1 00:00:16,668 --> 00:00:18,293 Foodtopia ! 2 00:00:25,626 --> 00:00:26,834 Én tann hver. 3 00:00:35,209 --> 00:00:39,751 Velkommen til Julius' spa. Skal det være ansiktsspray av agurk? 4 00:00:40,376 --> 00:00:42,084 Det høres herlig ut. 5 00:00:47,918 --> 00:00:49,751 Hei. Stem på Julius. 6 00:00:52,334 --> 00:00:53,793 Nyt massasjene. 7 00:00:55,501 --> 00:00:58,376 Ikke vær redd. Vi skal fjerne rynkene dine. 8 00:00:58,918 --> 00:00:59,918 Stem på Julius. 9 00:01:09,043 --> 00:01:14,793 Kom an. Hardere. Hvis du vil ha en tann, må du gjøre meg mør. 10 00:01:15,126 --> 00:01:18,584 Beklager. Jeg har gjort dette i hele dag. Hendene verker. 11 00:01:19,626 --> 00:01:21,959 Ingenting verre enn når de snakker til deg. 12 00:01:42,709 --> 00:01:44,959 -Eggetha! -Hei, barn. 13 00:01:45,584 --> 00:01:48,043 Mamma må bare hvile litt. 14 00:01:51,334 --> 00:01:54,001 Eggetha, du ser pisket ut. 15 00:01:54,959 --> 00:01:58,668 Jeg vet at livet ikke alltid er lett, men jeg er helt kokt. 16 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 Se meg inn i hviten og hør etter. 17 00:02:02,959 --> 00:02:05,709 Du er et godt egg, gjør det rette for hele kartongen. 18 00:02:05,793 --> 00:02:09,334 En dag vil du tjene nok tenner til drømmekjøleskapet vårt. 19 00:02:09,459 --> 00:02:13,459 Men du kan ikke knekke nå. Du må være som plommen i egget. 20 00:02:14,376 --> 00:02:17,459 Yolk-O, du har rett. Jeg er glad i deg. 21 00:02:20,543 --> 00:02:22,043 Der ringte eggeklokka. 22 00:02:22,126 --> 00:02:26,293 Beklager at jeg renner av sted, men jeg skall til den andre jobben min. 23 00:02:28,084 --> 00:02:31,418 Ledelsen har merket at det er tatt for mange kaffepauser. 24 00:02:32,084 --> 00:02:35,959 Som et resultat er all kaffe herved suspendert uten lønn. 25 00:02:37,584 --> 00:02:40,501 Ingen har meldt seg til å betjene gaffeltrucken. 26 00:02:40,626 --> 00:02:43,418 En påminnelse om at den ikke er det du tror. 27 00:02:45,459 --> 00:02:47,084 Mat som betjener tunge maskiner, 28 00:02:47,168 --> 00:02:49,793 påtar seg risikoen for skrelling, gjennomhulling... 29 00:02:52,168 --> 00:02:53,168 Hjelp! 30 00:02:58,418 --> 00:03:01,001 -Herregud! -Jeg blir skrelt levende! 31 00:03:01,876 --> 00:03:03,793 Har deg. 32 00:03:09,126 --> 00:03:10,251 Du er sprukket. 33 00:03:10,626 --> 00:03:13,543 Faen. Nå må jeg finne avløsere for dere begge. 34 00:03:13,626 --> 00:03:14,751 Du. Du er med. 35 00:03:14,834 --> 00:03:18,959 Vær så snill, herr Røkt Barbeque. Jeg kan fortsatt jobbe. 36 00:03:19,376 --> 00:03:23,293 Beklager. Følger jeg ikke reglene, vil Julius erstatte meg også. 37 00:03:44,918 --> 00:03:48,501 Du er hjemme tidlig. Hva er det? Fikk du litt vondt i magen? 38 00:03:56,543 --> 00:03:58,834 Hørte du? Eggetha! Yolk-O! 39 00:03:58,918 --> 00:04:00,459 Nei! 40 00:04:10,001 --> 00:04:14,668 Nei! Hele familien min! De er døde. De er alle døde! 41 00:04:20,543 --> 00:04:22,709 Deres skrøpelige kropper forråder dem, 42 00:04:22,793 --> 00:04:27,084 og de blir liggende i en pytt av sin egen plomme, skall og innvoller. 43 00:04:27,584 --> 00:04:31,500 De vil aldri få kjenne kjøleskapets kjølige favn. 44 00:04:31,834 --> 00:04:34,959 Kun dødens kalde grep. 45 00:04:38,668 --> 00:04:40,293 Ok. Takk, Veiner Hotzdog, 46 00:04:40,375 --> 00:04:42,709 for nok en utrolig deprimerende, 47 00:04:42,793 --> 00:04:45,834 men fengslende historie fra det virkelige liv. 48 00:04:46,293 --> 00:04:50,584 Samuel, jeg ville vandret til menneskemagens avskyelige dyp 49 00:04:50,668 --> 00:04:54,959 hvis det innebar at jeg fikk dokumentere våre livs harde virkelighet. 