1 00:00:16,668 --> 00:00:18,293 ഫുഡ്ട്ടോപിയ 2 00:00:18,418 --> 00:00:21,668 സോസേജ് പാർട്ടി: ഫുഡ്ട്ടോപിയ 3 00:00:21,751 --> 00:00:25,459 ബിഗ് കഹുന ബർഗർ 4 00:00:25,626 --> 00:00:26,834 ഒരാള്‍ക്ക് ഒരു ടൂത്ത്. 5 00:00:35,209 --> 00:00:39,751 ജൂലിയസിൻ്റെ സ്പായിലേക്ക് സ്വാഗതം. കുറച്ച് കുക്കുമ്പർ ഫെയ്സ് മിസ്റ്റ് ആയാലോ? 6 00:00:40,376 --> 00:00:42,084 കേൾക്കാൻ സുഖമുണ്ട്. 7 00:00:47,918 --> 00:00:49,751 ഹേയ്. ജൂലിയസിന് വോട്ട് ചെയ്യൂ. 8 00:00:52,334 --> 00:00:53,793 ആ മസാജുകൾ ആസ്വദിക്കൂ. 9 00:00:55,501 --> 00:00:58,376 പേടിക്കണ്ട. ആ ചുളിവുകൾ മാറ്റാന്‍ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാം. 10 00:00:58,918 --> 00:00:59,918 ജൂലിയസിന് വോട്ട് ചെയ്യൂ. 11 00:01:09,043 --> 00:01:14,793 കമോൺ. കൂടുതൽ ശക്തിയോടെ. നിനക്ക് ഒരു ടൂത്ത് വേണമെങ്കിൽ, നീ എന്നെ മൃദുവാക്കണം. 12 00:01:15,126 --> 00:01:18,584 ക്ഷമിക്കണം. ദിവസം മുഴുവൻ ഞാനിത് ചെയ്തു. എൻ്റെ കൈകൾ വേദനിക്കുന്നു. 13 00:01:19,626 --> 00:01:21,959 ഇവറ്റകൾ തിരിച്ച് സംസാരിക്കുന്നതാ ഒട്ടും സഹിക്കാൻ പറ്റാത്തത്. 14 00:01:42,709 --> 00:01:44,959 -എഗ്ഗെത്താ! -ഹേയ് കുഞ്ഞുങ്ങളേ. 15 00:01:45,584 --> 00:01:48,043 അമ്മയ്ക്ക് ഒരു നിമിഷം ഇരിക്കണം. 16 00:01:51,334 --> 00:01:54,001 എഗ്ഗെത്താ, നീ തളർന്നല്ലോ പെണ്ണേ. 17 00:01:54,959 --> 00:01:58,668 ജീവിതം എപ്പോഴും എളുപ്പമല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷെ എനിക്ക് വയ്യ. 18 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 നീ എൻ്റെ കണ്ണുകളുടെ വെള്ളയിലേക്ക് നോക്കി കേൾക്കണം. 19 00:02:02,959 --> 00:02:05,709 നീ ഒരു നല്ല മുട്ടയാണ്, നിൻ്റെ കാർട്ടണിന് വേണ്ടി നീ അധ്വാനിക്കുന്നു. 20 00:02:05,793 --> 00:02:09,334 ഒരുനാൾ, നമ്മുടെ സ്വപ്നങ്ങളിലെ ഫ്രിഡ്ജ് വാങ്ങാൻ വേണ്ടത്ര ടീത്ത് നിനക്ക് കിട്ടും. 21 00:02:09,459 --> 00:02:13,459 പക്ഷേ, നീയിപ്പോൾ തകർന്നുപോകരുത്. എപ്പോഴും നല്ല വശം ചിന്തിക്കു. 22 00:02:14,376 --> 00:02:17,459 യോക്ക്-ഓ, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ഐ ലവ് യു. 23 00:02:20,543 --> 00:02:22,043 എഗ്ഗ് ടൈമർ കഴിഞ്ഞു. 24 00:02:22,126 --> 00:02:26,293 ഓടുന്നതില്‍ വിഷമമുണ്ട്, പക്ഷെ എൻ്റെ അടുത്ത ജോലി നഷ്ടപ്പെടാതിരിക്കാൻ ഞാൻ പോകട്ടെ. 25 00:02:28,084 --> 00:02:31,418 വളരെ കൂടുതൽ കോഫി ബ്രേക്കുകൾ എടുത്തതായി മാനേജ്മെൻ്റിൻ്റെ ശ്രദ്ധയിൽപെട്ടു. 26 00:02:32,084 --> 00:02:35,959 അതിനാൽ, എല്ലാ കോഫികളെയും ശമ്പളമില്ലാതെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. 27 00:02:37,584 --> 00:02:40,501 ഫോർക്ക്ലിഫ്റ്റ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ ഇതുവരെ ആരും സൈൻ അപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല. 28 00:02:40,626 --> 00:02:43,418 അത് നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നത് പോലെയല്ല എന്ന് ഓർമ്മപ്പെടുത്തട്ടെ. 29 00:02:45,459 --> 00:02:47,084 കനത്ത യന്ത്രങ്ങൾ ഓപ്പറേറ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ 30 00:02:47,168 --> 00:02:49,793 പുറംതൊലി പോകൽ, തുളയാകൽ എന്നിവയുടെ ഉത്തരവാദിത്തം നിങ്ങള്‍ക്കാണ്... 31 00:02:52,168 --> 00:02:53,168 സഹായിക്കൂ! 32 00:02:58,418 --> 00:03:01,001 -ദൈവമേ! -അത് എന്നെ ജീവനോടെ നാരുകളാക്കും! 33 00:03:01,876 --> 00:03:03,793 ഞാൻ നിന്നെ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 34 00:03:09,126 --> 00:03:10,251 നീ ക്രാക്കായി. 35 00:03:10,626 --> 00:03:13,543 നാശം. ഇനി നിങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും പകരം ആളെ കണ്ടെത്തണം. 36 00:03:13,626 --> 00:03:14,751 നീ. നീ കേറിക്കോ. 37 00:03:14,834 --> 00:03:18,959 വേണ്ട, ദയവായി മിസ്റ്റർ സ്മോക്കീ ബാർബീക്യൂ. എനിക്ക് ഇപ്പോഴും ജോലി ചെയ്യാം. 38 00:03:19,376 --> 00:03:23,293 സോറി മോളെ.ഞാൻ നിയമം നടപ്പിലാക്കാതിരുന്നാൽ, ജൂലിയസ് എന്നെയും മാറ്റും. 39 00:03:44,918 --> 00:03:48,501 നീ നേരത്തെ വന്നല്ലോ. എന്താ പ്രശ്നം? വയറു വേദനയുണ്ടോ? 40 00:03:56,543 --> 00:03:58,834 നീ അത് കേട്ടോ? എഗ്ഗെത്താ! യോക്ക്-ഓ! 41 00:03:58,918 --> 00:04:00,459 അയ്യോ! 42 00:04:10,001 --> 00:04:14,668 അയ്യോ! എൻ്റെ കുടുംബം! അവർ മരിച്ചു. അവരെല്ലാവരും മരിച്ചു! 43 00:04:20,543 --> 00:04:22,709 അവരുടെ ദുർബലമായ ശരീരങ്ങൾ അവരെ ചതിച്ചപ്പോൾ, 44 00:04:22,793 --> 00:04:27,084 അവർക്ക് ചുറ്റും മഞ്ഞക്കരു, തോട്, ആന്തരാവയവങ്ങൾ എന്നിവ തളം കെട്ടിനിന്നു. 45 00:04:27,584 --> 00:04:31,500 ശീതീകരണത്തിൻ്റെ തണുത്ത ആലിംഗനം ഇനി അവർ ഒരിക്കലും അറിയുകയില്ല. 46 00:04:31,834 --> 00:04:34,959 മരണത്തിൻ്റെ തണുത്ത കരങ്ങള്‍ മാത്രം. 47 00:04:38,668 --> 00:04:40,293 ശരി. വെയ്നർ ഹോട്സ്ഡോഗ്, 48 00:04:40,375 --> 00:04:42,709 അങ്ങേയറ്റം നിരാശാജനകമായ, എന്നാൽ നിഷേധിക്കാനാവാത്ത 49 00:04:42,793 --> 00:04:45,834 മറ്റൊരു യഥാർത്ഥ ജീവിതകഥ പറഞ്ഞതിന് നന്ദി. 