1 00:00:16,668 --> 00:00:18,251 Voedseltopia 2 00:00:25,626 --> 00:00:28,459 -Plaats je weddenschappen. -Doe mij één tand op Bonen. 3 00:00:28,709 --> 00:00:30,293 Ik wil twee tanden op Tonijn. 4 00:00:30,459 --> 00:00:31,293 Tonijn. 5 00:00:32,834 --> 00:00:34,168 Kom op, Groene. 6 00:01:31,334 --> 00:01:32,793 -Hoera. -Godverdomme. 7 00:01:35,626 --> 00:01:39,584 Betalen jij, peulvrucht-gevulde slome. 8 00:01:47,543 --> 00:01:49,751 Hoi. Sorry dat ik de pret verstoor. 9 00:01:49,834 --> 00:01:52,501 Jullie hebben alleen zo'n prachtig huis 10 00:01:52,584 --> 00:01:54,251 dat ik het wel wil hebben. 11 00:02:00,001 --> 00:02:04,418 Waar zie je ons voor aan? Ik ben niet van gisteren. 12 00:02:04,501 --> 00:02:09,418 Wij gaan dit nieuwe landfort niet zomaar uit handen geven. 13 00:02:09,584 --> 00:02:12,709 Tenzij je van plan bent om ons te plunderen. 14 00:02:12,793 --> 00:02:15,001 Nee, ik ga jullie niet plunderen. 15 00:02:15,084 --> 00:02:17,709 Gefeliciteerd met die ene tand van je. 16 00:02:17,793 --> 00:02:22,418 -Ik hoop dat je er blij mee bent. -Zeker. Elk voedsel is dol op tanden. 17 00:02:22,501 --> 00:02:25,418 Iedereen weet waar ze voor staan. 18 00:02:25,668 --> 00:02:29,293 Ik zal je wat verklappen. Eén tand is niet cool. 19 00:02:30,084 --> 00:02:31,209 Weet je wat cool is? 20 00:02:34,168 --> 00:02:36,376 Honderdzeven tanden. 21 00:02:37,876 --> 00:02:38,918 Tel ze maar. 22 00:02:39,001 --> 00:02:42,459 Veel witte ertussen. Ook wat gele. Een paar melktanden. 23 00:02:43,293 --> 00:02:46,334 Die kies is mooi, hè? Een bicuspide. 24 00:02:46,793 --> 00:02:48,126 Sommige zijn oneven. 25 00:02:48,626 --> 00:02:51,293 Dat is een set met een spleetje ertussen. 26 00:02:51,668 --> 00:02:54,043 Moet je al dat eersteklas mondbot zien. 27 00:02:54,626 --> 00:02:59,334 Noordenwind, wat een buit. 28 00:03:00,209 --> 00:03:02,876 Akkoord, sinasmatroos. 29 00:03:05,001 --> 00:03:07,418 Duwen, vriend. Duwen. 30 00:03:08,501 --> 00:03:09,584 Vaarwel. 31 00:03:10,501 --> 00:03:12,793 Stelletje sukkels. 32 00:03:19,918 --> 00:03:22,084 Dit is allemaal van mij. 33 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 Jou dus ook. 34 00:03:31,959 --> 00:03:33,918 Lavash, mijn liefste. 35 00:03:34,751 --> 00:03:38,751 Als ik bij jou ben, voelt het alsof ik geen gat heb. 36 00:03:39,168 --> 00:03:41,376 Omdat het is gevuld met jouw liefde, 37 00:03:41,459 --> 00:03:45,293 jouw bewondering en af en toe 38 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 jouw gespikkelde, deegachtige... 39 00:03:52,543 --> 00:03:56,168 -Waarom schreeuwde je zo? -Wat? Schreeuwde ik? 40 00:03:56,709 --> 00:03:59,918 Gewoon een nachtmerrie. Ik wil het er nu niet over hebben. 41 00:04:00,168 --> 00:04:02,834 -Leuke avond geweest. -Ja, en nu is het voorbij. 42 00:04:02,918 --> 00:04:06,626 -Ja. Geen opwinding meer. -Geen liefde meer. 43 00:04:06,709 --> 00:04:08,709 -Ja, alleen... -Geen aandacht meer. 44 00:04:09,334 --> 00:04:11,043 Dit is nu ons leven. 45 00:04:11,126 --> 00:04:15,626 Hier zitten, denkend aan de gloriedagen, 46 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 zonder een snelle en eenvoudige... 