1 00:00:16,668 --> 00:00:18,251 Nourritopie! 2 00:00:18,293 --> 00:00:21,668 PARTY DE SAUCISSES : NOURRITOPIE 3 00:00:25,626 --> 00:00:28,459 -Faites vos paris ici. -Je mise une dent sur les fèves. 4 00:00:28,709 --> 00:00:30,293 Deux dents sur Thon. 5 00:00:30,459 --> 00:00:31,293 Thon! 6 00:00:32,834 --> 00:00:34,168 Allez-y, les fèves! 7 00:01:31,334 --> 00:01:32,793 -Youppi! -Nom d'un chien. 8 00:01:35,626 --> 00:01:39,584 Hé, paie-moi maintenant, pauvre fainéant farci. 9 00:01:47,543 --> 00:01:49,751 Salut. Désolé d'interrompre la fête. 10 00:01:49,834 --> 00:01:52,501 Quelle jolie maison vous avez là. 11 00:01:52,584 --> 00:01:54,251 Disons que j'aimerais l'avoir. 12 00:02:00,001 --> 00:02:04,418 Tu nous prends pour des imbéciles? Je ne suis pas canné de la dernière pluie. 13 00:02:04,501 --> 00:02:09,418 Pas question de céder cette toute nouvelle forteresse. 14 00:02:09,584 --> 00:02:12,709 Sauf si tu comptes nous piller. 15 00:02:12,793 --> 00:02:15,001 Non. Aucun pillage en tête. 16 00:02:15,084 --> 00:02:17,709 Félicitations pour l'unique dent que tu as gagnée. 17 00:02:17,793 --> 00:02:22,418 -J'espère qu'elle te rendra heureux. -Tous les aliments aiment les dents. 18 00:02:22,501 --> 00:02:25,418 Personne ne peut ignorer ce qu'elles symbolisent. 19 00:02:25,668 --> 00:02:29,293 Laisse-moi te confier un secret. Avoir une seule dent, c'est nul. 20 00:02:30,084 --> 00:02:31,209 Ce qui est cool? 21 00:02:34,168 --> 00:02:36,376 Avoir 107 dents. 22 00:02:37,876 --> 00:02:38,918 Allez-y, comptez. 23 00:02:39,001 --> 00:02:42,459 Beaucoup de dents blanches. De jaunes. Et de lait. 24 00:02:43,293 --> 00:02:46,334 La molaire te plaît. Chouette, pas vrai? Une prémolaire. 25 00:02:46,793 --> 00:02:48,126 Certaines sont de travers. 26 00:02:48,626 --> 00:02:51,293 C'est un duo. Ensemble, ça fait des dents écartées. 27 00:02:51,668 --> 00:02:54,043 Regardez-moi cette parfaite dentition. 28 00:02:54,626 --> 00:02:59,334 Tonnerre de Brest, ça fait un sacré butin! 29 00:03:00,209 --> 00:03:02,876 Marché conclu, ma petite orange. 30 00:03:05,001 --> 00:03:07,418 Pousse, mon ami. Pousse. Allez, pousse. 31 00:03:08,501 --> 00:03:09,584 À la revoyure! 32 00:03:10,501 --> 00:03:12,793 Bande d'imbéciles. 33 00:03:19,918 --> 00:03:22,084 Tout ça m'appartient! 34 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 Même toi. 35 00:03:31,959 --> 00:03:33,918 Lavash, mon amour. 36 00:03:34,751 --> 00:03:38,751 Avec toi, j'ai l'impression de n'avoir aucun vide, 37 00:03:39,168 --> 00:03:41,376 car tu le remplis de ton amour, 38 00:03:41,459 --> 00:03:45,293 de ton admiration et, parfois, 39 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 de ta tendre… 40 00:03:52,543 --> 00:03:56,168 -Hé. C'était quoi ces cris? -Quoi? J'ai crié? 41 00:03:56,709 --> 00:03:59,918 J'ai fait un cauchemar. Je ne veux pas en parler tout de suite. 42 00:04:00,168 --> 00:04:02,834 -C'était une soirée amusante. -Ouais, et c'est fini. 43 00:04:02,918 --> 00:04:06,626 -Fini le plaisir. -Fini les témoignages d'amour. 44 00:04:06,709 --> 00:04:08,709 -C'est… -Fini les marques d'attention. 45 00:04:09,334 --> 00:04:11,043 C'est la vie, à présent. 