1 00:00:25,084 --> 00:00:26,834 En tand var. 2 00:00:35,209 --> 00:00:39,751 Välkommen till Julius spa. Vill ni ha lite gurkånga för ansiktet? 3 00:00:40,376 --> 00:00:42,084 Det låter underbart. 4 00:00:47,918 --> 00:00:49,751 Hallå. Rösta på Julius. 5 00:00:52,334 --> 00:00:53,793 Njut av er massage. 6 00:00:55,501 --> 00:00:58,376 Oroa dig inte. Vi ska nog få bort de där rynkorna. 7 00:00:58,918 --> 00:00:59,918 Rösta på Julius. 8 00:01:09,043 --> 00:01:14,793 Hårdare. Vill du ha en tand, måste du göra mig mör. 9 00:01:15,126 --> 00:01:18,584 Förlåt, men jag har jobbat hela dagen. Mina händer värker. 10 00:01:19,626 --> 00:01:21,959 Jag avskyr det här småpratandet. 11 00:01:42,709 --> 00:01:44,959 -Äggneta! -Hej, ungar. 12 00:01:45,584 --> 00:01:48,043 Mamma måste bara sitta ner en sekund. 13 00:01:51,334 --> 00:01:54,001 Du ser sliten ut, flicka. 14 00:01:54,959 --> 00:01:58,668 Livet är inte alltid så uppäggande, men jag är helt stekt. 15 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 Nu ska du se mig i ögonvitorna och lyssna. 16 00:02:02,959 --> 00:02:05,709 Du är ett bra ägg, kartongens stolthet. 17 00:02:05,793 --> 00:02:09,334 En dag kommer tänderna du tjänar att ge oss drömmarnas kylskåp. 18 00:02:09,459 --> 00:02:13,459 Men du kan inte spricka nu. Du måste se det från den gula sidan. 19 00:02:14,376 --> 00:02:17,459 Du har rätt Toddy. Jag älskar dig. 20 00:02:20,543 --> 00:02:22,043 Äggklockan ringer. 21 00:02:22,126 --> 00:02:26,293 Rinner iväg nu. Jag får inte röra till det så jag förlorar extraknäcket. 22 00:02:28,084 --> 00:02:31,418 Ledningen har noterat alltför många kafferaster. 23 00:02:32,084 --> 00:02:35,959 Därför kommer allt kaffe att suspenderas utan lön. 24 00:02:37,584 --> 00:02:40,501 Ingen mat har anmält sig som gaffeltruckförare. 25 00:02:40,626 --> 00:02:43,418 Kom ihåg att det inte är vad ni tror. 26 00:02:45,459 --> 00:02:47,084 Mat som sköter maskiner 27 00:02:47,168 --> 00:02:49,793 gör det på egen risk. 28 00:02:52,168 --> 00:02:53,168 Hjälp! 29 00:02:58,418 --> 00:03:01,001 -Herregud! -Mitt liv hänger på en tråd! 30 00:03:01,876 --> 00:03:03,793 Jag har dig. 31 00:03:09,126 --> 00:03:10,251 Du är knäckt. 32 00:03:10,626 --> 00:03:13,543 Skit. Nu måste jag hitta en ersättare för er båda. 33 00:03:13,626 --> 00:03:14,751 Du. Du är med. 34 00:03:14,834 --> 00:03:18,959 Snälla herr Rök von Grillsås. Jag kan fortfarande jobba. 35 00:03:19,376 --> 00:03:23,293 Ledsen. Om jag inte följer reglerna, blir jag också utbytt. 36 00:03:44,918 --> 00:03:48,501 Du är hemma tidigt. Något på tok? Har du lite ont i magen? 37 00:03:56,543 --> 00:03:58,834 Hörde du? Äggneta! Toddy! 38 00:03:58,918 --> 00:04:00,459 Nej! 39 00:04:10,001 --> 00:04:14,668 Hela min familj! De är alla döda! 40 00:04:20,543 --> 00:04:22,709 När deras sköra kroppar förrådde dem, 41 00:04:22,793 --> 00:04:27,084 blev de liggande i en pöl av sina egna gulor, skal och inälvor. 42 00:04:27,584 --> 00:04:31,500 De skulle aldrig få uppleva kylskåpets kylande famn. 43 00:04:31,834 --> 00:04:34,959 Bara dödens kalla grepp. 44 00:04:38,668 --> 00:04:40,293 Tack, Verner Hotzdog, 45 00:04:40,375 --> 00:04:42,709 för ännu en av dina otroligt deprimerande 46 00:04:42,793 --> 00:04:45,834 men onekligen övertygande berättelser ur verkliga livet. 47 00:04:46,293 --> 00:04:50,584 Samuel, jag kunde nå det djupaste djupet av den mänskliga magen 48 00:04:50,668 --> 00:04:54,959 om det innebar att fånga den bistra sanningen av vår existens. 