1 00:00:06,084 --> 00:00:09,001 "본 화에는 자극적인 장면이 포함되어 있어" 2 00:00:09,084 --> 00:00:11,126 "아마존에서 경고 게시를 요청했습니다" 3 00:00:11,209 --> 00:00:12,709 "이게 그 경고입니다 분명히 경고했습니다!" 4 00:00:23,751 --> 00:00:24,918 푸드토피아! 5 00:00:25,001 --> 00:00:28,918 "소시지 파티: 푸드토피아 " 6 00:00:30,501 --> 00:00:32,458 6부작 스티커 시리즈 방송을 중단하고 7 00:00:32,583 --> 00:00:36,209 속보를 알려드리려 합니다 8 00:00:36,293 --> 00:00:39,251 지난밤, 차량 추격전이 발생했습니다 9 00:00:39,334 --> 00:00:40,793 한 감자의 무모한 행동으로 10 00:00:40,876 --> 00:00:45,626 이빨 8만 개 상당의 피해가 발생했습니다 11 00:00:45,709 --> 00:00:48,126 이번 사건으로 과일 3개가 다쳤고 12 00:00:48,209 --> 00:00:52,543 컵케이크 4개가 뭉개졌으며 파인애플 1개가 잎을 잃었습니다 13 00:00:52,834 --> 00:00:55,751 저희가 추격전 영상을 입수했습니다 14 00:00:56,543 --> 00:00:59,084 브렌다, 놀라운 핫도그 빵이여 15 00:00:59,168 --> 00:01:02,334 소용없는 짓이란 걸 모르겠나요? 16 00:01:02,501 --> 00:01:05,376 아니면 희망을 포기하길 거부하는 겁니까? 17 00:01:05,543 --> 00:01:06,376 아아... 18 00:01:06,501 --> 00:01:08,418 세상에, 이럴 수가! 19 00:01:10,501 --> 00:01:14,251 이빨 절도 사건의 피해자 줄리어스를 찾아가 봤습니다 20 00:01:14,334 --> 00:01:17,709 호화로우면서도 세련된 펜트하우스에서 나오고 있습니다 21 00:01:18,126 --> 00:01:19,584 - 여기 좀 보세요! - 줄리어스! 22 00:01:19,668 --> 00:01:22,501 질문 하나만 받겠습니다 네, 소다병이 해주시죠 23 00:01:22,584 --> 00:01:25,126 이빨을 훔쳐 간 감자한테 하고 싶은 말이 있나요? 24 00:01:25,209 --> 00:01:26,626 좋아하는 음식은 누구죠? 25 00:01:26,834 --> 00:01:30,251 그 감자를 찾으면 다시 빌어먹을 땅에 묻어버릴 겁니다! 26 00:01:30,334 --> 00:01:32,793 좋아하는 음식은 피클 웬디라고 해두죠 27 00:01:33,001 --> 00:01:33,834 와 28 00:01:34,084 --> 00:01:36,959 줄리어스, 잠깐만요! 도나는 어떤가요? 29 00:01:38,668 --> 00:01:39,584 레몬 말입니다! 30 00:01:39,668 --> 00:01:42,043 기동 부대는 신속히 대응했습니다 31 00:01:42,126 --> 00:01:44,293 아침 내내 감자를 잡아들였습니다 32 00:01:44,376 --> 00:01:46,626 그러다 경찰관 한 명은 유니콘을... 33 00:01:47,876 --> 00:01:50,668 아니, 유콘 골드 감자를 치기까지 했습니다 34 00:01:50,751 --> 00:01:53,334 모든 감자에게 좋지 않은 시기 같습니다 35 00:01:58,834 --> 00:01:59,959 이거 놔! 36 00:02:00,501 --> 00:02:02,209 엉뚱한 감자를 체포한 거라고 37 00:02:04,834 --> 00:02:06,709 우리도 다 다르게 생겼어 38 00:02:10,584 --> 00:02:13,543 잠깐만, 나도 너만큼 그 감자를 잡고 싶지만 39 00:02:13,584 --> 00:02:17,001 잡지 못한 인간이 있다는 사실도 잊지 마! 40 00:02:17,209 --> 00:02:19,626 다크 존을 수색하려면 인원이 필요해 41 00:02:21,043 --> 00:02:22,501 크리스? 