1 00:00:06,084 --> 00:00:09,001 我们自豪地宣布 本集包含非常震撼的一幕 2 00:00:09,084 --> 00:00:11,126 以至于亚马逊要求我们发布警告 3 00:00:11,209 --> 00:00:12,709 这就是那则警告 你已经收到警告了! 4 00:00:23,751 --> 00:00:24,918 美食乌托邦 5 00:00:25,001 --> 00:00:28,918 香肠派对:美食乌托邦 6 00:00:30,501 --> 00:00:32,458 本来现在该播放 我的贴纸六部曲的开场 7 00:00:32,583 --> 00:00:36,209 但我们打断了原定的节目 为您带来这则新闻 8 00:00:36,293 --> 00:00:39,251 昨晚 警方对一个“烫手土豆” 展开了高速追捕 9 00:00:39,334 --> 00:00:40,793 因为这个土豆的鲁莽行为 10 00:00:40,876 --> 00:00:45,626 给美食乌托邦市中心造成了 超过八万颗牙齿的损失 11 00:00:45,709 --> 00:00:48,126 同时还造成三个水果受伤 12 00:00:48,209 --> 00:00:52,543 四个纸杯蛋糕被严重压碎 还有一个菠萝叶子全无 13 00:00:52,834 --> 00:00:55,751 我们拿到了这场追捕的录像视频 14 00:00:56,543 --> 00:00:59,084 布伦达 布伦达 你这个奇妙的小面包 15 00:00:59,168 --> 00:01:02,334 你不知道自己的追求是徒劳的吗? 16 00:01:02,501 --> 00:01:05,376 还是你拒绝放弃希望? 17 00:01:05,543 --> 00:01:06,376 唉 18 00:01:06,501 --> 00:01:08,418 糟糕!而且古怪! 19 00:01:10,501 --> 00:01:14,251 我们去找了 这起牙齿盗窃案的受害者 朱利叶斯 20 00:01:14,334 --> 00:01:17,709 可以看到他离开了 他豪华而雅致的顶层公寓 21 00:01:18,126 --> 00:01:19,584 -朱利叶斯!这边! -朱利叶斯! 22 00:01:19,668 --> 00:01:22,501 我只有时间回答一个问题 好 你问吧 汽水瓶 23 00:01:22,584 --> 00:01:25,126 对于土豆盗窃你的牙齿一事 你有什么想说的? 24 00:01:25,209 --> 00:01:26,626 还有你的小镇恋人是谁? 25 00:01:26,834 --> 00:01:30,251 等我找到那个土豆 我会把它埋进土里! 26 00:01:30,334 --> 00:01:32,793 至于小镇恋人 是腌菜温蒂 27 00:01:33,001 --> 00:01:33,834 哇 28 00:01:34,084 --> 00:01:36,959 朱利叶斯!朱利叶斯 等等! 那唐娜呢? 29 00:01:38,668 --> 00:01:39,584 柠檬唐娜! 30 00:01:39,668 --> 00:01:42,043 特别行动组迅速响应 31 00:01:42,126 --> 00:01:44,293 他们整个早上都在围捕黄褐色的食物 32 00:01:44,376 --> 00:01:46,626 甚至有一名警官大获成功… 33 00:01:47,876 --> 00:01:50,668 抱歉 是大打出手 34 00:01:50,751 --> 00:01:53,334 重点是 现在土豆的日子可不好过 35 00:01:58,834 --> 00:01:59,959 放开我! 36 00:02:00,501 --> 00:02:02,209 我跟你说 我不是你们要找的土豆 37 00:02:04,834 --> 00:02:06,709 我们长得各不一样 38 00:02:10,584 --> 00:02:13,543 听着 我跟你们一样 想把那个土豆缉拿归案 39 00:02:13,584 --> 00:02:17,001 但我们不能忽视 有个人类还逍遥法外 40 00:02:17,209 --> 00:02:19,626 我需要食物来帮我搜索黑暗地带 41 00:02:21,043 --> 00:02:22,501 克里斯?