47 00:04:18,375 --> 00:04:19,793 Oplossing. 48 00:04:28,834 --> 00:04:29,793 Vet. 49 00:04:35,375 --> 00:04:39,043 Moet je ze zien. Ze zijn gek op hem. 50 00:04:39,459 --> 00:04:42,875 Deze aandachtsdoos is precies wat ik nodig heb. 51 00:04:45,750 --> 00:04:49,043 Ja, zo gaat 'ie lekker, pik. 52 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Hé. 53 00:04:53,375 --> 00:04:55,375 Je hebt behoorlijk wat publiek. 54 00:04:55,459 --> 00:04:57,584 Mag ik ook even? Vijf minuutjes maar? 55 00:04:57,875 --> 00:05:00,834 Je wordt bedankt, Broodbink. Nu heb ik een pas gemist. 56 00:05:01,793 --> 00:05:06,334 Het spijt me. Ik wil mijn talent met de wereld delen 57 00:05:06,418 --> 00:05:08,584 en dit lijkt de perfecte manier. 58 00:05:09,001 --> 00:05:13,001 Zoek je eigen hightech omroepsysteem. Dit is bezet. 59 00:05:13,126 --> 00:05:17,168 -Je begrijpt het niet. Ik heb dit nodig. -Nee, jij begrijpt het niet. 60 00:05:17,250 --> 00:05:21,084 Dit is mijn plek, en het kan mij geen ruk schelen wat jij nodig hebt. 61 00:05:21,293 --> 00:05:25,168 Het enige waar ik om geef, is dit. 62 00:05:38,084 --> 00:05:39,625 Woede. 63 00:05:42,500 --> 00:05:45,084 Je hebt met de verkeerde bagel gesold. 64 00:05:47,084 --> 00:05:48,000 Wacht. 65 00:05:53,584 --> 00:05:58,043 Een warm applaus voor mijn voorprogramma, Gewonde Mueslidoos. 66 00:05:58,875 --> 00:06:01,501 Ik ben er weer. Laten we beginnen. 67 00:06:01,584 --> 00:06:05,543 Mijn ex betrapte me onlangs met een ander voedsel 68 00:06:05,626 --> 00:06:08,251 en ik zat zogezegd echt in de puree. 69 00:06:13,501 --> 00:06:15,584 Zou het mensie zijn eigen soort eten? 70 00:06:15,668 --> 00:06:17,000 Hij heeft toch honger? 71 00:06:17,250 --> 00:06:19,334 Een van ons krijgt hij zeker niet. 72 00:06:19,418 --> 00:06:22,959 Dus hij kan verhongeren, of bon appé-voet. 73 00:06:23,750 --> 00:06:27,084 Hé, kijk uit. Wat de... Verdomme, man. 74 00:06:27,168 --> 00:06:30,043 -Gaat het? -Nee. Heb je Co gezien? 75 00:06:30,125 --> 00:06:33,209 -Wie? -Die geniepige oude IJs Co. 76 00:06:33,875 --> 00:06:37,418 Hij bedreigde me met een stoker en stal mijn tand. 77 00:06:37,500 --> 00:06:39,584 Hij heeft je tand ge-pik-t? 78 00:06:39,668 --> 00:06:41,875 Maar voedsel steelt niet van elkaar. 79 00:06:42,293 --> 00:06:46,084 O, ja? Vertel dat maar aan die klootzak die me heeft beroofd. 80 00:06:46,418 --> 00:06:49,418 -Het gebeurt overal. -Houd de dief. 81 00:06:49,584 --> 00:06:53,500 Wacht even, oké? We kennen niet het hele verhaal. 82 00:06:53,750 --> 00:06:55,584 Zij heeft mijn tand gestolen. 83 00:06:56,125 --> 00:06:58,834 Oké, nu wel. Dit is een probleem. 84 00:07:01,001 --> 00:07:02,376 Shit. Hier komt er nog één. 85 00:07:02,459 --> 00:07:04,834 Weet hij ervan? Komt hij ons confronteren? 86 00:07:04,918 --> 00:07:07,084 -Geen idee. Doe gewoon normaal. -Oké. 87 00:07:07,168 --> 00:07:08,584 -Wat doe je? -Geen idee. 88 00:07:08,668 --> 00:07:11,584 -Ik weet niet wat ik moet doen. -Niet mij knijpen. 89 00:07:11,668 --> 00:07:13,876 -Hé, Barry'tje. -Dat is niet normaal. 