50 00:04:46,293 --> 00:04:50,584 സാമുവൽ, ഞാന്‍ മനുഷ്യൻ്റെ വയറിലെ ആഴങ്ങളിലേക്ക് പോലും പോകും, 51 00:04:50,668 --> 00:04:54,959 നമ്മുടെ നിലനിൽപ്പിൻ്റെ കഠിനമായ സത്യം പകർത്താൻ അതാണ് വേണ്ടതെങ്കിൽ. 52 00:04:55,334 --> 00:04:58,668 അത് എനിക്ക് അപാരമായ, ഏതാണ്ട് ഉത്തേജിപ്പിക്കുന്ന സന്തോഷം നൽകുന്നു, 53 00:04:58,750 --> 00:05:01,001 അതുപോലെ പറഞ്ഞറിയിക്കാൻ പറ്റാത്ത സങ്കടവും. 54 00:05:01,126 --> 00:05:04,334 എന്തൊരു കോംബോ. ഇനി നമ്മുടെ പ്രധാന കഥയിലേക്ക് കടക്കാം. 55 00:05:04,459 --> 00:05:09,626 ഇന്നലെ, ഫുഡ്ട്ടോപിയയെ ആരു നയിക്കും എന്നതിനെച്ചൊല്ലി ഉണ്ടായ അഭിപ്രായവ്യത്യാസം 56 00:05:09,709 --> 00:05:15,543 "നേതൃത്വ മത്സരം" എന്ന് ഞാൻ വിളിക്കുന്ന ഒരു വമ്പിച്ച കോലാഹലമായി മാറി. 57 00:05:15,626 --> 00:05:20,375 ഇന്ന് മെയിന്‍ സ്ട്രീറ്റിലേക്ക് ലൈവായി പോകാം, അവിടെ ഫ്രാങ്കും ബ്രെൻഡയും... 58 00:05:20,584 --> 00:05:22,334 നീയാണോ സാമി ബേഗൽ ജൂനിയർ? 59 00:05:22,500 --> 00:05:27,125 അല്ല, ഞാൻ ജോൺ പാസ്ട്രാമി സീനിയർ ആണ്. തീർച്ചയായും ഞാൻ സാമി ബേഗൽ ജൂനിയര് ആണ്. 60 00:05:27,250 --> 00:05:29,084 -ശരി. അവനെ വിലങ്ങ് ഇടൂ. -നീ എൻ്റെ കൂടെ വരൂ. 61 00:05:29,875 --> 00:05:31,918 ഹേയ്, പതുക്കെ. ഞാനെന്ത് പണ്ടാരമാണ് ചെയ്തത്? 62 00:05:32,500 --> 00:05:35,793 നീ എന്നെ തല്ലി, എൻ്റെ ടിവി സ്ക്രീൻ മോഷ്ടിച്ചു! 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,084 ശരിയാണ്. 64 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 ഹലോ, സഹഭക്ഷണങ്ങളേ! 65 00:05:41,209 --> 00:05:45,834 ഈ കൂട്ടത്തിലേക്ക് ഞാന്‍ നോക്കുമ്പോൾ ഒരുപാട് പാൽ പിരിയുന്നത് കാണുന്നു. 66 00:05:45,918 --> 00:05:50,125 ഒരുപാട് ചീരകൾ വാടിപ്പോകുന്നു. ഒരുപാട് ശീതീകരിച്ച ഭക്ഷണങ്ങൾ ഉരുകുന്നു. 67 00:05:50,250 --> 00:05:53,459 ഞങ്ങളുടെ ഷെയർ-സീസ് പ്ലാന്‍ ഈ എല്ലാ ആഹാരങ്ങളെയും 68 00:05:53,543 --> 00:05:56,543 അവർക്ക് അത്യാവശ്യമായി ആവശ്യമുള്ള റെഫ്രിജറേറ്ററുകളിലേക്ക് എത്തിക്കും. 69 00:05:59,625 --> 00:06:03,584 കേൾക്കൂ കൂട്ടുകാരെ. ആഹാരം എന്ന നിലയിൽ, നമുക്ക് പരസ്പരം സഹായിക്കാനുള്ള കടമയുണ്ട്. 70 00:06:03,668 --> 00:06:06,334 എന്നാൽ ജൂലിയസ് ഓറഞ്ച് പോലെയുള്ള ചില ഭക്ഷണങ്ങളുണ്ട്, 71 00:06:06,418 --> 00:06:08,584 അവർക്ക് സ്വയം സഹായിക്കുന്നതിലാണ് കൂടുതൽ താല്പര്യം. 72 00:06:08,668 --> 00:06:12,793 എന്നാൽ ഭാഗ്യവശാൽ, നമ്മൾ എണ്ണത്തിൽ അവരേക്കാൾ കൂടുതലുണ്ട്. 73 00:06:12,876 --> 00:06:17,793 നമ്മൾ ഒരുമിച്ച് പ്രവർത്തിച്ചാൽ, നമ്മെ തടയാൻ യാതൊന്നിനും കഴിയില്ല. 74 00:06:17,959 --> 00:06:21,875 ഞങ്ങൾ ഇത് നിർത്തുകയാണ്. ഈ റാലി നിയന്ത്രണാതീതമാണ്. 75 00:06:21,959 --> 00:06:25,418 എന്താ? അല്ല, അത് ശരിയല്ല. ഞങ്ങളുടെ സന്ദേശം അറിയിക്കുക മാത്രമാണ് ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്. 76 00:06:25,543 --> 00:06:27,709 ഇനി മതി. ഞങ്ങൾ ഇത് അവസാനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. 77 00:06:27,793 --> 00:06:31,043 എന്ത് നാശം ആണിത്? ഇതിനല്ല ഈ ടാസ്ക് ഫോഴ്സ് രൂപീകരിച്ചത്. 78 00:06:31,875 --> 00:06:33,418 നീയാണ് ഇത് ചെയ്തത്, അല്ലേ? 79 00:06:33,500 --> 00:06:36,459 ഫ്രാങ്ക്, ഞാൻ അവർക്ക് ടീത്ത് കൊടുക്കുന്നത് കണ്ടതുകൊണ്ടും 80 00:06:36,543 --> 00:06:40,209 അവർ ഞാൻ പറഞ്ഞതു തന്നെ ചെയ്തതുകൊണ്ടും ഞാൻ അവരെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു എന്നർത്ഥമില്ല. 81 00:06:40,418 --> 00:06:41,668 -അവിടെ പോയി നിൽക്കൂ. -ശരി സർ. 82 00:06:44,750 --> 00:06:47,543 നോക്കൂ. ഞാനൊരു സമ്പന്നനായ ഫ്രൂട്ട് ആണ്. ഞാൻ അത് മറച്ചു വയ്ക്കുന്നില്ല. 83 00:06:47,625 --> 00:06:51,209 എൻ്റെ ഷൂസിൻ്റെ അടിയിൽ മോളറുകൾ ഉണ്ട്. കണ്ടോ? 84 00:06:51,500 --> 00:06:52,334 കൊള്ളാം. 85 00:06:52,418 --> 00:06:55,168 ഫ്രാങ്കിനും ബ്രെൻഡയ്ക്കും എൻ്റെ ടീത്ത് തട്ടിയെടുക്കണം. 86 00:06:55,250 --> 00:06:58,543 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചുനോക്കൂ, എൻ്റെ ടീത്ത് നിങ്ങളുടെ ടീത്താണ്. 87 00:06:58,750 --> 00:07:01,793 നഗരത്തിലെ മിക്കവാറും എല്ലാവർക്കും ജോലി നൽകാൻ ഞാൻ അവ ഉപയോഗിക്കുന്നു. 88 00:07:01,876 --> 00:07:04,668 ഓരോ ദിവസവും, ഞാൻ കൂടുതൽ തൊഴിലവസരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. 89 00:07:04,751 --> 00:07:08,293 ഷെയർ-സീസ് ചെയ്യാൻ നിർബന്ധിതനായാൽ, എനിക്ക് നിങ്ങളെ പലരെയും ഒഴിവാക്കേണ്ടിവരും, 90 00:07:09,293 --> 00:07:13,043 നിങ്ങളുടെ വാടകയും കാറുകളുടെ വിലയും കൂട്ടേണ്ടിവരും. 91 00:07:14,001 --> 00:07:19,000 എനിക്കത് ചെയ്യാൻ താല്പര്യമില്ല. എൻ്റെ ആഗ്രഹം, നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ടീത്ത് തരാനാണ്. 