키시카? 42 00:02:24,876 --> 00:02:26,501 너도야, 아이스티? 43 00:02:26,626 --> 00:02:27,668 미안, 배리 44 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 줄리어스가 그 감자한테 엄청난 현상금을 걸었거든 45 00:02:31,459 --> 00:02:35,084 내 사랑 핫 코코아를 위해서 이빨이 꼭 필요해 46 00:02:35,168 --> 00:02:36,959 취향이 고급이라서 47 00:02:40,834 --> 00:02:42,834 앞으로 나와서 말해 첫 번째 감자 48 00:02:44,543 --> 00:02:46,084 껍질 벗길 시간이다, 개자식아 49 00:02:46,168 --> 00:02:47,043 두 번째 감자 50 00:02:48,459 --> 00:02:50,209 껍질 벗길 시간이다, 개자식아 51 00:02:50,293 --> 00:02:51,126 세 번째 감자 52 00:02:51,668 --> 00:02:53,543 껍질 벗길 시간이다, 개자식아 53 00:02:53,626 --> 00:02:54,584 네 번째 54 00:02:56,168 --> 00:02:59,876 껍질 벗길 시간이다 이 빌어먹을 개자식아! 55 00:03:02,168 --> 00:03:04,084 이 감자 중에는 없어 56 00:03:04,334 --> 00:03:07,084 이빨을 훔친 감자는 잔챙이 감자처럼 작지도 않았지만 57 00:03:07,168 --> 00:03:10,876 완전히 자란 감자처럼 크지도 않았다고 58 00:03:10,959 --> 00:03:14,001 중간 크기에 가까워 59 00:03:14,084 --> 00:03:16,543 맞아, 중간 정도 키였어 60 00:03:16,626 --> 00:03:20,918 거의 핫도그 크기였어 61 00:03:22,668 --> 00:03:24,168 뭐라고? 62 00:03:26,334 --> 00:03:27,251 그래 63 00:03:28,459 --> 00:03:30,251 이럴 줄 알았어 64 00:03:30,751 --> 00:03:32,001 브렌다가 왜 그럴까? 65 00:03:32,084 --> 00:03:34,168 선거에서 이기겠다는 거야 말겠다는 거야? 66 00:03:34,251 --> 00:03:36,959 내가 이빨을 구해와서 일해줄 음식도 고용했잖아 67 00:03:37,043 --> 00:03:40,251 버터, 잼, 마요네즈가 부드럽게 잘하고 있단 말이야 68 00:03:40,334 --> 00:03:42,584 소스류가 많네 정말 괜찮은 명단이야 69 00:03:42,668 --> 00:03:46,126 이빨을 전부 없애자고? 혼자 환상 속에 살고 있어 70 00:03:46,209 --> 00:03:47,793 어이, 브렌다 나한테 생각이 있는데 71 00:03:47,876 --> 00:03:50,084 너도 현실 세계로 건너오면 어떨까? 72 00:03:50,168 --> 00:03:53,293 사악한 오렌지가 음식 사회를 망치고 있는 세계 말이야 73 00:03:53,376 --> 00:03:54,751 항상 이런 식이라니까 74 00:03:54,834 --> 00:03:59,168 숍웰에 있을 때도 이런 낙관적인 믿음이 있었어 75 00:03:59,251 --> 00:04:03,043 이해해, 이별은 쉽지 않지 나도 한 번 차인 적 있어 76 00:04:03,126 --> 00:04:05,459 사실 늘 차이지만 77 00:04:05,543 --> 00:04:09,126 쇼핑몰에서, 영화관에서 엄마 장례식에서도 한 번... 78 00:04:09,209 --> 00:04:11,751 우린 그냥 소소하게 싸운 거야 차인 게 아니라고 79 00:04:11,834 --> 00:04:14,751 그렇겠지, 나도 항상 그렇게 생각했어 80 00:04:14,834 --> 00:04:16,793 그러다 쇼핑몰에서 여친이 다른 남자와 81 00:04:16,918 --> 00:04:20,168 멋진 VR 체험을 하고 있는 걸 봤지 82 00:04:20,250 --> 00:04:23,834 그러다 그 남자한테 떠밀려서 쇼핑몰 분수에 빠졌고 83 00:04:23,918 --> 00:04:27,459 동전을 주워서 던졌는데 애꿎은 다른 사람만 맞았어 84 00:04:27,709 --> 00:04:28,793 그냥 안타까워 85 00:04:29,834 --> 00:04:32,209 항상 모든 일에 의견이 같았는데 86 00:04:33,834 --> 00:04:35,459 브렌다 말이 자꾸 생각나 87 00:04:35,543 --> 00:04:38,250 내가 자신을 믿지 못해서 널 목발로 사용한다고 88 00:04:38,334 --> 00:04:40,918 목발 좀 쓰면 어때? 