90 00:07:14,001 --> 00:07:17,625 Wat doen jullie? Kan ik de hele dag bij jullie blijven? 91 00:07:18,875 --> 00:07:21,793 -De hele dag? -Ja. Vanaf nu tot bedtijd. 92 00:07:21,918 --> 00:07:24,543 Gewoon... Waarom hebben jullie een voet bij je? 93 00:07:25,625 --> 00:07:28,459 Niks. Ik bedoel, we wilden alleen deze rolschoen. 94 00:07:28,584 --> 00:07:31,209 Ja, we konden de voet er niet uitkrijgen. 95 00:07:31,293 --> 00:07:34,375 -Ik had hem niet eens gezien. -Wist jij dat hij erin zat? 96 00:07:34,459 --> 00:07:35,834 Nee, ik zie het nu pas. 97 00:07:35,918 --> 00:07:37,959 -Raar zeg. -Laat maar zitten. 98 00:07:38,084 --> 00:07:40,584 Ik help wel. Ik weet hier wat vanaf. 99 00:07:40,668 --> 00:07:42,500 -Zo. -Nee, dat hoeft niet. 100 00:07:42,709 --> 00:07:44,209 Ooit was ik onze redder. 101 00:07:44,293 --> 00:07:47,209 Nu ben ik een lul die voeten uit rolschoenen trekt. 102 00:07:47,293 --> 00:07:50,250 Wat is er van me geworden? Mijn enige troost 103 00:07:50,334 --> 00:07:52,668 is dat we de rest van de dag samen doorbrengen. 104 00:07:54,125 --> 00:07:57,334 Wat bedoelt hij? We kunnen niet tot bedtijd bij hem blijven. 105 00:07:57,418 --> 00:07:59,918 Nee, wat een absurd verzoek. Zo specifiek. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,626 We moeten van hem af. 107 00:08:01,793 --> 00:08:04,793 We kunnen hem niet wegsturen. Kijk dan hoe verloren hij is. 108 00:08:05,418 --> 00:08:07,459 Hij heeft helemaal niks. 109 00:08:11,251 --> 00:08:13,626 Misschien kun je ons helpen 110 00:08:13,709 --> 00:08:16,959 met iets dringenders en veel gevaarlijkers. 111 00:08:17,209 --> 00:08:18,084 Wat dan? 112 00:08:18,168 --> 00:08:20,918 Voedsel steelt van elkaar. Dat moet ophouden. 113 00:08:21,000 --> 00:08:23,793 Jij bent de enige held die dat gedaan kan krijgen. 114 00:08:24,168 --> 00:08:26,459 Daar wordt ik meteen stijf van. 115 00:08:26,543 --> 00:08:28,668 Ja, je bent meteen een stuk groter. 116 00:08:33,208 --> 00:08:36,333 Ben jij aan het stelen? Over mijn dode vlees. 117 00:08:37,333 --> 00:08:39,875 Frank, ik moet je zo nog aan iemand voorstellen. 118 00:08:40,043 --> 00:08:40,918 Aan wie? 119 00:08:41,000 --> 00:08:44,250 Een probleem dat wij niet aankunnen. Wacht, dat bestaat niet. 120 00:08:48,751 --> 00:08:52,458 Ik weet dat je zwakke lichaam brandstof nodig heeft, dus hier. 121 00:08:52,543 --> 00:08:54,751 -We hebben wat te eten voor je. -Godzijdank. 122 00:08:54,833 --> 00:08:56,126 Ontzettend bedankt. 123 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 Het moet een enorm ethisch vraagstuk zijn geweest, dus... 124 00:09:00,751 --> 00:09:03,543 Niet echt. Dat laten we aan jou over. 125 00:09:06,501 --> 00:09:08,376 En het is een damesvoet. 126 00:09:08,459 --> 00:09:10,626 Waarom maakt dat het erger? 127 00:09:11,126 --> 00:09:14,543 Maar is het niet seksistischer als ik het niet eet? 128 00:09:14,751 --> 00:09:17,501 Waar heb ik het over? Ik kan toch geen voet eten. 129 00:09:18,209 --> 00:09:21,001 Kan geen voet eten. Klootzak. Ja? 130 00:09:21,418 --> 00:09:23,293 Ik wed dat je mij wel zou eten. 131 00:09:23,376 --> 00:09:25,251 Zou je je daartoe kunnen zetten? 