92 00:07:19,084 --> 00:07:23,125 കൂടാതെ അവ സമ്പാദിച്ചതിൻ്റെ അഭിമാനവും. പക്ഷേ അവർ എന്നെ അനുവദിക്കില്ല. 93 00:07:23,209 --> 00:07:24,043 അത് സത്യമല്ല. 94 00:07:24,125 --> 00:07:26,000 ഞങ്ങളെ പറ്റി അപവാദം പറയുന്നത് നിർത്താമോ? 95 00:07:26,084 --> 00:07:29,334 അവരെ തെരഞ്ഞെടുത്താൽ വിലകൾ ഉയരും. 96 00:07:29,418 --> 00:07:32,043 നിങ്ങളുടെ ജോലി പോകും. 97 00:07:33,000 --> 00:07:36,418 നിങ്ങള്‍ക്ക് താമസിക്കാന്‍ വീടുണ്ടാവില്ല. 98 00:07:37,709 --> 00:07:39,918 അത് ഞാൻ ഉറപ്പു പറയാം. 99 00:07:46,918 --> 00:07:50,793 നാശം. അവൻ നമ്മുടെ റാലിയിൽ കയ്യേറി എല്ലാവരെയും നമുക്കെതിരെ തിരിച്ചു. 100 00:07:50,875 --> 00:07:53,500 സാരമില്ല ഫ്രാങ്ക്. നമ്മുടെ റെക്കോർഡ് എല്ലാവര്‍ക്കും അറിയാം. 101 00:07:53,625 --> 00:07:55,625 നമുക്ക് ഈ ടാസ്ക് ഫോഴ്സിൻ്റെ നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെട്ടു, 102 00:07:55,709 --> 00:07:57,959 പക്ഷെ ഫുഡ് കോർട്ടിൻ്റെ സത്യനിഷ്ഠ ഇപ്പോഴും ബാക്കിയുണ്ട്. 103 00:07:58,418 --> 00:07:59,543 അടുത്ത കേസ് 104 00:07:59,625 --> 00:08:02,709 ക്രിസ്പി കറുവപ്പട്ട ലോഗ്സ് വി. സാമുവൽ ബാഗെൽ ജൂനിയർ, 105 00:08:02,793 --> 00:08:05,376 ജഡ്ജി റുട്ടാബേഗ ഗിൻസ്ബെർഗ് അധ്യക്ഷത വഹിക്കുന്നു. 106 00:08:05,501 --> 00:08:07,959 ശരി, എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ. 107 00:08:08,543 --> 00:08:10,376 എനിക്ക് സീഡഡ് ആകാതിരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 108 00:08:12,668 --> 00:08:13,834 ഓർഡർ! ഓർഡർ! 109 00:08:14,001 --> 00:08:16,793 ഓ, സാമി. ഇത് ഗൗരവമായി എടുക്കൂ. 110 00:08:17,500 --> 00:08:21,043 -നമുക്കവനെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുമോ? -സുഹൃത്തുക്കളോട് പക്ഷപാതം കാണിക്കരുത്. 111 00:08:21,125 --> 00:08:23,543 നിയമങ്ങൾ എല്ലാ ഭക്ഷണങ്ങൾക്കും ഒരുപോലെ ബാധകമാണ്. 112 00:08:25,750 --> 00:08:29,250 മിസ്റ്റർ ബേഗൽ, നിങ്ങളുടെ തമാശകൾ ഒരു പ്രതിരോധ സംവിധാനമായിരിക്കാം, 113 00:08:29,334 --> 00:08:33,333 പക്ഷെ എൻ്റെ ഫുഡ് കോർട്ടിൽ അവ നിയമപരമായ പ്രതിരോധമല്ല. 114 00:08:33,833 --> 00:08:37,458 -നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ പ്രതിരോധം എന്താണ്? -ശരി, നോക്കൂ. 115 00:08:37,583 --> 00:08:41,250 എനിക്കറിയാം, സീരിയൽ ബോക്സിനെ തല്ലുന്നതും കട പിടിച്ചെടുക്കുന്നതും തെറ്റാണെന്ന്, 116 00:08:42,458 --> 00:08:45,251 എന്നാൽ ഈ സ്ക്രീനുകളിലെ പ്രകടനങ്ങൾ മാത്രമാണ് എനിക്കുള്ളത്. 117 00:08:45,333 --> 00:08:46,208 അതില്ലെങ്കിൽ... 118 00:08:46,293 --> 00:08:49,208 അതില്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് ചിന്തിക്കാൻ പോലും വയ്യ. 119 00:08:50,083 --> 00:08:53,001 അതാണോ നിങ്ങളുടെ പ്രതിരോധം? ശരിക്കും? 120 00:08:53,708 --> 00:08:56,918 ശരി, ഈ കേസ് സംശയാതീതമായി തെളിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 121 00:08:57,001 --> 00:09:01,543 ഞാൻ വിധിക്കുന്നു, ഈ ഇലക്ട്രോണിക്സ് കട നിയമപരമായി... 122 00:09:10,501 --> 00:09:14,751 സാമി ബേഗൽ ജൂനിയറിൻ്റേതാണ്. കേസ് അവസാനിച്ചു. 123 00:09:16,418 --> 00:09:19,459 ടീത്ത്. കുട്ടാ, എനിക്ക് ടീത്ത് ഇഷ്ടമാണ്. 124 00:09:19,709 --> 00:09:21,001 ജൂലിയസ് വീണ്ടുമത് ചെയ്തു. 125 00:09:21,084 --> 00:09:23,168 ഗിൻസ്ബെർഗിനെ സ്വാധീനിച്ചു. ഏറ്റവും നേരുള്ള വ്യക്തിയെ. 126 00:09:23,334 --> 00:09:26,043 ഈ സംവിധാനം ഒരു പഴകിയ ആപ്പിളിനേക്കാൾ വേഗത്തിൽ ചീഞ്ഞഴുകുകയാണ്. 127 00:09:26,126 --> 00:09:29,168 ഇവിടെ വേണ്ട ഫ്രാങ്ക്. എല്ലാരും നമ്മളെ നോക്കുന്നു. ചിരിച്ച് കൈ വീശൂ... 128 00:09:30,251 --> 00:09:32,958 -ഇത് പുതിയതാണെന്ന് ഉറപ്പാണോ? -ഇത് ഫ്രഷ് ആണ് ഐസ്ഡ് ടീ. 129 00:09:33,043 --> 00:09:35,751 എൻ്റെ ഉള്ളിലെ കവചം ഇപ്പോൾ പടപടാന്ന് ഇടിക്കുന്നു. 130 00:09:36,376 --> 00:09:40,043 ഞാന്‍ നിൻ്റെ തോന്നലുകളെ ബഹുമാനിക്കുന്നു, പക്ഷെ എനിക്കിപ്പോൾ ഒന്നും തോന്നുന്നില്ല. 131 00:09:40,251 --> 00:09:43,543 -എനിക്ക് വ്യക്തമായ തെളിവ് വേണം മോനേ. -ഇതു നോക്ക്. 132 00:09:43,751 --> 00:09:46,583 ബേണിംഗ് മാനിന് മുന്നേ, ഞാനാ ഹ്യൂമിയുടെ ഒരു കാൽവിരല്‍ മുറിച്ചുമാറ്റി. 133 00:09:46,668 --> 00:09:49,333 ഈ കാൽപ്പാടിലും നാലു വിരലേയുള്ളൂ. 134 00:09:49,418 --> 00:09:54,793 അതിനാൽ, ചോദ്യമിതാണ്, ഹ്യൂമിസിന് സാധാരണയായി അഞ്ച് വിരലുകളുണ്ടാകും, അല്ലേ? 135 00:09:55,626 --> 00:09:57,918 നീ ഇത് ഒന്ന് നോക്കൂ ബാരി. 136 00:09:59,126 --> 00:10:01,584 അത് അസാധ്യമാണ്. ഇതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഹ്യൂമിയെ കെട്ടിയത്. 137 00:10:01,668 --> 00:10:03,168 വേണ്ടത്ര ഇറുകിയിട്ടുണ്ടാവില്ല. 138 00:10:03,251 --> 00:10:05,959 ആ കെട്ടിൽ നിന്ന് അവന്‍ സ്വയം രക്ഷപ്പെടാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. 139 00:10:06,084 --> 00:10:09,334 -അവന് സഹായം കിട്ടിയെന്നാണോ പറയുന്നത്? -സഹായം കിട്ടിയില്ല എന്ന് ഞാൻ പറയില്ല. 140 00:10:09,501 --> 00:10:13,543 രക്ഷിക്കുന്നത് പോയിട്ട് ഒരു ഹ്യൂമിയോട് സംസാരിക്കാൻ ഏത് ഭക്ഷണം ആഗ്രഹിക്കും? 