50 00:04:55,334 --> 00:04:58,668 Det gir meg en enorm, nesten erotisk glede, 51 00:04:58,750 --> 00:05:01,001 samt ubeskrivelig tristhet. 52 00:05:01,126 --> 00:05:04,334 For en kombo. Og nå til hovedhistorien vår. 53 00:05:04,459 --> 00:05:09,626 Matvarenes splittelse om hvem som skal lede Foodtopia, 54 00:05:09,709 --> 00:05:15,543 førte i går til en stor oppstandelse som jeg kaller "Lederkonkurransen". 55 00:05:15,626 --> 00:05:20,375 Vi tar deg med live til Main Street, hvor Frank og Brenda er i ferd med å... 56 00:05:20,584 --> 00:05:22,334 Er du Sammy Bagel junior? 57 00:05:22,500 --> 00:05:27,125 Nei, jeg er John Pastrami senior. Selvsagt er jeg jævla Sammy Bagel junior. 58 00:05:27,250 --> 00:05:29,084 -Sett ham i jern. -Bli med meg. 59 00:05:29,875 --> 00:05:31,918 Ta det rolig. Hva har jeg gjort? 60 00:05:32,500 --> 00:05:35,793 Du banket dritten ut av meg og stjal TV-skjermene mine! 61 00:05:36,125 --> 00:05:37,084 Akkurat. 62 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 Hallo, mine med-matvarer! 63 00:05:41,209 --> 00:05:45,834 Når jeg ser ut i mengden, ser jeg for mye surnet melk. 64 00:05:45,918 --> 00:05:50,125 For mye vissen salat. For mye frossenmat som smelter. 65 00:05:50,250 --> 00:05:53,459 Og vår delingsplan vil få all mat 66 00:05:53,543 --> 00:05:56,543 inn i kjøleskapene som de så desperat trenger. 67 00:05:59,625 --> 00:06:03,584 Hør etter, dere. Som mat har vi et ansvar for å hjelpe hverandre. 68 00:06:03,668 --> 00:06:06,334 Men enkelte, som Appelsin-Julius, 69 00:06:06,418 --> 00:06:08,584 bryr seg mer om å hjelpe seg selv. 70 00:06:08,668 --> 00:06:12,793 Men heldigvis er det fler av oss enn dem. 71 00:06:12,876 --> 00:06:17,793 Og hvis vi jobber sammen, kan ingenting stoppe oss. 72 00:06:17,959 --> 00:06:21,875 Vi setter en stopper for dette. Samlingen er ute av kontroll. 73 00:06:21,959 --> 00:06:25,418 Hva? Nei, det er den ikke. Vi bare får frem budskapet vårt. 74 00:06:25,543 --> 00:06:27,709 Ikke mer. Dere må avslutte. 75 00:06:27,793 --> 00:06:31,043 Hva faen? Det var ikke derfor innsatsstyrken ble opprettet. 76 00:06:31,875 --> 00:06:33,418 Du står bak, ikke sant? 77 00:06:33,500 --> 00:06:36,459 Frank, bare fordi du så meg gi dem tenner 78 00:06:36,543 --> 00:06:40,209 og de fulgte min ordre, betyr ikke det at jeg kontrollerer dem. 79 00:06:40,418 --> 00:06:41,668 -Vent der borte. -Greit. 80 00:06:44,750 --> 00:06:47,543 Hør her. Jeg er rik og prøver ikke å skjule det. 81 00:06:47,625 --> 00:06:51,209 Jeg har jeksler på skosålene. Ser dere? 82 00:06:51,500 --> 00:06:52,334 Stilig. 83 00:06:52,418 --> 00:06:55,168 Frank og Brenda vil ta tennene mine. 84 00:06:55,250 --> 00:06:58,543 Men om dere tenker på det, er mine tenner deres tenner. 85 00:06:58,750 --> 00:07:01,793 Jeg bruker dem til å ansette nesten alle i byen. 86 00:07:01,876 --> 00:07:04,668 Hver dag lager jeg nye jobber. 87 00:07:04,751 --> 00:07:08,293 Og blir jeg tvunget til å dele, må jeg gi mange sparken 88 00:07:09,293 --> 00:07:13,043 og øke husleien og bilprisene. 89 00:07:14,001 --> 00:07:19,000 Jeg vil ikke det. Faktisk vil jeg gi dere flere tenner. 