46 00:04:11,126 --> 00:04:15,626 Rester assis ici, à repenser aux jours glorieux, 47 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 en sachant que ce sera impossible de trouver une… 48 00:04:18,375 --> 00:04:19,793 Solution à tous mes soucis. 49 00:04:28,834 --> 00:04:29,793 Génial. 50 00:04:35,375 --> 00:04:39,043 Purée. Voyez-vous ça? Ils le vénèrent. 51 00:04:39,459 --> 00:04:42,875 Un bocal à attention. Exactement ce qu'il me faut. 52 00:04:45,750 --> 00:04:49,043 C'est comme ça qu'on fait. 53 00:04:53,375 --> 00:04:55,375 Hé! Tu as un sacré public, là dehors. 54 00:04:55,459 --> 00:04:57,543 Je peux essayer? Juste un petit numéro? 55 00:04:57,875 --> 00:05:00,834 Merci beaucoup, petit pain. Tu m'as fait louper ma danse. 56 00:05:01,793 --> 00:05:06,334 Navré. Je cherche un moyen de révéler mon talent au monde entier. 57 00:05:06,418 --> 00:05:08,584 Ce concept paraît parfait. 58 00:05:09,001 --> 00:05:13,001 Trouve ton propre système de diffusion télé. Celui-là est pris. 59 00:05:13,126 --> 00:05:17,168 -Tu ne comprends pas. J'en ai besoin. -Non, c'est toi qui n'écoutes pas. 60 00:05:17,250 --> 00:05:21,084 Tout ça, c'est à moi. Je me contrefous de tes besoins. 61 00:05:21,293 --> 00:05:25,168 La seule et unique chose qui m'importe, c'est ça. 62 00:05:38,084 --> 00:05:39,625 Fureur! 63 00:05:42,500 --> 00:05:45,084 Tu t'es attaqué au mauvais bagel, connard. 64 00:05:47,084 --> 00:05:48,000 Attends. 65 00:05:53,584 --> 00:05:58,043 Un tonnerre d'applaudissements pour mon ami, Boîte-de-Céréales Amochée! 66 00:05:58,875 --> 00:06:01,501 Je suis de retour. Commençons ce numéro. 67 00:06:01,584 --> 00:06:05,543 Mon ex m'a surpris au lit avec un autre aliment l'autre jour. 68 00:06:05,626 --> 00:06:08,251 Disons que j'étais dans de beaux draps. 69 00:06:13,501 --> 00:06:15,584 Il va manger l'un des siens, tu crois? 70 00:06:15,668 --> 00:06:17,000 Il a faim, pas vrai? 71 00:06:17,250 --> 00:06:19,334 On ne va pas lui servir l'un des nôtres. 72 00:06:19,418 --> 00:06:22,959 Soit il meurt de faim. Soit "Bon à-pied-tit". 73 00:06:23,750 --> 00:06:27,084 Hé, fais gaffe! Bon sang, mec. 74 00:06:27,168 --> 00:06:30,043 -Ça va aller? -Non! Vous avez vu Pop? 75 00:06:30,125 --> 00:06:33,209 -Pop? -Ce vieux Pop Sicle pas net. 76 00:06:33,875 --> 00:06:37,418 Il m'a piqué la dent que j'avais dans la poche! 77 00:06:37,500 --> 00:06:39,584 Il t'a dent-valisé? 78 00:06:39,668 --> 00:06:41,875 Le vol entre aliments, c'est impossible. 79 00:06:42,293 --> 00:06:46,084 Eh bien! Dis ça à cet enfoiré qui m'a tout dérobé. 80 00:06:46,418 --> 00:06:49,418 -Ça se passe partout. -Arrêtez-la! 81 00:06:49,584 --> 00:06:53,500 Un instant. D'accord? On connaît pas toute l'histoire. 82 00:06:53,750 --> 00:06:55,584 Elle m'a piqué ma dent! 83 00:06:56,125 --> 00:06:58,834 On le sait maintenant. Petit problème. 84 00:07:01,001 --> 00:07:02,376 Merde. En voilà un autre. 85 00:07:02,459 --> 00:07:04,834 Il nous a démasqués, tu crois? Il est contrarié? 86 00:07:04,918 --> 00:07:07,084 -Aucune idée! Sois naturelle. -Très bien. 87 00:07:07,168 --> 00:07:08,584 -Que fais-tu? -Je l'ignore. 