1 00:00:16,668 --> 00:00:18,251 Foodtopia! 2 00:00:25,626 --> 00:00:28,459 -Letak taruhan di sini. -Hei, satu gigi untuk Beans. 3 00:00:28,709 --> 00:00:30,293 Dua gigi untuk Tuna. 4 00:00:30,459 --> 00:00:31,293 Tuna! 5 00:00:32,834 --> 00:00:34,168 Ayuh, hijau! 6 00:01:31,334 --> 00:01:32,793 -Ya! -Tak guna. 7 00:01:35,626 --> 00:01:39,584 Hei, si lembap. Cepat bayar. 8 00:01:47,543 --> 00:01:49,751 Hai, semua. Maaf mengganggu. 9 00:01:49,834 --> 00:01:52,501 Saya cuma nak cakap rumah awak cantik 10 00:01:52,584 --> 00:01:54,251 dan saya mahukannya. 11 00:02:00,001 --> 00:02:04,418 Awak fikir saya dungu? Saya bukannya ditinkan semalam. 12 00:02:04,501 --> 00:02:09,418 Kami tak berniat untuk serahkan kubu yang baru kami jumpa ini. 13 00:02:09,584 --> 00:02:12,709 Melainkan awak merancang untuk merampasnya. 14 00:02:12,793 --> 00:02:15,001 Taklah. Takkan ada sebarang rampasan. 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,709 Tahniah sebab menang satu gigi tadi. 16 00:02:17,793 --> 00:02:22,418 -Saya harap awak gembira. -Mestilah suka! Semua makanan suka gigi. 17 00:02:22,501 --> 00:02:25,418 Ia simbol kemenangan kita. 18 00:02:25,668 --> 00:02:29,293 Biar saya beritahu awak satu rahsia. Tak hebat mana pun kalau ada satu. 19 00:02:30,084 --> 00:02:31,209 Tahu apa yang hebat? 20 00:02:34,168 --> 00:02:36,376 Seratus tujuh gigi. 21 00:02:37,876 --> 00:02:38,918 Kiralah sendiri. 22 00:02:39,001 --> 00:02:42,459 Banyak gigi putih. Gigi kuning pun ada dan juga gigi bayi. 23 00:02:43,293 --> 00:02:46,334 Awak berminat dengan molar, ya. Cantik, bukan? Itu geraham. 24 00:02:46,793 --> 00:02:48,126 Gigi berlubang pun ada. 25 00:02:48,626 --> 00:02:51,293 Itu satu set. Cantumkannya dan akan ada renggang. 26 00:02:51,668 --> 00:02:54,043 Tengoklah semua tulang mulut gred A ini. 27 00:02:54,626 --> 00:02:59,334 Ya, ini harta rampasan yang banyak. 28 00:03:00,209 --> 00:03:02,876 Saya terima tawaran awak, si oren. 29 00:03:05,001 --> 00:03:07,418 Tolak, kawan. Tolak. 30 00:03:08,501 --> 00:03:09,584 Selamat tinggal! 31 00:03:10,501 --> 00:03:12,793 Makanan dungu. 32 00:03:19,918 --> 00:03:22,084 Semua ini milik saya! 33 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 Awak juga. 34 00:03:31,959 --> 00:03:33,918 Lavash, cinta hatiku. 35 00:03:34,751 --> 00:03:38,751 Apabila awak bersama saya, lubang di badan saya terisi. 36 00:03:39,168 --> 00:03:41,376 Ia dipenuhi dengan cinta awak, 37 00:03:41,459 --> 00:03:45,293 kekaguman awak dan kadang-kadang 38 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 oleh badan berdoh, berbintik... 39 00:03:52,543 --> 00:03:56,168 -Hei, kenapa awak menjerit? -Apa? Saya menjerit? 40 00:03:56,709 --> 00:03:59,918 Cuma mimpi buruk. Tak perlulah kita bincangkannya. 41 00:04:00,168 --> 00:04:02,834 -Malam yang menyeronokkan. -Ya, tapi dah tamat. 42 00:04:02,918 --> 00:04:06,626 -Ya. Tiada lagi keterujaan. -Tiada lagi cinta untuk diberikan. 43 00:04:06,709 --> 00:04:08,709 -Ya, cuma ada... -Tiada lagi perhatian. 44 00:04:09,334 --> 00:04:11,043 Inilah kehidupan kita sekarang. 45 00:04:11,126 --> 00:04:15,626 Duduk di sini sambil mengenang masa lalu yang hebat, 46 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 tahu bahawa tiada cara yang cepat dan mudah... 