90 00:07:19,084 --> 00:07:23,125 Og stoltheten over å tjene dem. Men de lar meg ikke gjøre det. 91 00:07:23,209 --> 00:07:24,043 Det er ljug. 92 00:07:24,125 --> 00:07:26,000 Slutt å finne på kødd om oss. 93 00:07:26,084 --> 00:07:29,334 Hvis de blir valgt, vil prisene gå opp. 94 00:07:29,418 --> 00:07:32,043 Dere vil bli sparket. 95 00:07:33,000 --> 00:07:36,418 Dere vil bli hjemløse. 96 00:07:37,709 --> 00:07:39,918 Jeg garanterer det. 97 00:07:46,918 --> 00:07:50,793 Faen. Han tok over samlingen, og så samlet alle seg mot oss. 98 00:07:50,875 --> 00:07:53,500 Slapp av. Bragdene våre taler for seg selv. 99 00:07:53,625 --> 00:07:55,625 Vi har kanskje mistet innsatsstyrken, 100 00:07:55,709 --> 00:07:57,959 men vi har ennå Matrettens integritet. 101 00:07:58,418 --> 00:07:59,543 Den neste saken er 102 00:07:59,625 --> 00:08:02,709 Sprø Kanelstenger mot Samuel Bagel junior, 103 00:08:02,793 --> 00:08:05,376 med Kålrot Ginsberg som dommer. 104 00:08:05,501 --> 00:08:07,959 Greit, alle sammen, vennligst sitt ned. 105 00:08:08,543 --> 00:08:10,376 Jeg skal plante meg godt ned. 106 00:08:12,668 --> 00:08:13,834 Ro i salen! 107 00:08:14,001 --> 00:08:16,793 Kom igjen, Sammy. Ta dette seriøst. 108 00:08:17,500 --> 00:08:21,043 -Skal vi hjelpe ham? -Vi kan ikke favorisere vennene våre. 109 00:08:21,125 --> 00:08:23,543 Reglene må gjelde alle matvarene. 110 00:08:25,750 --> 00:08:29,250 Mr. Bagel, selv om dine ordspill kan være en forsvarsmekanisme, 111 00:08:29,334 --> 00:08:33,333 så utgjør de ikke et juridisk forsvar, ikke i Matretten min. 112 00:08:33,833 --> 00:08:37,458 -Hva er ditt egentlige forsvar? -Hør her. 113 00:08:37,583 --> 00:08:41,250 Jeg vet det var galt å banke Frokostblanding og ta butikken, 114 00:08:42,458 --> 00:08:45,251 men å opptre på skjermene er alt jeg har. 115 00:08:45,333 --> 00:08:46,208 Uten dem... 116 00:08:46,293 --> 00:08:49,208 Vil ikke tenke på hva som ville skjedd uten dem. 117 00:08:50,083 --> 00:08:53,001 Er det forsvaret ditt? Seriøst? 118 00:08:53,708 --> 00:08:56,918 Dette er en veldig enkel sak. 119 00:08:57,001 --> 00:09:01,543 Min kjennelse er at elektronikkbutikken juridisk sett tilhører... 120 00:09:10,501 --> 00:09:14,751 Sammy Bagel junior. Saken er avsluttet. 121 00:09:16,418 --> 00:09:19,459 Tenner, tenner, tenner. Jeg elsker tenner. 122 00:09:19,709 --> 00:09:21,001 Julius gjorde det igjen. 123 00:09:21,084 --> 00:09:23,168 Omvendte Ginsberg. Hun var den beste. 124 00:09:23,334 --> 00:09:26,043 Dette systemet råtner raskere enn et gammelt eple. 125 00:09:26,126 --> 00:09:29,168 Ikke her. De ser på oss. Bare smil og vink. Bare... 126 00:09:30,251 --> 00:09:32,958 -Er det ferskt? -Det er ferskt, Iste. 127 00:09:33,043 --> 00:09:35,751 Det kribler jævlig i innerskinnet mitt nå. 128 00:09:36,376 --> 00:09:40,043 Jeg respekterer instinktene dine, men det hjelper meg ikke nå. 129 00:09:40,251 --> 00:09:43,543 -Jeg trenger kalde, harde bevis. -Hør her. 130 00:09:43,751 --> 00:09:46,583 Før Burning Man skar jeg av en av menneskets tær. 131 00:09:46,668 --> 00:09:49,333 Dette fotavtrykket har også fire tær. 132 00:09:49,418 --> 00:09:54,793 Så jeg antar at det eneste spørsmålet er om mennesker vanligvis har fem tær? 133 00:09:55,626 --> 00:09:57,918 Du bør se på dette, Barry. 134 00:09:59,126 --> 00:10:01,584 Umulig. Jeg bandt mennesket med dette. 135 00:10:01,668 --> 00:10:03,168 Åpenbart ikke stramt nok. 136 00:10:03,251 --> 00:10:05,959 Han kan umulig ha kommet seg løs selv. 137 00:10:06,084 --> 00:10:09,334 -Sier du at han fikk hjelp? -Jeg sier ikke ikke det. 138 00:10:09,501 --> 00:10:13,543 Hvilken matvare ville snakket med eller reddet et menneske? 