基什卡? 42 00:02:24,876 --> 00:02:26,501 你呢 冰茶? 43 00:02:26,626 --> 00:02:27,668 抱歉 小巴 44 00:02:27,751 --> 00:02:31,376 朱利叶斯会给捉到那个土豆的人 丰厚的奖金 45 00:02:31,459 --> 00:02:35,084 为了我的妞热可可 我真的很需要这份奖金 46 00:02:35,168 --> 00:02:36,959 她的品味很费钱 47 00:02:40,834 --> 00:02:42,834 向前一步 说那句话 一号土豆… 48 00:02:44,543 --> 00:02:46,084 是时候“削皮”了 混蛋 49 00:02:46,168 --> 00:02:47,043 二号土豆… 50 00:02:48,459 --> 00:02:50,209 是时候“削皮”了 混蛋 51 00:02:50,293 --> 00:02:51,126 三号土豆 52 00:02:51,668 --> 00:02:53,543 是时候“削皮”了 混蛋 53 00:02:53,626 --> 00:02:54,584 四号 54 00:02:56,168 --> 00:02:59,876 是时候“削皮”了 你这个混蛋! 55 00:03:02,168 --> 00:03:04,084 这些土豆都不是 56 00:03:04,334 --> 00:03:07,084 偷牙的那个土豆不像小土豆苗那么小 57 00:03:07,168 --> 00:03:10,876 但也不像完全成熟的土豆那么大 58 00:03:10,959 --> 00:03:14,001 其大小介于两者之间 59 00:03:14,084 --> 00:03:16,543 是的 差不多是中等身高 60 00:03:16,626 --> 00:03:20,918 就像是…怎么说呢 就像是热狗大小的土豆 61 00:03:22,668 --> 00:03:24,168 什么鬼? 62 00:03:26,334 --> 00:03:27,251 对了 63 00:03:28,459 --> 00:03:30,251 我就知道 64 00:03:30,751 --> 00:03:32,001 真没想到布伦达会那么做 65 00:03:32,084 --> 00:03:34,168 她到底想不想赢得竞选啊? 66 00:03:34,251 --> 00:03:36,959 我给我们弄到了牙齿 现在能雇佣食物替我们工作了 67 00:03:37,043 --> 00:03:40,251 我能让黄油、果酱 和美乃滋来做宣传 68 00:03:40,334 --> 00:03:42,584 好多调料啊 这个清单真不错 69 00:03:42,668 --> 00:03:46,126 “废除牙齿” 她活在幻想世界里呢 70 00:03:46,209 --> 00:03:47,793 嘿 布伦达 我有个主意 71 00:03:47,876 --> 00:03:50,084 不如回到我们所在的现实世界来吧? 72 00:03:50,168 --> 00:03:53,293 在这里 邪恶的橙子 正在破坏我们的食物社会 73 00:03:53,376 --> 00:03:54,751 她总是这样 74 00:03:54,834 --> 00:03:59,168 即使是在好好超市的时候 她也怀有这种乐观的信念 75 00:03:59,251 --> 00:04:03,043 嘿 我知道的 分手很难 我也曾经被人甩过一次 76 00:04:03,126 --> 00:04:05,459 其实是我一直被甩 77 00:04:05,543 --> 00:04:09,126 一次是在商场 一次是在看电影时 还有一次是在我妈的葬礼上… 78 00:04:09,209 --> 00:04:11,751 什么?我们只是小吵了一架 她没甩掉我 79 00:04:11,834 --> 00:04:14,751 是啊 当然了 我也总是这么跟自己说的 80 00:04:14,834 --> 00:04:16,793 然后你会看到你的女朋友在商场里 81 00:04:16,918 --> 00:04:20,168 跟另一个男人玩VR游戏 82 00:04:20,250 --> 00:04:23,834 再然后你会发现自己 被那个男人推到商场的喷泉里 83 00:04:23,918 --> 00:04:27,459 然后你朝那家伙扔一些硬币 但只打到了其他人 84 00:04:27,709 --> 00:04:28,793 太难过了 85 00:04:29,834 --> 00:04:32,209 我们曾经总是不谋而合 86 00:04:33,834 --> 00:04:35,459 我一直在想她说的话 87 00:04:35,543 --> 00:04:38,250 我不相信我自己 因此我才把你当成拐杖 依赖你 88 00:04:38,334 --> 00:04:40,918 拐杖有什么问题吗? 