47 00:04:18,375 --> 00:04:19,793 Jawapan kepada masalah saya. 48 00:04:28,834 --> 00:04:29,793 Hebatnya. 49 00:04:35,375 --> 00:04:39,043 Oh, Tuhan. Tengoklah. Mereka sukakannya. 50 00:04:39,459 --> 00:04:42,875 Kotak perhatian inilah yang saya perlukan. 51 00:04:45,750 --> 00:04:49,043 Ya. Macam itulah, si tak guna. 52 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Hei. 53 00:04:53,375 --> 00:04:55,375 Hei, awak ada ramai penonton. 54 00:04:55,459 --> 00:04:57,418 Boleh beri saya sekejap? Lima minit? 55 00:04:57,875 --> 00:05:00,834 Terima kasih, Bread Boy. Awak buat saya tersilap langkah. 56 00:05:01,793 --> 00:05:06,334 Saya minta maaf. Saya cuma mencari cara untuk kongsi bakat saya dengan dunia 57 00:05:06,418 --> 00:05:08,584 dan ini nampak macam cara yang terbaik. 58 00:05:09,001 --> 00:05:13,001 Cari sistem penyiaran berteknologi tinggi lain sebab yang ini saya punya. 59 00:05:13,126 --> 00:05:17,168 -Awak tak faham. Saya perlukannya. -Tak, awak yang tak faham. 60 00:05:17,250 --> 00:05:21,084 Ini tempat saya dan saya tak peduli apa yang awak perlukan. 61 00:05:21,293 --> 00:05:25,168 Saya cuma pedulikan satu perkara dan inilah dia. 62 00:05:38,084 --> 00:05:39,625 Geramnya! 63 00:05:42,500 --> 00:05:45,084 Awak cari pasal dengan bagel yang salah. 64 00:05:47,084 --> 00:05:48,000 Tunggu. 65 00:05:53,584 --> 00:05:58,043 Berikan tepukan gemuruh untuk aksi pembukaan saya, Kotak Bijirin Cedera? 66 00:05:58,875 --> 00:06:01,501 Saya dah kembali. Okey, mari mulakan persembahan. 67 00:06:01,584 --> 00:06:05,543 Bekas kekasih nampak saya berasmara dengan makanan lain tempoh hari. 68 00:06:05,626 --> 00:06:08,251 Saya dalam masalah sebab jeruk berada di dalam saya. 69 00:06:13,501 --> 00:06:15,584 Manusia makan manusia lain tak? 70 00:06:15,668 --> 00:06:17,000 Dia kata dia lapar, bukan? 71 00:06:17,250 --> 00:06:19,334 Kita takkan beri dia makan spesies kita. 72 00:06:19,418 --> 00:06:22,959 Jadi sama ada dia kelaparan atau makan. 73 00:06:23,750 --> 00:06:27,084 Hei, hati-hati! Apa yang... Tak guna betul. 74 00:06:27,168 --> 00:06:30,043 -Awak okey? -Tak! Ada nampak Pops? 75 00:06:30,125 --> 00:06:33,209 -Pops mana? -Aiskrim batang tua tak guna itu. 76 00:06:33,875 --> 00:06:37,418 Saya simpan gigi dalam poket dan dia mencurinya! 77 00:06:37,500 --> 00:06:39,584 Dia curi gigi dari poket awak? 78 00:06:39,668 --> 00:06:41,875 Tapi makanan tak mencuri dari makanan lain. 79 00:06:42,293 --> 00:06:46,084 Ya, cakap begitu pada si tak guna yang curi barang saya. 80 00:06:46,418 --> 00:06:49,418 -Ia dah selalu berlaku. -Hei! Tangkap dia! 81 00:06:49,584 --> 00:06:53,500 Okey, tunggu sekejap. Kita tak tahu cerita sepenuhnya. 82 00:06:53,750 --> 00:06:55,584 Dia curi gigi saya! 83 00:06:56,125 --> 00:06:58,834 Okey, dah jelas depan mata. Kita ada masalah. 84 00:07:01,001 --> 00:07:02,376 Alamak. Satu lagi masalah. 85 00:07:02,459 --> 00:07:04,834 Dia tahu apa kita buat? Dia nak marah kitakah? 86 00:07:04,918 --> 00:07:07,084 -Tak tahu! Buat macam biasa. -Okey. 87 00:07:07,168 --> 00:07:08,584 -Apa awak buat? -Entahlah. 