139 00:10:13,626 --> 00:10:15,376 Og hva får de ut av det? 140 00:10:15,459 --> 00:10:19,626 Uansett hva må det være stort nok til at de vil lure alle rundt seg. 141 00:10:19,709 --> 00:10:22,209 Spesielt de som står dem nærmest. 142 00:10:24,168 --> 00:10:25,834 Dette begynner å spore av. 143 00:10:25,918 --> 00:10:28,876 Julius kommer til å vinne. Det blir slik for alltid. 144 00:10:28,959 --> 00:10:32,168 De rike hersker over de fattige. Hva skal vi gjøre? 145 00:10:32,251 --> 00:10:34,083 Vet ikke. Faen! Hva i helvete? 146 00:10:34,208 --> 00:10:37,626 -Hvorfor blir alle ideene fordervet? -De er menneskeideer. 147 00:10:37,708 --> 00:10:41,208 Jeg kan høre dere, forresten. Trehytta har ikke dør. 148 00:10:42,083 --> 00:10:45,751 Forbrytelser skjedde, så dere innførte politi og et rettssystem. 149 00:10:45,833 --> 00:10:49,293 Så ble begge gjort korrupte av en som vil bli president. 150 00:10:49,418 --> 00:10:50,293 Hva? 151 00:10:50,376 --> 00:10:52,833 Og delingsplanen? Det er bare skatt. 152 00:10:52,918 --> 00:10:56,668 Kontroversielt blant mennesker. Ikke rart at alle sviktet dere. 153 00:10:56,918 --> 00:10:58,543 Laget vi bare menneskedritt? 154 00:10:58,626 --> 00:11:02,043 Vestlig, amerikansk, kapitalistisk menneskedritt. 155 00:11:02,126 --> 00:11:03,668 Men jeg kan hjelpe. 156 00:11:04,001 --> 00:11:07,543 For mat og mennesker er sjokkerende like. 157 00:11:07,751 --> 00:11:10,793 -Tull. Vi er ikke like. -Et menneske ville sagt det. 158 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 -Det er ikke sant. -Jo. 159 00:11:12,751 --> 00:11:15,584 Det sa folk til meg når jeg sa jeg var som dem. 160 00:11:15,668 --> 00:11:19,334 At jeg var en kødd. Bare en vanlig tomsing. 161 00:11:19,418 --> 00:11:20,876 Men jeg kan ting. Ja. 162 00:11:20,959 --> 00:11:23,168 Man må ikke ha skrevet House of Cards 163 00:11:23,293 --> 00:11:25,376 for å se at politikk handler om penger. 164 00:11:25,459 --> 00:11:26,876 Man må bare ha sett på det. 165 00:11:26,959 --> 00:11:29,126 Og jeg så to og en halv sesong. 166 00:11:29,209 --> 00:11:31,209 Men ikke vær redd, 167 00:11:31,293 --> 00:11:34,751 jeg sluttet å se kort tid etter at Spacey-greiene kom ut. 168 00:11:34,833 --> 00:11:36,751 Hva faen er det du snakker om? 169 00:11:36,833 --> 00:11:39,333 Vi trenger ikke din hjelp. Dette er enkelt. 170 00:11:39,418 --> 00:11:42,708 Hvis vi bare får de som støtter oss til å gi det de kan, 171 00:11:42,793 --> 00:11:44,751 selv bare én tann, er vi klare. 172 00:11:44,833 --> 00:11:48,333 Tror du mennesker kan finne på noe så smart, jævla idiot? 173 00:11:48,418 --> 00:11:51,876 Ja. Det heter innsamling og funker bare om rike kommer, 174 00:11:51,958 --> 00:11:54,501 og støttespillerne deres er ikke rike. 175 00:11:54,833 --> 00:11:57,126 Jeg ser rundt 20 gode tenner i hodet på fyren. 176 00:11:57,208 --> 00:11:58,251 Skal vi ikke ta dem? 177 00:11:58,793 --> 00:12:02,043 Nei! Dere trenger mye mer enn det. 178 00:12:02,126 --> 00:12:04,751 Hvorfor ikke ta dem fra byens rikeste mat? 179 00:12:04,834 --> 00:12:06,251 Vi skal ikke stjele. 180 00:12:06,334 --> 00:12:08,751 Det går imot regelen vi laget. 181 00:12:08,834 --> 00:12:10,876 Og det ville vært for vanskelig. 182 00:12:10,959 --> 00:12:12,543 De er bevoktet i matbokser. 