부담을 덜어주잖아 89 00:04:41,000 --> 00:04:43,584 게다가 목발이 없었다면 쇼핑몰 분수에 빠졌을 때 90 00:04:43,668 --> 00:04:46,293 세 조각 났던 다리도 영영 낫지 않았을 거야 91 00:04:46,375 --> 00:04:47,668 내 눈을 봐 92 00:04:48,834 --> 00:04:52,125 프랭크, 자신을 의심하지 마 93 00:04:52,209 --> 00:04:55,084 전에는 브렌다가 좀 무서워서 말하지 못했지만 94 00:04:55,168 --> 00:04:56,625 브렌다는 도가 지나쳐 95 00:04:56,875 --> 00:04:59,125 네가 토론회에 나가야 해 96 00:04:59,209 --> 00:05:02,043 그래, 토론회가 있지 브렌다를 찾아서 준비해야겠네 97 00:05:02,126 --> 00:05:06,209 아니면 내 말 좀 들어봐 내가 준비를 도와줄 수 있어 98 00:05:06,293 --> 00:05:09,209 토론은 말싸움 같은 건데 내가 많이 해봤거든 99 00:05:09,459 --> 00:05:12,834 대부분 졌지만 그래서 뭘 하면 안 되는지 알아 100 00:05:12,918 --> 00:05:15,043 승자도 수없이 봤고 101 00:05:15,126 --> 00:05:17,250 내가 보기엔 너도 그래 102 00:05:17,375 --> 00:05:18,293 말해 봐 103 00:05:18,375 --> 00:05:21,168 우선, 자세가 중요해 지금 너무 흐물거려 104 00:05:21,250 --> 00:05:23,750 - 그럼 안 좋은가? - 아니, 아주 좋아! 105 00:05:23,834 --> 00:05:27,250 너무 뻣뻣하지 않아서 친숙하고 평범한 음식 같거든 106 00:05:27,334 --> 00:05:30,834 더 흐물거릴 수도 있어 이렇게 마구 흔들 수도 있고 107 00:05:32,000 --> 00:05:34,334 딱 대통령 느낌이네 108 00:05:37,000 --> 00:05:41,500 여러분, 들어보세요 이빨 때문에 사회가 썩었어요 109 00:05:41,875 --> 00:05:45,293 냉장고는 가장 필요한 음식에게 먼저 할당되어야 합니다 110 00:05:45,375 --> 00:05:46,584 이빨 많은 음식이 아니라요 111 00:05:51,959 --> 00:05:53,500 난 손뼉도 못 쳐 112 00:05:53,584 --> 00:05:57,293 세상에, 우유 좀 보세요 응고돼서 치즈가 되기 직전이에요 113 00:05:57,750 --> 00:06:01,418 내가 다시 우유로 만들어줄게 덩어리 없는 우유로 114 00:06:06,126 --> 00:06:08,668 핫도그 빵의 격렬한 주장을 엿들으며 생각했다 115 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 효모를 부풀려 모양을 잡아 만든 빵이 116 00:06:12,293 --> 00:06:15,834 이 위험한 생각으로 곰팡이가 피지 않고 117 00:06:15,918 --> 00:06:18,959 사회 체제를 무너뜨릴 수 있을까? 118 00:06:19,043 --> 00:06:22,000 퇴화한 작은 손과 하나하나 악수하며 119 00:06:22,293 --> 00:06:25,625 브렌다는 생각했다 자신에게 약자를 이끌 힘이... 120 00:06:25,709 --> 00:06:26,668 저기, 베이너? 121 00:06:26,750 --> 00:06:28,918 계속 따라다니면서 내 속마음인 것처럼 122 00:06:29,000 --> 00:06:30,709 독백하는 것 좀 그만할래? 123 00:06:31,000 --> 00:06:33,709 - 부탁할게 - 이건 내 속마음이기도 해 124 00:06:33,793 --> 00:06:38,959 이 여정이 시작된 뒤로 다큐멘터리 제작자와 관찰 대상의 125 00:06:39,043 --> 00:06:40,875 경계가 흐려지는 게... 126 00:06:40,959 --> 00:06:46,709 안녕, 브렌다! 흙뿌리 작전을 맡은 티나 순무야 127 00:06:46,793 --> 00:06:48,918 언제든 집마다 방문할 준비가 된 128 00:06:49,000 --> 00:06:51,375 걸스카우트 쿠키 부대 다섯을 이끌고 있지 129 00:06:51,793 --> 00:06:55,000 약속한 이빨 지급 문제는 130 00:06:56,000 --> 00:06:58,084 너랑 프랭크 중에 누구랑 얘기하면 될까? 131 00:06:58,168 --> 00:06:59,584 난 아니야 132 00:07:00,543 --> 00:07:02,126 알겠어 133 00:07:02,876 --> 00:07:06,001 프랭크와 브렌다에게 투표해 줘! 134 00:07:06,709 --> 00:07:11,418 프랭크와 브렌다에게 투표해 줘! 모두 부탁할게! 135 00:07:14,459 --> 00:07:17,459 브렌다, 얘기 좀 하자 프랭크는 어딨어? 136 00:07:18,875 --> 00:07:21,250 프랭크? 