1 00:00:16,668 --> 00:00:18,251 Foodtopia ! 2 00:00:18,293 --> 00:00:21,668 PETRECEREA CÂRNĂCIORILOR: UTOPIA MÂNCĂRII 3 00:00:25,626 --> 00:00:28,459 - Pariați aici! - Hei, pariez un dinte pe Fasole! 4 00:00:28,709 --> 00:00:30,293 Doi dinți pe Ton. 5 00:00:30,459 --> 00:00:31,293 Ton! 6 00:00:32,834 --> 00:00:34,168 Haide, Fasole! 7 00:01:31,334 --> 00:01:32,793 - Da! - Nenorocitul! 8 00:01:35,626 --> 00:01:39,584 Hei, acum plătește, ratat plin de leguminoase! 9 00:01:47,543 --> 00:01:49,751 Bună! Îmi pare rău că întrerup distracția. 10 00:01:49,834 --> 00:01:52,501 Vreau să vă spun că aveți o casă frumoasă aici, 11 00:01:52,584 --> 00:01:54,251 și, ei bine, aș vrea-o eu. 12 00:02:00,001 --> 00:02:04,418 Crezi că suntem proști? Nu am fost conservat ieri. 13 00:02:04,501 --> 00:02:09,418 Nu avem intenția de a preda această fortăreață terestră recent descoperită. 14 00:02:09,584 --> 00:02:12,709 Asta dacă nu încerci să ne jefuiești. 15 00:02:12,793 --> 00:02:15,001 Nu. Nu va fi niciun jaf. 16 00:02:15,084 --> 00:02:17,709 Felicitări pentru singurul dinte câștigat în cursă! 17 00:02:17,793 --> 00:02:22,418 - Sper că ești mulțumit de asta. - Sunt! Orice aliment iubește dinții. 18 00:02:22,501 --> 00:02:25,418 Simbolismul lor e înțeles de toată lumea. 19 00:02:25,668 --> 00:02:29,293 Permite-mi să-ți spun un mic secret! Un dinte nu este cool. 20 00:02:30,084 --> 00:02:31,209 Știi ce e cool? 21 00:02:34,168 --> 00:02:36,376 O sută șapte dinți. 22 00:02:37,876 --> 00:02:38,918 Numărați-i! 23 00:02:39,001 --> 00:02:42,459 O mulțime de albi acolo. Și galbeni. Sunt și niște dinți de bebeluși. 24 00:02:43,293 --> 00:02:46,334 Văd că molarul ți-a atras atenția. Acela e un premolar. 25 00:02:46,793 --> 00:02:48,126 Sunt și unii defecți acolo. 26 00:02:48,626 --> 00:02:51,293 Acela e un set. Pune-i împreună, există un spațiu. 27 00:02:51,668 --> 00:02:54,043 Uită-te la dintele ăsta de calitatea I! 28 00:02:54,626 --> 00:02:59,334 Da, pe vântul din nord, e o comoară mare! 29 00:03:00,209 --> 00:03:02,876 Batem palma, prietene portocaliu! 30 00:03:05,001 --> 00:03:07,418 Împinge, prietene! 31 00:03:08,501 --> 00:03:09,584 Ne vedem! 32 00:03:10,501 --> 00:03:12,793 Proștii naibii! 33 00:03:19,918 --> 00:03:22,084 Dețin toate astea! 34 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 Chiar și pe tine. 35 00:03:31,959 --> 00:03:33,918 Lavash, dragostea mea. 36 00:03:34,751 --> 00:03:38,751 Când sunt cu tine simt că nu am nicio gaură. 37 00:03:39,168 --> 00:03:41,376 Pentru că e plină cu dragostea ta, 38 00:03:41,459 --> 00:03:45,293 admirația ta și, da, ocazional, 39 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 aluatul tău pătat... 40 00:03:52,543 --> 00:03:56,168 - Hei, de ce țipai? - Ce? Am țipat? 41 00:03:56,709 --> 00:03:59,918 Doar un coșmar. Aș prefera să nu vorbesc acum despre asta. 42 00:04:00,168 --> 00:04:02,834 - A fost o noapte distractivă. - Da, și acum s-a terminat. 43 00:04:02,918 --> 00:04:06,626 - Da. Gata cu entuziasmul. - Nu se va mai da dragoste. 44 00:04:06,709 --> 00:04:08,709 - Da... - Nu se va mai acorda atenție. 45 00:04:09,334 --> 00:04:11,043 Cred că aceasta este viața acum. 46 00:04:11,126 --> 00:04:15,626 Doar stând aici, reluând zilele de glorie, 47 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 știind că nu va fi ușor și rapid... 