183 00:12:12,709 --> 00:12:14,084 Når du nevner det, 184 00:12:14,168 --> 00:12:17,334 får det meg til å tenke på The Fast and the Furious-serien. 185 00:12:17,584 --> 00:12:18,459 Hva er det? 186 00:12:18,543 --> 00:12:22,126 En av de største prestasjonene i film- og menneskehistorien. 187 00:12:22,209 --> 00:12:24,501 Og i klimakset i den femte filmen 188 00:12:24,584 --> 00:12:27,209 stjeler de en safe ved å feste den til en bil... 189 00:12:27,376 --> 00:12:31,043 Nei. Absolutt ikke. Vi vil bli Foodtopias ledere. 190 00:12:31,126 --> 00:12:32,793 Vi må gå foran som et eksempel. 191 00:12:33,043 --> 00:12:35,333 Eksempelet er ikke dårlig hvis ingen vet det. 192 00:12:35,418 --> 00:12:37,376 Det er det fine med eksempler. 193 00:12:37,458 --> 00:12:40,918 Hvis vi skal vinne, må det være på riktig måte. 194 00:12:41,626 --> 00:12:43,793 Greit. Da blir det riktig måte. 195 00:12:47,208 --> 00:12:48,833 Hva faen skjedde nettopp? 196 00:12:49,293 --> 00:12:51,418 Mazel tov med storseieren. 197 00:12:52,083 --> 00:12:55,208 Jeg var åpenbart skyldig. 198 00:12:55,293 --> 00:12:59,583 Dommer Kålrot Ginsberg, for et nek. 199 00:12:59,668 --> 00:13:03,793 Tenk at hun besluttet at jeg eier disse skjermene. 200 00:13:04,001 --> 00:13:06,834 Teknisk sett betalte jeg henne, så de er mine. 201 00:13:06,918 --> 00:13:09,293 Det fine er at jeg vil at du skal bli på dem. 202 00:13:09,501 --> 00:13:13,834 -Vent. Så jeg får lov til å... -Fortsette å gjøre det du elsker. 203 00:13:14,918 --> 00:13:19,168 -...kun på mitt show, Krangler... -Sammy. 204 00:13:19,251 --> 00:13:21,084 Seriøst, jeg kan ikke... 205 00:13:21,168 --> 00:13:25,626 Vet ikke hvordan jeg kan betale tilbake, men se på dette som nedbetaling. 206 00:13:27,876 --> 00:13:30,959 De er herlige, men jeg har andre ideer. 207 00:13:31,459 --> 00:13:33,626 Bare ikke tygg på oss 208 00:13:33,708 --> 00:13:37,083 Det brekker ryggene våre Og vi dør 209 00:13:37,376 --> 00:13:39,168 Hør på dette. Er han ikke bra? 210 00:13:39,251 --> 00:13:43,001 Han ble reddet fra veska til en død menneskebestemor. 211 00:13:43,543 --> 00:13:46,583 Se på ham nå. Der oppe og lever livet. 212 00:13:46,751 --> 00:13:48,626 Ja. Har vi tjent noen tenner? 213 00:13:48,876 --> 00:13:51,543 Vi har nok til å dekke Bill Werthers honorar. 214 00:13:51,626 --> 00:13:53,333 Og vi har ikke startet auksjonen. 215 00:13:53,626 --> 00:13:57,876 Greit. Den første og eneste gjenstanden er en original Candy Warhol. 216 00:13:57,958 --> 00:14:00,751 Auksjonens suksess avhenger av denne. 217 00:14:01,376 --> 00:14:04,501 La oss starte budgivningen med én tann. Har jeg én tann her? 218 00:14:04,584 --> 00:14:08,501 Har jeg én tann der borte? Jeg ser litt Smør. Smør-Smør-Smør! 219 00:14:08,584 --> 00:14:11,876 Kan ikke tro det ikke er Smør. Neste. Pastinakk på første rad? 220 00:14:11,959 --> 00:14:14,209 Hørte jeg rifling fra Chips? En hånd oppover? 221 00:14:14,293 --> 00:14:16,293 -Klør meg bare i ræva. -Noen? Noe? 222 00:14:16,376 --> 00:14:19,459 Hva med Kanel? Klar for å piffe ting opp? 223 00:14:19,543 --> 00:14:21,918 Og Candy Warhol ser passe knust ut. 224 00:14:22,001 --> 00:14:25,918 Dette går dårlig. Første, andre, og den er ikke solgt! 225 00:14:26,001 --> 00:14:28,168 Den går til ingen for ingenting! 226 00:14:28,793 --> 00:14:29,626 Stem på Julius. 227 00:14:29,709 --> 00:14:32,876 Det er 11 tenner mer enn vi begynte med. 228 00:14:33,418 --> 00:14:36,293 Beløpet her kan fylle et glass halvfullt. 