88 00:07:08,668 --> 00:07:11,584 -Tiba-tiba tak pandai buat biasa. -Tapi janganlah cubit. 89 00:07:11,668 --> 00:07:13,876 -Hei, Bare-Bare. -Tak nampak biasa langsung. 90 00:07:14,001 --> 00:07:17,625 Hei, kawan-kawan. Buat apa hari ini? Boleh kita lepak sepanjang hari... 91 00:07:18,875 --> 00:07:21,793 -Sepanjang hari? -Ya. Sekarang sampai nak tidur nanti. 92 00:07:21,918 --> 00:07:24,543 Maksud saya... Hei, kenapa awak bawa kaki ini? 93 00:07:25,625 --> 00:07:28,459 Saja bawa. Kami cuma nak simpan kasut luncur ini. 94 00:07:28,584 --> 00:07:31,209 Kaki itu tak penting. Kami tak dapat keluarkannya. 95 00:07:31,293 --> 00:07:34,375 -Malah saya tak nampak pun. -Awak ada nampak kaki di sana? 96 00:07:34,459 --> 00:07:35,834 Tak, saya baru perasan. 97 00:07:35,918 --> 00:07:37,959 -Ya, pelik. -Biarkan sajalah. 98 00:07:38,084 --> 00:07:40,584 Saya tolong keluarkan. Saya mungkin tahu caranya. 99 00:07:40,668 --> 00:07:42,500 -Baiklah. -Tak perlu susah-susah. 100 00:07:42,709 --> 00:07:44,209 Saya selamatkan Dunia Makanan. 101 00:07:44,293 --> 00:07:47,209 Sekarang saya cuma sosej yang keluarkan kaki dari kasut. 102 00:07:47,293 --> 00:07:50,250 Itu saja boleh saya buat. Tapi apa yang buat saya gembira 103 00:07:50,334 --> 00:07:52,668 ialah dapat lepak bersama awak sampai ke malam. 104 00:07:54,125 --> 00:07:57,334 Alamak! Apa maksud dia? Kita tak boleh bersama dia sampai malam. 105 00:07:57,418 --> 00:07:59,918 Tak, itu sangat mengarut. Terlalu terperinci. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,626 Kita kena tinggalkan dia. 107 00:08:01,793 --> 00:08:04,793 Kita tak boleh buat begitu. Tengoklah betapa sedihnya dia. 108 00:08:05,418 --> 00:08:07,459 Dia tak punya apa-apa sekarang. 109 00:08:11,251 --> 00:08:13,626 Hei, mungkin awak boleh tolong kami 110 00:08:13,709 --> 00:08:16,959 selesaikan sesuatu yang lebih bermasalah dan lebih berbahaya. 111 00:08:17,209 --> 00:08:18,084 Apa? 112 00:08:18,168 --> 00:08:20,918 Makanan sudah mula mencuri. Kita kena hentikannya. 113 00:08:21,000 --> 00:08:23,793 Awak satu-satunya makanan yang berani untuk lakukannya. 114 00:08:24,168 --> 00:08:26,459 Tak guna. Saya agak teruja mendengarnya. 115 00:08:26,543 --> 00:08:28,668 Ya, nampak macam awak lebih tinggi. 116 00:08:33,208 --> 00:08:36,333 Hei, awak mencuri? Langkah mayat saya dulu, sayang! 117 00:08:37,333 --> 00:08:39,875 Ingatkan saya untuk kenalkan awak kepada sesuatu. 118 00:08:40,043 --> 00:08:40,918 Siapa? 119 00:08:41,000 --> 00:08:44,250 Masalah yang kita tak boleh selesaikan. Sekejap. Ia tak wujud. 120 00:08:48,751 --> 00:08:52,458 Nah, saya tahu badan awak yang lemah perlukan sesuatu untuk hidup. 121 00:08:52,543 --> 00:08:54,751 -Sesuatu untuk awak makan. -Oh, Tuhan. 122 00:08:54,833 --> 00:08:56,126 Terima kasih banyak. 123 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 Pasti awak susah nak buat pilihan. Jadi... 124 00:09:00,751 --> 00:09:03,543 Tak juga. Sebenarnya awak yang kena buat pilihan sukar. 125 00:09:06,501 --> 00:09:08,376 Ini kaki wanita. 126 00:09:08,459 --> 00:09:10,626 Tak pasti apa lagi teruk, tapi memang teruk. 127 00:09:11,126 --> 00:09:14,543 Tunggu dulu. Tapi kalau saya tak makan, saya akan dianggap seksiskah? 