48 00:04:18,375 --> 00:04:19,793 Răspunsul problemelor mele! 49 00:04:28,834 --> 00:04:29,793 Cool. 50 00:04:35,375 --> 00:04:39,043 Adică, Doamne! Uită-te la asta! Îl iubesc. 51 00:04:39,459 --> 00:04:42,875 Această casetă de atenție este exact ceea ce am nevoie. 52 00:04:45,750 --> 00:04:49,043 Da. Așa, nenorocitule! 53 00:04:50,584 --> 00:04:51,418 Bună! 54 00:04:53,375 --> 00:04:55,375 Ai o audiență destul de mare acolo. 55 00:04:55,459 --> 00:04:57,418 Mă lași și pe mine? Poate doar cinci minute? 56 00:04:57,875 --> 00:05:00,834 Mulțumesc mult, pâine! M-ai făcut să ratez un pas. 57 00:05:01,793 --> 00:05:06,334 Uite, îmi pare rău! Caut o modalitate să-i împărtășesc lumii talentul meu, 58 00:05:06,418 --> 00:05:08,584 iar acesta pare un format perfect. 59 00:05:09,001 --> 00:05:13,001 Ia-ți propriul tău sistem de difuzare! Acesta a fost luat! 60 00:05:13,126 --> 00:05:17,168 - Nu înțelegi. Am nevoie de asta. - Nu, tu nu înțelegi. 61 00:05:17,250 --> 00:05:21,084 Acesta este locul meu și nu-mi pasă de ce ai nevoie. 62 00:05:21,293 --> 00:05:25,168 Îmi pasă doar de un singur lucru, iar acel lucru este ăsta. 63 00:05:38,084 --> 00:05:39,625 Furie! 64 00:05:42,500 --> 00:05:45,084 Te-ai încurcat cu chifla greșită. 65 00:05:47,084 --> 00:05:48,000 Stai! 66 00:05:53,584 --> 00:05:58,043 Ce ziceți de o rundă de aplauze pentru actul meu de deschidere, Cerealele Bătute? 67 00:05:58,875 --> 00:06:01,501 M-am întors. Bine, hai să începem spectacolul! 68 00:06:01,584 --> 00:06:05,543 Fostul meu m-a văzut făcând sex cu un alt aliment ieri, 69 00:06:05,626 --> 00:06:08,251 ai putea spune că m-am băgat în belele. 70 00:06:13,501 --> 00:06:15,584 Crezi că omul va mânca pe cineva din specia lui? 71 00:06:15,668 --> 00:06:17,000 A zis că-i e foame, nu-i așa? 72 00:06:17,250 --> 00:06:19,334 Nu-l vom hrăni cu unul dintre ai noștri. 73 00:06:19,418 --> 00:06:22,959 Deci, fie moare de foame, fie se delectează cu acest picior! 74 00:06:23,750 --> 00:06:27,084 Hei, vedeți pe unde mergeți! Ce naiba, omule? 75 00:06:27,168 --> 00:06:30,043 - Ești în regulă? - Nu! L-ai văzut pe Înghețată? 76 00:06:30,125 --> 00:06:33,209 - Ce Înghețată? - Înghețata aia bătrână. 77 00:06:33,875 --> 00:06:37,418 Aveam un dinte în buzunar și a alergat cu o scobitoare și mi l-a furat! 78 00:06:37,500 --> 00:06:39,584 Ți l-a furat din buzunar? 79 00:06:39,668 --> 00:06:41,875 Dar alimentele nu fură de la alte alimente. 80 00:06:42,293 --> 00:06:46,084 Da? Ei bine, spune-i asta nenorocitului care mi-a furat lucrurile! 81 00:06:46,418 --> 00:06:49,418 - Se întâmplă peste tot. - Hei! Cineva să o oprească! 82 00:06:49,584 --> 00:06:53,500 Bine, stai, bine? Nu știm povestea completă acolo. 83 00:06:53,750 --> 00:06:55,584 Am avut un dinte și ea l-a furat! 84 00:06:56,125 --> 00:06:58,834 Bine. Acum o facem. Aceasta este o problemă. 85 00:07:01,001 --> 00:07:02,376 La naiba! Vine altă problemă! 86 00:07:02,459 --> 00:07:04,834 Nu. Știe ce am făcut? Vine să ne confrunte? 87 00:07:04,918 --> 00:07:07,084 - Nu știu! Doar comportă-te normal! - Bine. 88 00:07:07,168 --> 00:07:08,584 - Ce faci? - Nu știu. 89 00:07:08,668 --> 00:07:11,584 - Nu-mi amintesc cum să o fac! - Nu prin a mă ciupi! 