那能缓解你的压力 89 00:04:41,000 --> 00:04:43,584 而且 商场喷泉那一摔 造成我的腿三处骨折 90 00:04:43,668 --> 00:04:46,293 要不是有拐杖 腿就永远无法愈合 91 00:04:46,375 --> 00:04:47,668 看着我的眼睛 92 00:04:48,834 --> 00:04:52,125 弗兰克 别怀疑自己 93 00:04:52,209 --> 00:04:55,084 之前我不想说 因为我有点怕她 94 00:04:55,168 --> 00:04:56,625 但布伦达疯了 95 00:04:56,875 --> 00:04:59,125 你应该在辩论时发言 96 00:04:59,209 --> 00:05:02,043 没错 辩论 我最好去找她 这样我们就可以做准备了 97 00:05:02,126 --> 00:05:06,209 或者…听我说完 你可以留下来 我可以帮你准备 98 00:05:06,293 --> 00:05:09,209 辩论就像争吵 而我身经百战 99 00:05:09,459 --> 00:05:12,834 我几乎全都输了 但那意味着我知道不能做什么 100 00:05:12,918 --> 00:05:15,043 而且也意味着我见过很多赢家 101 00:05:15,126 --> 00:05:17,250 我觉得我现在看着的这位也是 102 00:05:17,375 --> 00:05:18,293 好的 我洗耳恭听 103 00:05:18,375 --> 00:05:21,168 首先 你的姿势 你一直摇摇晃晃的 104 00:05:21,250 --> 00:05:23,750 -这是坏事吗? -不 这是好事 105 00:05:23,834 --> 00:05:27,250 这能让你更亲民 不僵硬或拘谨 是真正的平民食物 106 00:05:27,334 --> 00:05:30,834 你想的话 我还可以摇晃幅度更大 我可以像这样摇晃 107 00:05:32,000 --> 00:05:34,334 你现在听起来像是一个总统了 108 00:05:37,000 --> 00:05:41,500 听着 各位 牙齿导致了我们社会的衰败 109 00:05:41,875 --> 00:05:45,293 冰箱分配应该取决于谁最需要 110 00:05:45,375 --> 00:05:46,584 而不是谁买得起 111 00:05:51,959 --> 00:05:53,500 我甚至都没法鼓掌 112 00:05:53,584 --> 00:05:57,293 天啊 看看牛奶 看看他 他都结块了 113 00:05:57,750 --> 00:06:01,418 但我会让你康复的 牛奶 114 00:06:06,126 --> 00:06:08,668 我偷听到了那个小面包的激烈辩论 115 00:06:08,751 --> 00:06:12,209 心想一个酵母发酵而成的面包 116 00:06:12,293 --> 00:06:15,834 是否真的能摧毁一个体系 而不会在其毁灭性的冲击中 117 00:06:15,918 --> 00:06:18,959 淹没腐烂 118 00:06:19,043 --> 00:06:22,000 随着她每次与微小而退化的手握手 119 00:06:22,293 --> 00:06:25,625 布伦达想知道她是否 真的有力量把弱者带到… 120 00:06:25,709 --> 00:06:26,668 嘿 凡尔纳? 121 00:06:26,750 --> 00:06:28,918 你能别老跟着我 122 00:06:29,000 --> 00:06:30,709 以独白的形式告诉我 我是怎么想的吗? 123 00:06:31,000 --> 00:06:33,709 -你能做到吗?谢谢 -那些现在是我们的想法了 布伦达 124 00:06:33,793 --> 00:06:38,959 我担心当我们踏上这段旅程时 主角和纪录片制作人之间的 125 00:06:39,043 --> 00:06:40,875 界限会变得模糊… 126 00:06:40,959 --> 00:06:46,709 你好 布伦达 我是蒂娜芜菁 你的草根行动负责人 127 00:06:46,793 --> 00:06:48,918 我率领了五队女童子军饼干 128 00:06:49,000 --> 00:06:51,375 她们已经准备好 替你挨家挨户做宣传了! 129 00:06:51,793 --> 00:06:55,000 至于曾承诺要支付的牙齿… 130 00:06:56,000 --> 00:06:58,084 我们要跟你还是弗兰克结账? 131 00:06:58,168 --> 00:06:59,584 不是我结账 132 00:07:00,543 --> 00:07:02,126 好的 133 00:07:02,876 --> 00:07:06,001 给弗兰克和布伦达投票! 各位 立刻给弗兰克和布伦达投票! 134 00:07:06,709 --> 00:07:11,418 立刻给弗兰克和布伦达投票! 享牙计划!给弗兰克和布伦达投票! 135 00:07:14,459 --> 00:07:17,459 布伦达 我们得谈谈 弗兰克在哪儿? 