네 바로 뒤에 있잖아 137 00:07:23,543 --> 00:07:25,168 젠장, 베이너 138 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 상대 후보는 가장 신선한 음식만 생존할 수 있다 믿지만 139 00:07:30,918 --> 00:07:35,918 저는 세상을 더 신선하게 만들면 모두 생존할 수 있다 믿습니다 140 00:07:37,250 --> 00:07:38,709 정말 아름다워 141 00:07:38,793 --> 00:07:41,168 조미료만 잔뜩 친 그런 연설도 아니고 142 00:07:41,250 --> 00:07:44,000 물론 조미료를 치면 모든 게 더 맛있어지지만 143 00:07:44,375 --> 00:07:47,918 이번 주는 거의 내 인생에서 가장 이상한 한 주였어 144 00:07:48,000 --> 00:07:48,834 거의? 145 00:07:48,959 --> 00:07:51,543 하지만 가장 만족스러운 한 주이기도 했어 146 00:07:51,625 --> 00:07:54,543 인류에는 아무것도 기여한 적이 없거든 147 00:07:54,625 --> 00:07:57,209 아무도 내 기여를 원하지 않아서 그랬지만 148 00:07:57,293 --> 00:07:59,168 내가 도울 수 있게 해줘서 고마워 149 00:07:59,250 --> 00:08:02,626 지지를 받고 누군가 진짜로 날 믿어주는 건 기분이 좋네 150 00:08:03,459 --> 00:08:06,626 난 널 전적으로 믿어 네가 만들어가는 모든 걸 151 00:08:07,543 --> 00:08:09,959 - 어쩌면 언젠가는 나도... - 너도 뭐? 152 00:08:10,459 --> 00:08:11,834 그 일부가 될 수도 있잖아 153 00:08:13,626 --> 00:08:14,501 그게... 154 00:08:14,584 --> 00:08:18,209 음식이 될 수 없단 건 알지만 네가 지도자가 되면 155 00:08:18,293 --> 00:08:21,043 다른 음식이 날 받아주도록 설득할 수 있지 않을까? 156 00:08:21,250 --> 00:08:22,584 - 이제껏 그런 것처럼? - 그래 157 00:08:22,668 --> 00:08:25,418 솔직히 말하자면 쉽지 않은 싸움이 되겠지만 158 00:08:25,500 --> 00:08:30,043 계속 음식 대신 너희 종족을 먹으면서 살 수 있다면 159 00:08:30,209 --> 00:08:31,625 기회가 있다고 생각해, 인간 160 00:08:32,458 --> 00:08:34,208 아직도 그냥 인간이라 부르니까 이상하네 161 00:08:34,293 --> 00:08:36,333 이름은 있어? 인간도 이름이 있어? 162 00:08:36,418 --> 00:08:39,043 - 잭이야 - 나도 아는 잭 있어, 걘 과일이야 163 00:08:39,125 --> 00:08:42,125 - 어떻게 생겼어? - 둥글고 뾰족해 164 00:08:42,208 --> 00:08:45,751 안쪽이 보라색이었던가? 솔직히 기억이 안 나 165 00:08:45,833 --> 00:08:48,333 근데 상관없어, 이제부터는 166 00:08:48,418 --> 00:08:50,626 잭을 생각하면 널 생각할 거니까 167 00:08:54,958 --> 00:08:57,001 그럼 하던 거 계속하자 168 00:08:57,126 --> 00:08:59,001 응, 그래야지 169 00:09:03,251 --> 00:09:04,084 편해? 170 00:09:04,626 --> 00:09:06,251 - 아니 - 다행이네 171 00:09:07,209 --> 00:09:09,834 - 배리, 정말 이래야겠어? - 오늘은 내가 질문할 거야 172 00:09:09,918 --> 00:09:11,043 이것부터 시작해서! 173 00:09:11,126 --> 00:09:14,293 그림 속 음식이 누군지 알아보겠어? 174 00:09:14,834 --> 00:09:18,751 너의 핫도그 프랭크잖아 파렴치하게 감자 머리를 썼지 175 00:09:19,084 --> 00:09:22,626 근데 걔가 저지른 최악의 범죄는 따로 있어 176 00:09:22,793 --> 00:09:26,793 심지어 공범도 있었지 안 그래? 