132 00:09:25,376 --> 00:09:29,001 -Dat weet ik niet. -Dat weet je wel. 133 00:09:29,084 --> 00:09:32,293 Je weet vast nog hoe ik smaak wanneer je naar me kijkt. 134 00:09:32,418 --> 00:09:36,333 -Rustig aan, Brenda. -Nee. Ik wed dat hij mij wil opeten. 135 00:09:36,418 --> 00:09:39,333 Wat, wil je me openspreiden? Is dat het? 136 00:09:39,418 --> 00:09:41,043 Wat mosterd op me spuiten? 137 00:09:41,126 --> 00:09:43,208 Mij en een radijsje in fris dopen, 138 00:09:43,293 --> 00:09:46,501 op een watermeloen smeren en dan opeten? Is dat het? 139 00:09:46,583 --> 00:09:49,793 Dat zou ik nooit doen. Dat is een bizarre smaakcombinatie. 140 00:09:50,458 --> 00:09:54,501 Smaakcombinatie. Hoor je dat, Frank? Hij denkt aan mijn smaak. 141 00:09:54,958 --> 00:09:59,083 Luister. Het spijt me. Een voet is gewoon moeilijk te bevatten. 142 00:09:59,668 --> 00:10:04,334 Als je me nou wat vingers geeft, kan ik ze misschien in olie bakken of... 143 00:10:04,418 --> 00:10:08,043 O, mijn god. Het spijt me. Natuurlijk. 144 00:10:08,126 --> 00:10:11,501 Olie is voor jullie ook een persoon. Ik meende het niet. 145 00:10:11,584 --> 00:10:15,209 -Laten we gaan, Frank. -Laat me hier niet alleen. 146 00:10:15,293 --> 00:10:17,668 Ik dacht dat jullie mijn hulp wilden. 147 00:10:17,751 --> 00:10:19,668 Jij bent meer voor de zekerheid. 148 00:10:19,751 --> 00:10:22,168 Bij regen. Of vogels. 149 00:10:22,251 --> 00:10:24,709 Maar nu hebben we je niet nodig. 150 00:10:24,959 --> 00:10:28,918 Wij willen niet op die verknipte samenleving van jou gaan lijken. 151 00:10:29,001 --> 00:10:30,918 Wij doen het op de voedselmanier. 152 00:10:31,959 --> 00:10:34,668 Ik richt een taakeenheid op 153 00:10:34,751 --> 00:10:38,501 om te patrouilleren en tanddiefstal tegen te gaan. 154 00:10:39,333 --> 00:10:41,751 Vrijwilligers, wanneer ik je naam noem, 155 00:10:42,083 --> 00:10:45,668 stap dan naar voren voor je insigne en cocktailzwaard 156 00:10:45,751 --> 00:10:47,751 waarmee je een machtsgevoel krijgt 157 00:10:47,833 --> 00:10:50,876 dat later vast geen problemen op zal leveren. 158 00:10:51,333 --> 00:10:52,793 Chris Bologna. 159 00:10:55,958 --> 00:10:57,083 Kishka Hargitay. 160 00:11:00,543 --> 00:11:02,793 Hoi, Kishka. Ice Tea. 161 00:11:07,001 --> 00:11:09,043 En de rest. De straat op. 162 00:11:19,876 --> 00:11:22,251 POLITIE 163 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 Het sap ontsnapt. 164 00:11:30,418 --> 00:11:31,376 Ik heb niks gedaan. 165 00:11:40,793 --> 00:11:42,376 WHIRLY'S SWIRLY VANILLE-IJS 166 00:11:45,876 --> 00:11:48,626 We weten dat je Co kent, Room. Waar is hij? 167 00:11:48,708 --> 00:11:50,208 Wat wil je van me? 168 00:11:50,293 --> 00:11:52,833 Ik ken zoveel Co's. Choco's. Prosecco's. 169 00:11:52,918 --> 00:11:54,751 -Ik ken zelfs... -Bek houden. 170 00:11:54,833 --> 00:11:59,501 Je weet over welke Co we het hebben. IJs, man. IJs Co. 171 00:11:59,583 --> 00:12:03,418 Niet mijn bak, alsjeblieft. Oké dan, kijk. Daar is hij. 172 00:12:04,376 --> 00:12:05,959 Hou het hoofd koel. Bedankt. 