136 00:07:18,875 --> 00:07:21,250 弗兰克?他就在你身后 137 00:07:23,543 --> 00:07:25,168 见鬼 凡尔纳 138 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 我的对手相信“鲜”者生存 139 00:07:30,918 --> 00:07:35,918 但我相信通过让世界变得新鲜 我们都能生存 140 00:07:37,250 --> 00:07:38,709 说得太好了 弗兰克 141 00:07:38,793 --> 00:07:41,168 而且这还不是嗑了浴盐之后的狂言 142 00:07:41,250 --> 00:07:44,000 尽管嗑浴盐的确会让世界 变得更鲜活 更缤纷多彩 143 00:07:44,375 --> 00:07:47,918 这周可以说是我这辈子最奇怪的一周 144 00:07:48,000 --> 00:07:48,834 “可以说”? 145 00:07:48,959 --> 00:07:51,543 但却变成了让我最有成就感的一周 146 00:07:51,625 --> 00:07:54,543 我从来没机会 给人类社会做出任何贡献 147 00:07:54,625 --> 00:07:57,209 主要是因为没人想让我做贡献 148 00:07:57,293 --> 00:07:59,168 所以我很感激你让我帮忙 149 00:07:59,250 --> 00:08:02,626 有人支持 而且有人 真心实意地相信我 感觉很好 150 00:08:03,459 --> 00:08:06,626 我完全相信你 相信你在构建的一切 151 00:08:07,543 --> 00:08:09,959 -也许有一天 我可以… -什么? 152 00:08:10,459 --> 00:08:11,834 成为其中的一员 153 00:08:13,626 --> 00:08:14,501 我是说… 154 00:08:14,584 --> 00:08:18,209 我知道我并不是食物 但也许一旦你成为领导者 155 00:08:18,293 --> 00:08:21,043 你可以说服其他食物接纳我? 156 00:08:21,250 --> 00:08:22,584 -就像你一样? -是啊 157 00:08:22,668 --> 00:08:25,418 说实话 这感觉像是一场艰苦的战斗 158 00:08:25,500 --> 00:08:30,043 但只要你继续吞食你的同类 不吃我们 159 00:08:30,209 --> 00:08:31,625 我认为你有机会 人类 160 00:08:32,458 --> 00:08:34,208 还叫你“人类”感觉很奇怪 161 00:08:34,293 --> 00:08:36,333 你有名字吗?人类有名字吗? 162 00:08:36,418 --> 00:08:39,043 -我叫杰克 -我认识一个杰克 他是个水果 163 00:08:39,125 --> 00:08:42,125 -他长什么样? -我觉得他是圆的 也许身上有刺 164 00:08:42,208 --> 00:08:45,751 是里面有点紫的那个吗? 老实说 我不记得了 165 00:08:45,833 --> 00:08:48,333 但你知道吗?不重要 因为从现在起 166 00:08:48,418 --> 00:08:50,626 每当我想起杰克 我就会想到你 167 00:08:54,958 --> 00:08:57,001 那么 我们该回归正题了 168 00:08:57,126 --> 00:08:59,001 是啊 我们该回归正题了 169 00:09:03,251 --> 00:09:04,084 舒服吗? 170 00:09:04,626 --> 00:09:06,251 -不舒服 -很好 171 00:09:07,209 --> 00:09:09,834 -巴里 真有必要这样吗? -今天是我问你答 172 00:09:09,918 --> 00:09:11,043 从这个开始! 173 00:09:11,126 --> 00:09:14,293 你认识这张图片里的这个食物吗? 174 00:09:14,834 --> 00:09:18,751 这是你的好友弗兰克 当然他戴着土豆头套 真卑鄙 175 00:09:19,084 --> 00:09:22,626 而且这还不是他做过的最糟糕的事 176 00:09:22,793 --> 00:09:26,793 但他不是单打独斗 对吧 布伦达?