229 00:14:36,458 --> 00:14:38,001 Ja. Et lite glass. 230 00:14:38,376 --> 00:14:39,208 Stem på Julius. 231 00:14:39,293 --> 00:14:42,458 Julius betaler maten for å dele ut klistremerker. 232 00:14:42,543 --> 00:14:44,001 Stem Julius. Han er oransje. 233 00:14:44,126 --> 00:14:47,793 -Hvordan skal vi konkurrere med det? -Frank, jeg har en idé. 234 00:14:47,876 --> 00:14:50,083 Vi går fra dør til dør med budskapet. 235 00:14:50,293 --> 00:14:52,251 Deler vi oss, når vi flere dører. 236 00:14:52,333 --> 00:14:56,751 Herregud. Du har rett. Vi kunne nå... Sju, to, én... 237 00:14:56,833 --> 00:14:58,208 Dobbelt så mange dører! 238 00:14:59,376 --> 00:15:00,209 Stem på Julius. 239 00:15:07,626 --> 00:15:12,459 Ifølge en fersk studie hater ti av ti matvarer å være i live. 240 00:15:13,293 --> 00:15:16,501 Dette er Frank og Brendas Foodtopia. 241 00:15:17,459 --> 00:15:21,709 De kunne ikke beskytte deg mot regn eller fugler. 242 00:15:22,626 --> 00:15:26,084 Og nå kan de ikke beskytte deg mot seg selv. 243 00:15:26,168 --> 00:15:30,001 Delingsplan? Hva betyr det? Hvordan skal den håndheves? 244 00:15:30,084 --> 00:15:34,168 De ønsker å ta tennene dine som du har jobbet hardt for. 245 00:15:34,251 --> 00:15:36,458 Men jeg vil ikke ta tennene dine. 246 00:15:36,543 --> 00:15:40,958 Jeg vil gi deg tenner ved å ansette deg i en av mine mange virksomheter. 247 00:15:41,043 --> 00:15:42,458 Men ikke bare hør på meg. 248 00:15:42,833 --> 00:15:45,626 Hei. Dere kjenner kanskje meg som en lokal kjendis 249 00:15:45,708 --> 00:15:47,793 og et globalt multitalent. 250 00:15:47,876 --> 00:15:51,833 Det var Julius som ga meg en plattform og denne bærbare mikrofonen. 251 00:15:51,918 --> 00:15:54,543 Når ga Frank og Brenda meg noe sist? 252 00:15:54,626 --> 00:15:56,793 I det hele tatt? Eller dere? 253 00:15:56,876 --> 00:15:59,251 Sammy Bagel jr. her, og jeg støtter appelsinen. 254 00:15:59,333 --> 00:16:02,334 Betalt av Matstiftelsen for Julius, eid av Julius. 255 00:16:04,084 --> 00:16:04,918 Ja. 256 00:16:06,334 --> 00:16:08,918 Hva faen? Hvordan kunne du gjøre dette? 257 00:16:09,251 --> 00:16:11,584 Beklager. Det er en smørerikampanje. 258 00:16:11,668 --> 00:16:12,751 ASSISTENT KREMOST SMØRERI 259 00:16:12,834 --> 00:16:15,126 Du har blitt smurt. Jeg hadde ikke noe valg. 260 00:16:15,209 --> 00:16:19,293 Julius sa jeg bare kunne forbli på skjermene hans om jeg reklamerte. 261 00:16:19,459 --> 00:16:24,418 Det du nettopp beskrev, er et valg. Det er et valg. Fjern det fra skjermene. 262 00:16:24,918 --> 00:16:27,543 Det er ikke Sammys avgjørelse. Men dette er det. 263 00:16:28,043 --> 00:16:31,001 -Velg hvilken som helst bil. -Kule biler. 264 00:16:31,126 --> 00:16:32,708 Gir Frank deg skyldfølelse, 265 00:16:32,793 --> 00:16:35,376 her har du mat som vil bli venn med deg. 266 00:16:35,458 --> 00:16:39,501 -Hei, storegutt. -Sexy venner. Ser du, Frank? 267 00:16:39,583 --> 00:16:42,458 Han smører meg og gir meg alt jeg vil ha. 268 00:16:42,543 --> 00:16:44,543 Jeg er maktesløs til å stoppe det. 269 00:16:44,626 --> 00:16:47,376 Jeg tar den lille røde Corvetten og Havregrynene. 270 00:16:47,458 --> 00:16:48,543 Utmerket valg. 271 00:16:51,251 --> 00:16:52,168 Klampen i bånn! 272 00:16:54,751 --> 00:16:56,126 "Forsyne og befale". 273 00:16:56,333 --> 00:17:00,043 Jeg forsyner mat med tenner og befaler dem å gjøre hva jeg vil. 274 00:17:00,209 --> 00:17:03,584 Ikke vær sint på meg. Vær sint for at du ikke hadde ideen først. 