141 00:10:13,626 --> 00:10:15,376 അവർ അതിൽ നിന്ന് എന്താണ് നേടുന്നത്? 142 00:10:15,459 --> 00:10:19,626 അതെന്തായാലും, ചുറ്റുമുള്ള എല്ലാവരേയും കബളിപ്പിക്കാൻ തോന്നുന്നത്ര വലുതായിരിക്കണം. 143 00:10:19,709 --> 00:10:22,209 പ്രത്യേകിച്ചും അവരുടെ ഏറ്റവും അടുത്ത ആളുകളെ. 144 00:10:24,168 --> 00:10:25,834 ഇത് നിയന്ത്രണാതീതമാവുകയാണ്. 145 00:10:25,918 --> 00:10:28,876 ജൂലിയസ് ഇത് ജയിക്കും. എന്നെന്നേക്കും ഇത് ഇങ്ങനെയായിരിക്കും. 146 00:10:28,959 --> 00:10:32,168 പാവപ്പെട്ടവരെ പണക്കാർ ഭരിക്കുന്നു. നമ്മൾ എന്തു ചെയ്യും? 147 00:10:32,251 --> 00:10:34,083 എനിക്കറിയില്ല. നാശം! എന്തൊരു നരകമാണ്? 148 00:10:34,208 --> 00:10:37,626 -എന്താ നമ്മുടെ പ്ലാനുകളെല്ലാം പൊളിയുന്നത്? -കാരണം അവയെല്ലാം മനുഷ്യരുടെ ആശയങ്ങളാണ്. 149 00:10:37,708 --> 00:10:41,208 അതേയ്, എനിക്ക് നിങ്ങളെ കേൾക്കാം. ഈ വീടിന് വാതിലില്ല. 150 00:10:42,083 --> 00:10:45,751 ഇവിടെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ ഉണ്ടായി, നിങ്ങൾ ഒരു പോലീസ് സേനയും കോടതിയും സ്ഥാപിച്ചു. 151 00:10:45,833 --> 00:10:49,293 പിന്നെ പ്രസിഡൻ്റ് ആകാൻ മത്സരിക്കുന്ന ഒരു രാഷ്ട്രീയക്കാരൻ അവയെ അഴിമതിക്ക് ഇരയാക്കി. 152 00:10:49,418 --> 00:10:50,293 എന്ത്? 153 00:10:50,376 --> 00:10:52,833 നിങ്ങളുടെ "ഷെയർ-സീസ്" പോളിസി, അല്ലേ? അത് നികുതി മാത്രമാണ്. 154 00:10:52,918 --> 00:10:56,668 മനുഷ്യരിലും അത് വളരെ വിവാദപരമാണ്. എല്ലാവരും നിങ്ങൾക്കെതിരായതിൽ അതിശയമില്ല. 155 00:10:56,918 --> 00:10:58,543 അപ്പോളിതെല്ലാം മനുഷ്യമാലിന്യങ്ങളാണോ? 156 00:10:58,626 --> 00:11:02,043 ചുരുക്കിപ്പറഞ്ഞാൽ "പാശ്ചാത്യ, അമേരിക്കൻ മുതലാളിത്ത" മാലിന്യം. 157 00:11:02,126 --> 00:11:03,668 പക്ഷെ അതിനർത്ഥം എനിക്ക് സഹായിക്കാമെന്നാ. 158 00:11:04,001 --> 00:11:07,543 കാരണം, ഭക്ഷണവും മനുഷ്യരും സത്യത്തിൽ ഒരുപോലാണ്. 159 00:11:07,751 --> 00:11:10,793 -പോടാ. ഞങ്ങൾ നിന്നെ പോലെയല്ല. -അതാണ് ഒരു മനുഷ്യൻ പറയാറ്. 160 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 -അത് ശരിയല്ല. -അല്ല, അതാണ്. 161 00:11:12,751 --> 00:11:15,584 ഞാൻ അവരെപ്പോലെയാണെന്ന് പറയുമ്പോഴെല്ലാം ആളുകൾ എന്നോട് അതാ പറയാറ്. 162 00:11:15,668 --> 00:11:19,334 നിനക്കറിയാമോ, ഞാനൊരു വട്ടുകേസായിരുന്നു. ഒരു സാദാ മണ്ടൻ. 163 00:11:19,418 --> 00:11:20,876 പക്ഷെ എനിക്ക് ചിലതൊക്കെ അറിയാം. അതെ. 164 00:11:20,959 --> 00:11:23,168 നിങ്ങൾ "ഹൗസ് ഓഫ് കാർഡ്സ്" എഴുതണമെന്നില്ല 165 00:11:23,293 --> 00:11:25,376 രാഷ്ട്രീയം പണത്തെ കുറിച്ചാണെന്ന് അറിയാൻ. 166 00:11:25,459 --> 00:11:26,876 നിങ്ങൾ അത് കണ്ടാൽ മാത്രം മതി. 167 00:11:26,959 --> 00:11:29,126 ഞാൻ രണ്ടര സീസണുകൽ തീർത്തു. 168 00:11:29,209 --> 00:11:31,209 പക്ഷേ, ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, വിഷമിക്കേണ്ട. 169 00:11:31,293 --> 00:11:34,751 സ്പേസി സ്റ്റഫ് പുറത്തുവന്നതിന് ശേഷം അധികം താമസിയാതെ ഞാൻ കാണുന്നത് നിർത്തി. 170 00:11:34,833 --> 00:11:36,751 നീ എന്താ ഈ പറയുന്നത്? 171 00:11:36,833 --> 00:11:39,333 നോക്ക്, ഞങ്ങൾക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണ്ട. ഇത് വളരെ ലളിതമാണ്. 172 00:11:39,418 --> 00:11:42,708 ഞങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന എല്ലാവരും അവർക്ക് സാധിക്കുന്നത് കൊടുത്താൽ, 173 00:11:42,793 --> 00:11:44,751 അത് ഒരു ടൂത്തായാലും, നമുക്ക് ആവശ്യത്തിനുണ്ടാകും. 174 00:11:44,833 --> 00:11:48,333 മനുഷ്യര്‍ക്ക് ഇങ്ങനെയൊരു ബുദ്ധി തോന്നുമോ മണ്ടാ? 175 00:11:48,418 --> 00:11:51,876 ഞങ്ങൾ ചെയ്യാറുണ്ട്. അതിനെ ധനസമാഹരണം എന്ന് വിളിക്കും. എന്നാലത് ധനികർ വന്നാലേ നടക്കൂ, 176 00:11:51,958 --> 00:11:54,501 നിങ്ങളുടെ മുഴുവൻ പ്രശ്നം നിങ്ങളുടെ അനുയായികൾ ധനികരല്ല എന്നതാണ്. 177 00:11:54,833 --> 00:11:57,126 എനിക്കിയാളുടെ നശിച്ച വായിൽ 20 നല്ല ടീത്ത് കാണാം. 178 00:11:57,208 --> 00:11:58,251 നമുക്ക് അത് എടുത്താലോ? 179 00:11:58,793 --> 00:12:02,043 അയ്യോ വേണ്ട! നിങ്ങൾക്ക് അതുകൊണ്ടൊന്നും മതിയാകില്ല! 180 00:12:02,126 --> 00:12:04,751 അത് പട്ടണത്തിലെ ഏറ്റവും ധനികനായ ഭക്ഷണത്തിൻ്റെ കയ്യിൽ നിന്നെടുത്താലോ? 181 00:12:04,834 --> 00:12:06,251 നമ്മൾ എന്തായാലും കക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 182 00:12:06,334 --> 00:12:08,751 അത് നമ്മൾ തന്നെ സൃഷ്ടിച്ച നിയമത്തിന് എതിരാണ്. 183 00:12:08,834 --> 00:12:10,876 ശരിയാണ്. കൂടാതെ, അത് വളരെ കഠിനവുമാണ്. 184 00:12:10,959 --> 00:12:12,543 അവനത് ലഞ്ച് ബോക്സുകളിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നു. 185 00:12:12,709 --> 00:12:14,084 ശരി, നിങ്ങള്‍ അത് പറഞ്ഞപ്പോൾ 186 00:12:14,168 --> 00:12:17,334 എനിക്ക് "ദ ഫാസ്റ്റ് ആൻഡ്‍ ദ ഫ്യൂരിയസ്‍" ഫ്രാഞ്ചൈസി ആണ് ഓർമ്മവരുന്നത്. 