不是 177 00:09:27,418 --> 00:09:29,918 你随便点 我们要在这里待上一段时间 178 00:09:30,084 --> 00:09:33,333 接下来的流程是这样的 首先 我会让你崩溃 179 00:09:33,418 --> 00:09:35,543 让你觉得自己一无是处 180 00:09:35,626 --> 00:09:38,751 然后我会一点一点地 重新赢回你的信任 181 00:09:38,833 --> 00:09:41,668 安慰你 直到你承认… 182 00:09:41,751 --> 00:09:43,251 我们救走了那个人类 对不起 183 00:09:43,583 --> 00:09:46,043 我们不应该对你撒谎的 你是我们的朋友 184 00:09:46,126 --> 00:09:48,208 -我们只是觉得你不会理解 -我不理解! 185 00:09:48,293 --> 00:09:50,833 -我从来没这么不理解过 -看吧? 186 00:09:50,918 --> 00:09:53,043 我们以为我们需要他的帮助 但你是对的 187 00:09:53,126 --> 00:09:55,833 我们是食物 我们能自己解决食物遇到的问题 188 00:09:55,918 --> 00:09:58,626 通过撒谎解决? 然后开飞车偷盗牙齿? 189 00:09:58,708 --> 00:10:02,501 那都是弗兰克干的 他这么做是为了 提高获胜的几率 而这就是问题所在 190 00:10:02,584 --> 00:10:06,084 我们的社会完蛋了 一切都以牙齿为中心 191 00:10:07,001 --> 00:10:10,543 我不反对这一点 我的整个特别行动组都以牙为重 192 00:10:10,793 --> 00:10:14,709 因此我想重新开始 想让我自己以及整个社会都重获新生 193 00:10:15,043 --> 00:10:18,168 我们迷失了方向 而我们的小弗兰克 他迷失得更彻底 194 00:10:19,459 --> 00:10:23,043 他深陷其中 巴里 他中了人类的魔咒 195 00:10:27,209 --> 00:10:29,793 -他妈的 -什么? 196 00:10:30,126 --> 00:10:31,584 那我们就去打破魔咒 197 00:10:32,251 --> 00:10:35,001 根据我的“全员覆盖”政策 198 00:10:35,083 --> 00:10:38,958 每一颗豆子晚上都会有地方休息 199 00:10:39,583 --> 00:10:43,626 我觉得有人刚刚赢得了 令人垂涎的豆类的选票 200 00:10:44,708 --> 00:10:47,751 还有最后一个话题 我们还没有谈到 201 00:10:48,208 --> 00:10:50,251 -你对人类有什么看法? -什么? 202 00:10:50,751 --> 00:10:54,751 -他们可能会问的 对吧? -我当然讨厌人类 203 00:10:55,376 --> 00:10:59,333 你讨厌他们什么?记住 要具体 204 00:10:59,418 --> 00:11:03,209 我讨厌他们硕大的耳朵 倾听我的问题 205 00:11:03,834 --> 00:11:05,626 我讨厌他们的棕色眼睛 206 00:11:06,793 --> 00:11:09,626 看到我所看不到的自己 207 00:11:10,751 --> 00:11:11,668 还有呢? 208 00:11:11,751 --> 00:11:14,709 我讨厌他们让我觉得自己聪明能干 209 00:11:15,084 --> 00:11:17,293 -继续说 -我讨厌他们的嘴巴 210 00:11:17,376 --> 00:11:21,168 他们又大又湿又热的圆嘴巴 211 00:11:22,501 --> 00:11:23,876 杰克 我们在干什么? 212 00:11:45,458 --> 00:11:46,458 你真性感 213 00:11:52,583 --> 00:11:53,418 好的 214 00:11:57,918 --> 00:11:58,751 进去 215 00:11:59,751 --> 00:12:00,584 好 216 00:12:10,376 --> 00:12:11,251 操! 217 00:12:14,251 --> 00:12:17,459 好的 我准备好了 来吧 倒回来 218 00:12:17,668 --> 00:12:20,334 对 稍微往左边一点 朝右边一点 很好 219 00:12:20,418 --> 00:12:22,209 对准! 220 00:12:22,584 --> 00:12:23,459 我进来了! 221 00:12:31,584 --> 00:12:33,043 那我们怎么做呢? 