그래 177 00:09:27,418 --> 00:09:29,918 편하게 있어 당분간 여기 있어야 하니까 178 00:09:30,084 --> 00:09:33,333 내 계획은 이래 우선 널 무너뜨릴 거야 179 00:09:33,418 --> 00:09:35,543 자신이 아무것도 아닌 것처럼 느끼게 할 거야 180 00:09:35,626 --> 00:09:38,751 그다음 조금씩 다시 날 믿게 할 거야 181 00:09:38,833 --> 00:09:41,668 널 위로해서 마침내 자백할 때... 182 00:09:41,751 --> 00:09:43,251 우리가 인간을 빼냈어 미안해 183 00:09:43,583 --> 00:09:46,043 친구끼리 거짓말해서는 안 됐는데 184 00:09:46,126 --> 00:09:48,208 - 네가 이해 못 할 줄 알았어 - 그래! 185 00:09:48,293 --> 00:09:50,833 - 그보다 덜한 것도 이해 못 했어! - 그것 봐! 186 00:09:50,918 --> 00:09:53,043 인간의 도움이 필요하다고 생각했지만 네가 옳았어 187 00:09:53,126 --> 00:09:55,833 우린 음식이고 음식 문제는 스스로 해결할 수 있어 188 00:09:55,918 --> 00:09:58,626 거짓말로? 이빨 절도 추격전으로? 189 00:09:58,708 --> 00:10:02,501 그건 다 프랭크 짓이야 선거에서 이기려고 그랬어 190 00:10:02,584 --> 00:10:06,084 우리 사회는 망했어 이빨만 중요하게 생각하잖아 191 00:10:07,001 --> 00:10:10,543 그 점은 나도 동의해 모든 경찰이 이빨만 생각해 192 00:10:10,793 --> 00:10:14,709 그래서 다시 시작하려는 거야 핫도그 빵으로서도, 이 사회도 193 00:10:15,043 --> 00:10:18,168 우린 길을 잃었고 그중에서도 프랭크가 가장 많이 잃었어 194 00:10:19,459 --> 00:10:23,043 깊은 함정에 빠졌어 인간의 마수에 걸려들었어 195 00:10:27,209 --> 00:10:29,793 - 젠장 - 뭐야? 196 00:10:30,126 --> 00:10:31,584 그럼 가서 풀어주자 197 00:10:32,251 --> 00:10:35,001 '스튜 낙오 방지' 정책으로 198 00:10:35,083 --> 00:10:38,958 모든 콩이 밤에 누울 집을 갖게 될 겁니다 199 00:10:39,583 --> 00:10:43,626 방금 누구나 탐내는 콩과 식물 표를 확보한 것 같네 200 00:10:44,708 --> 00:10:47,751 아직 건드리지 않은 마지막 주제가 하나 남았어 201 00:10:48,208 --> 00:10:50,251 - 인간은 어떻게 생각해? - 뭐? 202 00:10:50,751 --> 00:10:54,751 - 물어볼 수도 있잖아? - 그게, 정말 싫어하지 203 00:10:55,376 --> 00:10:59,333 어떤 점이 가장 싫은데? 구체적으로 얘기해야 해 204 00:10:59,418 --> 00:11:03,209 내 고민을 들어주는 큰 귀가 싫어 205 00:11:03,834 --> 00:11:05,626 내가 보지 못하는 것을 206 00:11:06,793 --> 00:11:09,626 내게서 보는 갈색 눈이 싫어 207 00:11:10,751 --> 00:11:11,668 또? 208 00:11:11,751 --> 00:11:14,709 내가 똑똑하고 능력 있는 것처럼 느껴지게 하는 게 싫어 209 00:11:15,084 --> 00:11:17,293 - 계속해 - 입도 싫어 210 00:11:17,376 --> 00:11:21,168 크고 축축하고 뜨겁고 둥근 입 211 00:11:22,501 --> 00:11:23,876 잭, 우리 뭐 하는 거지? 212 00:11:45,458 --> 00:11:46,458 정말 섹시해 213 00:11:52,583 --> 00:11:53,418 그렇지 214 00:11:57,918 --> 00:11:58,751 들어간다 215 00:11:59,751 --> 00:12:00,584 좋아 216 00:12:10,376 --> 00:12:11,251 젠장! 217 00:12:14,251 --> 00:12:17,459 좋아, 나 준비됐어 어서 하자, 뒤로 들어와 218 00:12:17,668 --> 00:12:20,334 좋아, 조금 더 왼쪽으로 조금 더 오른쪽으로, 좋아 219 00:12:20,418 --> 00:12:22,209 그대로! 220 00:12:22,584 --> 00:12:23,459 들어왔어! 221 00:12:31,584 --> 00:12:33,043 그래서 어떻게 할 거라고? 222 00:12:33,543 --> 00:12:35,876 프랭크의 인간 중독 때문에 223 00:12:35,958 --> 00:12:38,126 우리가 얼마나 상처받았는지 말하자 224 00:12:38,208 --> 00:12:41,333 완전히 멈추지 않으면 우릴 영원히 잃게 될 거라고 225 00:12:41,418 --> 00:12:43,833 쉽지 않을 거야 난 아직 화가 안 풀렸거든 226 00:12:43,918 --> 00:12:44,793 나도 그렇지만 227 00:12:44,876 --> 00:12:47,793 우리가 그걸 극복하고 도와주겠다고 말해야... 228 00:12:47,876 --> 00:12:48,833 이게 뭐야? 229 00:12:49,708 --> 00:12:52,958 브렌다! 