128 00:09:14,751 --> 00:09:17,501 Apa yang saya mengarut? Saya tak boleh makan kaki! 129 00:09:18,209 --> 00:09:21,001 Tak boleh makan kaki konon. Teruk betul. 130 00:09:21,418 --> 00:09:23,293 Jadi awak nak makan saya, bukan? 131 00:09:23,376 --> 00:09:25,251 Sanggup awak makan saya? 132 00:09:25,376 --> 00:09:29,001 -Saya tak tahu. -Awak tahu. 133 00:09:29,084 --> 00:09:32,293 Saya yakin awak boleh merasainya hanya dengan melihat saya. 134 00:09:32,418 --> 00:09:36,333 -Bertenang, Brenda. -Tak! Saya yakin dia nak makan saya. 135 00:09:36,418 --> 00:09:39,333 Betul tak? Awak nak buka saya, bukan? 136 00:09:39,418 --> 00:09:41,043 Pancutkan mustard pada saya? 137 00:09:41,126 --> 00:09:43,208 Letak lobak di kepala saya, cicah soda, 138 00:09:43,293 --> 00:09:46,501 calit pada potongan tembikai dan makan saya? Betul? 139 00:09:46,583 --> 00:09:49,793 Saya takkan buat begitu. Profil rasa itu sangat pelik. 140 00:09:50,458 --> 00:09:54,501 Profil rasa. Awak dengar tak, Frank? Dia sedang pilih rasa untuk saya. 141 00:09:54,958 --> 00:09:59,083 Okey, saya minta maaf. Saya masih tak boleh terima kaki ini. 142 00:09:59,668 --> 00:10:04,334 Mungkin kalau awak boleh cari jari, saya boleh goreng dalam minyak atau... 143 00:10:04,418 --> 00:10:08,043 Oh, Tuhan. Yalah. Saya minta maaf. 144 00:10:08,126 --> 00:10:11,501 Minyak hidup bagi awak. Saya betul-betul tak maksudkannya. 145 00:10:11,584 --> 00:10:15,209 -Jom pergi, Frank. -Jangan tinggalkan saya. 146 00:10:15,293 --> 00:10:17,668 Awak nak saya bantu cipta masyarakat awak. 147 00:10:17,751 --> 00:10:19,668 Awak cuma "manusia hari hujan." 148 00:10:19,751 --> 00:10:22,168 Kami simpan awak untuk hari hujan atau burung. 149 00:10:22,251 --> 00:10:24,709 Atau hari kami tak faham, tapi bukan hari ini. 150 00:10:24,959 --> 00:10:28,918 Kami tak nak makanan jadi macam masyarakat manusia yang teruk. 151 00:10:29,001 --> 00:10:30,918 Kami ikut cara kami. 152 00:10:31,959 --> 00:10:34,668 Okey. Saya nak tubuhkan pasukan petugas 153 00:10:34,751 --> 00:10:38,501 untuk pantau jalan dan membanteras kecurian gigi. 154 00:10:39,333 --> 00:10:41,751 Kepada semua sukarelawan, apabila nama dipanggil, 155 00:10:42,083 --> 00:10:45,668 tolong maju ke depan, dapatkan lencana dan pedang koktel 156 00:10:45,751 --> 00:10:47,751 yang akan beri kuasa tak masuk akal 157 00:10:47,833 --> 00:10:50,876 yang saya tahu akan membantu awak untuk menghadapi mereka. 158 00:10:51,333 --> 00:10:52,793 Chris Bologna. 159 00:10:55,958 --> 00:10:57,083 Kishka Hargitay. 160 00:11:00,543 --> 00:11:02,793 Hai, Kishka. Iced Tea. 161 00:11:07,001 --> 00:11:09,043 Juga yang lain. Mula bergerak! 162 00:11:19,876 --> 00:11:22,251 POLIS 163 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 Jus larikan diri! 164 00:11:30,418 --> 00:11:31,376 Saya tak buat! 165 00:11:40,793 --> 00:11:42,376 WHIRLY'S SWIRLY AISKRIM VANILA 166 00:11:45,876 --> 00:11:48,626 Baiklah, Cream. Saya tahu awak kawan Pops. Di mana dia? 167 00:11:48,708 --> 00:11:50,208 Okey. Apa yang awak nak? 168 00:11:50,293 --> 00:11:52,833 Saya kenal ramai. Soda pops. Ring pops. Blow pops. 169 00:11:52,918 --> 00:11:54,751 -Malah saya kenal beberapa... -Cukup. 