222 00:12:33,543 --> 00:12:35,876 我觉得我们需要列出他对人类的沉迷 223 00:12:35,958 --> 00:12:38,126 对我们造成的所有伤害 224 00:12:38,208 --> 00:12:41,333 然后他需要彻底停止 否则就有可能永远失去我们 225 00:12:41,418 --> 00:12:43,833 这会很难 我还在生他的气呢 226 00:12:43,918 --> 00:12:44,793 我也是 但听着 227 00:12:44,876 --> 00:12:47,793 我们需要克服情绪 让他知道他有我们的支持… 228 00:12:47,876 --> 00:12:48,833 搞什么? 229 00:12:49,708 --> 00:12:52,958 布伦达!巴里?不 别看! 230 00:12:53,043 --> 00:12:55,293 这…不是你们想的那样! 231 00:12:55,543 --> 00:12:56,751 -那是什么? -什么鬼? 232 00:12:56,833 --> 00:12:59,208 就算你们看到了 但并不是你们想的那样! 233 00:12:59,293 --> 00:13:03,251 所以你没操那个人类? 他刚才没往你身上射粘液? 234 00:13:03,334 --> 00:13:07,084 不 那是美乃滋 我发誓 打个招呼 美乃滋 235 00:13:07,293 --> 00:13:09,168 嗨 各位 是我 斯科特美乃滋 236 00:13:09,251 --> 00:13:11,293 这是我在罐子外的样子 237 00:13:11,376 --> 00:13:14,168 太恶心了!天啊!别演了! 238 00:13:14,293 --> 00:13:16,334 那不是斯科特美乃滋 你这个操人类的食物! 239 00:13:16,751 --> 00:13:19,168 -见鬼 杰克 带我们离开这里 -好的 宝贝! 240 00:13:25,834 --> 00:13:27,918 他们逃跑的时候 他甚至不在他的驾驶舱里 241 00:13:28,001 --> 00:13:29,584 那是谁在驾驶谁? 242 00:13:46,626 --> 00:13:51,001 天啊 见鬼 真不敢相信刚才发生的事 243 00:13:51,083 --> 00:13:54,751 兄弟 我也是 太疯狂了 我跟一根热狗做爱了 244 00:13:54,833 --> 00:13:58,918 不是那事!布伦达和巴里 居然看到我跟你搞了 兄弟 245 00:13:59,001 --> 00:14:01,668 这太操蛋了 我正在竞选他妈的领导者 246 00:14:01,751 --> 00:14:04,084 我不需要这玩意 我不需要 247 00:14:04,251 --> 00:14:06,334 弗兰克 没事 慢点 248 00:14:07,376 --> 00:14:08,834 好的 看着我的眼睛 249 00:14:10,334 --> 00:14:12,584 弗兰克 我们在干什么? 250 00:14:13,501 --> 00:14:16,668 停下 兄弟 不!我需要集中注意力 251 00:14:16,751 --> 00:14:18,126 辩论 马上就要开始了 252 00:14:18,209 --> 00:14:21,084 我告诉你一件无需辩论的事 那就是你有多性感 253 00:14:21,209 --> 00:14:22,834 你能闭嘴吗? 254 00:14:22,918 --> 00:14:25,918 我现在怎么跟布伦达一起上台? 她讨厌我 255 00:14:26,001 --> 00:14:28,918 这不理想 但很多总统都有过性丑闻 256 00:14:29,001 --> 00:14:30,834 有时候 这些丑闻 甚至会让他们更受欢迎 257 00:14:30,918 --> 00:14:35,043 他们中有人被发现他们在操不同物种 258 00:14:35,126 --> 00:14:36,918 尤其是敌对物种吗? 259 00:14:37,001 --> 00:14:39,418 没有 我觉得那可能就像 260 00:14:39,501 --> 00:14:41,958 总统被抓到跟一头熊或鲨鱼之类的搞 261 00:14:42,043 --> 00:14:45,458 没 但别担心 你可以的 保持摇摆的姿态 262 00:14:45,543 --> 00:14:48,501 “保持…”闭嘴吧 兄弟 真他妈是场灾难 263 00:14:49,418 --> 00:14:54,168 “塞米在芝麻店卖芝麻 塞米卖…” 264 00:14:55,918 --> 00:14:59,168 -我刚收到最新扇贝民意调查结果 -好的 她说什么了? 265 00:14:59,251 --> 00:15:03,001 弗兰克和布伦达已经遥遥领先 我有可能会失去一切 266 00:15:03,709 --> 00:15:05,168 真是太遗憾了 267 00:15:05,626 --> 00:15:07,959 这意味着你有可能失去一切 268 00:15:08,501 --> 00:15:10,168 什么?