88 00:07:08,668 --> 00:07:11,584 -Je sais plus comment faire. -Pas la peine de me pincer. 89 00:07:11,668 --> 00:07:13,876 -Salut, Barrynounet. -Pas naturelle. 90 00:07:14,001 --> 00:07:17,625 Salut, les amis. Ça roule? Je peux traîner avec vous aujourd'hui… 91 00:07:18,875 --> 00:07:21,793 -Toute la journée? -Bien, jusqu'à l'heure du coucher. 92 00:07:21,918 --> 00:07:24,543 Je veux dire… Pourquoi vous trimbalez ce pied? 93 00:07:25,625 --> 00:07:28,459 Pour rien. On voulait juste cette chaussure roulante. 94 00:07:28,584 --> 00:07:31,209 Le pied est accessoire. On n'a pas pu le sortir. 95 00:07:31,293 --> 00:07:34,375 -Je ne l'avais même pas vu. -Tu avais remarqué un pied, toi? 96 00:07:34,459 --> 00:07:35,834 Je viens juste de le voir. 97 00:07:35,918 --> 00:07:37,959 -Étrange. -On peut le laisser là. 98 00:07:38,084 --> 00:07:40,584 Laissez-moi vous aider. Je m'y connais un peu. 99 00:07:40,668 --> 00:07:42,500 -Hop! -Pas la peine. 100 00:07:42,709 --> 00:07:44,209 Après avoir sauvé la société, 101 00:07:44,293 --> 00:07:47,209 me voilà avec un pied coincé dans une chaussure roulante. 102 00:07:47,293 --> 00:07:50,250 C'est ce qu'on m'abaisse à faire, mais ça aide de savoir 103 00:07:50,334 --> 00:07:52,668 qu'on traîne ensemble toute la journée. 104 00:07:54,125 --> 00:07:57,334 On est foutus! On ne peut pas traîner avec lui aussi longtemps. 105 00:07:57,418 --> 00:07:59,918 Non, c'est insensé. Et tellement précis. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,626 Il faut s'en débarrasser. 107 00:08:01,793 --> 00:08:04,793 Frank, on peut pas lui faire ça. Il a l'air si triste et égaré. 108 00:08:05,418 --> 00:08:07,459 Il n'a plus rien. Rien du tout. 109 00:08:11,251 --> 00:08:13,626 Hé! Tu peux peut-être nous aider 110 00:08:13,709 --> 00:08:16,959 avec un problème plus urgent et beaucoup plus dangereux. 111 00:08:17,209 --> 00:08:18,084 Quoi donc? 112 00:08:18,168 --> 00:08:20,918 Il nous faut un plan pour arrêter le vol entre aliments. 113 00:08:21,000 --> 00:08:23,793 T'es le seul aliment assez héroïque pour en élaborer un. 114 00:08:24,168 --> 00:08:26,459 Bon sang. Je reprends du poil de la bête. 115 00:08:26,543 --> 00:08:28,668 Ouais, tu viens de gagner un centimètre. 116 00:08:33,208 --> 00:08:36,333 Tu es en train de voler? Il faudra me marcher sur la merguez! 117 00:08:37,333 --> 00:08:39,875 Hé, Frank. Je dois te présenter quelqu'un. 118 00:08:40,043 --> 00:08:40,918 Qui ça? 119 00:08:41,000 --> 00:08:44,250 Un problème impossible à gérer. Attends un peu. Ça n'existe pas. 120 00:08:48,751 --> 00:08:52,458 Tiens, pour ton petit corps fragile. 121 00:08:52,543 --> 00:08:54,751 -On t'apporte à manger. -Mon Dieu. 122 00:08:54,833 --> 00:08:56,126 Merci beaucoup. 123 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 Ça a dû être un énorme dilemme moral pour vous. Alors… 124 00:09:00,751 --> 00:09:03,543 Pas vraiment. C'est plutôt toi qui as un dilemme moral. 125 00:09:06,501 --> 00:09:08,376 Un pied de femme. 