90 00:07:11,668 --> 00:07:13,876 - Hei, Bare-Bare. - Nu e natural. 91 00:07:14,001 --> 00:07:17,625 Bună! Ce faceți? Pot să stau cu voi toată ziua... 92 00:07:18,875 --> 00:07:21,793 - Toată ziua? - Da. Ei bine, de acum până la culcare. 93 00:07:21,918 --> 00:07:24,543 Adică... De ce cărați piciorul ăsta după voi? 94 00:07:25,625 --> 00:07:28,459 Nimic. Vreau să spun, voiam această patină cu rotile. 95 00:07:28,584 --> 00:07:31,209 Da, piciorul nu e important. Nu am putut să-l scoatem. 96 00:07:31,293 --> 00:07:34,375 - Nici măcar nu l-am văzut. - Ai observat că era un picior? 97 00:07:34,459 --> 00:07:35,834 Nu, tocmai ce l-am văzut. 98 00:07:35,918 --> 00:07:37,959 - Da, ciudat. - Lasă-l acolo! 99 00:07:38,084 --> 00:07:40,584 Vă ajut eu să-l scoateți. Știu cum s-o fac. 100 00:07:40,668 --> 00:07:42,500 - Haide! - Nu trebuie s-o faci! 101 00:07:42,709 --> 00:07:44,209 Odată am salvat societatea, 102 00:07:44,293 --> 00:07:47,209 iar acum sunt un ratat care scoate picioare din role, nu? 103 00:07:47,293 --> 00:07:50,250 La asta am fost redus, dar singurul lucru care face 104 00:07:50,334 --> 00:07:52,668 situația mai bună e că o să fiu cu voi toată ziua. 105 00:07:54,125 --> 00:07:57,334 Ce naiba? Ce înseamnă asta? Nu putem sta cu el până la culcare! 106 00:07:57,418 --> 00:07:59,918 Nu, este o cerere absurdă. Este atât de specific! 107 00:08:00,000 --> 00:08:01,626 Trebuie să scăpăm de el. 108 00:08:01,793 --> 00:08:04,793 Frank, nu putem scăpa de el. Uită-te cât de trist și pierdut e! 109 00:08:05,418 --> 00:08:07,459 El nu are nimic. Niciun lucru. 110 00:08:11,251 --> 00:08:13,626 Hei! Poate chiar ne-ai putea ajuta 111 00:08:13,709 --> 00:08:16,959 cu o problemă mai urgentă și mult mai periculoasă. 112 00:08:17,209 --> 00:08:18,084 Ce este? 113 00:08:18,168 --> 00:08:20,918 Alimentele fură. Avem nevoie de-un sistem să oprim asta. 114 00:08:21,000 --> 00:08:23,793 Și tu ești singurul aliment suficient de eroic pentru asta. 115 00:08:24,168 --> 00:08:26,459 La naiba! Simt că am devenit mai viguros. 116 00:08:26,543 --> 00:08:28,668 Da, ai cu trei centimetri mai mult. 117 00:08:33,208 --> 00:08:36,333 Hei, furi? Peste carnea mea moartă, iubito! 118 00:08:37,333 --> 00:08:39,875 Frank, amintește-mi să-ți prezint pe cineva mai târziu! 119 00:08:40,043 --> 00:08:40,918 Pe cine? 120 00:08:41,000 --> 00:08:44,250 O problemă pe care nu o putem rezolva. Stai! Nu există. 121 00:08:48,751 --> 00:08:52,458 Știu că trupurile voastre fragile necesită hrană, așa că poftim! 122 00:08:52,543 --> 00:08:54,751 - Ți-am adus ceva de mâncare. - Doamne! 123 00:08:54,833 --> 00:08:56,126 Nu știu cum să vă mulțumesc. 124 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 Înțeleg ce enigmă morală a fost ca voi să faceți asta. Așa că... 125 00:09:00,751 --> 00:09:03,543 Nu chiar. Am tras după noi enigma morală. 126 00:09:06,501 --> 00:09:08,376 Și este piciorul unei doamne. 127 00:09:08,459 --> 00:09:10,626 Nu știu de ce asta face lucrurile mai rele! 128 00:09:11,126 --> 00:09:14,543 Stai! Dar dacă nu îl mănânc, nu mă face asta să fiu mai sexist? 129 00:09:14,751 --> 00:09:17,501 Ce vorbesc aici? Nu pot mânca un picior! 