --> 00:08:04,918 一出现麻烦的迹象 你们就想跑回压迫者身边吗? 109 00:08:05,001 --> 00:08:08,293 我们不是在短得可笑的时间内 推翻了他们的整个社会吗? 110 00:08:08,376 --> 00:08:09,251 没错 111 00:08:09,334 --> 00:08:13,334 我们不是撕掉了 性交和口交的污名标签吗? 112 00:08:13,418 --> 00:08:14,668 是啊 我们也做到了 113 00:08:14,834 --> 00:08:18,000 那你们倒是对自己的物种 有点自豪感啊 114 00:08:18,084 --> 00:08:22,125 对自己有点信心 这是我们的时代 不是他们的 115 00:08:22,209 --> 00:08:23,668 今晚 他会被烧死 116 00:08:27,209 --> 00:08:28,668 欢迎来到节目现场 117 00:08:29,209 --> 00:08:31,334 你们都知道我的名字 塞米贝果 118 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 我很高兴向大家介绍 今晚的第一个食物组合 119 00:08:35,833 --> 00:08:39,500 掌声欢迎传声面包乐队! 120 00:08:41,750 --> 00:08:46,251 我们吐司 棕色和金色交加 121 00:08:46,333 --> 00:08:50,833 哦 黄油 别把它涂到我们的脸上 122 00:08:50,918 --> 00:08:55,751 我们曾是面包 然后暴露在高温下 123 00:08:55,833 --> 00:08:57,501 它把我们变成了吐司 124 00:08:57,668 --> 00:08:58,708 耶! 125 00:08:59,458 --> 00:09:04,543 粗麦粉、酸面团 面包的种类有很多 126 00:09:05,001 --> 00:09:06,834 佛卡夏、夏巴塔… 127 00:09:07,293 --> 00:09:08,209 好听! 128 00:09:08,459 --> 00:09:10,793 大理石黑麦、法棍、奶油蛋卷 129 00:09:11,001 --> 00:09:13,168 你最喜欢哪种面包? 130 00:09:13,626 --> 00:09:16,543 也许是白面包 131 00:09:16,626 --> 00:09:18,584 看不到演出吗? 132 00:09:18,668 --> 00:09:21,168 你们走运了 上面的视野非常好 133 00:09:27,584 --> 00:09:31,751 我所要求的并不多 不过是一些回报 134 00:09:31,834 --> 00:09:32,668 我懂了 135 00:09:32,751 --> 00:09:35,208 -你想让我舔你橙色的大屁股吗? -我的什么? 136 00:09:35,293 --> 00:09:38,626 你的屁眼啊 屁股上挂着的那个洞 137 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 这个啊 138 00:09:40,626 --> 00:09:41,708 你的提议很诱人 139 00:09:41,793 --> 00:09:46,208 但我更感兴趣的是 你手里那颗口中珍珠 140 00:09:49,418 --> 00:09:52,958 天啊 他们怎么会演奏音乐? 这完全说不通啊 141 00:09:58,418 --> 00:10:00,168 面包屑 142 00:10:03,043 --> 00:10:04,959 好了 一切准备就绪 143 00:10:05,209 --> 00:10:08,501 火会沿着这条绳子一直烧到山顶 144 00:10:08,584 --> 00:10:10,918 点燃幕布 露出幕布后的人类… 145 00:10:11,001 --> 00:10:14,751 而他也将被点燃 你太天才了 146 00:10:16,709 --> 00:10:18,668 好吧 看来没法让他改主意了 147 00:10:18,751 --> 00:10:22,126 好吧 烧死我们唯一的信息源 我可不喜欢 148 00:10:24,501 --> 00:10:25,834 如果他能活下来呢? 149 00:10:25,918 --> 00:10:28,751 你已经俘获了我的心 弗兰克 而现在 你还吸引了我的注意力 150 00:10:29,043 --> 00:10:31,543 我们俩知道 什么对美食乌托邦来说是最好的 151 00:10:31,626 --> 00:10:34,668 杀了这家伙?对我们没好处 我们不能让这事发生 152 00:10:34,958 --> 00:10:38,751 等等 你是在建议 我们公然违背巴里的意愿? 