126 00:09:08,459 --> 00:09:10,626 J'ignore pourquoi, mais c'est pire. 127 00:09:11,126 --> 00:09:14,543 C'est sexiste si je ne le bouffe pas? 128 00:09:14,751 --> 00:09:17,501 Qu'est-ce qui me prend? Pas question de manger un pied! 129 00:09:18,209 --> 00:09:21,001 Il ne veut pas manger de pied. Quel trou de cul. 130 00:09:21,418 --> 00:09:23,293 Je gage que tu pourrais me bouffer. 131 00:09:23,376 --> 00:09:25,251 Tu pourrais t'y résoudre à ça? 132 00:09:25,376 --> 00:09:29,001 -Je l'ignore. -Oui, tu sais. 133 00:09:29,084 --> 00:09:32,293 Je parie que tu te souviens de mon goût juste en me voyant. 134 00:09:32,418 --> 00:09:36,333 -Relaxe, Brenda. -Non! Je parie qu'il veut me bouffer. 135 00:09:36,418 --> 00:09:39,333 Quoi? Tu veux écarter ma miche? 136 00:09:39,418 --> 00:09:41,043 Me tartiner de moutarde? 137 00:09:41,126 --> 00:09:43,208 Me farcir, me tremper dans le soda, 138 00:09:43,293 --> 00:09:46,501 m'étaler sur une tranche de melon d'eau et me bouffer? C'est ça? 139 00:09:46,583 --> 00:09:49,793 Jamais de la vie. C'est un affreux profil de saveurs. 140 00:09:50,458 --> 00:09:54,501 Profil de saveurs. T'as entendu, Frank? C'est du profilage gustatif. 141 00:09:54,958 --> 00:09:59,083 Désolé. Je n'arrive pas à me faire à l'idée de manger un pied. 142 00:09:59,668 --> 00:10:04,334 Peut-être si ça avait été des doigts, j'aurais pu les frire dans l'huile ou… 143 00:10:04,418 --> 00:10:08,043 Mon Dieu. C'est vrai. Je suis navré. 144 00:10:08,126 --> 00:10:11,501 Pour vous, l'huile est une personne. Je ne voulais pas dire ça. 145 00:10:11,584 --> 00:10:15,209 -Frank, on se tire. -Ne me laissez pas seul ici. 146 00:10:15,293 --> 00:10:17,668 Je croyais être votre homme de la situation. 147 00:10:17,751 --> 00:10:19,668 Plutôt comme l'homme de la solution. 148 00:10:19,751 --> 00:10:22,168 La solution pour la pluie. Ou pour l'oiseau. 149 00:10:22,251 --> 00:10:24,709 Ou toute autre énigme. Mais là, tu ne sers à rien. 150 00:10:24,959 --> 00:10:28,918 On ne veut surtout pas que notre société ressemble à votre société d'abrutis. 151 00:10:29,001 --> 00:10:30,918 On fait les choses à notre manière. 152 00:10:31,959 --> 00:10:34,668 Je déploie une unité d'intervention. 153 00:10:34,751 --> 00:10:38,501 Elle patrouillera les rues pour sévir contre les vols de dents. 154 00:10:39,333 --> 00:10:41,751 À tous les bénévoles, quand je dis votre nom, 155 00:10:42,083 --> 00:10:45,668 avancez-vous et prenez votre badge et votre épée à cocktail. 156 00:10:45,751 --> 00:10:47,751 Vous aurez une soif insatiable de pouvoir 157 00:10:47,833 --> 00:10:50,876 qui, je le sais, ne sera pas un problème à l'avenir. 158 00:10:51,333 --> 00:10:52,793 Chris Bologne. 159 00:10:55,958 --> 00:10:57,083 Kishka Hargitay. 160 00:11:00,543 --> 00:11:02,793 Salut, Kishka. Iced Tea. 161 00:11:07,001 --> 00:11:09,043 Et tous les autres. Dans la rue! 162 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 Jus en cavale! 163 00:11:30,418 --> 00:11:31,376 Je n'y suis pour rien! 164 00:11:40,793 --> 00:11:42,376 THÉ GIVRÉ VANILLE GLACÉE 165 00:11:45,876 --> 00:11:48,626 Écoute-moi bien, Crème. Où se cache ton ami Pop? 166 00:11:48,708 --> 00:11:50,208 Qu'est-ce que vous me voulez? 167 00:11:50,293 --> 00:11:52,833 J'en connais un tas. Aux fruits. Au citron. 168 00:11:52,918 --> 00:11:54,751 -Même au… -Ferme ta boîte. 