130 00:09:18,209 --> 00:09:21,001 Nu poți mânca un picior. Ce nesimțit! Da? 131 00:09:21,418 --> 00:09:23,293 Pun pariu că ai putea să mă guști pe mine! 132 00:09:23,376 --> 00:09:25,251 Ai putea să faci asta? 133 00:09:25,376 --> 00:09:29,001 - Nu știu. - Știi. 134 00:09:29,084 --> 00:09:32,293 Pun pariu că doar uitându-te la mine îți amintești ce gust am. 135 00:09:32,418 --> 00:09:36,333 - Brenda, ia-o ușor! - Nu! Pun pariu că vrea să mă mănânce. 136 00:09:36,418 --> 00:09:39,333 Da? Ce? Hei, vrei să mă tai în două? Da? 137 00:09:39,418 --> 00:09:41,043 Să pui niște muștar pe mine? 138 00:09:41,126 --> 00:09:43,208 Pune-mi o ridiche pe cap, bagă-mă într-o doză, 139 00:09:43,293 --> 00:09:46,501 pune-mă pe o felie de pepene verde și apoi mănâncă-mă! Asta e? 140 00:09:46,583 --> 00:09:49,793 Nu aș face niciodată asta! Combinația asta e nebunească! 141 00:09:50,458 --> 00:09:54,501 Combinație. Ai auzit asta, Frank? Se gândește ce gust am. 142 00:09:54,958 --> 00:09:59,083 Bine, uite! Îmi pare rău. Un picior e prea mult ca să diger psihic. 143 00:09:59,668 --> 00:10:04,334 Poate dacă mi-ai da niște degete, aș putea să le prăjesc în ulei sau... 144 00:10:04,418 --> 00:10:08,043 Doamne! Bineînțeles. Îmi pare rău. 145 00:10:08,126 --> 00:10:11,501 Uleiul e o persoană pentru tine. Nu am vrut să spun asta. 146 00:10:11,584 --> 00:10:15,209 - Frank, hai să plecăm! - Nu mă lăsați singur aici! 147 00:10:15,293 --> 00:10:17,668 Am crezut că mă vreți ca să vă ajut. 148 00:10:17,751 --> 00:10:19,668 Te privim mai mult ca un „om de zi ploioasă”. 149 00:10:19,751 --> 00:10:22,168 Te salvăm pentru o zi ploioasă. Sau o zi a păsărilor. 150 00:10:22,251 --> 00:10:24,709 Sau în orice zi în care nu înțelegem, dar nu acum. 151 00:10:24,959 --> 00:10:28,918 Ultimul lucru pe care-l vrem e o societate care seamănă cu cea umană. 152 00:10:29,001 --> 00:10:30,918 Facem lucrurile în felul alimentar! 153 00:10:31,959 --> 00:10:34,668 Bine. Creez o echipă specială 154 00:10:34,751 --> 00:10:38,501 pentru a patrula străzile și a combate furtul de dinți. 155 00:10:39,333 --> 00:10:41,751 Pentru toți voluntarii, când vă strig pe nume, 156 00:10:42,083 --> 00:10:45,668 vă rog să pășiți înainte să vă luați insigna și sabia de cocktail, 157 00:10:45,751 --> 00:10:47,751 care vă dă un sentiment de putere irațională 158 00:10:47,833 --> 00:10:50,876 care știu că nu va mai fi o problemă în continuare. 159 00:10:51,333 --> 00:10:52,793 Chris Bologna. 160 00:10:55,958 --> 00:10:57,083 Kishka Hargitay. 161 00:11:00,543 --> 00:11:02,793 Bună, Kishka! Iced Tea. 162 00:11:07,001 --> 00:11:09,043 Și toți ceilalți. Să ieșim pe străzi! 163 00:11:19,876 --> 00:11:22,251 POLIȚIE 164 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 Sucul este liber! 165 00:11:30,418 --> 00:11:31,376 N-am fost eu! 166 00:11:40,793 --> 00:11:42,376 WHIRLY'S SWIRLY ÎNGHEȚATĂ CU VANILIE 167 00:11:45,876 --> 00:11:48,626 Bine, Cremă! Știm că ești prieten cu Înghețată. Unde e? 168 00:11:48,708 --> 00:11:50,208 Bine. Ce vrei de la mine? 169 00:11:50,293 --> 00:11:52,833 Știu o mulțime de înghețate. În formă de sticle, inele. 