배리? 이런, 보지 마! 230 00:12:53,043 --> 00:12:55,293 이건 그런 게 아니야! 231 00:12:55,543 --> 00:12:56,751 - 뭐야? - 저게 뭐야? 232 00:12:56,833 --> 00:12:59,208 너희가 생각하는 그런 게 아냐! 233 00:12:59,293 --> 00:13:03,251 인간과 떡치지 않았다고? 방금 너한테 싼 것도 아니고? 234 00:13:03,334 --> 00:13:07,084 아냐, 마요네즈야, 정말이야 인사해, 마요네즈 235 00:13:07,293 --> 00:13:09,168 안녕, 나야, 스콧 마요네즈 236 00:13:09,251 --> 00:13:11,293 병에서 나오면 이렇게 생겼어 237 00:13:11,376 --> 00:13:14,168 우웩! 역겨워! 맙소사! 그만해! 238 00:13:14,293 --> 00:13:16,334 변명 집어치워! 인간성애자 자식아! 239 00:13:16,751 --> 00:13:19,168 - 젠장, 잭, 여기서 탈출하자 - 알았어, 자기! 240 00:13:25,834 --> 00:13:27,918 조종석에 들어가지도 않고 같이 도망쳤어 241 00:13:28,001 --> 00:13:29,584 누가 누구를 조종한 거지? 242 00:13:46,626 --> 00:13:51,001 이런, 젠장 어떻게 이런 일이 일어났지? 243 00:13:51,083 --> 00:13:54,751 나도 마찬가지야 핫도그랑 섹스하다니 244 00:13:54,833 --> 00:13:58,918 그거 말고! 브렌다와 배리한테 너와 섹스한 걸 들켰잖아 245 00:13:59,001 --> 00:14:01,668 완전 망했어 지도자 선거에 나가야 하는데 246 00:14:01,751 --> 00:14:04,084 이런 상황은 전혀 도움이 안 된다고! 247 00:14:04,251 --> 00:14:06,334 프랭크, 괜찮아, 진정해 248 00:14:07,376 --> 00:14:08,834 자, 내 눈을 봐 249 00:14:10,334 --> 00:14:12,584 프랭크, 우리 뭐 하는 거지? 250 00:14:13,501 --> 00:14:16,668 그만해, 안 돼! 집중해야 한다고 251 00:14:16,751 --> 00:14:18,126 토론회가 시작될 거야 252 00:14:18,209 --> 00:14:21,084 토론할 필요 없이 넌 정말 섹시해 253 00:14:21,209 --> 00:14:22,834 제발 좀 그만할래? 254 00:14:22,918 --> 00:14:25,918 이제 어떻게 브렌다와 무대에 서? 날 증오할 텐데 255 00:14:26,001 --> 00:14:28,918 좋은 일은 아니지만 섹스 스캔들 터진 대통령 많아 256 00:14:29,001 --> 00:14:30,834 어떤 경우엔 더 인기를 끌기도 했지 257 00:14:30,918 --> 00:14:35,043 다른 종이랑 떡치다 걸린 대통령도 있었어? 258 00:14:35,126 --> 00:14:36,918 그것도 철천지원수 종? 259 00:14:37,001 --> 00:14:39,418 아니, 그건 대통령이 곰이나 260 00:14:39,501 --> 00:14:41,958 상어 같은 동물과 하다가 걸린 거랑 비슷하겠네 261 00:14:42,043 --> 00:14:45,458 괜찮아, 걱정 마 넌 할 수 있어, 계속 흔들어! 262 00:14:45,543 --> 00:14:48,501 제발 좀 닥쳐 완전 끔찍한 재앙이네 263 00:14:49,418 --> 00:14:54,168 '간장 공장 공장장은 강 공장장 된장 공장 공장장은...' 264 00:14:55,918 --> 00:14:59,168 - 방금 여론 조사 결과가 나왔어 - 알겠어, 결과가 어떤데? 265 00:14:59,251 --> 00:15:03,001 프랭크와 브렌다가 앞서 나갔어 모든 걸 잃기 직전이라고 266 00:15:03,709 --> 00:15:05,168 그건 유감이네 267 00:15:05,626 --> 00:15:07,959 너도 모든 걸 잃기 직전이라는 뜻이야 268 00:15:08,501 --> 00:15:10,168 뭐라고? 