169 00:11:54,833 --> 00:11:59,501 Tu sais très bien de qui on parle. Sicle, mec. Pop Sicle. 170 00:11:59,583 --> 00:12:03,459 Hé! Mec, surveille le tube. C'est bon, ça va. Il est là-bas. 171 00:12:04,376 --> 00:12:05,959 Reste au frais. Merci. 172 00:12:06,668 --> 00:12:08,251 Pop! Plus un geste! 173 00:12:08,876 --> 00:12:10,376 Nom d'une glace. 174 00:12:13,126 --> 00:12:14,043 Messieurs les agents. 175 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Ouvrez cette porte! 176 00:12:20,293 --> 00:12:21,793 Navré. La fête est finie. 177 00:12:22,709 --> 00:12:26,626 -Où est-ce que vous m'emmenez? -Tu ne veux pas le savoir. 178 00:12:27,126 --> 00:12:30,543 Qu'est-ce qu'on fait de Pop et des autres voleurs? 179 00:12:33,168 --> 00:12:34,668 Je gère. 180 00:12:34,793 --> 00:12:36,668 La séance est ouverte. 181 00:12:36,751 --> 00:12:41,333 Veuillez vous lever pour l'honorable juge Rutabaga Ginsberg. 182 00:12:43,168 --> 00:12:45,833 -On a encore réussi. -Pas de quoi, Nourritopie. 183 00:12:46,376 --> 00:12:47,418 Alors, bon. 184 00:12:47,501 --> 00:12:53,293 Commençons par l'affaire Lentilles Rouges contre Pop. 185 00:12:53,918 --> 00:12:55,333 Quel est le problème? 186 00:12:55,501 --> 00:12:59,543 Pop m'a piqué ma dent. Vieux voleur à moustache. 187 00:13:00,043 --> 00:13:03,834 -C'est exact? -Bien sûr. Et je recommencerais. 188 00:13:04,126 --> 00:13:05,793 -Aucun remords? -T'en fais pas. 189 00:13:05,876 --> 00:13:07,918 Ils l'ont attrapé. Le système fonctionne. 190 00:13:08,001 --> 00:13:11,751 Vous ne comprenez pas. Ce n'était pas du tout cuit. 191 00:13:12,334 --> 00:13:15,126 J'ai fait ce que j'avais à faire. 192 00:13:15,959 --> 00:13:18,209 J'étais en train de fondre à mort. 193 00:13:18,501 --> 00:13:21,584 Pas que moi, mes petits aussi. Crème. Fudge. 194 00:13:21,668 --> 00:13:25,126 Toute la famille Sicle au bord de la liquéfaction. 195 00:13:25,751 --> 00:13:28,043 Il nous fallait un congélo. Et vite. 196 00:13:28,418 --> 00:13:32,168 Mais il y a un prix à payer pour ça, à Nourritopie. 197 00:13:33,001 --> 00:13:35,751 Je devais dérober cette dent à Lentilles Rouges. 198 00:13:35,833 --> 00:13:38,583 Cette fichue place m'a changé. 199 00:13:39,126 --> 00:13:40,668 Le pire dans tout ça. 200 00:13:40,751 --> 00:13:43,708 Quand je suis revenu avec ma dent volée, 201 00:13:43,793 --> 00:13:47,833 toute ma famille avait fondu depuis longtemps. 202 00:13:51,376 --> 00:13:56,876 Je revois le visage de mon petit Fudge, glissant le long de son corps, 203 00:13:56,958 --> 00:14:00,084 éclaboussant le sol et mes chaussures. Regardez! 204 00:14:00,209 --> 00:14:01,418 Hors du plateau témoin. 205 00:14:03,834 --> 00:14:05,209 C'est triste à voir. 206 00:14:05,543 --> 00:14:07,918 Ici, c'est un tribunal d'alimentation. 207 00:14:08,001 --> 00:14:12,418 Et comme un bocal de cornichons parfaitement hermétique, 208 00:14:12,501 --> 00:14:15,293 il ne faut jamais briser les lois. 209 00:14:16,709 --> 00:14:21,918 Par la présente, j'ordonne à Pop de restituer la dent à Lentilles Rouges. 