170 00:11:52,918 --> 00:11:54,751 - Știu și un cuplu drăguț... - Taci! 171 00:11:54,833 --> 00:11:59,501 Știi despre ce Înghețată vorbim. Înghețată, omule. Înghețată pe Băț. 172 00:11:59,583 --> 00:12:03,126 Hei, ai grijă la capac, omule. Bine, uite! E acolo. 173 00:12:04,376 --> 00:12:05,959 Rămâi cool! Mersi pentru dinte. 174 00:12:06,668 --> 00:12:08,251 Înghețată! Nu te mișca! 175 00:12:08,876 --> 00:12:10,376 Asta încerc să fac. 176 00:12:13,126 --> 00:12:14,043 Ofițeri. 177 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Deschide ușa nenorocită! 178 00:12:20,293 --> 00:12:21,793 Petrecerea s-a terminat! 179 00:12:22,709 --> 00:12:26,626 - Hei, unde naiba mă duci? - Nu ți-ar plăcea să știi? 180 00:12:27,126 --> 00:12:30,543 Ce-ar trebui să facem cu toate alimentele pe care le-am prins? 181 00:12:33,168 --> 00:12:34,668 Mă ocup eu de asta. 182 00:12:34,793 --> 00:12:36,668 Începe ședința Tribunalului Alimentelor. 183 00:12:36,751 --> 00:12:41,333 Vă rog să vă ridicați! Intră judecătoarea Rutabaga Ginsberg. 184 00:12:43,168 --> 00:12:45,833 - Am făcut-o din nou. - Cu plăcere, Foodtopia. 185 00:12:46,376 --> 00:12:47,418 Bine. 186 00:12:47,501 --> 00:12:53,293 Primul nostru caz e Linte Roșie vs. Înghețată. 187 00:12:53,918 --> 00:12:55,333 Deci, care este problema... 188 00:12:55,501 --> 00:12:59,543 Înghețata mi-a furat dintele. Târfă bătrână și hoață! 189 00:13:00,043 --> 00:13:03,834 - Înghețată, e adevărat? - Desigur. Și aș face-o din nou. 190 00:13:04,126 --> 00:13:05,793 - Fără remușcări. - Nu-ți face griji. 191 00:13:05,876 --> 00:13:07,918 L-au prins pe ticălos. Sistemul funcționează. 192 00:13:08,001 --> 00:13:11,751 Dar nu înțelegeți. Nu este atât de simplu. 193 00:13:12,334 --> 00:13:15,126 Înghețată a făcut doar ceea ce trebuia să facă. 194 00:13:15,959 --> 00:13:18,209 Mă topeam de tot. 195 00:13:18,501 --> 00:13:21,584 Și nu doar eu, ci și copiii. Frișcă. Caramel. 196 00:13:21,668 --> 00:13:25,126 Întreaga familie de înghețate, în pragul lichefierii. 197 00:13:25,751 --> 00:13:28,043 Aveam nevoie de un congelator. Și repede. 198 00:13:28,418 --> 00:13:32,168 Dar congelatoarele nu sunt ieftine în Foodtopia. 199 00:13:33,001 --> 00:13:35,751 De aceea a trebuit să fur dintele lui Linte Roșie. 200 00:13:35,833 --> 00:13:38,583 Locul acesta nenorocit m-a schimbat! 201 00:13:39,126 --> 00:13:40,668 Iar partea cea mai rea este, 202 00:13:40,751 --> 00:13:43,708 până când m-am întors cu dintele meu, 203 00:13:43,793 --> 00:13:47,833 fiecare înghețată din familia mea se topise. 204 00:13:51,376 --> 00:13:56,876 Încă îi văd fața micuțului Caramel, alunecând pe o față a corpului, 205 00:13:56,958 --> 00:14:00,084 împrăștiindu-se pe toată podeaua și pe pantofii mei. Priviți! 206 00:14:00,209 --> 00:14:01,418 Fără pantofi pe tavă! 207 00:14:03,834 --> 00:14:05,209 Tristă imagine! 208 00:14:05,543 --> 00:14:07,918 Dar aceasta este un tribunal alimentar, 209 00:14:08,001 --> 00:14:12,418 și la fel cum nici teritoriul alimentelor nu trebuie încălcat, 210 00:14:12,501 --> 00:14:15,293 nici legile nu trebuie încălcate. 211 00:14:16,709 --> 00:14:21,918 Hotărăsc prin prezenta ca Înghețată să returneze dinții lui Linte Roșie. 212 00:14:22,293 --> 00:14:25,043 - Frunză de dafin. - Dumnezeule! 