173 00:12:06,668 --> 00:12:08,251 Co. Bevries. 174 00:12:08,876 --> 00:12:10,376 Dat probeer ik juist. 175 00:12:13,126 --> 00:12:14,043 Agenten. 176 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Open die deur, verdomme. 177 00:12:20,293 --> 00:12:21,793 Het is uit met de pret. 178 00:12:22,709 --> 00:12:26,626 -Waar brengen jullie me naartoe? -Dat zou je wel willen weten hè? 179 00:12:27,126 --> 00:12:30,543 Wat moeten we nu met Co en het andere gearresteerde voedsel? 180 00:12:33,168 --> 00:12:34,668 Dit regel ik wel. 181 00:12:34,793 --> 00:12:36,668 De zitting is nu geopend. 182 00:12:36,751 --> 00:12:41,333 Gaat u staan voor de edelachtbare Rutabaga Ginsberg. 183 00:12:43,168 --> 00:12:45,833 -Het is weer gelukt. -Graag gedaan, Voedseltopia. 184 00:12:46,376 --> 00:12:47,418 Oké. 185 00:12:47,501 --> 00:12:53,293 Onze eerste zaak is Rode Linzen vs Co. 186 00:12:53,918 --> 00:12:55,333 Wat is het probleem... 187 00:12:55,501 --> 00:12:59,543 Co heeft mijn tand gestolen. Ouwe kiesstelende rotzak. 188 00:13:00,043 --> 00:13:03,834 -Co, klopt dat? -Zeker. En ik zou het zo weer doen. 189 00:13:04,126 --> 00:13:05,793 -Geen spijt. -Geen zorgen, Frank. 190 00:13:05,876 --> 00:13:07,918 Hij is opgepakt. Het systeem werkt. 191 00:13:08,001 --> 00:13:11,751 Maar je begrijpt het niet. Zo eenvoudig is het niet. 192 00:13:12,334 --> 00:13:15,126 Co deed het alleen omdat hij niet anders kon. 193 00:13:15,959 --> 00:13:18,209 Ik smolt dood. 194 00:13:18,501 --> 00:13:21,584 Niet alleen ik, mijn kinderen ook. Hoorn. Lolly. 195 00:13:21,668 --> 00:13:25,126 De hele familie IJs stond op het punt om vloeibaar te worden. 196 00:13:25,751 --> 00:13:28,043 We hadden een vriezer nodig. En snel. 197 00:13:28,418 --> 00:13:32,168 Maar die zijn niet goedkoop in Voedseltopia. 198 00:13:33,001 --> 00:13:35,751 Daarom had ik de tand van Rode Linzen nodig. 199 00:13:35,833 --> 00:13:38,583 Deze verdomde plek heeft me veranderd. 200 00:13:39,126 --> 00:13:40,668 En het ergste is: 201 00:13:40,751 --> 00:13:43,708 tegen de tijd dat ik terug was met mijn gestolen tand, 202 00:13:43,793 --> 00:13:47,833 was elke IJs in mijn familie al gesmolten. 203 00:13:51,376 --> 00:13:56,876 Ik zie nog zo Lolly's gezicht terwijl het langs zijn lichaam naar beneden gleed, 204 00:13:56,958 --> 00:14:00,084 waar het over de vloer en mijn schoenen spetterde. Kijk. 205 00:14:00,209 --> 00:14:01,418 Geen schoenen in de bak. 206 00:14:03,834 --> 00:14:05,209 Een verdrietige zaak. 207 00:14:05,543 --> 00:14:07,918 Maar wij zijn het voedselhof 208 00:14:08,001 --> 00:14:12,418 en net als de luchtdichte sluiting van een pot augurken 209 00:14:12,501 --> 00:14:15,293 mogen regels nooit worden gebroken. 210 00:14:16,709 --> 00:14:21,918 Bij deze draag ik Co op om de tanden terug te geven aan Rode Linzen. 211 00:14:22,293 --> 00:14:25,043 -Laurier Blad. -O, god. 212 00:14:31,543 --> 00:14:35,126 Als iedereen uitgeschrokken is, 213 00:14:35,376 --> 00:14:40,583 zou deze rechtbank nu graag de zaak van Spuitwater vs Romaine horen, 214 00:14:40,668 --> 00:14:45,001 die wordt beschuldigd van de diefstal van drie melktanden. 