210 00:14:22,293 --> 00:14:25,043 -Feuille de laurier. -Mon Dieu! 211 00:14:31,543 --> 00:14:35,126 Si tout le monde en a fini avec les cris de surprise, 212 00:14:35,376 --> 00:14:40,583 le tribunal va entendre l'affaire Spritzer contre Romaine, 213 00:14:40,668 --> 00:14:45,001 accusée d'avoir volé trois dents de lait. 214 00:14:45,543 --> 00:14:47,501 Tu remarques une tendance inquiétante 215 00:14:47,583 --> 00:14:49,751 chez tous les aliments jugés pour vol? 216 00:14:53,251 --> 00:14:57,293 Il reste beaucoup d'espaces réfrigérés à louer dans mon frigo spacieux. 217 00:14:57,376 --> 00:15:00,834 Avec la clim, un beurrier et aucune lumière naturelle. 218 00:15:00,918 --> 00:15:02,876 Pas assez de dents pour un frigo? 219 00:15:02,959 --> 00:15:05,709 On vend aussi des carrés d'eau gelée à moitié prix. 220 00:15:05,834 --> 00:15:07,459 Ou faites des jaloux 221 00:15:07,584 --> 00:15:10,126 derrière le volant de votre nouveau bolide. 222 00:15:10,501 --> 00:15:11,751 Piles non comprises. 223 00:15:14,084 --> 00:15:17,709 Bon sang. Les aliments échangent des dents contre des biens? 224 00:15:19,334 --> 00:15:20,543 Et des services. 225 00:15:27,501 --> 00:15:28,334 Poussez-vous. 226 00:15:28,418 --> 00:15:31,043 Hé, ne monopolisez pas la zone de ventilation. 227 00:15:31,834 --> 00:15:35,126 C'est quoi cet endroit? Des aliments dans des bidonvilles? 228 00:15:36,543 --> 00:15:38,458 On les punit pour vol de dents, 229 00:15:38,543 --> 00:15:41,251 mais ils ne font ça que pour survivre. 230 00:15:42,376 --> 00:15:45,833 Ça craint. J'ignore quoi faire. J'hallucine. 231 00:15:45,918 --> 00:15:48,751 On devrait en parler à l'humain ou… 232 00:15:48,833 --> 00:15:50,083 Non. Du calme, Frank. 233 00:15:50,168 --> 00:15:52,458 On parle pas de monstres volants. 234 00:15:52,543 --> 00:15:53,708 Pas besoin de lui. 235 00:15:53,793 --> 00:15:56,583 On ne veut pas de ses idées diaboliques de marde. 236 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 C'est un problème d'aliments. Il faut trouver une solution d'aliments. 237 00:16:00,709 --> 00:16:04,376 Une sol-iment. Tu vois? Je viens de trouver une sol-iment au problème. 238 00:16:04,459 --> 00:16:06,584 "Solution" et "aliments", trop de mots. 239 00:16:06,668 --> 00:16:10,126 -Tu vois? Il suffit de s'y pencher. -C'est vrai. Facile! 240 00:16:10,209 --> 00:16:12,876 Certains ont beaucoup de dents. D'autres, pas du tout. 241 00:16:12,959 --> 00:16:17,334 Ceux qui en ont peuvent en donner à ceux qui n'en ont pas. 242 00:16:17,418 --> 00:16:19,168 Une idée pas controversée du tout. 243 00:16:19,418 --> 00:16:21,459 Tout le monde va être d'accord. 244 00:16:21,543 --> 00:16:23,251 Super. Comment transmettre l'idée? 245 00:16:24,418 --> 00:16:25,709 Que pensez-vous de ça? 246 00:16:25,793 --> 00:16:29,334 Comment on appelle du lait qui se prend pour quelqu'un d'autre? 247 00:16:29,751 --> 00:16:30,834 Un "charlaitan". 248 00:16:32,793 --> 00:16:35,751 C'est encore le même genre de blague. 249 00:16:35,876 --> 00:16:38,293 C'est toi, le charlatan! Amateur! 250 00:16:39,876 --> 00:16:42,833 Hé, qu'est-ce… Je n'ai pas terminé. 251 00:16:42,918 --> 00:16:45,418 Allez, Sammy. Tu es en train de les perdre. 252 00:16:45,501 --> 00:16:48,083 Réfléchis. Comment rester intéressant? 253 00:16:48,918 --> 00:16:51,626 Sammy, tu dois diffuser un message d'intérêt public 254 00:16:51,708 --> 00:16:54,333 que tout le monde doit entendre. 255 00:16:54,708 --> 00:16:55,876 Bingo. 256 00:17:05,918 --> 00:17:08,793 Bonsoir. Je suis Sammy Bagel. 257 00:17:08,876 --> 00:17:11,418 Mes premiers invités ont déclenché la révolution 258 00:17:11,501 --> 00:17:14,458 et ont récemment mis sur pied notre système de justice. 259 00:17:14,751 --> 00:17:16,001 Frank et Brenda. 260 00:17:18,293 --> 00:17:22,083 Formidable. Frank, Brenda. Je vous adore. 261 00:17:22,168 --> 00:17:25,543 Je crois que vous avez une annonce à faire. 262 00:17:25,626 --> 00:17:26,751 Oui, c'est exact. 263 00:17:26,833 --> 00:17:30,751 On a mis au point un système assez ingénieux 264 00:17:30,834 --> 00:17:33,334 qui prélèverait une partie des dents de chacun 265 00:17:33,584 --> 00:17:36,209 pour prendre soin de ceux qui n'en ont pas. 266 00:17:36,459 --> 00:17:40,501 Pour comprendre, pensez à une tarte, par exemple. 267 00:17:40,584 --> 00:17:43,126 Mieux encore, monte sur scène, Tarte! 268 00:17:47,918 --> 00:17:52,043 J'aimerais saluer mon amie, Rhubarbe. Salut, Rhu! 269 00:17:52,543 --> 00:17:56,334 Imaginons que Tarte représente toutes les dents d'un aliment. 270 00:17:56,459 --> 00:17:58,709 -Je suis des dents. -Tout à fait. Merci. 271 00:17:59,418 --> 00:18:02,834 Comme je disais, si vous n'avez pas beaucoup de dents, 272 00:18:02,918 --> 00:18:06,418 on ne prendrait qu'une petite partie de vos dents. 273 00:18:06,501 --> 00:18:08,043 -C'est pas beaucoup. -Exact. 274 00:18:08,126 --> 00:18:11,126 Je t'en prie, arrête les commentaires. Tu es accessoire. 275 00:18:11,209 --> 00:18:13,501 Si vous avez plus de dents qu'il n'en faut, 276 00:18:13,584 --> 00:18:15,668 vous n'en donneriez qu'une telle somme. 277 00:18:15,751 --> 00:18:17,334 Ce n'est pas rien, 278 00:18:17,418 --> 00:18:21,751 mais il reste encore une bonne partie du corps de Tarte. 279 00:18:21,834 --> 00:18:24,584 -Bouh! -Pardon? 280 00:18:24,709 --> 00:18:29,876 Arrêtez ça. J'entends des huées? Qui hue? Qui ose huer? 281 00:18:29,959 --> 00:18:32,459 -Je dois répéter? Bouh! -Hé, monsieur? 282 00:18:33,084 --> 00:18:36,043 Un problème avec le plan Dent-partage? 283 00:18:36,543 --> 00:18:40,209 Ouais. Je suis Julius et j'ai un problème. 284 00:18:40,293 --> 00:18:42,376 Ils n'ont pas confiance en les aliments. 285 00:18:42,459 --> 00:18:45,709 Excusez-moi? On a déclenché la révolution. On a confiance. 286 00:18:45,793 --> 00:18:48,168 -J'étais là! -Elle a raison! 287 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 On ne dirait pas. 288 00:18:49,918 --> 00:18:51,626 Vous voulez faire la charité, 289 00:18:51,709 --> 00:18:55,043 car vous nous croyez trop faibles pour nous débrouiller nous-mêmes. 290 00:18:55,168 --> 00:18:56,334 Ouais. Pas croyable. 291 00:18:56,418 --> 00:18:57,793 On se moque de nous? 292 00:18:57,876 --> 00:19:00,751 -C'est pas ce qu'on dit. -Levez-vous. Parlez au micro. 293 00:19:00,834 --> 00:19:03,751 C'est votre chance de parler directement à Frank et Brenda. 294 00:19:04,001 --> 00:19:09,459 Après la guerre, vous avez dit qu'on était libres de faire ce qu'on veut. 295 00:19:09,543 --> 00:19:13,709 Maintenant, vous nous dites quoi faire. C'est quoi, alors? 296 00:19:14,084 --> 00:19:14,959 Les deux? 297 00:19:15,959 --> 00:19:18,209 -Pas question. -Menteurs! 298 00:19:18,959 --> 00:19:21,168 Je peux vous poser une question? 299 00:19:21,251 --> 00:19:24,543 Vous vous sentez mieux qu'il y a quatre jours? 300 00:19:24,626 --> 00:19:25,459 Pas moi. 301 00:19:25,918 --> 00:19:27,334 -Non. -Je me sens pire. 302 00:19:27,501 --> 00:19:29,918 Pourquoi on les écoute, alors? 303 00:19:30,001 --> 00:19:32,334 Qui les a mis aux commandes? Pas moi. 304 00:19:32,543 --> 00:19:33,459 -C'est toi? -Non. 305 00:19:33,543 --> 00:19:34,668 -Pas moi. -Non. 306 00:19:34,876 --> 00:19:37,459 -Bon sang. -Tu crois que tu devrais diriger? 307 00:19:37,626 --> 00:19:41,668 Non. Je crois qu'on devrait décider 308 00:19:41,751 --> 00:19:44,251 de qui doit diriger. 309 00:19:44,584 --> 00:19:46,334 C'est bien vrai. 310 00:19:46,918 --> 00:19:50,251 Si mes compotriotes me choisissaient, 311 00:19:50,751 --> 00:19:54,501 je ferais un meilleur travail que vous. Ça c'est sûr, merde. 312 00:19:59,459 --> 00:20:03,334 Qu'on appelle Melon d'Eau, Car l'atmosphère est humide. 313 00:20:05,126 --> 00:20:06,418 Qu'en dites-vous? 314 00:20:06,501 --> 00:20:10,501 Est-ce que Frank et Brenda devraient être aux commandes? 315 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 Hors de question. 316 00:20:15,251 --> 00:20:20,293 Qu'en est-il du membre du public, Julius? 317 00:20:20,709 --> 00:20:23,209 Julius, Julius, Julius! 318 00:20:23,293 --> 00:20:24,834 À ne pas manquer. 319 00:20:24,918 --> 00:20:30,043 Le gagnant sera choisi dans le prochain épisode de Arguments! 320 00:20:30,543 --> 00:20:32,376 Animé par votre bagel préféré, Sammy. 321 00:20:43,084 --> 00:20:46,293 Bien joué, vous deux. 322 00:20:46,376 --> 00:20:49,084 "Bien joué"? Tu nous as mis dans la merde. 323 00:20:49,543 --> 00:20:54,293 Quoi? Je ne te suis pas. Tout le monde regardait. 324 00:20:54,709 --> 00:20:57,334 Il n'y a pas à dire le contraire, 325 00:20:57,418 --> 00:20:59,668 c'était formidable. 326 00:20:59,751 --> 00:21:00,959 Sammy. Couche avec moi. 327 00:21:01,376 --> 00:21:03,001 Regardez. Ils me vénèrent. 328 00:21:03,084 --> 00:21:06,501 Veuillez m'excuser, mais je vais aller bécoter cette canette. Ciao! 329 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 C'était quoi, ça? C'est un désastre. 330 00:21:09,626 --> 00:21:12,168 Tu as une solution? 331 00:21:12,334 --> 00:21:15,376 Pas encore. Mais ça pourrait être pire, pas vrai? 332 00:21:15,709 --> 00:21:16,668 Comment? 333 00:21:16,918 --> 00:21:18,376 Tu penses échapper à Barry? 334 00:22:01,084 --> 00:22:03,876 Arrête un peu de gigoter. Je ne veux pas t'écrabouiller. 335 00:22:05,751 --> 00:22:07,168 Qu'est-ce que… 336 00:22:30,501 --> 00:22:33,293 Je crois que ça y est, c'est fait. 337 00:22:34,584 --> 00:22:36,168 Je suis un cannibale. 338 00:23:53,918 --> 00:23:55,918 Sous-titres : Roxanne Nadeau 339 00:23:56,001 --> 00:23:58,001 Supervision de la création Adrien Loreau