49 00:04:55,334 --> 00:04:58,668 Det bringar mig en enorm, nästan erotisk glädje, 50 00:04:58,750 --> 00:05:01,001 samt outsäglig sorg. 51 00:05:01,126 --> 00:05:04,334 Vilken kombo. Och nu till det viktigaste. 52 00:05:04,459 --> 00:05:09,626 Under gårdagens åsiktsskillnader mellan vem som ska leda Mattopia 53 00:05:09,709 --> 00:05:15,543 ledde till fullskalig kalabalik som jag kallar "Ledartävlingen". 54 00:05:15,626 --> 00:05:20,375 Nu direkt över till Main Street, där Frank och Brenda just ska... 55 00:05:20,584 --> 00:05:22,334 Är du Sammy Bagel Junior? 56 00:05:22,500 --> 00:05:27,125 Nej, Johnny Pricken Senior. Klart som fan att jag är Sammy Bagel Junior. 57 00:05:27,250 --> 00:05:29,084 -På med handfängsel. -Följ med nu. 58 00:05:29,875 --> 00:05:31,918 Ta det lugnt. Vad fan har jag gjort? 59 00:05:32,500 --> 00:05:35,793 Du slog skiten ur mig och stal mina tv-skärmar! 60 00:05:36,125 --> 00:05:37,084 Ja, just det. 61 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 Hej, alla livsmedelsvänner! 62 00:05:41,209 --> 00:05:45,834 Jag tittar ut i mängden och jag ser för mycket mjölk som surnar. 63 00:05:45,918 --> 00:05:50,125 För mycket sallad som vissnar. För många frysta livsmedel som smälter. 64 00:05:50,250 --> 00:05:53,459 Vår Fördelningsplan kommer att ge alla livsmedel 65 00:05:53,543 --> 00:05:56,543 den plats i kylen de så desperat behöver. 66 00:05:59,625 --> 00:06:03,584 Hör på alla. Som mat har vi ett ansvar att hjälpa varandra. 67 00:06:03,668 --> 00:06:06,334 Det finns livsmedel, som Julius Apelsin, 68 00:06:06,418 --> 00:06:08,584 som bryr sig mer om sig själva. 69 00:06:08,668 --> 00:06:12,793 Lyckligtvis finns det många fler av oss än det finns av dem. 70 00:06:12,876 --> 00:06:17,793 Och om vi arbetar tillsammans, finns det inget som kan stoppa oss. 71 00:06:17,959 --> 00:06:21,875 Vi sätter stopp för det här. Det här mötet är utom kontroll. 72 00:06:21,959 --> 00:06:25,418 Vad? Nej, det är det inte. Vi förmedlar bara vårt budskap. 73 00:06:25,543 --> 00:06:27,709 Inte nu längre. Vi sätter stopp för er. 74 00:06:27,793 --> 00:06:31,043 Vad fan? Det var inte därför som insatsstyrkan tillsattes. 75 00:06:31,875 --> 00:06:33,418 Du hittade på det här, va? 76 00:06:33,500 --> 00:06:36,459 Frank, bara för att du såg mig ge dem tänder 77 00:06:36,543 --> 00:06:40,209 och de gjorde som jag sa, betyder inte att jag kontrollerar dem. 78 00:06:40,418 --> 00:06:41,668 -Vänta där. -Ja, herrn. 79 00:06:44,750 --> 00:06:47,543 Jag är en rik frukt. Jag försöker inte dölja det. 80 00:06:47,625 --> 00:06:51,209 Jag har kindtänder under sulorna på mina skor. Ser ni? 81 00:06:51,500 --> 00:06:52,334 Häftigt. 82 00:06:52,418 --> 00:06:55,168 Frank och Brenda vill ta tänderna av mig. 83 00:06:55,250 --> 00:06:58,543 Men om ni riktigt tänker efter så är mina tänder era tänder. 84 00:06:58,750 --> 00:07:01,793 Jag använder dem för att anställa de flesta i stan. 85 00:07:01,876 --> 00:07:04,668 Varje dag skapar jag fler jobb. 86 00:07:04,751 --> 00:07:08,293 Om jag tvingas följa fördelningsplanen måste många av er gå. 87 00:07:09,293 --> 00:07:13,043 Jag måste höja er hyra och priset på bilar. 88 00:07:14,001 --> 00:07:19,000 Det är inget jag vill. Det jag vill göra är att ge er mera tänder. 89 00:07:19,084 --> 00:07:23,125 Tillsammans med stoltheten att tjäna dem. Men de tillåter inte det. 90 00:07:23,209 --> 00:07:24,043 Det är lögn. 91 00:07:24,125 --> 00:07:26,000 Kan du sluta prata skit om oss? 92 00:07:26,084 --> 00:07:29,334 Om de blir invalda kommer priserna att gå upp. 93 00:07:29,418 --> 00:07:32,043 Ni kommer att få sparken. 94 00:07:33,000 --> 00:07:36,418 Ni kommer att förlora era hem. 95 00:07:37,709 --> 00:07:39,918 Jag garanterar detta. 96 00:07:46,918 --> 00:07:50,793 Han tog över vårt möte och sedan fick han alla emot oss. 97 00:07:50,875 --> 00:07:53,500 Det är lugnt. Vår bakgrund talar för sig själv. 98 00:07:53,625 --> 00:07:55,625 Insatsstyrkan är utom vår kontroll 99 00:07:55,709 --> 00:07:57,959 men vi har ännu förtroende i Maträtten. 100 00:07:58,418 --> 00:07:59,543 Nästa ärende gäller 101 00:07:59,625 --> 00:08:02,709 Krispian Kanelstång mot Samuel Bagel Junior. 102 00:08:02,793 --> 00:08:05,376 Rättens ordförande är domare Rotfrukt Kålrot. 103 00:08:05,501 --> 00:08:07,959 Varsågoda och sitt. 104 00:08:08,543 --> 00:08:10,376 Jag är redan lite satt. 105 00:08:12,668 --> 00:08:13,834 Tystnad! 106 00:08:14,001 --> 00:08:16,793 Kom igen, Sammy. Ta det här på allvar. 107 00:08:17,500 --> 00:08:21,043 -Kan vi hjälpa honom? -Vi kan inte favorisera våra vänner. 108 00:08:21,125 --> 00:08:23,543 Reglerna måste vara lika för all mat. 109 00:08:25,750 --> 00:08:29,250 Herr Bagel, dina ordlekar kan vara en försvarsmekanism, 110 00:08:29,334 --> 00:08:33,333 men de utgör inte ett juridiskt försvar, åtminstone inte i min Maträtt. 111 00:08:33,833 --> 00:08:37,458 -Vad är ditt egentliga försvar? -Se här nu. 112 00:08:37,583 --> 00:08:41,250 Jag vet det där med flingkartongen och att ta affären var fel, 113 00:08:42,458 --> 00:08:45,251 men att uppträda på dessa skärmar är allt jag har. 114 00:08:45,333 --> 00:08:46,208 Utan dem... 115 00:08:46,293 --> 00:08:49,208 Jag vill inte ens tänka på vad det skulle leda till. 116 00:08:50,083 --> 00:08:53,001 Är det ditt försvar? Seriöst? 117 00:08:53,708 --> 00:08:56,918 Det här är ett ganska solklart fall. 118 00:08:57,001 --> 00:09:01,543 Juridiskt sett tillhör elektronikaffären... 119 00:09:10,501 --> 00:09:14,751 ...Sammy Bagel Junior. Ärendet är avslutat. 120 00:09:16,418 --> 00:09:19,459 Tänder, tänder, tänder. Gosse, jag älskar tänder. 121 00:09:19,709 --> 00:09:21,001 Julius gjorde det igen. 122 00:09:21,084 --> 00:09:23,168 Han köpte Kålrot. Hon var bäst. 123 00:09:23,334 --> 00:09:26,043 Systemet ruttnar fortare än ett geriatriskt äpple. 124 00:09:26,126 --> 00:09:29,168 Inte nu, Frank. Maten tittar på oss. Le och vinka. 125 00:09:30,251 --> 00:09:32,958 -Är det här färskt? -Det är färskt, Ted. 126 00:09:33,043 --> 00:09:35,751 Mitt skinn pirrar som fan just nu. 127 00:09:36,376 --> 00:09:40,043 Jag respekterar dina instinkter, men de hjälper inte just nu. 128 00:09:40,251 --> 00:09:43,543 -Jag behöver kalla, hårda bevis. -Kolla in det här. 129 00:09:43,751 --> 00:09:46,583 Innan Brandmannen skar jag av en av humisens tår. 130 00:09:46,668 --> 00:09:49,333 Det här fotavtrycket har också fyra tår. 131 00:09:49,418 --> 00:09:54,793 Så jag antar att den enda frågan är om humisar brukar ha fem tår, eller hur? 132 00:09:55,626 --> 00:09:57,918 Du ska nog kolla upp det här, Barry. 133 00:09:59,126 --> 00:10:01,584 Omöjligt. Jag band humisen med den här. 134 00:10:01,668 --> 00:10:03,168 Tillräckligt hårt? 135 00:10:03,251 --> 00:10:05,959 Han kunde omöjligt ha tagit sig loss själv. 136 00:10:06,084 --> 00:10:09,334 -Menar du att han fick hjälp? -Jag säger inte emot det. 137 00:10:09,501 --> 00:10:13,543 Vilken mat skulle ens vilja prata med en humis, än mindre rädda den? 138 00:10:13,626 --> 00:10:15,376 Och vad får de ut av det? 139 00:10:15,459 --> 00:10:19,626 Det måste vara tillräckligt stort för att lura alla andra. 140 00:10:19,709 --> 00:10:22,209 Särskilt de som står dem närmast. 141 00:10:24,168 --> 00:10:25,834 Det här går utom kontroll. 142 00:10:25,918 --> 00:10:28,876 Julius kommer att vinna och då lär det förbli så här. 143 00:10:28,959 --> 00:10:32,168 De rika styr de fattiga. Vad gör vi? 144 00:10:32,251 --> 00:10:34,083 Jag vet inte. Vad i helvete? 145 00:10:34,208 --> 00:10:37,626 -Varför felutnyttjas våra idéer? -De är mänskliga idéer. 146 00:10:37,708 --> 00:10:41,208 Jag hör er förresten. Det finns ingen dörr på trädkojan. 147 00:10:42,083 --> 00:10:45,751 Ni försökte lösa brott med en polisstyrka och ett domstolssystem. 148 00:10:45,833 --> 00:10:49,293 Båda blev korrumperade av en kandidat till presidentposten. 149 00:10:49,418 --> 00:10:50,293 Vad? 150 00:10:50,376 --> 00:10:52,833 Din "Fördelningsplan". Det är bara skatter. 151 00:10:52,918 --> 00:10:56,668 Mycket kontroversiellt bland oss. Inte konstigt att alla var emot. 152 00:10:56,918 --> 00:10:58,543 Skapade vi mänskligt skit? 153 00:10:58,626 --> 00:11:02,043 Mera "västerländsk, amerikansk kapitalistisk" mänskligt skit. 154 00:11:02,126 --> 00:11:03,668 Men jag kan vara till hjälp. 155 00:11:04,001 --> 00:11:07,543 För som det visar sig, mat och människor är chockerande lika. 156 00:11:07,751 --> 00:11:10,793 -Vi är helt olika. -Så skulle en människa säga. 157 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 -Det är inte sant. -Jo. 158 00:11:12,751 --> 00:11:15,584 Så sa folk när jag sa att jag var som dem. 159 00:11:15,668 --> 00:11:19,334 Du vet, jag var en jävel. Bara en jävla dumrumpa. 160 00:11:19,418 --> 00:11:20,876 Men jag vet en del. 161 00:11:20,959 --> 00:11:23,168 Du behöver inte ha skrivit Maktens män 162 00:11:23,293 --> 00:11:25,376 för att inse att politik är pengar. 163 00:11:25,459 --> 00:11:26,876 Du måste bara ha sett det. 164 00:11:26,959 --> 00:11:29,126 Jag såg väl två och en halv säsonger. 165 00:11:29,209 --> 00:11:31,209 Men jag menar, oroa er inte. 166 00:11:31,293 --> 00:11:34,751 Jag slutade titta efter att Spacey-grejen kom ut. 167 00:11:34,833 --> 00:11:36,751 Vad fan pratar du ens om? 168 00:11:36,833 --> 00:11:39,333 Vi behöver inte din hjälp. Det är så enkelt. 169 00:11:39,418 --> 00:11:42,708 Om alla som stöder oss bara kan ge vad de kan avvara, 170 00:11:42,793 --> 00:11:44,751 om så bara en tand, klarar vi det. 171 00:11:44,833 --> 00:11:48,333 Tror du att människor kunde komma på något så smart, idiot? 172 00:11:48,418 --> 00:11:51,876 Vi gjorde det genom välgörenhetsgalor där de rika ger bidrag. 173 00:11:51,958 --> 00:11:54,501 Ert problem är att supportrarna inte är rika. 174 00:11:54,833 --> 00:11:57,126 Jag ser runt 20 tänder i din skalle. 175 00:11:57,208 --> 00:11:58,251 Om vi skulle ta dem? 176 00:11:58,793 --> 00:12:02,043 Nej! Ni behöver mycket mer än så. 177 00:12:02,126 --> 00:12:04,751 Varför inte bara ta dem från den rikaste maten? 178 00:12:04,834 --> 00:12:06,251 Vi tänker inte stjäla. 179 00:12:06,334 --> 00:12:08,751 Det är direkt emot regelverket. 180 00:12:08,834 --> 00:12:10,876 Det skulle vara alldeles för svårt. 181 00:12:10,959 --> 00:12:12,543 Han håller dem i matlådor. 182 00:12:12,709 --> 00:12:14,084 Nu när du säger det 183 00:12:14,168 --> 00:12:17,334 kom jag att tänka på Fast & Furious-serien. 184 00:12:17,584 --> 00:12:18,459 Vad är det? 185 00:12:18,543 --> 00:12:22,126 En av de bästa prestationerna i filmisk och mänsklig historia. 186 00:12:22,209 --> 00:12:24,501 I femte delens höjdpunkt 187 00:12:24,584 --> 00:12:27,209 fäster de ett kassaskåp bakom två bilar... 188 00:12:27,376 --> 00:12:31,043 Nej. Absolut inte. Vi kandiderar till ledare för Mattopia. 189 00:12:31,126 --> 00:12:32,793 Vi måste vara goda förebilder. 190 00:12:33,043 --> 00:12:35,333 Det man inte ser lider man inte av. 191 00:12:35,418 --> 00:12:37,376 Det är det fina med förebilder. 192 00:12:37,458 --> 00:12:40,918 Vi kan inte göra det, Frank. Det måste gå rätt till. 193 00:12:41,626 --> 00:12:43,793 Okej. Rätt sätt får det bli. 194 00:12:47,208 --> 00:12:48,833 Vad fan hände just? 195 00:12:49,293 --> 00:12:51,418 Grattis till storvinsten. 196 00:12:52,083 --> 00:12:55,208 Du vet, jag var så fullständigt skyldig. 197 00:12:55,293 --> 00:12:59,583 Jag menar, domaren Rotfrukt Kålrot, Jag menar, vilken sopa. 198 00:12:59,668 --> 00:13:03,793 Hur fan kunde hon komma fram till att jag äger dessa skärmar? 199 00:13:04,001 --> 00:13:06,834 Tekniskt sett köpte jag dem, så de är mina skärmar. 200 00:13:06,918 --> 00:13:09,293 Men jag vill att du blir kvar på dem. 201 00:13:09,501 --> 00:13:13,834 -Vänta nu. Så jag får... -Fortsätt göra det du älskar. 202 00:13:14,918 --> 00:13:19,168 -... exklusivt på min show. Argument... -Sammy. 203 00:13:19,251 --> 00:13:21,084 Seriöst, jag kan inte. 204 00:13:21,168 --> 00:13:25,626 Jag vet inte hur jag någonsin ska betala, men ta detta som en handpenning. 205 00:13:27,876 --> 00:13:30,959 Tja, de är fina. Men jag har andra idéer. 206 00:13:31,459 --> 00:13:33,626 Låt bli att tugga på oss 207 00:13:33,708 --> 00:13:37,083 Våra ryggar bryts och vi dör 208 00:13:37,376 --> 00:13:39,168 Lyssna. Är han inte bra? 209 00:13:39,251 --> 00:13:43,001 Han räddades från botten av en död humismormors handväska. 210 00:13:43,543 --> 00:13:46,583 Titta på honom nu, han är där uppe och lever livet. 211 00:13:46,751 --> 00:13:48,626 Ja. Har vi fått in några tänder? 212 00:13:48,876 --> 00:13:51,543 Bara så det räcker till Bill Werthers gage. 213 00:13:51,626 --> 00:13:53,333 Auktionen har inte börjat än. 214 00:13:53,626 --> 00:13:57,876 Det enda som finns att bjuda på är denna originalmålning av Candy Warhol. 215 00:13:57,958 --> 00:14:00,751 Allt hänger på det här, gott folk. 216 00:14:01,376 --> 00:14:04,501 Är en tand bud? Har jag en tand där borta? 217 00:14:04,584 --> 00:14:08,501 Har jag en tand där borta? Jag ser lite smör. Smör-Smör-Smör! 218 00:14:08,584 --> 00:14:11,876 Inte så fett. Nästa. Palsternackan på första raden, kanske? 219 00:14:11,959 --> 00:14:14,209 Hörde jag ett chips krasa? En hand upp? 220 00:14:14,293 --> 00:14:16,293 -Jag kliar mig i rumpan. -Någon? 221 00:14:16,376 --> 00:14:19,459 Kanel då? Kan du krydda upp tillvaron lite? 222 00:14:19,543 --> 00:14:21,918 Och Candy Warhol ser lagom förstörd ut. 223 00:14:22,001 --> 00:14:25,918 Det här går dåligt. Första, andra... 224 00:14:26,001 --> 00:14:28,168 Tavlan går till ingen för ingenting! 225 00:14:28,793 --> 00:14:29,626 Rösta på Julius. 226 00:14:29,709 --> 00:14:32,876 Vi har elva tänder fler än när vi började. 227 00:14:33,418 --> 00:14:36,293 Det skulle säkert fylla ett glas halvfullt. 228 00:14:36,458 --> 00:14:38,001 Ja. Ett litet glas. 229 00:14:39,293 --> 00:14:42,458 Julius betalar all den här maten för att få ut klistermärken. 230 00:14:42,543 --> 00:14:44,001 Rösta på orange Julius. 231 00:14:44,126 --> 00:14:47,793 -Hur ska vi konkurrera med det? -Frank, jag har en idé. 232 00:14:47,876 --> 00:14:50,083 Vi börjar knacka dörr. 233 00:14:50,293 --> 00:14:52,251 Om vi delar upp oss når vi fler. 234 00:14:52,333 --> 00:14:56,751 Herregud. Du har rätt. Vi kan nå... Sju, två, en... 235 00:14:56,833 --> 00:14:58,208 Dubbelt så många dörrar! 236 00:14:59,376 --> 00:15:00,209 Rösta på Julius. 237 00:15:07,626 --> 00:15:12,459 En färsk studie visar att tio av tio livsmedel hatar att leva. 238 00:15:13,293 --> 00:15:16,501 Det här är Franks och Brendas Mattopia. 239 00:15:17,459 --> 00:15:21,709 De kunde inte skydda dig från regn. De kunde inte skydda dig från fåglar. 240 00:15:22,626 --> 00:15:26,084 Och nu kan de inte skydda dig från sig själva. 241 00:15:26,168 --> 00:15:30,001 Fördelningsplan? Vad betyder det? Hur kommer den att verkställas? 242 00:15:30,084 --> 00:15:34,168 De vill ta era surt förvärvade tänder. 243 00:15:34,251 --> 00:15:36,458 Men jag vill inte ta era tänder. 244 00:15:36,543 --> 00:15:40,958 Jag vill ge er tänder genom att anställa er i något av mina fina företag. 245 00:15:41,043 --> 00:15:42,458 Men hör inte bara på mig. 246 00:15:42,833 --> 00:15:45,626 Du känner säkert igen mig som en lokal kändis 247 00:15:45,708 --> 00:15:47,793 och ett globalt känt Trippelhot. 248 00:15:47,876 --> 00:15:51,833 Det var Julius som gav mig ett podium och denna bärbara mikrofon. 249 00:15:51,918 --> 00:15:54,543 När fick jag senast något av Frank och Brenda? 250 00:15:54,626 --> 00:15:56,793 Eller ni, för den delen? 251 00:15:56,876 --> 00:15:59,251 Jag är Sammy och jag stöder denna apelsin. 252 00:15:59,333 --> 00:16:02,334 Sponsrad av Stiftelsen för Mat till Julius. 253 00:16:04,084 --> 00:16:04,918 Ja. 254 00:16:06,334 --> 00:16:08,918 Fan, Sammy? Hur kunde du göra detta mot oss? 255 00:16:09,251 --> 00:16:11,584 Jag är ledsen, Frank. Det är en charmkampanj. 256 00:16:11,668 --> 00:16:12,751 SMÖRARASSISTENT 257 00:16:12,834 --> 00:16:15,126 Du har blivit utsmetad. Jag hade inget val. 258 00:16:15,209 --> 00:16:19,293 Annonsen var enda sättet för mig att få vara kvar på Julius skärmar. 259 00:16:19,459 --> 00:16:24,418 Det du just beskrev är ett val. Det är ett val. Ta ner den här skiten. 260 00:16:24,918 --> 00:16:27,543 Det kan inte Sammy bestämma. Men väl det här. 261 00:16:28,043 --> 00:16:31,001 -Välj en bil. Vilken bil som helst. -Coola bilar. 262 00:16:31,126 --> 00:16:32,708 Om Frank gör dig illamående, 263 00:16:32,793 --> 00:16:35,376 kommer lite mat som vill bli din vän. 264 00:16:35,458 --> 00:16:39,501 -Hej, store man. -Heta vänner. Jösses. Ser du, Frank? 265 00:16:39,583 --> 00:16:42,458 Han smörar och ger mig allt jag vill ha. 266 00:16:42,543 --> 00:16:44,543 Jag är maktlös att stoppa det. 267 00:16:44,626 --> 00:16:47,376 Jag tar den lilla röda Corvetten och Harry Havre. 268 00:16:47,458 --> 00:16:48,543 Utmärkt val. 269 00:16:51,251 --> 00:16:52,168 Gasa, kompis! 270 00:16:54,751 --> 00:16:56,126 "Gör som jag vill." 271 00:16:56,333 --> 00:17:00,043 De får tänder till mat och sen måste de göra allt jag vill. 272 00:17:00,209 --> 00:17:03,584 Var inte arg, Frank. Du borde ha kommit på det själv. 273 00:17:09,168 --> 00:17:11,083 Måste vi tävla mot honom? 274 00:17:50,543 --> 00:17:52,209 Vart fan tog du vägen, Frank? 275 00:17:57,793 --> 00:17:59,334 Hej Frank. 276 00:17:59,501 --> 00:18:01,584 Okej. Jag tog med lite fingermat. 277 00:18:04,001 --> 00:18:07,668 Lär mig nu hur man blir både snabb och rasande. 278 00:18:08,959 --> 00:18:12,501 Så jag raggar upp denna rykande heta persika, 279 00:18:12,626 --> 00:18:16,501 och jag sträcker mig ner, och gissa vad. Inget ludd. 280 00:18:16,751 --> 00:18:19,001 Varför skulle jag gilla den historien? 281 00:18:23,751 --> 00:18:25,543 -Hallå! -Är det där en potatis? 282 00:18:25,959 --> 00:18:27,876 Skala däcken, för fan! 283 00:18:28,584 --> 00:18:30,001 Japp. Det är en potatis. 284 00:18:40,584 --> 00:18:41,459 Ta honom! 285 00:18:49,876 --> 00:18:50,793 Vad i helvete? 286 00:18:54,584 --> 00:18:57,209 Dålig väghållning. Det här är ingen bra bil. 287 00:18:58,251 --> 00:19:02,126 Skit. Varför skapade du en hel jävla polisstyrka, Frank? 288 00:19:05,209 --> 00:19:07,918 Alla enheter, vi har ett tandrån på gång. 289 00:19:08,001 --> 00:19:11,168 Behöver förstärkning. Vad fan! En jävla leksaksradio. 290 00:19:15,709 --> 00:19:17,209 Skit också! Nej! 291 00:19:24,376 --> 00:19:25,376 Fan också! 292 00:19:30,043 --> 00:19:32,418 Jag knackar på och ber om bidrag. 293 00:19:32,793 --> 00:19:35,876 Ledsen. Jag höll just på att knulla min fru. 294 00:19:45,793 --> 00:19:49,251 Jag vet att du har något på gång, Frank. Var gömmer du dig? 295 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 Stick, snutar! 296 00:20:05,834 --> 00:20:07,751 Nej! Skit! 297 00:20:09,001 --> 00:20:11,293 Jag är så torr. 298 00:20:11,793 --> 00:20:15,668 Om du inte vill sluta som jag, håll dig borta från solen. 299 00:20:15,751 --> 00:20:16,793 Absolut, mormor. 300 00:20:19,876 --> 00:20:20,793 Helvete! 301 00:20:21,376 --> 00:20:22,209 Nej! 302 00:20:24,293 --> 00:20:25,251 Nej, vindruvor! 303 00:20:34,876 --> 00:20:36,501 Ja! Jag klarade det! 304 00:20:43,334 --> 00:20:44,168 Nej! 305 00:20:57,084 --> 00:20:58,251 Vad gör jag nu? 306 00:21:04,001 --> 00:21:06,876 Knulla mig, korv, men ta det försiktigt! 307 00:21:16,293 --> 00:21:21,084 Nej, Barry. Snälla, var okej. 308 00:21:28,334 --> 00:21:30,168 Jag är en potatis! 309 00:21:35,918 --> 00:21:37,168 Överraskning! 310 00:21:39,043 --> 00:21:41,668 -Var det du? -Det var så spännande, Brenda. 311 00:21:41,751 --> 00:21:45,168 Först var jag snabb. Och sen blev jag rasande. 312 00:21:45,251 --> 00:21:50,626 Och sedan, under ett kort, härligt ögonblick var jag både snabb och rasande. 313 00:21:50,709 --> 00:21:52,168 Vi skulle ju inte göra så. 314 00:21:52,459 --> 00:21:55,251 Vi provade, men ditt sätt fungerade inte. 315 00:21:55,334 --> 00:21:58,584 Och nu är vi så jävla redo. Vi kan äntligen tävla. 316 00:21:58,668 --> 00:22:00,209 Vi kan betala för hjälp. 317 00:22:00,293 --> 00:22:04,043 Vi kan betala Flickscoutskakor som kampanjar för oss. 318 00:22:04,126 --> 00:22:07,959 Vi kan använda skräppost. Irriterande men effektivt. 319 00:22:08,043 --> 00:22:09,584 Jag tror inte på det här. 320 00:22:09,668 --> 00:22:11,293 Humisarna har ett ordspråk. 321 00:22:11,376 --> 00:22:13,793 "Man måste knäcka ägg för att göra en omelett." 322 00:22:14,584 --> 00:22:17,668 -Det är mord! -Nej, det är en metafor. 323 00:22:17,751 --> 00:22:19,584 Omeletten är ett perfekt samhälle 324 00:22:19,668 --> 00:22:22,126 och att knäcka äggen är det obehagliga 325 00:22:22,209 --> 00:22:23,668 som du måste klara av. 326 00:22:23,751 --> 00:22:25,418 Exakt. Och tyvärr, 327 00:22:25,501 --> 00:22:29,001 ett av de knäckta äggen är att Barry nästan fångade mig. 328 00:22:29,168 --> 00:22:32,834 Men det gjorde han inte. Tack vare min grymma potatisförklädnad. 329 00:22:32,918 --> 00:22:36,459 -Var du mr Potato Head? -I tio minuter. Men kolla resultatet. 330 00:22:36,543 --> 00:22:39,168 Allt handlar om vem som har flest tänder. 331 00:22:39,251 --> 00:22:42,251 -Och nu kan det vara vi. -Va, vad! 332 00:22:42,376 --> 00:22:46,876 Jag pratar om hela vårt samhälle. Det var inte så här det skulle bli. 333 00:22:47,001 --> 00:22:48,876 Inte mycket att göra åt nu. 334 00:22:49,251 --> 00:22:54,209 Om vi inte avskaffar tänderna och gör det till vår nya plattform. 335 00:22:54,293 --> 00:22:57,376 Ja. Ett nytänk. Ingen rik mat eller fattig mat. 336 00:22:59,209 --> 00:23:00,751 Vad skrattar du åt? 337 00:23:01,668 --> 00:23:04,626 Jag är ledsen. Det där skulle aldrig fungera. 338 00:23:04,709 --> 00:23:09,543 Aldrig någonsin, någonsin... 339 00:23:09,668 --> 00:23:11,376 -Han har rätt, Brenda. -Vänta. 340 00:23:11,459 --> 00:23:14,668 Har han rätt? Håller du med en humis i stället för mig? 341 00:23:14,834 --> 00:23:17,626 Brenda, du måste sluta tycka att han är skurken. 342 00:23:17,709 --> 00:23:19,876 Denna humis är bara bra för oss. 343 00:23:19,959 --> 00:23:23,584 Inte bara det att hans idéer fungerar, han verkar ju bry sig. 344 00:23:23,876 --> 00:23:28,334 Jag bryr mig så mycket. Jag står bakom er till 100 %. 345 00:23:28,418 --> 00:23:31,751 Titta på honom. Han slutade äta mat. 346 00:23:32,001 --> 00:23:35,418 Vi har en sak som Julius inte har. Vi har honom. 347 00:23:35,751 --> 00:23:38,001 Om vi ska vinna valet och fixa Mattopia, 348 00:23:38,084 --> 00:23:40,043 måste vi lita på hans instinkter. 349 00:23:45,168 --> 00:23:46,209 Barry hade rätt. 350 00:23:46,293 --> 00:23:48,043 Vi var ute på hal is 351 00:23:48,126 --> 00:23:50,876 och du är halare än en escargot. 352 00:23:50,959 --> 00:23:54,918 Om du tror att jag bara ska stå här medan du stjäl och fuskar, 353 00:23:55,001 --> 00:23:58,751 så kan du och din lilla humis gå och knulla varandra. 354 00:23:58,834 --> 00:24:00,251 Escargots är sniglar, va? 355 00:24:00,334 --> 00:24:04,043 Jäs inte upp dig nu. Du hjälpte till att stjäla den här killen. 356 00:24:04,126 --> 00:24:07,459 Ja, och jag ångrar det. Det här har gått för långt, Frank. 357 00:24:08,043 --> 00:24:12,043 Nu fixar jag den här jäveln och bryter förbannelsen han har över dig. 358 00:24:12,126 --> 00:24:14,626 -Vi behöver honom, Brenda! -Du behöver honom. 359 00:24:14,709 --> 00:24:16,959 För du litar inte på dig själv. 360 00:24:17,334 --> 00:24:20,834 Det här handlar om dig, Frank. Din osäkerhet, dina brister. 361 00:24:20,918 --> 00:24:23,293 Nej, det handlar om din osäkerhet 362 00:24:23,376 --> 00:24:25,584 och alla andras osäkerhet! Inte min! 363 00:24:26,459 --> 00:24:30,084 Okej. Jag ska göra det här riktigt enkelt. Välj, Frank. 364 00:24:30,626 --> 00:24:35,793 Låt mig döda den här jäveln, eller så försvinner jag, snabbt som ett räkchips. 365 00:24:40,168 --> 00:24:41,084 Jag är ledsen. 366 00:24:46,543 --> 00:24:47,418 Vi behöver honom. 367 00:24:50,209 --> 00:24:51,209 Ta honom då. 368 00:25:02,876 --> 00:25:04,209 Kärringar, eller hur? 369 00:26:03,168 --> 00:26:05,168 Undertexter: Owe Laine 370 00:26:05,251 --> 00:26:07,251 Kreativ ledare Gabriella Ekbom