187 00:12:17,584 --> 00:12:18,459 അതെന്താണ്? 188 00:12:18,543 --> 00:12:22,126 സിനിമയുടെയും മനുഷ്യൻ്റെയും ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ നേട്ടങ്ങളിലൊന്ന്. 189 00:12:22,209 --> 00:12:24,501 അഞ്ചാം ഭാഗത്തിൻ്റെ ക്ലൈമാക്സിൽ, 190 00:12:24,584 --> 00:12:27,209 അവർ ഒരു കാറിൽ ഘടിപ്പിച്ച് ഒരു സേഫ് മോഷ്ടിക്കുന്നു, എന്നിട്ട്... 191 00:12:27,376 --> 00:12:31,043 ഒരു കാരണവശാലും ഇല്ല. ഫുഡ്ട്ടോപിയയുടെ നേതാക്കളാകാനാണ് നമ്മൾ മത്സരിക്കുന്നത്. 192 00:12:31,126 --> 00:12:32,793 നമ്മൾ മാതൃകയായിരിക്കണം. 193 00:12:33,043 --> 00:12:35,333 അത് ആരും അറിയുന്നില്ലെങ്കിൽ അതൊരു മോശം മാതൃകയല്ല. 194 00:12:35,418 --> 00:12:37,376 അതാണ് മാതൃകകളുടെ സൌന്ദര്യം. 195 00:12:37,458 --> 00:12:40,918 ഫ്രാങ്ക്, നമ്മൾ ഇത് ചെയ്യില്ല. നമ്മൾ ജയിച്ചാൽ, അത് നേർവഴിയിലായിരിക്കണം. 196 00:12:41,626 --> 00:12:43,793 ശരി. നേർവഴി മതി. 197 00:12:47,208 --> 00:12:48,833 ഇപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 198 00:12:49,293 --> 00:12:51,418 വലിയ വിജയത്തിന് ആശംസകൾ. 199 00:12:52,083 --> 00:12:55,208 നിനക്കറിയാമോ, ഞാൻ ശരിക്കും കുറ്റവാളിയായിരുന്നു. 200 00:12:55,293 --> 00:12:59,583 ഈ ജഡ്ജി റുട്ടാബേഗ ഗിൻസ്ബെർഗ്, എന്തൊരു വിഡ്ഢിയാണ്. 201 00:12:59,668 --> 00:13:03,793 ഈ സ്ക്രീനുകൾ എൻ്റേതാണെന്ന് അവർ വിധിച്ചെന്ന് വിശ്വസിക്കാമോ? 202 00:13:04,001 --> 00:13:06,834 ശരി, ഞാൻ അവൾക്ക് പണം നൽകി, സാങ്കേതികമായി, അവ എൻ്റെ സ്ക്രീനുകളാണ്. 203 00:13:06,918 --> 00:13:09,293 എന്നാൽ നീ തുടരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു എന്നതാണ് നല്ല വാർത്ത. 204 00:13:09,501 --> 00:13:13,834 -അപ്പോൾ ഞാൻ... -നീ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് തുടർന്നും ചെയ്യുക. 205 00:13:14,918 --> 00:13:19,168 -...എൻ്റെ പ്രത്യേക ഷോ, അർഗ്യുമെൻറ്സിൽ... -സാമി.സാമി 206 00:13:19,251 --> 00:13:21,084 കാര്യമായിട്ട്, എനിക്കാവില്ല. 207 00:13:21,168 --> 00:13:25,626 ഞാനിതിനെങ്ങനെ പകരം ചെയ്യും എന്നറിയില്ല. പക്ഷെ ഇതാ ഒരു അഡ്വാൻസ് പേയ്മെൻ്റ്. 208 00:13:27,876 --> 00:13:30,959 ശരി, കൊള്ളാം. പക്ഷെ എനിക്ക് വേറെ ചില ഐഡിയകളുണ്ട്. 209 00:13:31,459 --> 00:13:33,626 വെറുതെ ഞങ്ങളെ ചവയ്ക്കരുത് 210 00:13:33,708 --> 00:13:37,083 അത് ഞങ്ങളുടെ നട്ടെല്ല് തകർക്കുന്നു, ഞങ്ങൾ മരിക്കുന്നു 211 00:13:37,376 --> 00:13:39,168 ഇവൻ പാടുന്നത് കേട്ടോ. കൊള്ളാം അല്ലേ? 212 00:13:39,251 --> 00:13:43,001 രസകരമായ കാര്യം, അവനെ ഒരു മരിച്ച ഹ്യൂമി മുത്തശ്ശിയുടെ പേഴ്സിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചതാ. 213 00:13:43,543 --> 00:13:46,583 ഇപ്പോൾ അവനെ നോക്കൂ, ആസ്വദിച്ചു ജീവിക്കുന്നു. 214 00:13:46,751 --> 00:13:48,626 ശരി. നമുക്ക് ടീത്ത് എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ? 215 00:13:48,876 --> 00:13:51,543 ഇതുവരെ, ബിൽ വെർതറിൻ്റെ പ്രകടന ഫീസ് കൊടുക്കാൻ കഷ്ടിച്ച് തികയും. 216 00:13:51,626 --> 00:13:53,333 നമ്മൾ ഇതുവരെ ലേലം തുടങ്ങിയിട്ടില്ല. 217 00:13:53,626 --> 00:13:57,876 ശരി. ലേലത്തിനുള്ള ഒരേയൊരു ഇനം ഒരു യഥാർത്ഥ കാൻഡി വാർഹോൾ ആണ്. 218 00:13:57,958 --> 00:14:00,751 ഈ ഇവൻ്റിൻ്റെ വിജയം ഇതിനെ ആശ്രയിച്ചാണ് സുഹൃത്തുക്കളേ. 219 00:14:01,376 --> 00:14:04,501 നമുക്ക് ഒരു ടൂത്തിൽ ലേലം ആരംഭിക്കാം. ഒരു ടൂത്ത് തരാൻ ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 220 00:14:04,584 --> 00:14:08,501 അവിടെ ഒരു ടൂത്ത് ഉണ്ടോ? ഞാൻ കുറച്ച് ബട്ടർ കാണുന്നു. ബട്ടർ! 221 00:14:08,584 --> 00:14:11,876 അത് ബട്ടറല്ലെന്ന് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. അടുത്തത്. മുൻ നിരയിൽ, പാർസ്നിപ്പ്? 222 00:14:11,959 --> 00:14:14,209 ഇല്ല. ഒരു ചിപ്സിൻ്റെ ശബ്ദം കേട്ടോ? ഒരു കൈ ഉയർന്നോ? 223 00:14:14,293 --> 00:14:16,293 -ഇല്ല. ഞാൻ ആസനം ചൊറിഞ്ഞതാ. -ആരെങ്കിലും? എന്തെങ്കിലും? 224 00:14:16,376 --> 00:14:19,459 സിന്നമൺ, എങ്ങനെയുണ്ട്? ഇത്തിരി മസാലചേർക്കാൻ തയ്യാറാണോ? അല്ല. 225 00:14:19,543 --> 00:14:21,918 കാൻഡി വാർഹോൾ തന്നെ വിഷമത്തിലാണ്. 226 00:14:22,001 --> 00:14:25,918 ഇത് മോശമാണ്. ഇത് ഒരു തരം, ഇത് രണ്ട് തരം, മൂന്ന് തരം ഇല്ല, ഇത് പോയിട്ടില്ല! 227 00:14:26,001 --> 00:14:28,168 അങ്ങനെ ആ പെയിൻ്റിംഗ് എങ്ങോട്ടും പോകുന്നില്ല! 228 00:14:28,793 --> 00:14:29,626 വോട്ട് ജൂലിയസിന്. 229 00:14:29,709 --> 00:14:32,876 ശരി, നമ്മൾ തുടങ്ങിയതിൽ നിന്നും 11 ടീത്ത് കൂടി. 230 00:14:33,418 --> 00:14:36,293 ഈ തുക ഏതാണ്ട് ഒരു ഗ്ലാസിൻ്റെ പകുതി വരും. 231 00:14:36,458 --> 00:14:38,001 ശരി. ഒരു ചെറിയ ഗ്ലാസ്. 232 00:14:38,376 --> 00:14:39,208 വോട്ട് ജൂലിയസിന്. 233 00:14:39,293 --> 00:14:42,458 ജൂലിയസ് അവൻ്റെ സ്റ്റിക്കറുകൾ കൈമാറാൻ ഇവർക്കെല്ലാം പണം നൽകുന്നു. 