213 00:14:31,543 --> 00:14:35,126 Dacă toată lumea a terminat de gâfâit, 214 00:14:35,376 --> 00:14:40,583 curtea va judeca acum cazul: Șpriț vs. Romaine, 215 00:14:40,668 --> 00:14:45,001 care este acuzat că a furat trei dinți de bebeluș. 216 00:14:45,543 --> 00:14:47,501 Observi o tendință tulburătoare 217 00:14:47,583 --> 00:14:49,751 la toate alimentele judecate pentru furt? 218 00:14:53,251 --> 00:14:57,293 Încă mai am spațiu de închiriat în frigiderul meu spațios cu șase rafturi. 219 00:14:57,376 --> 00:15:00,834 Vine echipat cu răcire centrală, fără lumină naturală și raft de unt. 220 00:15:00,918 --> 00:15:02,876 Nu aveți destui dinți pentru un frigider? 221 00:15:02,959 --> 00:15:05,709 Vindem și pătrate cu apă rece la jumătate de preț. 222 00:15:05,834 --> 00:15:07,459 Sau fii invidia tuturor alimentelor, 223 00:15:07,584 --> 00:15:10,126 când conduci noua decapotabilă elegantă pe baterii. 224 00:15:10,501 --> 00:15:11,751 Bateriile nu sunt incluse. 225 00:15:14,084 --> 00:15:17,709 Ce naiba? Alimentele folosesc dinții pentru a face schimb de bunuri? 226 00:15:19,334 --> 00:15:20,543 Și servicii. 227 00:15:27,501 --> 00:15:28,334 Mișcă-te! 228 00:15:28,418 --> 00:15:31,043 Hei! Nu stați în fața aerului! 229 00:15:31,834 --> 00:15:35,126 Ce naiba e asta? Avem mahalale alimentare acum? 230 00:15:36,543 --> 00:15:38,458 Pedepsim alimentele pentru furtul dinților, 231 00:15:38,543 --> 00:15:41,251 dar fac asta pentru că au nevoie de ei pentru a trăi. 232 00:15:42,376 --> 00:15:45,833 La naiba! Acest lucru este rău. Nu știu ce să fac. Stau ca pe ace! 233 00:15:45,918 --> 00:15:48,751 E un lucru pe care ar trebui să-l discutăm cu omul... 234 00:15:48,833 --> 00:15:50,083 Nu, Frank. 235 00:15:50,168 --> 00:15:52,458 Nu e apă din cer sau monștri zburători. 236 00:15:52,543 --> 00:15:53,708 Nu avem nevoie de om 237 00:15:53,793 --> 00:15:56,583 și nu vrem să fim infectați de ideile sale simpliste. 238 00:15:56,876 --> 00:16:00,626 Asta e o problemă alimentară și ne trebuie o soluție alimentară. 239 00:16:00,709 --> 00:16:04,376 O aliment-soluție. Vezi? Tocmai am venit cu o aliment-soluție, 240 00:16:04,459 --> 00:16:06,584 „alimentară” și „soluție” erau prea lungi. 241 00:16:06,668 --> 00:16:10,126 - Vezi? Am făcut-o pe loc! - Ai dreptate. E simplu. 242 00:16:10,209 --> 00:16:12,876 Unele alimente au mulți dinți. Unele nu au niciunul. 243 00:16:12,959 --> 00:16:17,334 Așa că, cerem alimentelor care au mulți să dea și alimentelor care nu au deloc. 244 00:16:17,418 --> 00:16:19,168 Da. Acest lucru nu e deloc controversat, 245 00:16:19,418 --> 00:16:21,459 fiecare aliment o să vrea să facă asta. 246 00:16:21,543 --> 00:16:23,251 Grozav. Cum răspândim vestea? 247 00:16:24,418 --> 00:16:25,709 Bine, ce ziceți de asta? 248 00:16:25,793 --> 00:16:29,334 Cum numiți tăiețeii care încearcă să fie ceva ce nu sunt? 249 00:16:29,751 --> 00:16:30,834 „Impastori”. 250 00:16:32,793 --> 00:16:35,751 Are aceeași structură ca și ultima glumă. 251 00:16:35,876 --> 00:16:38,293 Tu ești impostorul! 252 00:16:39,876 --> 00:16:42,833 Hei, ce faceți... Nu plecați la mijlocul. 253 00:16:42,918 --> 00:16:45,418 Nu, haide, Sammy! Îi pierzi. 254 00:16:45,501 --> 00:16:48,083 Gândește! Cum rămân relevant? 