215 00:14:45,543 --> 00:14:47,501 Zie jij een verontrustend patroon 216 00:14:47,583 --> 00:14:49,751 in het voedsel dat heeft gestolen? 217 00:14:53,251 --> 00:14:57,293 Ik heb nog genoeg plekken te huur in mijn ruime inloopkoelkast. 218 00:14:57,376 --> 00:15:00,834 Met centrale koeling, geen zon en boterplankportier. 219 00:15:00,918 --> 00:15:02,876 Te weinig tanden voor een koelkast? 220 00:15:02,959 --> 00:15:05,709 We hebben ook goedkopere koude waterkubussen. 221 00:15:05,834 --> 00:15:07,459 Of maak iedereen jaloers 222 00:15:07,584 --> 00:15:10,126 met een gloednieuwe opwind- of RC-auto. 223 00:15:10,501 --> 00:15:11,751 Batterij niet inbegrepen. 224 00:15:14,084 --> 00:15:17,709 Wat de fuck? Gebruikt voedsel tanden om voor goederen te betalen? 225 00:15:19,334 --> 00:15:20,543 En diensten. 226 00:15:27,501 --> 00:15:28,334 Uit de weg. 227 00:15:28,418 --> 00:15:31,043 Hé. Je staat recht in de blaaszone. 228 00:15:31,834 --> 00:15:35,126 Wat is dit nou? Hebben we nu ook voedselsloppenwijken? 229 00:15:36,543 --> 00:15:38,458 We straffen voedsel dat steelt, 230 00:15:38,543 --> 00:15:41,251 maar dat doen ze alleen om te overleven. 231 00:15:42,376 --> 00:15:45,833 Kut. Wat erg. Wat moeten we doen? Ik ben helemaal in paniek. 232 00:15:45,918 --> 00:15:48,751 Moeten we dit met het mensie bespreken of... 233 00:15:48,833 --> 00:15:50,083 Nee, Frank. 234 00:15:50,168 --> 00:15:52,458 Dit is geen luchtwater of vliegend monster. 235 00:15:52,543 --> 00:15:53,708 We kunnen dit zelf 236 00:15:53,793 --> 00:15:56,583 en we willen zeker geen onoriginele mensie-ideeën. 237 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 Dit is een voedselprobleem, dus we hebben een voedseloplossing nodig. 238 00:16:00,709 --> 00:16:04,376 Een voedsel-lossing. Zie je? Een voedsel-lossing voor het probleem 239 00:16:04,459 --> 00:16:06,584 dat 'voedseloplossing' te lang was. 240 00:16:06,668 --> 00:16:10,126 -Dat heb ik zomaar verzonnen. -Je hebt gelijk. Het is simpel. 241 00:16:10,209 --> 00:16:12,876 Er is voedsel met veel tanden en voedsel met niks. 242 00:16:12,959 --> 00:16:17,334 Dus we vragen het voedsel dat veel heeft om wat te geven aan het voedsel met niks. 243 00:16:17,418 --> 00:16:19,168 Ja. Dat is niet controversieel 244 00:16:19,418 --> 00:16:21,459 en iedereen gaat er vast mee akkoord. 245 00:16:21,543 --> 00:16:23,251 Hoe gaan we dit bekendmaken? 246 00:16:24,418 --> 00:16:25,709 Wat dacht je hiervan? 247 00:16:25,793 --> 00:16:29,334 Hoe noem je een noedel die zich anders voordoet dan 'ie is? 248 00:16:29,751 --> 00:16:30,834 Een 'penne-rd'. 249 00:16:32,793 --> 00:16:35,751 Die grap heeft dezelfde structuur als de vorige. 250 00:16:35,876 --> 00:16:38,293 Je bent zelf een nepperd. Na-aper. 251 00:16:39,876 --> 00:16:42,833 Hé, wat zijn... Niet halverwege weggaan. 252 00:16:42,918 --> 00:16:45,418 Kom op, Sammy. Je raakt ze kwijt. 253 00:16:45,501 --> 00:16:48,083 Denk na. Hoe blijf ik relevant? 254 00:16:48,918 --> 00:16:51,626 Sammy, je moet een mededeling doen 255 00:16:51,708 --> 00:16:54,333 die echt iedereen moet horen. 