天啊 269 00:15:10,293 --> 00:15:14,876 但我刚习惯拥有一切 270 00:15:15,001 --> 00:15:18,001 那你知道自己必须做什么 全力以赴 271 00:15:18,084 --> 00:15:21,168 以主持人的身份 倾尽全力 提升我的形象 抹黑他们 272 00:15:21,251 --> 00:15:24,709 我都已经投入了那么多 不能在这时候失去一切! 273 00:15:25,959 --> 00:15:27,668 我需要你摧毁他们 274 00:15:31,543 --> 00:15:37,458 欢迎各位的到来 晚上好 今晚 我们会选出美食乌托邦的下任领导者 275 00:15:41,668 --> 00:15:43,583 今晚的规则很简单 276 00:15:43,751 --> 00:15:48,043 我会问每个候选人 一些尖锐且深刻的问题 277 00:15:48,126 --> 00:15:50,751 你们只需要站在你们想投票支持的 278 00:15:50,833 --> 00:15:52,668 食物面前 懂了吗? 279 00:15:52,751 --> 00:15:57,001 好的 很好!现在请欢迎 第一位候选人 橙子朱利叶斯 280 00:16:11,293 --> 00:16:15,209 布伦达 好的 首先 我要说说 你可能以为自己看到的情景… 281 00:16:15,293 --> 00:16:18,459 别他妈跟我说话 你这个操贪吃人类的叛徒 282 00:16:18,543 --> 00:16:21,543 考虑到我们即将一起登台 我们得谈谈 283 00:16:25,084 --> 00:16:26,584 还有他的对手 弗兰克和布伦达 284 00:16:34,043 --> 00:16:37,708 -我们的出场为什么这么简陋? -这里是我负责问问题 285 00:16:37,793 --> 00:16:39,833 第一个问题非常棒 286 00:16:39,918 --> 00:16:42,918 弗兰克和布伦达 很多食物是这么称呼你们的 287 00:16:43,001 --> 00:16:46,543 我引用一下 “骗子、阴谋家、背叛者” 288 00:16:46,668 --> 00:16:50,626 与朱利叶斯的评价不同 人们说他 “公平、贴心、体型迷人” 289 00:16:50,708 --> 00:16:53,876 我不知道这是什么鬼话 但我有件事要宣布 290 00:16:53,958 --> 00:16:55,793 我将不再与弗兰克 291 00:16:57,083 --> 00:16:57,958 一同参与领导竞选 292 00:16:59,083 --> 00:17:01,751 我要自己参加 来人给我拿个小玻璃杯来! 293 00:17:04,668 --> 00:17:07,168 加油 布伦达!新候选人!新队伍! 294 00:17:07,251 --> 00:17:10,501 我的前竞选伙伴弗兰克是个脏狗 295 00:17:10,583 --> 00:17:14,043 是的 他非常非常肮脏 296 00:17:14,626 --> 00:17:16,626 很明显 297 00:17:16,876 --> 00:17:19,668 弗兰克和我所重视的事物不再相同 298 00:17:20,083 --> 00:17:21,958 最值得注意的是 弗兰克… 299 00:17:22,043 --> 00:17:23,876 不 请别告诉他们我操了一个人类 300 00:17:24,126 --> 00:17:27,418 他想维持现在的体系 301 00:17:27,708 --> 00:17:30,501 但我发现牙齿差距每天都在增大 302 00:17:32,959 --> 00:17:36,543 他认为其解决方案 是让富食物给穷食物牙齿 303 00:17:36,626 --> 00:17:42,043 但我觉得我们应该直接废除牙齿! 304 00:17:46,418 --> 00:17:49,668 -布伦达 你在干什么? -我们应该分享一切 305 00:17:52,334 --> 00:17:55,751 好的 稍后还会有时间 发表疯狂而不受欢迎的言论 306 00:17:55,834 --> 00:17:58,668 -但我们回到… -那辆改装车是谁的? 307 00:18:00,418 --> 00:18:03,876 不 不是你的 因为它也属于那边那个李子 308 00:18:03,959 --> 00:18:07,209 -还有那盒通心粉 -天啊 我会有车? 309 00:18:07,293 --> 00:18:11,584 对!你们会拥有一切 但也算一无所有 明白了吗? 310 00:18:11,793 --> 00:18:17,334 给我投票 我们一起摧毁这个体系! 311 00:18:20,876 --> 00:18:23,543 你们还在弗兰克的 支持者队伍里做什么?来这里! 312 00:18:25,376 --> 00:18:28,043 天啊 我一方面想给弗兰克投票 313 00:18:28,126 --> 00:18:30,168 另一方面想给布伦达投票! 314 00:18:30,459 --> 00:18:31,876 我们怎么办?我分裂了 315 00:18:31,959 --> 00:18:33,918 你在分裂我们的选票 我怎么跟你说的? 316 00:18:34,001 --> 00:18:36,918 食物害怕你的激进言论 你这是在瞎搞 317 00:18:37,001 --> 00:18:39,626 你想说“搞”那事? 因为我可以详细说说 318 00:18:39,876 --> 00:18:42,001 不 忘了我说的话吧 紧扣问题 319 00:18:42,084 --> 00:18:44,209 想听一件操蛋的事吗? 320 00:18:44,459 --> 00:18:47,751 只有主持人能提问 而且… 321 00:18:49,334 --> 00:18:52,459 你能不能回到 你本来要说的那件“操蛋”的事? 322 00:18:52,543 --> 00:18:54,168 弗兰克操了一个人类! 323 00:19:00,209 --> 00:19:02,209 我是证人!我不想羞辱癖好 324 00:19:02,293 --> 00:19:04,751 但那真的很恶心 我很讨厌 你应该感到羞耻 325 00:19:05,043 --> 00:19:09,126 什么?太荒谬了 326 00:19:09,584 --> 00:19:11,668 这是个谎言 事情是这样的 327 00:19:11,751 --> 00:19:14,876 布伦达觉得自己要输了 因为她的平台很低 328 00:19:14,959 --> 00:19:20,168 现在她开始诉诸 毫无根据的疯狂指责了 329 00:19:20,251 --> 00:19:23,668 这么做很容易! 看看这个 布伦达操了一块砖头 330 00:19:23,751 --> 00:19:27,168 操砖头总好过 紧紧拥抱人类的“第三条腿” 331 00:19:27,251 --> 00:19:29,168 然后被那腿浇了一身液体 332 00:19:34,293 --> 00:19:36,626 你们要去哪儿?回来 请回来 333 00:19:36,709 --> 00:19:38,876 我没操人类 我只操食物 334 00:19:38,959 --> 00:19:41,751 说真的 我愿意操你们每个人 只要给我机会 335 00:19:41,834 --> 00:19:44,834 然后让他们身上 全都散发人类恶臭?没门 336 00:19:44,918 --> 00:19:47,209 -闭嘴 布伦达 -闭嘴 弗兰克 337 00:19:50,168 --> 00:19:52,876 你们可以把票投给 这两个乱七八糟的人 338 00:19:53,001 --> 00:19:56,834 也可以投给我朱利叶斯 果酱们!我们再来一次! 339 00:20:03,418 --> 00:20:06,376 -不!你们要去哪儿? -我们仍然是合适的候选人! 340 00:20:06,459 --> 00:20:07,376 我们仍然合适! 341 00:20:07,459 --> 00:20:11,334 说到这一点 在此兴奋之际 食物们已经做出了选择 342 00:20:11,418 --> 00:20:13,418 以压倒性的优势 343 00:20:13,501 --> 00:20:18,751 你们的新领袖是 大家最喜爱的橙子 朱利叶斯! 344 00:20:22,709 --> 00:20:24,084 我与你们同在! 345 00:20:24,543 --> 00:20:28,668 好耶!我是一个食物 讲究食物有、食物享… 346 00:20:28,751 --> 00:20:29,626 等等我! 347 00:20:29,709 --> 00:20:31,168 …食物治! 348 00:20:31,709 --> 00:20:33,918 失败 绝望 悲剧 349 00:20:34,459 --> 00:20:37,084 一对权力情侣分崩离析 350 00:20:37,168 --> 00:20:42,626 整个美食乌托邦的社会结构 也随之开始解体 351 00:20:44,543 --> 00:20:45,918 闭嘴吧 凡尔纳 352 00:21:47,543 --> 00:21:49,543 字幕翻译: 匡思颖 353 00:21:49,626 --> 00:21:51,626 创意监督 杨婕