153 00:10:38,833 --> 00:10:41,126 那谁来管我们的意愿呢? 154 00:10:41,251 --> 00:10:42,958 -我们的意愿就不重要吗? -就是 155 00:10:43,043 --> 00:10:45,126 -你不想让你的意愿受到重视吗? -想啊 156 00:10:45,208 --> 00:10:47,668 -那你知道吗?这就是我要说的 -什么? 157 00:10:47,751 --> 00:10:52,083 我们有两个人 那凭什么 他的意愿凌驾于我们两人的之上? 158 00:10:52,333 --> 00:10:54,376 等等 他有塞米 二比二 159 00:10:54,458 --> 00:10:57,876 不对 他能有什么意愿 所以他不算数 160 00:10:57,958 --> 00:11:01,168 好吧 那这种情况下我们怎么办? 161 00:11:01,251 --> 00:11:03,334 那就说明应该听我们的 162 00:11:03,418 --> 00:11:06,793 我们才是想让美食乌托邦变好的人 不是吗? 163 00:11:06,876 --> 00:11:08,001 不会有问题的 164 00:11:08,084 --> 00:11:11,001 巴里会想通的 他会明白我们做的是对的 165 00:11:11,084 --> 00:11:14,001 但老实说 理想情况下 希望他永远不会发现真相 166 00:11:14,084 --> 00:11:17,709 好吧 我同意 但如果他发现了 那就糟了 167 00:11:17,793 --> 00:11:20,459 -是的 但他不会发现的 -对 他不会 我支持你 168 00:11:20,543 --> 00:11:23,334 -他不会发现的 -被他发现就惨了 169 00:11:24,459 --> 00:11:26,543 我只是会跳舞的通心粉 170 00:11:26,626 --> 00:11:29,084 我不是意大利面 管状面或贝壳空心粉 171 00:11:29,168 --> 00:11:31,626 我不是千层面 或大块的博洛尼亚大红肠 172 00:11:31,709 --> 00:11:33,418 我是通心粉 173 00:11:33,833 --> 00:11:36,208 我只是会跳舞的通心粉 174 00:11:36,293 --> 00:11:38,418 我不是意大利面 管状面或贝壳空心粉 175 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 我不是千层面 或大块的博洛尼亚大红肠 176 00:11:41,251 --> 00:11:43,083 我是通心粉 177 00:11:43,293 --> 00:11:45,251 你见过通心粉跳舞吗 178 00:11:45,583 --> 00:11:47,668 这值得再看一眼 179 00:11:47,918 --> 00:11:50,501 我的名字迷人而浪漫 180 00:11:50,833 --> 00:11:52,376 我是精美的通心粉 181 00:11:53,208 --> 00:11:55,543 我只是会跳舞的通心粉 182 00:11:55,833 --> 00:11:57,833 我不是意大利面 管状面或贝壳空心粉 183 00:11:57,918 --> 00:12:00,334 我不是千层面 或大块的博洛尼亚大红肠 184 00:12:00,418 --> 00:12:02,584 我是通心粉 185 00:12:04,959 --> 00:12:06,334 我们要怎么办呢? 186 00:12:06,418 --> 00:12:08,876 不能给他松绑 因为大家都会发现那个人类不见了的 187 00:12:10,001 --> 00:12:13,501 弗兰克 在好好超市 食物被人从架子上选走时 188 00:12:13,584 --> 00:12:17,959 有人会立即用完全相同的食物 来替换它们 记得吗? 189 00:12:18,168 --> 00:12:23,001 是的 我当然记得 那真是一段美好的回忆啊 190 00:12:23,084 --> 00:12:26,376 但我真的认为 我们得专注于如何… 191 00:12:30,043 --> 00:12:34,793 我听两根韭菜说 你跟她约会 192 00:12:34,958 --> 00:12:39,168 你不是肉 只是马铃薯 193 00:12:40,876 --> 00:12:42,501 谢谢 太感谢了 194 00:12:42,918 --> 00:12:45,418 各位 这就是橄榄亚罗德里戈 195 00:12:45,501 --> 00:12:48,376 我可不想当一颗 惹到这位橄榄小姐的土豆 196 00:12:55,751 --> 00:12:58,708 妈的 我们得快点 怎么才能挪动这玩意呢? 