세상에 269 00:15:10,293 --> 00:15:14,876 하지만 이제 막 모든 걸 갖는 데 익숙해졌단 말이야 270 00:15:15,001 --> 00:15:18,001 그럼 어떡해야 할지 알겠네 어떻게든 수습해! 271 00:15:18,084 --> 00:15:21,168 사회자로서 날 좋아 보이게 하고 그 둘을 나빠 보이게 해 272 00:15:21,251 --> 00:15:24,709 인제 와서 모두 잃기엔 너무 멀리 왔단 말이야! 273 00:15:25,959 --> 00:15:27,668 둘을 완전히 묻어버려 274 00:15:31,543 --> 00:15:37,458 안녕하세요, 오늘 밤 우리의 지도자가 선출됩니다 275 00:15:41,668 --> 00:15:43,583 토론회 규칙은 간단합니다 276 00:15:43,751 --> 00:15:48,043 각 후보자에게 진지하고 날카로운 질문을 던질 겁니다 277 00:15:48,126 --> 00:15:50,751 그러면 여러분은 투표하고 싶은 음식 앞에 278 00:15:50,833 --> 00:15:52,668 서면 됩니다, 아시겠죠? 279 00:15:52,751 --> 00:15:57,001 좋습니다! 이제 첫 번째 후보인 오렌지 줄리어스를 맞아 주세요 280 00:16:11,293 --> 00:16:15,209 브렌다, 먼저 말하자면 자기가 봤다고 생각하는 건... 281 00:16:15,293 --> 00:16:18,459 나한테 말 걸지 마 인간이랑 떡친 배신자야 282 00:16:18,543 --> 00:16:21,543 함께 무대에 오를 테니 대화를 해야지 283 00:16:25,084 --> 00:16:26,584 상대 후보 프랭크와 브렌다입니다 284 00:16:34,043 --> 00:16:37,708 - 왜 우리는 멋지게 소개 안 해? - 질문은 내가 해요 285 00:16:37,793 --> 00:16:39,833 첫 번째 질문은 좀 특별합니다 286 00:16:39,918 --> 00:16:42,918 프랭크와 브렌다, 많은 음식이 두 분을 이렇게 부르더군요 287 00:16:43,001 --> 00:16:46,543 '거짓말쟁이, 사기꾼, 뻥쟁이' 288 00:16:46,668 --> 00:16:50,626 반면에 줄리어스는 공정하고 다정하며 글래머러스하다고 하죠 289 00:16:50,708 --> 00:16:53,876 이게 무슨 개소리인지 몰라도 발표할 사항이 있습니다 290 00:16:53,958 --> 00:16:55,793 저는 출마하지 않을 겁니다 291 00:16:57,083 --> 00:16:57,958 프랭크하고는요 292 00:16:59,083 --> 00:17:01,751 단독으로 출마합니다 누가 술잔 하나 가져와요! 293 00:17:04,668 --> 00:17:07,168 파이팅, 브렌다! 새로운 후보! 새로운 줄! 294 00:17:07,251 --> 00:17:10,501 이전 러닝메이트인 프랭크는 더러운 개입니다 295 00:17:10,583 --> 00:17:14,043 네, 맞습니다 더럽고 더러운 개입니다 296 00:17:14,626 --> 00:17:16,626 프랭크와 저는 297 00:17:16,876 --> 00:17:19,668 서로 소중히 여기는 것이 완전히 달라졌습니다 298 00:17:20,083 --> 00:17:21,958 무엇보다도 프랭크는... 299 00:17:22,043 --> 00:17:23,876 안 돼, 인간이랑 섹스한 건 말하지 마 300 00:17:24,126 --> 00:17:27,418 지금 체제 안에서 문제를 해결하고 싶어 합니다 301 00:17:27,708 --> 00:17:30,501 하지만 저는 매일 벌어지는 이빨 틈이 보입니다 302 00:17:32,959 --> 00:17:36,543 프랭크는 부자의 이빨을 나눠주는 게 해결책이라 하죠 303 00:17:36,626 --> 00:17:42,043 하지만 저는 이빨 자체를 없애야 한다고 생각합니다! 304 00:17:46,418 --> 00:17:49,668 - 브렌다, 뭐 하는 거야? - 우린 모든 것을 나눠야 합니다 305 00:17:52,334 --> 00:17:55,751 아무도 관심 없는 궤변은 나중에 얘기할 수 있게 해드리죠 306 00:17:55,834 --> 00:17:58,668 - 이제 다시... - 저 멋진 차는 누구 거죠? 307 00:18:00,418 --> 00:18:03,876 아니죠, 저건 저기 자두 것이기도 해요 308 00:18:03,959 --> 00:18:07,209 - 리가토니 상자 것도 되고요 - 와, 나한테 차가 생긴다고? 309 00:18:07,293 --> 00:18:11,584 네, 맞아요! 