170 00:11:54,833 --> 00:11:59,501 Awak tahu Pops mana yang kami maksudkan. Icle. Pops Icle. 171 00:11:59,583 --> 00:12:03,126 Hei, hati-hati dengan bekas saya. Baiklah, dia ada di sana. 172 00:12:04,376 --> 00:12:05,959 Teruskan membeku. Terima kasih. 173 00:12:06,668 --> 00:12:08,251 Pops! Jangan bergerak! 174 00:12:08,876 --> 00:12:10,376 Itulah yang saya cuba lakukan. 175 00:12:13,126 --> 00:12:14,043 Para pegawai. 176 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Buka pintu! 177 00:12:20,293 --> 00:12:21,793 Maaf, Pops. Parti dah tamat. 178 00:12:22,709 --> 00:12:26,626 -Awak nak bawa saya ke mana? -Awak nak tahu, ya? 179 00:12:27,126 --> 00:12:30,543 Apa kita nak buat dengan Pops dan semua makanan yang mencuri? 180 00:12:33,168 --> 00:12:34,668 Saya tahu. 181 00:12:34,793 --> 00:12:36,668 Mahkamah makanan sedang bersidang. 182 00:12:36,751 --> 00:12:41,333 Semua bangun sekarang untuk Yang Berhormat Hakim Rutabaga Ginsberg. 183 00:12:43,168 --> 00:12:45,833 -Kita berjaya lagi. -Terima kasih, Foodtopia. 184 00:12:46,376 --> 00:12:47,418 Okey. 185 00:12:47,501 --> 00:12:53,293 Kes pertama kita, Red Lentils lawan Pops. 186 00:12:53,918 --> 00:12:55,333 Jadi apa masalah... 187 00:12:55,501 --> 00:12:59,543 Pops curi gigi saya. Pencuri gigi tak guna. 188 00:13:00,043 --> 00:13:03,834 -Betulkah apa dia kata, Pops? -Ya, dan saya akan buat lagi. 189 00:13:04,126 --> 00:13:05,793 -Langsung tak menyesal. -Tak apa. 190 00:13:05,876 --> 00:13:07,918 Pencuri dah ditahan. Sistem ini berjaya. 191 00:13:08,001 --> 00:13:11,751 Tapi awak kena faham. Saya terpaksa buat. 192 00:13:12,334 --> 00:13:15,126 Pops cuma buat apa yang patut. 193 00:13:15,959 --> 00:13:18,209 Saya hampir cair dan mati. 194 00:13:18,501 --> 00:13:21,584 Bukan saja saya, tapi anak-anak saya. Krim. Fudge. 195 00:13:21,668 --> 00:13:25,126 Seluruh keluarga ais di ambang cair. 196 00:13:25,751 --> 00:13:28,043 Kami perlukan peti sejuk beku dengan segera. 197 00:13:28,418 --> 00:13:32,168 Tapi peti sejuk beku tak murah di Foodtopia. 198 00:13:33,001 --> 00:13:35,751 Sebab itu saya curi gigi Red Lentil. 199 00:13:35,833 --> 00:13:38,583 Tempat ini dah mengubah diri saya. 200 00:13:39,126 --> 00:13:40,668 Apa yang paling teruk ialah 201 00:13:40,751 --> 00:13:43,708 apabila saya kembali dengan gigi itu, 202 00:13:43,793 --> 00:13:47,833 semua keluarga saya dah cair. 203 00:13:51,376 --> 00:13:56,876 Saya masih ingat wajah Lil' Fudgey yang senget ke tepi badannya, 204 00:13:56,958 --> 00:14:00,084 terpercik ke lantai dan kasut saya. Tengoklah! 205 00:14:00,209 --> 00:14:01,418 Itu kandang saksi. 206 00:14:03,834 --> 00:14:05,209 Sedihnya cerita awak. 207 00:14:05,543 --> 00:14:07,918 Tapi ini mahkamah makanan 208 00:14:08,001 --> 00:14:12,418 dan sama seperti satu jar jeruk yang tertutup rapat, 209 00:14:12,501 --> 00:14:15,293 undang-undang tak boleh dilanggar. 210 00:14:16,709 --> 00:14:21,918 Dengan ini saya arahkan Pops pulangkan gigi kepada Red Lentils. 211 00:14:22,293 --> 00:14:25,043 -Bay Leaf. -Oh, Tuhan! 