197 00:12:58,918 --> 00:13:02,376 从裤裆驾驶舱里操纵他? 就像巴里那样? 198 00:13:02,459 --> 00:13:03,668 怎么弄?他们都死了 199 00:13:03,751 --> 00:13:06,834 我不知道 也许其中一个还有口气 200 00:13:06,918 --> 00:13:09,876 -我们只需在附近找就行 -值得一试 201 00:13:14,168 --> 00:13:15,626 死了 用不上 202 00:13:20,543 --> 00:13:22,334 好了 203 00:13:22,418 --> 00:13:24,793 终于来到了你们一直等待的时刻 204 00:13:24,876 --> 00:13:26,709 我令人惊叹的表演 205 00:13:26,793 --> 00:13:32,001 加上人类的点燃仪式! 206 00:13:32,458 --> 00:13:33,333 惨了 207 00:13:33,418 --> 00:13:35,708 惨了 塞米的压轴节目 我们得快点 208 00:13:40,001 --> 00:13:41,083 没用的废物 209 00:13:44,083 --> 00:13:45,376 等等 你听到了吗? 210 00:13:55,876 --> 00:13:57,793 -这有个活的 -太好了 211 00:13:57,958 --> 00:13:58,958 我要进去了 212 00:14:00,043 --> 00:14:04,293 行动中 进来了 他动了吗? 213 00:14:04,376 --> 00:14:08,043 没有 还没有 继续吧 亲爱的 你能行的 214 00:14:08,126 --> 00:14:10,418 移动你的双手 到处抓抓看看 215 00:14:11,709 --> 00:14:12,834 有反应了 弗兰克!加油! 216 00:14:15,709 --> 00:14:18,501 好了 现在进去 让我骄傲吧 217 00:14:25,251 --> 00:14:26,126 太棒了! 218 00:14:27,876 --> 00:14:28,959 妈的! 219 00:14:30,084 --> 00:14:31,001 他动了 220 00:14:34,418 --> 00:14:35,543 我觉得我在操纵他了! 221 00:14:56,793 --> 00:14:59,958 一袋面粉、一袋薯片 蘑菇奶油、一桶蘸酱 222 00:15:00,043 --> 00:15:02,376 一个番茄、两个土豆、黄色奶酪砖 223 00:15:02,668 --> 00:15:03,501 耶! 224 00:15:03,876 --> 00:15:06,793 茄子、巧克力棒、罐子里的浆果果酱 225 00:15:06,876 --> 00:15:10,001 西瓜、苹果、柠檬 一袋冷冻豌豆 226 00:15:10,293 --> 00:15:12,918 我们要生火 227 00:15:13,084 --> 00:15:16,959 烹饪人类时 多么地美妙 228 00:15:17,168 --> 00:15:19,459 我们要生火… 229 00:15:20,168 --> 00:15:21,793 糟糕 时间不够了 230 00:15:22,543 --> 00:15:23,709 那我去争取点时间 231 00:15:23,834 --> 00:15:27,168 烤肉、帕尔马干酪 甜甜的佐料、葡萄和李子 232 00:15:27,251 --> 00:15:30,543 马苏里拉芝士、摩太台拉香肠 肉桂条 233 00:15:30,626 --> 00:15:33,876 花椰菜、哈密瓜、巨型甘草条 234 00:15:33,958 --> 00:15:37,293 牛肉干、火鸡和什锦干果 235 00:15:37,501 --> 00:15:40,168 我们要生火 236 00:15:40,251 --> 00:15:43,876 多么有趣的食物劝说场合 237 00:15:43,958 --> 00:15:48,001 布伦达 你真棒 你真是太棒了 238 00:15:48,083 --> 00:15:50,751 他在熊熊大火中 而我在聚光灯下 239 00:15:50,833 --> 00:15:54,293 迷迭香、百里香和鼠尾草 塞米站在舞台中央 240 00:15:54,376 --> 00:15:55,793 你们的关注填补了我的空缺 241 00:15:55,876 --> 00:15:57,333 喂 要一直看着我! 242 00:15:57,626 --> 00:16:00,334 我们要生火 243 00:16:00,418 --> 00:16:04,209 多么有趣的食物劝说场合 244 00:16:04,459 --> 00:16:05,376 搞什么鬼? 245 00:16:06,084 --> 00:16:11,043 火焰熄灭了 我得重新点燃它 你能再即兴发挥几句吗? 246 00:16:11,251 --> 00:16:14,334 喂 干完甜菜你的屌会变红吗? 247 00:16:14,418 --> 00:16:17,709 一罐金枪鱼罐头、豆子罐头 花椰菜、混合蔬菜 248 00:16:17,793 --> 00:16:20,668 黄芥末、蛋奶派、箱子里的贝果 249 00:16:21,168 --> 00:16:24,543 汽水、止咳药 嘿 看看那个松饼顶 250 00:16:24,626 --> 00:16:27,876 朗姆酒、威士忌、瓶装杜松子酒 不能忘记南瓜 251 00:16:28,793 --> 00:16:32,751 “我们在天上的父 愿人都尊你的名为圣…” 252 00:16:32,833 --> 00:16:36,626 等等 是“圣”还是“神”? 可恶 我忘了 好吧 253 00:16:36,708 --> 00:16:41,083 “万福玛利亚 你…” 妈的 好吧 后面是什么来着? 254 00:16:41,168 --> 00:16:44,043 什么祈祷词都不记得了 我将作为罪人死去 255 00:16:44,168 --> 00:16:45,126 今天你还不会死 256 00:16:49,376 --> 00:16:51,833 不 浴盐正在融化我的大脑 257 00:16:53,876 --> 00:16:57,043 -是你 你给我带水了吗? -什么?没有 258 00:16:59,833 --> 00:17:01,751 布伦达 我快就位了 259 00:17:06,168 --> 00:17:07,876 我们必须马上行动! 260 00:17:24,126 --> 00:17:26,208 -让他站起来! -这个人是谁? 261 00:17:27,458 --> 00:17:28,418 他的衬衣能给我吗? 262 00:17:31,293 --> 00:17:32,168 右边的蛋蛋 263 00:17:37,626 --> 00:17:38,459 左边的蛋蛋 264 00:17:52,084 --> 00:17:53,418 弗兰克 幕布已经掀开了 265 00:17:54,876 --> 00:17:57,043 热!火!火好热! 266 00:18:00,584 --> 00:18:03,918 小热狗 你不必钻进我的… 267 00:18:12,834 --> 00:18:14,918 人类着火了 268 00:18:31,084 --> 00:18:33,959 太棒了 弗兰克 布伦达 快上来 269 00:18:34,043 --> 00:18:35,251 烧啊! 270 00:18:36,209 --> 00:18:37,751 烧死他! 271 00:18:38,959 --> 00:18:40,126 弗兰克?布伦达? 272 00:18:48,251 --> 00:18:52,293 -小心点行吗?这家伙笨得很 -这不是我能控制的 273 00:18:55,668 --> 00:18:57,918 看巴里这么做还以为很轻松 274 00:18:58,001 --> 00:18:59,168 他简直是个屁股专家 275 00:19:00,584 --> 00:19:03,001 你们救了我 我感激不尽 276 00:19:03,168 --> 00:19:05,168 都说烧死是最糟糕的死法 277 00:19:06,918 --> 00:19:08,959 -我们做到了 -是的! 278 00:19:11,876 --> 00:19:15,501 -我们做了正确的事 对吧? -是的 绝对地 对吧? 279 00:19:16,834 --> 00:19:21,209 绝对地 我是说 你俩应该为自己感到骄傲 280 00:19:23,126 --> 00:19:28,918 对食物说这话有点尴尬 但我已经很久没吃东西了 281 00:19:29,001 --> 00:19:31,376 如果我饿死了就帮不了你们了 282 00:19:31,876 --> 00:19:35,334 那个“传声面包乐队”听起来很好吃 283 00:19:36,293 --> 00:19:40,251 通心粉也是 我不挑剔 那些表演节目的我都吃 284 00:19:40,668 --> 00:19:43,668 我不贪心 所以不会要求吃主打明星 285 00:19:43,751 --> 00:19:47,459 我知道贝果是你们的朋友 给我个暖场演员或巡演工作人员 286 00:19:47,543 --> 00:19:51,418 什么都行 你俩决定 怎么样? 287 00:20:49,584 --> 00:20:51,584 字幕翻译:魏思颖 288 00:20:51,668 --> 00:20:53,668 创意监督 杨婕