255 00:16:48,918 --> 00:16:51,626 Avem nevoie de tine pentru a livra un anunț de serviciu public 256 00:16:51,708 --> 00:16:54,333 pe care absolut toată lumea trebuie să-l audă. 257 00:16:54,708 --> 00:16:55,876 Da. 258 00:17:05,918 --> 00:17:08,793 Bună seara! Eu, desigur, sunt Sammy Bagel. 259 00:17:08,876 --> 00:17:11,418 Știți, primii mei invitați au început revoluția, 260 00:17:11,501 --> 00:17:14,458 și, cel mai recent, au creat sistemul de justiție. 261 00:17:14,751 --> 00:17:16,001 Frank și Brenda. 262 00:17:18,293 --> 00:17:22,083 Grozav. Da, nu. Frank, Brenda, vă iubesc! 263 00:17:22,168 --> 00:17:25,543 Am auzit că aveți de transmis un anunț important. 264 00:17:25,626 --> 00:17:26,751 Da, avem. 265 00:17:26,833 --> 00:17:30,751 Practic, am conceput un sistem, un sistem destul de inteligent, 266 00:17:30,834 --> 00:17:33,334 care ar lua o porție din dinții fiecăruia 267 00:17:33,584 --> 00:17:36,209 pentru a purta de grijă alimentelor care nu au dinți. 268 00:17:36,459 --> 00:17:40,501 Da, bine. Pentru a demonstra despre ce vorbim, imaginați-vă o plăcintă! 269 00:17:40,584 --> 00:17:43,126 Sau, mai bine, hai să o aducem pe scenă. Plăcintă? 270 00:17:47,918 --> 00:17:52,043 Aș vrea să o salut pe prietena mea, Rhubarb. Bună, Barb! 271 00:17:52,543 --> 00:17:56,334 Bine, să spunem că Plăcintă reprezintă toți dinții pe care îi are un aliment. 272 00:17:56,459 --> 00:17:58,709 - Sunt dinți. - Desigur. Mulțumesc pentru ajutor. 273 00:17:59,418 --> 00:18:02,834 Așa cum spuneam, dacă ești un aliment care nu are mulți dinți, 274 00:18:02,918 --> 00:18:06,418 am lua doar, de exemplu, o felie așa de mare de dinți. 275 00:18:06,501 --> 00:18:08,043 - Asta nu e mult. - Exact. 276 00:18:08,126 --> 00:18:11,126 Oprește-te! Nu ar trebui să comentezi. Ești doar o recuzită. 277 00:18:11,209 --> 00:18:13,501 Și dacă aveți mai mulți dinți decât aveți nevoie, 278 00:18:13,584 --> 00:18:15,668 veți plăti o felie atât de mare! 279 00:18:15,751 --> 00:18:17,334 Ceea ce este semnificativ, 280 00:18:17,418 --> 00:18:21,751 dar veți observa că a rămas o felie semnificativă din corpul Plăcintei. 281 00:18:21,834 --> 00:18:24,584 - Huo! - Ce? 282 00:18:24,709 --> 00:18:29,876 Stai! Nu, opriți-vă! Aud un huo? Oare cineva huiduie? Cine huiduie? 283 00:18:29,959 --> 00:18:32,459 - Și am menționat? Huo! - Bine. Dvs., domnule? 284 00:18:33,084 --> 00:18:36,043 Se pare că aveți o problemă cu planul Share-zees. 285 00:18:36,543 --> 00:18:40,209 Da. Sunt Julius și am o problemă. 286 00:18:40,293 --> 00:18:42,376 Ei nu cred în alimente! 287 00:18:42,459 --> 00:18:45,709 Ce? Am început revoluția. Credem în alimente. 288 00:18:45,793 --> 00:18:48,168 - Am fost acolo pentru asta! - Are dreptate! 289 00:18:48,334 --> 00:18:49,834 Ei bine, nu sună așa. 290 00:18:49,918 --> 00:18:51,626 Vreți să dați tuturor pomană 291 00:18:51,709 --> 00:18:55,043 pentru că voi crezi că suntem prea slabi ca să ne descurcăm singuri. 292 00:18:55,168 --> 00:18:56,334 Da. Ce naiba? 293 00:18:56,418 --> 00:18:57,793 - Haideți! Ce naiba? - Da. 294 00:18:57,876 --> 00:19:00,751 - Nu asta spunem. - Ridică-te, dle! Vorbește în microfon! 295 00:19:00,834 --> 00:19:03,751 Aceasta e șansa ta de a vorbi direct cu Frank și Brenda. 