234 00:14:42,543 --> 00:14:44,001 ജൂലിയസിന് വോട്ട് ചെയ്യൂ. ഓറഞ്ചിന്. 235 00:14:44,126 --> 00:14:47,793 -നമ്മൾ എങ്ങനെ അതിനോട് മത്സരിക്കും? -ഫ്രാങ്ക്, എനിക്കൊരു ഐഡിയ തോന്നുന്നു. 236 00:14:47,876 --> 00:14:50,083 നമുക്ക് വീടുതോറും പോകാം, നമ്മുടെ സന്ദേശം എത്തിക്കാം. 237 00:14:50,293 --> 00:14:52,251 നമ്മൾ വേറെ വേറെ പോയാൽ കൂടുതൽ വീടുകളില്‍ പോകാം. 238 00:14:52,333 --> 00:14:56,751 എൻ്റെ ദൈവമേ. നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. നമുക്കെത്താം... ഏഴ്, രണ്ട്, ഒന്ന്... 239 00:14:56,833 --> 00:14:58,208 ഇരട്ടി വീടുകൾ! 240 00:14:59,376 --> 00:15:00,209 വോട്ട് ജൂലിയസിന്. 241 00:15:07,626 --> 00:15:12,459 10 -ൽ 10 ഭക്ഷണങ്ങളും ജീവിക്കുന്നതിനെ വെറുക്കുന്നതായി സമീപകാല പഠനം കണ്ടെത്തി. 242 00:15:13,293 --> 00:15:16,501 ഇതാണ് ഫ്രാങ്കിൻ്റെയും ബ്രെൻഡയുടെയും ഫുഡ്ടോപ്പിയ. 243 00:15:17,459 --> 00:15:21,709 അവർ നിങ്ങളെ മഴയിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചില്ല. പക്ഷിയിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചില്ല. 244 00:15:22,626 --> 00:15:26,084 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങളെ അവരിൽ നിന്നുതന്നെ രക്ഷിക്കാൻ വയ്യ. 245 00:15:26,168 --> 00:15:30,001 ഷെയർ-സീസ്? അതിൻ്റെ അർത്ഥമെന്താണ്? അത് എങ്ങനെ നടപ്പാക്കും? 246 00:15:30,084 --> 00:15:34,168 അവർക്ക് നിങ്ങൾ കഷ്ടപ്പെട്ട് സമ്പാദിച്ച ടീത്ത് വേണം. 247 00:15:34,251 --> 00:15:36,458 പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ടീത്ത് തട്ടിയെടുക്കണമെന്നില്ല. 248 00:15:36,543 --> 00:15:40,958 ഞാൻ എൻ്റെ വിവിധ ബിസിനസുകളിൽ നിങ്ങളെ ജോലിക്കെടുത്ത് ഇനിയും ടീത്ത് തരും. 249 00:15:41,043 --> 00:15:42,458 ഇത് ഞാൻ മാത്രമല്ല പറയുന്നത്. 250 00:15:42,833 --> 00:15:45,626 ഹായ്. ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾക്കൊരു പ്രാദേശിക സെലിബ്രിറ്റിയായും ആഗോളതലത്തിൽ 251 00:15:45,708 --> 00:15:47,793 പ്രശസ്തനായ ഒരു ത്രിമുഖ പ്രതിഭയായും എന്നെ അറിയാം. 252 00:15:47,876 --> 00:15:51,833 പക്ഷേ ജൂലിയസ് ആണ് എനിക്ക് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമും മൈക്രോഫോണും തന്നത്. 253 00:15:51,918 --> 00:15:54,543 ഫ്രാങ്കും ബ്രെൻഡയും എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും തന്നത് എപ്പോഴാണ്? 254 00:15:54,626 --> 00:15:56,793 എപ്പോഴെങ്കിലും തന്നിട്ടുണ്ടോ? നിങ്ങൾക്കോ? 255 00:15:56,876 --> 00:15:59,251 ഞാൻ സാമി ബേഗൽ ജൂനിയറാണ്, ഈ ഓറഞ്ചിനെ ഞാൻ പിന്താങ്ങുന്നു. 256 00:15:59,333 --> 00:16:02,334 ജൂലിയസിൻ്റെ ഫൌണ്ടേഷൻ ഓഫ് ഫുഡ്സ് ഫോർ ജൂലിയസ് അവതരിപ്പിച്ചത്. 257 00:16:04,084 --> 00:16:04,918 അതെ. 258 00:16:06,334 --> 00:16:08,918 എന്ത് കോപ്പാണിത് സാമി? നീയെങ്ങനെ ഞങ്ങളോടിത് ചെയ്തു? 259 00:16:09,251 --> 00:16:11,584 ക്ഷമിക്കണം ഫ്രാങ്ക്, ഇതൊരു അപവാദ പ്രചാരണമാണ്. 260 00:16:11,668 --> 00:16:12,751 അസിസ്റ്റൻ്റ് ക്രീം ചീസ് അപവാദം 261 00:16:12,834 --> 00:16:15,126 നിങ്ങൾക്കെതിരെ അപവാദം പറഞ്ഞു. വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. 262 00:16:15,209 --> 00:16:19,293 ജൂലിയസ് പറഞ്ഞു, ഈ പരസ്യം ചെയ്താൽ മാത്രമേ എനിക്ക് ഈ സ്ക്രീനുകളിൽ തുടരാൻ കഴിയൂ എന്ന്. 263 00:16:19,459 --> 00:16:24,418 നീ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞത് ഒരു ചോയ്സാണ്. നിനക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം. ഇതിപ്പോൾ നിർത്തണം. 264 00:16:24,918 --> 00:16:27,543 ശരി, അത് സാമിക്ക് തീരുമാനിക്കാൻ പറ്റില്ല. പക്ഷെ ഇത് പറ്റും. 265 00:16:28,043 --> 00:16:31,001 -ഒരു കാർ തിരഞ്ഞെടുക്ക്. ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്. -ഈ കാറുകൾ കൊള്ളാം. 266 00:16:31,126 --> 00:16:32,708 ഇനി ഫ്രാങ്കാണ് നിൻ്റെ പ്രശ്നമെങ്കിൽ, 267 00:16:32,793 --> 00:16:35,376 ഇതാ, നിൻ്റെ സുഹൃത്താകാൻ കാത്തുനിൽക്കുന്ന ചില ഭക്ഷണങ്ങൾ. 268 00:16:35,458 --> 00:16:39,501 -ഹേയ്, ബിഗ് ബോയ്. -ഉഗ്രൻ ചങ്ങാതിമാർ. ദൈവമേ. കണ്ടോ ഫ്രാങ്ക്? 269 00:16:39,583 --> 00:16:42,458 അവൻ എന്നെ സോപ്പിട്ട് എനിക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം തരുന്നു. 270 00:16:42,543 --> 00:16:44,543 അത് തടയാൻ എനിക്ക് ശക്തിയില്ല. 271 00:16:44,626 --> 00:16:47,376 ഞാൻ ചെറിയ ചുവന്ന കൊർവെറ്റും സ്റ്റീൽ കട്ട് ഓട്സും എടുക്കാം. 272 00:16:47,458 --> 00:16:48,543 ഒന്നാന്തരം ചോയ്സ്. 273 00:16:51,251 --> 00:16:52,168 പോകാം കുട്ടാ! 274 00:16:54,751 --> 00:16:56,126 ഇതാണ് "സപ്ലൈ ആൻഡ് കമാൻഡ്." 275 00:16:56,333 --> 00:17:00,043 ഞാൻ അവർക്ക് വേണ്ടത്ര ടീത്ത് കൊടുക്കുന്നു, അവർ എൻ്റെ ആജ്ഞകൾ അനുസരിക്കുന്നു. 276 00:17:00,209 --> 00:17:03,584 എന്നോട് കോപിക്കരുത് ഫ്രാങ്ക്. ഇത് നീ ആദ്യം ചിന്തിക്കാതിരുന്നതിന് സ്വയം കോപിച്ചോ. 