212 00:14:31,543 --> 00:14:35,126 Kalau semua dah tak terkejut, 213 00:14:35,376 --> 00:14:40,583 mahkamah akan diteruskan dengan kes Spritzer lawan Romaine, 214 00:14:40,668 --> 00:14:45,001 yang dituduh mencuri tiga gigi bayi. 215 00:14:45,543 --> 00:14:47,501 Awak perasan tak jenis kumpulan makanan 216 00:14:47,583 --> 00:14:49,751 yang dibicarakan kerana mencuri? 217 00:14:53,251 --> 00:14:57,293 Masih banyak ruang untuk menyewa di enam rak peti sejuk beku saya. 218 00:14:57,376 --> 00:15:00,834 Lengkap dengan penyejuk, tiada cahaya luar dan penjaga pintu mentega. 219 00:15:00,918 --> 00:15:02,876 Tak cukup gigi untuk peti sejuk beku? 220 00:15:02,959 --> 00:15:05,709 Kami juga menjual ais kiub dengan separuh harga. 221 00:15:05,834 --> 00:15:07,459 Atau buat kawan-kawan cemburu 222 00:15:07,584 --> 00:15:10,126 apabila memandu kereta kawalan jauh yang bergaya. 223 00:15:10,501 --> 00:15:11,751 Bateri tak termasuk. 224 00:15:14,084 --> 00:15:17,709 Apa yang berlaku? Makanan guna gigi untuk dapatkan barang? 225 00:15:19,334 --> 00:15:20,543 Juga perkhidmatan. 226 00:15:27,501 --> 00:15:28,334 Ke tepi. 227 00:15:28,418 --> 00:15:31,043 Hei, janganlah halang angin sejuk. 228 00:15:31,834 --> 00:15:35,126 Apa semua ini? Makanan pun dah ada setinggan? 229 00:15:36,543 --> 00:15:38,458 Kita pula hukum makanan yang curi gigi 230 00:15:38,543 --> 00:15:41,251 sedangkan mereka buat begitu untuk teruskan hidup. 231 00:15:42,376 --> 00:15:45,833 Tak guna. Ini sangat teruk. Saya tak tahu nak buat apa. Risaunya. 232 00:15:45,918 --> 00:15:48,751 Awak rasa kita patut tanya manusia itu atau... 233 00:15:48,833 --> 00:15:50,083 Tak. Jangan, Frank. 234 00:15:50,168 --> 00:15:52,458 Ini bukan hujan atau raksasa terbang. 235 00:15:52,543 --> 00:15:53,708 Tak perlukan manusia 236 00:15:53,793 --> 00:15:56,583 dan jangan terpengaruh dengan idea-idea jahatnya. 237 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 Ini masalah makanan dan kita kena cari penyelesaian makanan. 238 00:16:00,709 --> 00:16:04,376 Penyelesaimakanan. Nampak tak? Saya gabungkan perkataannya 239 00:16:04,459 --> 00:16:06,584 sebab dua perkataan terlalu banyak. 240 00:16:06,668 --> 00:16:10,126 -Nampak tak? Saya boleh buat. -Ya, betul. Masalah ini mudah saja. 241 00:16:10,209 --> 00:16:12,876 Ada makanan yang banyak gigi. Ada juga yang tiada. 242 00:16:12,959 --> 00:16:17,334 Jadi kita minta makanan yang banyak gigi beri kepada yang tiada. 243 00:16:17,418 --> 00:16:19,168 Hal ini taklah terlalu kontroversi 244 00:16:19,418 --> 00:16:21,459 dan semua makanan pasti akan setuju. 245 00:16:21,543 --> 00:16:23,251 Macam mana nak beritahu mereka? 246 00:16:24,418 --> 00:16:25,709 Okey, ini pula. 247 00:16:25,793 --> 00:16:29,334 Apa kita panggil mi yang cuba jadi sesuatu yang bukan dirinya? 248 00:16:29,751 --> 00:16:30,834 "Minyamar." 249 00:16:32,793 --> 00:16:35,751 Lawak yang sama saja. 250 00:16:35,876 --> 00:16:38,293 Awaklah yang menyamar! Tak guna! 251 00:16:39,876 --> 00:16:42,833 Hei, apa... Janganlah pergi dulu. 252 00:16:42,918 --> 00:16:45,418 Fikir, Sammy. Awak akan kehilangan mereka. 253 00:16:45,501 --> 00:16:48,083 Cepat fikir. Macam mana nak kekal relevan? 254 00:16:48,918 --> 00:16:51,626 Sammy, tolong kami buat pengumuman awam 255 00:16:51,708 --> 00:16:54,333 yang semua orang perlu dengar. 256 00:16:54,708 --> 00:16:55,876 Ya. 257 00:17:05,918 --> 00:17:08,793 Selamat petang. Saya Sammy Bagel. 258 00:17:08,876 --> 00:17:11,418 Tetamu pertama saya, makanan yang mulakan revolusi 259 00:17:11,501 --> 00:17:14,458 dan membuat satu sistem keadilan baru-baru ini. 260 00:17:14,751 --> 00:17:16,001 Frank dan Brenda. 261 00:17:18,293 --> 00:17:22,083 Menakjubkan. Kami sayang awak berdua, Frank dan Brenda. 262 00:17:22,168 --> 00:17:25,543 Saya dengar awak ada satu pengumuman penting. 263 00:17:25,626 --> 00:17:26,751 Ya, betul. 264 00:17:26,833 --> 00:17:30,751 Sebenarnya kami telah mencipta satu sistem kecil yang bijak, 265 00:17:30,834 --> 00:17:33,334 yang akan ambil sebahagian kecil gigi semua makanan 266 00:17:33,584 --> 00:17:36,209 untuk pastikan kita adil kepada semua makanan. 267 00:17:36,459 --> 00:17:40,501 Okey, untuk buat anda semua lebih faham, bayangkan sebiji pie. 268 00:17:40,584 --> 00:17:43,126 Atau lebih baik kalau dia naik ke pentas. Pie? 269 00:17:47,918 --> 00:17:52,043 Saya nak ucap hai kepada kawan saya, Rhubarb. Hai, Barb! 270 00:17:52,543 --> 00:17:56,334 Okey, anggap saja Pie sebagai semua gigi yang makanan ada. 271 00:17:56,459 --> 00:17:58,709 -Saya gigi. -Betul, Pie. Terima kasih. 272 00:17:59,418 --> 00:18:02,834 Jadi kalau awak tiada banyak gigi, 273 00:18:02,918 --> 00:18:06,418 kami akan ambil sedikit saja gigi awak. 274 00:18:06,501 --> 00:18:08,043 -Itu tak banyak pun. -Betul. 275 00:18:08,126 --> 00:18:11,126 Tolong berhenti menyampuk. Awak cuma alatan di sini. 276 00:18:11,209 --> 00:18:13,501 Kalau awak ada lebih daripada yang awak perlu, 277 00:18:13,584 --> 00:18:15,668 awak perlu beri sebanyak ini. 278 00:18:15,751 --> 00:18:17,334 Memang nampak banyak, 279 00:18:17,418 --> 00:18:21,751 tapi anda boleh lihat masih ada banyak lagi yang tinggal. 280 00:18:21,834 --> 00:18:24,584 Apa? 281 00:18:24,709 --> 00:18:29,876 Sekejap. Saya ada dengar orang mencemuh? Siapa yang lakukannya? 282 00:18:29,959 --> 00:18:32,459 -Ada saya cakap? -Okey. Awak, encik? 283 00:18:33,084 --> 00:18:36,043 Nampaknya awak ada masalah dengan rancangan untuk berkongsi. 284 00:18:36,543 --> 00:18:40,209 Ya, saya Julius dan saya ada masalah. 285 00:18:40,293 --> 00:18:42,376 Mereka tak percayakan makanan! 286 00:18:42,459 --> 00:18:45,709 Apa? Kami yang mulakan revolusi. Kami percayakan makanan. 287 00:18:45,793 --> 00:18:48,168 -Saya ada waktu itu. -Betul! 288 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 Tapi tak nampak begitu pun. 289 00:18:49,918 --> 00:18:51,626 Awak nak buat semua peraturan 290 00:18:51,709 --> 00:18:55,043 sebab awak fikir kami terlalu lemah untuk fikirkan sendiri. 291 00:18:55,168 --> 00:18:56,334 Yalah. Entah apa-apa. 292 00:18:56,418 --> 00:18:57,793 -Ya. Apa semua ini? -Ya. 293 00:18:57,876 --> 00:19:00,751 -Bukan itu maksud saya. -Bangun. Cakap guna mikrofon. 294 00:19:00,834 --> 00:19:03,751 Ini peluang awak untuk cakap terus pada Frank dan Brenda. 295 00:19:04,001 --> 00:19:09,459 Awak cakap makanan boleh buat apa saja selepas perang tamat. 296 00:19:09,543 --> 00:19:13,709 Sekarang awak arah-arahkan kami pula. Jadi yang mana satu? 297 00:19:14,084 --> 00:19:14,959 Kedua-duanya? 298 00:19:15,959 --> 00:19:18,209 -Tak boleh. -Penipu! 299 00:19:18,959 --> 00:19:21,168 Boleh saya tanya satu soalan? 300 00:19:21,251 --> 00:19:24,543 Awak rasa awak lebih baik sekarang daripada empat hari lepas? 301 00:19:24,626 --> 00:19:25,459 Tak. 302 00:19:25,918 --> 00:19:27,334 -Tak. -Lebih teruk hari ini. 303 00:19:27,501 --> 00:19:29,918 Jadi kenapa kita perlu dengar cakap mereka? 304 00:19:30,001 --> 00:19:32,334 -Ya. -Siapa pilih mereka jadi ketua? Saya tak. 305 00:19:32,543 --> 00:19:33,459 -Awak? -Bukan saya. 306 00:19:33,543 --> 00:19:34,668 -Tak. -Tak. 307 00:19:34,876 --> 00:19:37,459 -Apa semua ini? -Awak fikir awak berkuasa? 308 00:19:37,626 --> 00:19:41,668 Saya rasa kita yang berkuasa 309 00:19:41,751 --> 00:19:44,251 untuk pilih ketua. 310 00:19:44,584 --> 00:19:46,334 Ya! Betul cakap dia. 311 00:19:46,918 --> 00:19:50,251 Kalau kawan-kawan pilih saya, 312 00:19:50,751 --> 00:19:54,501 saya boleh buat lebih baik daripada awak berdua. 313 00:19:59,459 --> 00:20:03,334 Seseorang tolong panggil Tembikai sebab kita semakin berjus. 314 00:20:05,126 --> 00:20:06,418 Apa kata anda semua? 315 00:20:06,501 --> 00:20:10,501 Anda rasa kawan lama saya, Frank dan Brenda patut mengetuai? 316 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 Tak. 317 00:20:15,251 --> 00:20:20,293 Atau anda rasa penonton saya, Julius yang patut mengetuai? 318 00:20:20,709 --> 00:20:23,209 Julius, Julius, Julius! 319 00:20:23,293 --> 00:20:24,834 Tunggu di episod seterusnya 320 00:20:24,918 --> 00:20:30,043 di mana pemenang akan dipilih secara eksklusif dalam rancangan saya, Arguments! 321 00:20:30,543 --> 00:20:32,376 Dihoskan oleh bagel kegemaran anda, Sammy. 322 00:20:43,084 --> 00:20:46,293 Syabas, awak berdua. Persembahan yang bagus. 323 00:20:46,376 --> 00:20:49,084 Persembahan yang bagus awak kata? Awak dah rosakkannya. 324 00:20:49,543 --> 00:20:54,293 Sekejap. Apa? Saya tak fahamlah. Semua makanan tengok awak. 325 00:20:54,709 --> 00:20:57,334 Saya betul-betul tak faham kenapa awak anggap 326 00:20:57,418 --> 00:20:59,668 ini sesuatu yang teruk. 327 00:20:59,751 --> 00:21:00,959 Sammy. Mari buat seks. 328 00:21:01,376 --> 00:21:03,001 Tengoklah. Mereka suka saya. 329 00:21:03,084 --> 00:21:06,501 Saya nak beramah mesra dengan mi dalam tin. Jumpa lagi. 330 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 Apa yang dah berlaku? Ini sangat teruk. 331 00:21:09,626 --> 00:21:12,168 Ada sebarang penyelesaimakanan? 332 00:21:12,334 --> 00:21:15,376 Sekarang ini tiada, tapi boleh jadi semakin teruk, bukan? 333 00:21:15,709 --> 00:21:16,668 Macam mana? 334 00:21:16,918 --> 00:21:18,376 Awak fikir awak lebih laju? 335 00:22:01,084 --> 00:22:03,876 Jangan bergelut. Saya tak nak awak terpenyet. 336 00:22:05,751 --> 00:22:07,168 Apa? 337 00:22:30,501 --> 00:22:33,293 Nampaknya saya terpaksa juga makan. 338 00:22:34,584 --> 00:22:36,168 Saya dah jadi kanibal. 339 00:23:53,918 --> 00:23:55,918 Terjemahan sari kata oleh Azzahra Ghani 340 00:23:56,001 --> 00:23:58,001 Penyelia Kreatif Aireen Zainal