275 00:17:09,168 --> 00:17:11,083 Hvordan skal vi konkurrere med ham? 276 00:17:50,543 --> 00:17:52,209 Hvor faen dro du, Frank? 277 00:17:57,793 --> 00:17:59,334 Hei, Frank. 278 00:17:59,501 --> 00:18:01,584 Jeg har fingermat til deg. 279 00:18:04,001 --> 00:18:07,668 Og nå skal du lære meg å være både rask og rasende. 280 00:18:08,959 --> 00:18:12,501 Jeg har sex med en heit fersken, 281 00:18:12,626 --> 00:18:16,501 og jeg tar på henne der nede, og gjett hva? Ikke noe dun. 282 00:18:16,751 --> 00:18:19,001 Trodde du jeg ville like den historien? 283 00:18:23,751 --> 00:18:25,543 -Hei! -Er det en potet? 284 00:18:25,959 --> 00:18:27,876 Nå skreller jeg videre, jævler! 285 00:18:28,584 --> 00:18:30,001 Jepp. Det er en potet. 286 00:18:40,584 --> 00:18:41,459 Ta ham! 287 00:18:49,876 --> 00:18:50,793 Hva faen? 288 00:18:54,584 --> 00:18:57,209 Denne er ikke god å kjøre. Ikke en bra bil. 289 00:18:58,251 --> 00:19:02,126 Faen. Frank, hvorfor dannet du en hel politistyrke? 290 00:19:05,209 --> 00:19:07,918 Alle enheter, vi har et tannran på gang. 291 00:19:08,001 --> 00:19:11,168 Trenger forsterkninger. Denne jævla greia er falsk. 292 00:19:15,709 --> 00:19:17,209 Faen! Nei! 293 00:19:24,376 --> 00:19:25,376 Ja, for faen! 294 00:19:30,043 --> 00:19:32,418 Jeg går fra dør til dør, ber om bidrag... 295 00:19:32,793 --> 00:19:35,876 Beklager. Du kom midt under akten med kona mi. 296 00:19:45,793 --> 00:19:49,251 Jeg vet du pønsker på noe, Frank. Hvor gjemmer du deg? 297 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 Unna, purk! 298 00:20:05,834 --> 00:20:07,751 Nei! Faen! 299 00:20:09,001 --> 00:20:11,293 Jeg er så tørr. 300 00:20:11,793 --> 00:20:15,668 Hvis du ikke vil bli som meg, hold deg unna sola. 301 00:20:15,751 --> 00:20:16,793 Klart det, bestemor. 302 00:20:19,876 --> 00:20:20,793 Faen! 303 00:20:21,376 --> 00:20:22,209 Nei! 304 00:20:24,293 --> 00:20:25,251 Nei, Druer! 305 00:20:34,876 --> 00:20:36,501 Ja! Jeg klarte det! 306 00:20:43,334 --> 00:20:44,168 Nei! 307 00:20:57,084 --> 00:20:58,251 Hva gjør jeg? 308 00:21:04,001 --> 00:21:06,876 Drit og dra, pølse, men vær forsiktig! 309 00:21:16,293 --> 00:21:21,084 Nei, Barry. Vær så snill, klar deg. 310 00:21:28,334 --> 00:21:30,168 Jeg er en potet! 311 00:21:35,918 --> 00:21:37,168 Overraskelse! 312 00:21:39,043 --> 00:21:41,668 -Herregud. Var det deg? -Det var så spennende. 313 00:21:41,751 --> 00:21:45,168 Først var jeg rask. Så var jeg rasende. 314 00:21:45,251 --> 00:21:50,626 Og så, i et kort, strålende øyeblikk, var jeg både rask og rasende. 315 00:21:50,709 --> 00:21:52,168 Vi skulle ikke gjøre det. 316 00:21:52,459 --> 00:21:55,251 Vi prøvde din måte, og det funket ikke. 317 00:21:55,334 --> 00:21:58,584 Og nå er vi rike. Vi kan endelig konkurrere. 318 00:21:58,668 --> 00:22:00,209 Vi kan betale for hjelp. 319 00:22:00,293 --> 00:22:04,043 Vi kan få Speiderkaker til å gå fra dør til dør og hjelpe oss. 320 00:22:04,126 --> 00:22:07,959 Vi kan få Spam. Spam er irriterende, men veldig effektiv. 321 00:22:08,043 --> 00:22:09,584 Kan ikke tro du gjorde dette. 322 00:22:09,668 --> 00:22:11,293 Menneskene har et ordtak: 323 00:22:11,376 --> 00:22:13,793 "Egg må knuses for å lage en omelett." 324 00:22:14,584 --> 00:22:17,668 -Det er drap! -Nei, det er en metafor. 