296 00:19:04,001 --> 00:19:09,459 După război, ați spus că alimentele sunt libere să facă ceea ce vor. 297 00:19:09,543 --> 00:19:13,709 Și acum ne spuneți ce să facem. Deci, cum rămâne? 298 00:19:14,084 --> 00:19:14,959 Ambele? 299 00:19:15,959 --> 00:19:18,209 - În niciun caz. - Minți! 300 00:19:18,959 --> 00:19:21,168 Hei, pot să vă pun o întrebare? Da? 301 00:19:21,251 --> 00:19:24,543 Sunteți mai bine acum decât erați acum patru zile? 302 00:19:24,626 --> 00:19:25,459 Nu sunt. 303 00:19:25,918 --> 00:19:27,334 - Nu. - Mă descurc mult mai rău. 304 00:19:27,501 --> 00:19:29,918 Atunci, de ce îi ascultăm? 305 00:19:30,001 --> 00:19:32,334 - Da. - Cine i-a pus la conducere? Eu nu! 306 00:19:32,543 --> 00:19:33,459 - Tu? - Nu eu. 307 00:19:33,543 --> 00:19:34,668 - Nu. - Nu. 308 00:19:34,876 --> 00:19:37,459 - Ce naiba? - Crezi că ar trebui să fii responsabil? 309 00:19:37,626 --> 00:19:41,668 Nu. Cred că noi ar trebui să fim responsabili 310 00:19:41,751 --> 00:19:44,251 despre cine este responsabil. 311 00:19:44,584 --> 00:19:46,334 Da! Are dreptate. 312 00:19:46,918 --> 00:19:50,251 Dacă tovarășii mei alimente m-ar alege pe mine, 313 00:19:50,751 --> 00:19:54,501 cu siguranță aș face o treabă mai bună decât voi! 314 00:19:59,459 --> 00:20:03,334 Cineva să cheme Pepenele Verde, pentru că asta devine suculent. 315 00:20:05,126 --> 00:20:06,418 Deci, ce spuneți? 316 00:20:06,501 --> 00:20:10,501 Credeți că vechii mei prieteni, Frank și Brenda, ar trebui să fie la conducere? 317 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 În niciun caz. 318 00:20:15,251 --> 00:20:20,293 Sau credeți că spectatorul meu, Julius, ar trebui să fie la conducere? 319 00:20:20,709 --> 00:20:23,209 Julius! 320 00:20:23,293 --> 00:20:24,834 Urmăriți-ne și data viitoare, 321 00:20:24,918 --> 00:20:30,043 când vom alege câștigătorul, exclusiv în emisiunea mea, Argumente! 322 00:20:30,543 --> 00:20:32,376 Găzduită de chifla voastră preferată, Sammy. 323 00:20:43,084 --> 00:20:46,293 Bravo! Grozav spectacol! 324 00:20:46,376 --> 00:20:49,084 Cum adică „grozav spectacol”? Ne-ai distrus! 325 00:20:49,543 --> 00:20:54,293 Stai! Ce? Nu înțeleg. Toată lumea din oraș vă urmărea. 326 00:20:54,709 --> 00:20:57,334 Sunt total nedumerit cum ai putea vedea asta 327 00:20:57,418 --> 00:20:59,668 ca orice altceva decât extraordinar. 328 00:20:59,751 --> 00:21:00,959 Sammy! Fă sex cu mine! 329 00:21:01,376 --> 00:21:03,001 Uită-te la asta! Mă iubesc. 330 00:21:03,084 --> 00:21:06,501 Scuzați-mă, mă duc să mă tăvălesc cu niște tăiței. Ciao! 331 00:21:06,709 --> 00:21:09,376 Ce s-a întâmplat? A fost un dezastru! 332 00:21:09,626 --> 00:21:12,168 Vreo aliment-soluție pentru rezolvarea problemei? 333 00:21:12,334 --> 00:21:15,376 Nu în acest moment, dar ar putea fi mai rău, nu? 334 00:21:15,709 --> 00:21:16,668 Cum? 335 00:21:16,918 --> 00:21:18,376 Crezi că poți fugi de Barry? 336 00:22:01,084 --> 00:22:03,876 Nu mai lupta! Nu vreau să te zdrobesc. 337 00:22:05,751 --> 00:22:07,168 Ce naiba? 338 00:22:30,501 --> 00:22:33,293 Ei bine, cred că nu mai sunt dubii. 339 00:22:34,584 --> 00:22:36,168 Acum sunt canibal. 340 00:23:53,918 --> 00:23:55,918 Subtitrarea: Marta Popescu 341 00:23:56,001 --> 00:23:58,001 Redactor Cristian Brînză