다 가질 수 있어요 아무것도 가질 수 없고요 310 00:18:11,793 --> 00:18:17,334 저한테 투표하세요 함께 이 체제를 무너뜨립시다! 311 00:18:20,876 --> 00:18:23,543 왜 아직 프랭크 줄에 서 있어? 여기로 와! 312 00:18:25,376 --> 00:18:28,043 이런, 내 절반은 프랭크에게 투표하고 싶고 313 00:18:28,126 --> 00:18:30,168 나머지 절반은 브렌다에게 투표하고 싶네! 314 00:18:30,459 --> 00:18:31,876 어떡하지? 마음이 갈리는데 315 00:18:31,959 --> 00:18:33,918 표를 가르고 있잖아 내가 뭐랬어? 316 00:18:34,001 --> 00:18:36,918 다들 겁에 질렸어 그런 헛소리를 싸지르다니 317 00:18:37,001 --> 00:18:39,626 싸질렀다고? 누가 뭘 싸질렀는지 말해보자 318 00:18:39,876 --> 00:18:42,001 아냐, 내가 한 말 잊어 문제에 집중하자고 319 00:18:42,084 --> 00:18:44,209 정말 개 같은 얘기를 들어보시겠어요? 320 00:18:44,459 --> 00:18:47,751 사회자만 질문할 수 있으니... 321 00:18:49,334 --> 00:18:52,459 방금 하려던 개 같은 얘기를 해주시겠어요? 322 00:18:52,543 --> 00:18:54,168 프랭크가 인간과 떡쳤어요! 323 00:19:00,209 --> 00:19:02,209 내가 봤어! 성적 취향은 존중하지만 324 00:19:02,293 --> 00:19:04,751 정말 역겹고 싫었어 창피한 줄 알아! 325 00:19:05,043 --> 00:19:09,126 뭐라고? 정말 터무니없군요! 326 00:19:09,584 --> 00:19:11,668 거짓말입니다, 사실은 이렇습니다 327 00:19:11,751 --> 00:19:14,876 자신의 형편없는 계획 때문에 지게 생겼으니 328 00:19:14,959 --> 00:19:20,168 근거 없고 허무맹랑한 비난에 기대려는 겁니다 329 00:19:20,251 --> 00:19:23,668 그게 쉬운 방법이니까요! 브렌다도 벽돌과 섹스했습니다 330 00:19:23,751 --> 00:19:27,168 인간 주스로 뒤덮일 때까지 인간 다리에 비벼대느니 331 00:19:27,251 --> 00:19:29,168 벽돌이랑 하는 게 낫지 332 00:19:34,293 --> 00:19:36,626 어디 가는 거야? 제발 돌아와 333 00:19:36,709 --> 00:19:38,876 난 인간이랑 안 해 음식이랑 하지 334 00:19:38,959 --> 00:19:41,751 정말이야, 여기 모두랑 할게 한 번만 기회를 줘 335 00:19:41,834 --> 00:19:44,834 모두에게 인간 냄새를 묻히려고? 절대 안 돼 336 00:19:44,918 --> 00:19:47,209 - 닥쳐, 브렌다 - 닥쳐, 프랭크 337 00:19:50,168 --> 00:19:52,876 엉망진창인 두 음식에게 표를 낭비하시거나 338 00:19:53,001 --> 00:19:56,834 저, 줄리어스에게 투표하세요 잼! 다시 시작하자고! 339 00:20:03,418 --> 00:20:06,376 - 안 돼! 어디 가는 거야? - 우리도 아직 후보야! 340 00:20:06,459 --> 00:20:07,376 가지 마! 341 00:20:07,459 --> 00:20:11,334 음식이 확실하게 의견을 표명한 것 같습니다 342 00:20:11,418 --> 00:20:13,418 압도적 다수에 의해 선출된 343 00:20:13,501 --> 00:20:18,751 푸드토피아의 새 지도자는 모두 좋아하는 오렌지 줄리어스! 344 00:20:22,709 --> 00:20:24,084 난 여러분을 위해 존재합니다! 345 00:20:24,543 --> 00:20:28,668 네! 음식의, 음식을 위한... 346 00:20:28,751 --> 00:20:29,626 같이 가! 347 00:20:29,709 --> 00:20:31,168 음식에 의한 음식! 348 00:20:31,709 --> 00:20:33,918 패배, 절망, 비극 349 00:20:34,459 --> 00:20:37,084 권력자 커플이 무너지고 350 00:20:37,168 --> 00:20:42,626 푸드토피아 사회의 근간은 그렇게 쓰러졌습니다 351 00:20:44,543 --> 00:20:45,918 닥쳐, 베이너 352 00:21:47,543 --> 00:21:49,543 자막: 대니 성 353 00:21:49,626 --> 00:21:51,626 창작 감독 김서인