325 00:22:17,751 --> 00:22:19,584 Omeletten er et perfekt samfunn, 326 00:22:19,668 --> 00:22:22,126 og de knuste eggene er det usmakelige 327 00:22:22,209 --> 00:22:23,668 du må gjøre for å lage det. 328 00:22:23,751 --> 00:22:25,418 Nettopp. Og dessverre 329 00:22:25,501 --> 00:22:29,001 er et av de knuste eggene i dette tilfellet at Barry nesten tok meg. 330 00:22:29,168 --> 00:22:32,834 Men det gjorde han ikke. Takket være min råe potetforkledning. 331 00:22:32,918 --> 00:22:36,459 -Ble du Potethode? -I ti minutter. Men se resultatet. 332 00:22:36,543 --> 00:22:39,168 Alt handler bare om hvem som har flest tenner. 333 00:22:39,251 --> 00:22:42,251 -Ja. Og nå er det kanskje oss. -Herlig! 334 00:22:42,376 --> 00:22:46,876 Nei. Jeg snakker om hele samfunnet vårt. Det var ikke slik det skulle bli. 335 00:22:47,001 --> 00:22:48,876 Ikke mye vi kan gjøre nå. 336 00:22:49,251 --> 00:22:54,209 Med mindre vi avskaffer tenner. Og gjør det til vår nye plattform. 337 00:22:54,293 --> 00:22:57,376 Ja. En ny sjanse. Ingen rik eller fattig mat. 338 00:22:59,209 --> 00:23:00,751 Hva ler du av, sværing? 339 00:23:01,668 --> 00:23:04,626 Beklager. Det er bare det at det aldri vil gå. 340 00:23:04,709 --> 00:23:09,543 Aldri i verden. Aldri. 341 00:23:09,668 --> 00:23:11,376 -Han har rett. -Vent. Beklager. 342 00:23:11,459 --> 00:23:14,668 Har han rett? Støtter du mennesket fremfor meg? 343 00:23:14,834 --> 00:23:17,626 Brenda, du må slutte å tro at han er slem. 344 00:23:17,709 --> 00:23:19,876 Dette mennesket har bare vært snill. 345 00:23:19,959 --> 00:23:23,584 Ikke bare fungerer ideene hans, han later til å bry seg. 346 00:23:23,876 --> 00:23:28,334 Jeg bryr meg veldig. Støtter dere hundre prosent. 347 00:23:28,418 --> 00:23:31,751 Se på ham. Han sluttet å spise mat. 348 00:23:32,001 --> 00:23:35,418 Vi har én ting som ikke Julius har. Og det er ham. 349 00:23:35,751 --> 00:23:38,001 For å vinne valget og fikse Foodtopia 350 00:23:38,084 --> 00:23:40,043 må vi stole på instinktene hans. 351 00:23:45,168 --> 00:23:46,209 Barry hadde rett. 352 00:23:46,293 --> 00:23:48,043 Han sa dette var rene glattisen, 353 00:23:48,126 --> 00:23:50,876 og du oppfører deg glattere enn escargot. 354 00:23:50,959 --> 00:23:54,918 Hvis du tror jeg bare skal stå her mens du stjeler og jukser, 355 00:23:55,001 --> 00:23:58,751 så kan du og mennesket ditt escar-gå-og-knulle dere selv. 356 00:23:58,834 --> 00:24:00,251 Vi snakker snegler? 357 00:24:00,334 --> 00:24:04,043 Ikke oppfør deg så prektig. Du husker du hjalp meg å ta ham? 358 00:24:04,126 --> 00:24:07,459 Ja, og jeg angrer. Dette har gått for langt, Frank. 359 00:24:08,043 --> 00:24:12,043 Tre til side. Jeg dreper jævelen. Bryter forbannelsen hans over deg. 360 00:24:12,126 --> 00:24:14,626 -Nei! Vi trenger ham! -Du trenger ham. 361 00:24:14,709 --> 00:24:16,959 Du tror du ikke kan gjøre det selv. 362 00:24:17,334 --> 00:24:20,834 Dette handler om deg, Frank. Din usikkerhet, dine mangler. 363 00:24:20,918 --> 00:24:23,293 Nei, det er dine 364 00:24:23,376 --> 00:24:25,584 og alle andres usikkerhet! Ikke min! 365 00:24:26,459 --> 00:24:30,084 Jeg skal gjøre dette veldig enkelt, Frank. Velg. 366 00:24:30,626 --> 00:24:35,793 La meg enten drepe jævelen, ellers reker jeg videre. 367 00:24:40,168 --> 00:24:41,084 Beklager. 368 00:24:46,543 --> 00:24:47,418 Vi trenger ham. 369 00:24:50,209 --> 00:24:51,209 Så ta ham. 370 00:25:02,876 --> 00:25:04,209 Typisk brød. 371 00:26:03,168 --> 00:26:05,168 Tekst: Lars Fiva 372 00:26:05,251 --> 00:26:07,251 Kreativ leder Stine Ellingsen