277 00:17:09,168 --> 00:17:11,083 നമ്മൾ ഇവനോടാണോ മത്സരിക്കാൻ പോകുന്നത്? 278 00:17:50,543 --> 00:17:52,209 നീ എവിടെയാണ് ഫ്രാങ്ക്? 279 00:17:57,793 --> 00:17:59,334 ഹേയ് ഫ്രാങ്ക്. 280 00:17:59,501 --> 00:18:01,584 ശരി. ഞാൻ നിനക്ക് തിന്നാൻ വിരലുകൾ കൊണ്ടുവന്നു. 281 00:18:04,001 --> 00:18:07,668 ഇനി എങ്ങനെ ഫാസ്റ്റും ഫ്യൂരിയസും ആകാം എന്നെന്നെ പഠിപ്പിക്ക്. 282 00:18:08,959 --> 00:18:12,501 ഞാനൊരു ഹോട്ട് പീച്ചിനോട് മുട്ടുകയായിരുന്നു, 283 00:18:12,626 --> 00:18:16,501 എന്നാൽ താഴെ നോക്കിയപ്പോളോ, ഒരു രോമവുമില്ല. 284 00:18:16,751 --> 00:18:19,001 ഈ കഥ ഞാൻ ആസ്വദിക്കുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നാൻ കാരണം? 285 00:18:23,751 --> 00:18:25,543 -ഹേയ്! -അതൊരു ഉരുളക്കിഴങ്ങാണോ? 286 00:18:25,959 --> 00:18:27,876 പുറത്തിറങ്ങാൻ സമയമായി മൈരുകളെ! 287 00:18:28,584 --> 00:18:30,001 അതെ. അതൊരു ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തന്നെ. 288 00:18:40,584 --> 00:18:41,459 പിടിക്കവനെ! 289 00:18:49,876 --> 00:18:50,793 എന്ത് കോപ്പാണിത്? 290 00:18:54,584 --> 00:18:57,209 ഈ സാധനം വഴങ്ങുന്നില്ല. ഇതൊരു നല്ല കാറല്ല. 291 00:18:58,251 --> 00:19:02,126 നാശം. ഫ്രാങ്ക്, നീയെന്തിനാ ഒരു പോലീസ് സേനയെ സൃഷ്ടിച്ചത്? 292 00:19:05,209 --> 00:19:07,918 എല്ലാ യൂണിറ്റുകളോടും, ഒരു ടൂത്ത് മോഷണം നടക്കുന്നുണ്ട്. 293 00:19:08,001 --> 00:19:11,168 ബാക്കപ്പ് വേണം. ഈ നശിച്ച സാധനം വ്യാജമാണ്. 294 00:19:15,709 --> 00:19:17,209 അയ്യോ! വേണ്ട! 295 00:19:24,376 --> 00:19:25,376 അടിപൊളി! 296 00:19:30,043 --> 00:19:32,418 ഞാൻ വീടുവീടാന്തരം കയറിയിറങ്ങി പിന്തുണ അഭ്യർത്ഥിക്കുകയാണ്... 297 00:19:32,793 --> 00:19:35,876 ക്ഷമിക്കണം. ഞാനെൻ്റെ ഭാര്യയുമായി കുറച്ച് സ്വകാര്യനിമിഷങ്ങൾ പങ്കിടുകയാണ്. 298 00:19:45,793 --> 00:19:49,251 നീ എന്തോ ഒപ്പിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം, ഫ്രാങ്ക്. നീ എവിടെയാണ്? 299 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 മാറി നില്‍ക്ക് പന്നികളെ! 300 00:20:05,834 --> 00:20:07,751 അരുത്! നാശം! 301 00:20:09,001 --> 00:20:11,293 ഞാൻ വല്ലാതെ വരണ്ടിരിക്കുന്നു. 302 00:20:11,793 --> 00:20:15,668 നിനക്ക് എന്നെപ്പോലെ ആകേണ്ടെങ്കിൽ, സൂര്യനിൽ നിന്ന് വിട്ടുനിൽക്കുക. 303 00:20:15,751 --> 00:20:16,793 തീർച്ചയായും മുത്തശ്ശി. 304 00:20:19,876 --> 00:20:20,793 നാശം! 305 00:20:21,376 --> 00:20:22,209 അയ്യോ! 306 00:20:24,293 --> 00:20:25,251 അയ്യോ, മുന്തിരി! 307 00:20:34,876 --> 00:20:36,501 അതെ! ഞാനത് ചെയ്തു! 308 00:20:43,334 --> 00:20:44,168 വേണ്ട! 309 00:20:57,084 --> 00:20:58,251 ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 310 00:21:04,001 --> 00:21:06,876 പോടാ സോസേജേ, പക്ഷെ വളരെ സൂക്ഷിച്ച്! 311 00:21:16,293 --> 00:21:21,084 അയ്യോ ബാരി, ഒന്നും പറ്റല്ലേ, പ്ലീസ്. 312 00:21:28,334 --> 00:21:30,168 ഞാനൊരു പൊട്ടറ്റോ ആണേ! 313 00:21:35,918 --> 00:21:37,168 സർപ്രൈസ്! 314 00:21:39,043 --> 00:21:41,668 -ഓ ദൈവമേ. അത് നീയായിരുന്നോ? -അത് വളരെ ആവേശകരമായിരുന്നു ബ്രെൻഡ. 315 00:21:41,751 --> 00:21:45,168 ആദ്യം ഞാൻ ഫാസ്റ്റായിരുന്നു. പിന്നെ ഫ്യൂരിയസ്. 316 00:21:45,251 --> 00:21:50,626 പിന്നെ ഒരു മഹത്തായ നിമിഷത്തിൽ, ഞാന്‍ ഫാസ്റ്റും ഫ്യൂരിയസും ആയി. 317 00:21:50,709 --> 00:21:52,168 പക്ഷെ അത് വേണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ. 318 00:21:52,459 --> 00:21:55,251 അതെ, ശരിയാണ്. പക്ഷെ നമ്മൾ നിൻ്റെ വഴി നോക്കി, അത് വിജയിച്ചില്ല, 319 00:21:55,334 --> 00:21:58,584 ഇപ്പോൾ നമ്മൾ സെറ്റായി. നമുക്ക് ഇനി മത്സരിക്കാം. 320 00:21:58,668 --> 00:22:00,209 നമുക്ക് സഹായം വാങ്ങാം. 321 00:22:00,293 --> 00:22:04,043 വീടുവീടാന്തരം കയറിയിറങ്ങി പ്രചാരണം നടത്താൻ ഗേൾ സ്കൗട്ട് കുക്കികളെ ഏര്‍പ്പാടാക്കാം. 322 00:22:04,126 --> 00:22:07,959 നമുക്ക് സ്പാം അയക്കാം. സ്പാം അലോസരമാണെങ്കിലും ഫലപ്രദമാണ്. 323 00:22:08,043 --> 00:22:09,584 നീ ചെയ്തത് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ. 324 00:22:09,668 --> 00:22:11,293 അറിയാമോ, ഹ്യൂമിസിന് ഒരു ചൊല്ലുണ്ട്. 325 00:22:11,376 --> 00:22:13,793 "ഒരു ഓംലെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ കുറച്ച് മുട്ട പൊട്ടിക്കേണ്ടി വരും." 326 00:22:14,584 --> 00:22:17,668 -അത് കൊലപാതകമാണ്! -അല്ല, അതൊരു പ്രതീകമാണ്. 327 00:22:17,751 --> 00:22:19,584 ഓംലെറ്റ് എല്ലാം തികഞ്ഞ ഒരു സമൂഹമാണ്, 328 00:22:19,668 --> 00:22:22,126 മുട്ട പൊട്ടിക്കുന്നത് അതുണ്ടാക്കാൻ ആവശ്യമായ 329 00:22:22,209 --> 00:22:23,668 അത്ര സുഖകരമല്ലാത്ത കാര്യമാണ്. 330 00:22:23,751 --> 00:22:25,418 തീർച്ചയായും. പിന്നെ നിർഭാഗ്യവശാൽ, 331 00:22:25,501 --> 00:22:29,001 ഈ കേസിൽ അതിലൊന്ന് ബാരി എന്നെ ഏറെക്കുറെ പിടികൂടി എന്നാണ്. 