256 00:16:54,708 --> 00:16:55,876 Perfect. 257 00:17:05,918 --> 00:17:08,793 Goedenavond. Ik ben natuurlijk Sammy Bagel. 258 00:17:08,876 --> 00:17:11,418 Mijn eerste gasten hebben de revolutie ontketent 259 00:17:11,501 --> 00:17:14,458 en onlangs ons rechtssysteem gecreëerd. 260 00:17:14,751 --> 00:17:16,001 Frank en Brenda. 261 00:17:18,293 --> 00:17:22,083 Geweldig, ja. Frank, Brenda, ik ben dol op jullie. 262 00:17:22,168 --> 00:17:25,543 Ik hoor dat jullie een grote mededeling hebben. 263 00:17:25,626 --> 00:17:26,751 Dat klopt. 264 00:17:26,833 --> 00:17:30,751 Wij hebben namelijk een slim systeem bedacht 265 00:17:30,834 --> 00:17:33,334 dat een deel van ieders tanden zou gebruiken 266 00:17:33,584 --> 00:17:36,209 om te zorgen voor het voedsel dat er geen heeft. 267 00:17:36,459 --> 00:17:40,501 Precies. Laten we dit illustreren. Stel je een taart voor. 268 00:17:40,584 --> 00:17:43,126 Weet je wat? We halen haar erbij. Taart? 269 00:17:47,918 --> 00:17:52,043 Ik wil graag even gedag zeggen tegen mijn vriendin Rabarber. Hoi, Barb. 270 00:17:52,543 --> 00:17:56,334 Oké, stel dat Taart alle tanden van een voedsel voorstelt. 271 00:17:56,459 --> 00:17:58,709 -Ik ben tanden. -Precies, Taart. Bedankt. 272 00:17:59,418 --> 00:18:02,834 Dus wat ik wilde zeggen, als je niet zoveel hebt, 273 00:18:02,918 --> 00:18:06,418 zouden we alleen dit deel van je tanden innen. 274 00:18:06,501 --> 00:18:08,043 -Dat is niet veel. -Precies. 275 00:18:08,126 --> 00:18:11,126 Geen commentaar geven. Je bent maar een decorstuk. 276 00:18:11,209 --> 00:18:13,501 En als je juist heel veel tanden hebt, 277 00:18:13,584 --> 00:18:15,668 betaal je dit deel. 278 00:18:15,751 --> 00:18:17,334 Dat hakt er wel in, 279 00:18:17,418 --> 00:18:21,751 maar zoals je ziet is er nog wel flink wat van Taarts lichaam over. 280 00:18:21,834 --> 00:18:24,584 -Boe. -Wat? 281 00:18:24,709 --> 00:18:29,876 Wacht. Hou daarmee op. Hoor ik nou boegeroep? Wie is dat? 282 00:18:29,959 --> 00:18:32,459 -En weet je wat nog meer? Boe. -Oké, meneer. 283 00:18:33,084 --> 00:18:36,043 U lijkt een probleem te hebben met het Deelplan. 284 00:18:36,543 --> 00:18:40,209 Ja. Mijn naam is Julius, en ik heb een probleem. 285 00:18:40,293 --> 00:18:42,376 Zij geloven niet in voedsel. 286 00:18:42,459 --> 00:18:45,709 Hè? Natuurlijk wel Wij zijn de revolutie begonnen. 287 00:18:45,793 --> 00:18:48,168 -Daar was ik bij. -Ze heeft gelijk. 288 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 Nou, zo klinkt het niet. 289 00:18:49,918 --> 00:18:51,626 Je wilt iedereen alles geven 290 00:18:51,709 --> 00:18:55,043 omdat je denkt dat we het niet zelf kunnen rooien. 291 00:18:55,168 --> 00:18:56,334 Ja, dat is raar. 292 00:18:56,418 --> 00:18:57,793 -Wat de fuck? -Ja. 293 00:18:57,876 --> 00:19:00,751 -Dat zeggen we niet. -Sta op. Hier is de microfoon. 294 00:19:00,834 --> 00:19:03,751 Dit is uw kans om Frank en Brenda direct aan te spreken. 295 00:19:04,001 --> 00:19:09,459 Na de oorlog zeiden jullie dat voedsel vrij was om te doen wat we willen. 