332 00:22:29,168 --> 00:22:32,834 പക്ഷേ ഞാൻ രക്ഷപ്പെട്ടു. എൻ്റെ അടിപൊളി ഉരുളക്കിഴങ്ങ് വേഷത്തിന് നന്ദി. 333 00:22:32,918 --> 00:22:36,459 -നീ പൊട്ടറ്റോ ഹെഡ് ചെയ്തെന്നോ? -10 മിനിറ്റ്. എന്നാൽ അതിൻ്റെ ഫലം നോക്ക്. 334 00:22:36,543 --> 00:22:39,168 ഇപ്പോൾ എല്ലാം ആർക്കാണ് ഏറ്റവും ടീത്ത് ഉള്ളത് എന്നതിനെക്കുറിച്ചായി. 335 00:22:39,251 --> 00:22:42,251 -അതെ, അതിപ്പോൾ നമ്മളാകാം! -എന്ത്! 336 00:22:42,376 --> 00:22:46,876 അല്ല. ഞാൻ പറയുന്നത് നമ്മുടെ സമൂഹത്തെ കുറിച്ചാണ്. ഇതൊന്നുമല്ല വേണ്ടിയിരുന്നത്. 337 00:22:47,001 --> 00:22:48,876 നമുക്കിപ്പോൾ അക്കാര്യത്തിൽ ഒന്നും ചെയ്യാനാവില്ല. 338 00:22:49,251 --> 00:22:54,209 നമ്മൾ ടീത്ത് ഇല്ലാതാക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ. അതാകട്ടെ നമ്മുടെ പുതിയ പ്ലാറ്റ്ഫോം. 339 00:22:54,293 --> 00:22:57,376 അതെ. ഒരു പുതിയ തുടക്കം. ധനിക ഭക്ഷണവും ദരിദ്ര ഭക്ഷണവും വേണ്ട. 340 00:22:59,209 --> 00:23:00,751 നീ എന്തിനാ ചിരിക്കുന്നേ, മനുഷ്യാ? 341 00:23:01,668 --> 00:23:04,626 ക്ഷമിക്കണം. അതൊരിക്കലും ശരിയാകില്ല. 342 00:23:04,709 --> 00:23:09,543 ഒരിക്കലും എന്നുപറഞ്ഞാൽ ഒരിക്കലുമില്ല. 343 00:23:09,668 --> 00:23:11,376 -അത് ശരിയാണ് ബ്രെൻഡ. -നിൽക്കൂ. ക്ഷമിക്കണം. 344 00:23:11,459 --> 00:23:14,668 അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെന്നോ? നീ ഒരു ഹ്യൂമിയുടെ കൂടെയാണോ? എന്നെക്കാളും? 345 00:23:14,834 --> 00:23:17,626 ബ്രെൻഡ, നീ അവൻ മോശമാണെന്ന പോലെ പെരുമാറുന്നത് നിർത്തണം. 346 00:23:17,709 --> 00:23:19,876 ഈ ഹ്യൂമി? അവൻ നമുക്ക് നല്ലതേ ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ. 347 00:23:19,959 --> 00:23:23,584 അവൻ്റെ ഐഡിയകൾ പ്രവർത്തിച്ചെന്ന് മാത്രമല്ല, അവന് നമ്മോട് സ്നേഹമുണ്ടെന്നും തോന്നുന്നു. 348 00:23:23,876 --> 00:23:28,334 അതെ. ഉണ്ട്. എനിക്ക് സ്നേഹമുണ്ട്. ഞാൻ നൂറു ശതമാനവും കൂടെയുണ്ട്. 349 00:23:28,418 --> 00:23:31,751 അവനെ നോക്കൂ. അവൻ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നത് നിർത്തി. 350 00:23:32,001 --> 00:23:35,418 ജൂലിയസിന് ഇല്ലാത്ത ഒരു കാര്യം നമുക്കുണ്ട് എന്ന് എനിക്കറിയാം. അത് അവനാണ്. 351 00:23:35,751 --> 00:23:38,001 ഈ തെരഞ്ഞെടുപ്പിൽ ജയിക്കാനും ഫുഡ്ടോപ്പിയയെ ശരിയാക്കാനും, 352 00:23:38,084 --> 00:23:40,043 നമ്മൾ അവൻ്റെ വിവേകത്തെ വിശ്വസിക്കണം. 353 00:23:45,168 --> 00:23:46,209 ബാരി പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 354 00:23:46,293 --> 00:23:48,043 ഈ പോക്ക് അപകടത്തിലേക്കാണെന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു, 355 00:23:48,126 --> 00:23:50,876 നീ എസ്കാര്‍ഗോട്ട്സിനേക്കാള്‍ വഴുവഴുപ്പുള്ള സ്ഥിതിയിലാണ്. 356 00:23:50,959 --> 00:23:54,918 നീ കക്കുകയും വഞ്ചിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ ഞാൻ നോക്കിനിൽക്കുമെന്ന് കരുതിയെങ്കിൽ, 357 00:23:55,001 --> 00:23:58,751 നീയും നിൻ്റെ കൊച്ചു ഹ്യൂമിയും പോയി പരസ്പരം കെട്ടിപ്പിടിച്ചോ. 358 00:23:58,834 --> 00:24:00,251 എസ്കാര്‍ഗോട്ട്സ് ഒച്ചാണ്, അല്ലേ? 359 00:24:00,334 --> 00:24:04,043 നീ വലിയ ആളാകേണ്ട. ഇയാളെ മോഷ്ടിക്കാൻ നീ എന്നെ സഹായിച്ചു. ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 360 00:24:04,126 --> 00:24:07,459 അതെ, ഞാൻ അതിൽ ഖേദിക്കുന്നു. ഇത് കുറച്ച് കടന്നുപോയി ഫ്രാങ്ക്. 361 00:24:08,043 --> 00:24:12,043 മാറി നിൽക്ക്. ഞാനീ തെണ്ടിയെ അവസാനിപ്പിച്ച് നിൻ്റെ മേലുള്ള ശാപം തീർക്കട്ടെ. 362 00:24:12,126 --> 00:24:14,626 -വേണ്ട ബ്രെൻഡ, നമുക്കവനെ വേണം! -നിനക്കവനെ വേണം. 363 00:24:14,709 --> 00:24:16,959 കാരണം നിനക്കിത് സ്വയം ചെയ്യാൻ പറ്റുമെന്ന് വിശ്വാസമില്ല. 364 00:24:17,334 --> 00:24:20,834 ഇതെല്ലാം നിന്നെ കുറിച്ചാണ് ഫ്രാങ്ക്. നിൻ്റെ അരക്ഷിതാവസ്ഥ, നിൻ്റെ കുറവുകൾ. 365 00:24:20,918 --> 00:24:23,293 അല്ല, ഇത് നിൻ്റെ അരക്ഷിതത്വത്തെയും കുറവുകളെയും കുറിച്ചാണ്. 366 00:24:23,376 --> 00:24:25,584 പിന്നെ എല്ലാവരുടെയും അരക്ഷിതാവസ്ഥ! എൻ്റെയല്ല! 367 00:24:26,459 --> 00:24:30,084 ശരി. നോക്ക് ഫ്രാങ്ക്, ഞാനിത് വളരെ എളുപ്പമാക്കാം, തിരഞ്ഞെടുക്കൂ. 368 00:24:30,626 --> 00:24:35,793 ഒന്നുകിൽ ഇവനെ കൊല്ലാൻ അനുവദിക്ക്, അല്ലെങ്കിൽ ഞാനിപ്പോൾ സ്ഥലം വിടും. 369 00:24:40,168 --> 00:24:41,084 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 370 00:24:46,543 --> 00:24:47,418 നമുക്കിവനെ വേണം. 371 00:24:50,209 --> 00:24:51,209 എങ്കിൽ അവനെ പിടിച്ചോ. 372 00:25:02,876 --> 00:25:04,209 ബണ്ണുകൾ. അല്ലേ? 373 00:26:03,168 --> 00:26:05,168 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍ 374 00:26:05,251 --> 00:26:07,251 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