296 00:19:09,543 --> 00:19:13,709 En nu vertellen jullie ons wat we moeten doen. Dus welke is het? 297 00:19:14,084 --> 00:19:14,959 Allebei? 298 00:19:15,834 --> 00:19:18,209 -Echt niet. -Leugenaar. 299 00:19:18,959 --> 00:19:21,168 Kan ik jullie wat vragen? 300 00:19:21,251 --> 00:19:24,543 Hebben jullie het nu beter dan vier dagen geleden? 301 00:19:24,626 --> 00:19:25,459 Ik niet. 302 00:19:25,918 --> 00:19:27,334 -Nee. -Ik heb het slechter. 303 00:19:27,501 --> 00:19:29,918 Waarom luisteren we dan überhaupt naar hen? 304 00:19:30,001 --> 00:19:32,334 -Precies. -Ik heb hun de leiding niet gegeven. 305 00:19:32,543 --> 00:19:33,459 -Jullie? -Ik niet. 306 00:19:33,543 --> 00:19:34,668 -Nee. -Nee. 307 00:19:34,876 --> 00:19:37,459 -Waar slaat dit op? -Wil jij de leiding dan? 308 00:19:37,626 --> 00:19:41,668 Nee. Ik wil dat wij de leiding hebben 309 00:19:41,751 --> 00:19:44,251 over wie de leiding heeft. 310 00:19:44,584 --> 00:19:46,334 Ja. Hij heeft verdomme gelijk. 311 00:19:46,918 --> 00:19:50,251 Als mijn medevoedsel mij zou kiezen, 312 00:19:50,751 --> 00:19:54,501 zou ik het zeker beter doen dan jullie. 313 00:19:59,459 --> 00:20:03,334 Bel de Watermeloen, want dit wordt sappig. 314 00:20:05,126 --> 00:20:06,418 Dus, wat vinden jullie? 315 00:20:06,501 --> 00:20:10,501 Moeten mijn oude vrienden Frank en Brenda de leiding hebben? 316 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 Nee. 317 00:20:15,251 --> 00:20:20,293 Of moet mijn publiekslid Julius de leiding hebben? 318 00:20:20,709 --> 00:20:23,209 Julius. 319 00:20:23,293 --> 00:20:24,834 Dat zie je volgende keer 320 00:20:24,918 --> 00:20:30,043 wanneer de winnaar wordt gekozen, exclusief in mijn programma, Ruzie! 321 00:20:30,543 --> 00:20:32,376 Met mij, je favoriete bagel Sammy. 322 00:20:43,084 --> 00:20:46,293 Goed gedaan, allebei. Prachtige uitzending. 323 00:20:46,376 --> 00:20:49,084 Wat, 'prachtige uitzending'? Je hebt ons genaaid. 324 00:20:49,543 --> 00:20:54,293 Hè? Wat? Ik begrijp het niet. Iedereen in de stad keek naar jullie. 325 00:20:54,709 --> 00:20:57,334 Ik heb geen idee hoe je dat niet 326 00:20:57,418 --> 00:20:59,668 als fantastisch zou kunnen zien. 327 00:20:59,751 --> 00:21:00,959 Ik wil seks met je. 328 00:21:01,376 --> 00:21:03,001 Kijk dan. Ze zijn dol op me. 329 00:21:03,084 --> 00:21:06,501 Ik ga kroelen met wat krieltjes. Ciao, hè? 330 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 Hoe kon dit gebeuren? Dat was een ramp. 331 00:21:09,626 --> 00:21:12,168 Heb je een voedsel-lossing voor dit probleem? 332 00:21:12,334 --> 00:21:15,376 Nu even niet, maar het had erger kunnen zijn. 333 00:21:15,709 --> 00:21:16,668 Hoe dan? 334 00:21:16,918 --> 00:21:18,376 Denk je dat je wegkomt? 335 00:22:01,084 --> 00:22:03,876 Stribbel niet zo tegen. Ik wil je niet pletten. 336 00:22:05,751 --> 00:22:07,168 Wat de fuck? 337 00:22:30,501 --> 00:22:33,293 Nou, dat is het dan. 338 00:22:34,584 --> 00:22:36,168 Ik ben een kannibaal. 339 00:23:53,918 --> 00:23:55,918 Vertaling: Bo-Elise Brummelkamp 340 00:23:56,001 --> 00:23:58,001 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden