1 00:00:10,833 --> 00:00:12,333 Foodtopia! 2 00:00:36,166 --> 00:00:37,750 Wir haben nur wenig Zeit. 3 00:00:37,833 --> 00:00:42,333 Wir brauchen an der Front jeden, der alt genug ist, um Besteck zu tragen. 4 00:00:50,500 --> 00:00:53,708 Ich hatte mir geschworen, nie wieder so eins zu halten. 5 00:00:54,166 --> 00:00:55,583 Lieber den Fleischklopfer? 6 00:00:58,208 --> 00:00:59,833 Bitte sehr. 7 00:01:05,208 --> 00:01:08,625 -Wie viele Lebensmittel haben sie, Bare? -Zu viele, Tee. 8 00:01:08,708 --> 00:01:10,833 Aber die sind nicht das Problem. 9 00:01:10,916 --> 00:01:12,416 Richtig. 10 00:01:12,500 --> 00:01:14,708 Der Hauptfokus sollte sein, 11 00:01:14,791 --> 00:01:17,500 ihre Humies durch Mord ersten Grades zu beseitigen. 12 00:01:17,583 --> 00:01:20,375 Mord zweiten Grades ginge notfalls auch. 13 00:01:20,458 --> 00:01:21,708 Steckrüba hat recht. 14 00:01:21,791 --> 00:01:24,083 Wir legen diese schlaksigen Wichser um. 15 00:01:24,166 --> 00:01:28,750 Obwohl ihre wahre Schwäche in ihren verrotteten Seelen liegt, 16 00:01:28,833 --> 00:01:31,208 sollten wir auf ihr Herz zielen. 17 00:01:31,291 --> 00:01:33,041 Verstanden. Operation Herzattacke. 18 00:01:33,125 --> 00:01:34,750 Selbst ohne Humies 19 00:01:34,833 --> 00:01:37,958 gibt es von denen noch ein Bäckersdutzend für jeden von uns. 20 00:01:38,041 --> 00:01:41,750 Nein. Wir können den Krieg nur auf eine Art gewinnen. 21 00:01:41,833 --> 00:01:45,500 Wir müssen die Humies nicht töten, sondern sie befehligen. 22 00:01:45,958 --> 00:01:47,416 -Nee. -Wir brauchen die nicht. 23 00:01:47,500 --> 00:01:50,625 -Unsinn. -Ich verstehe eure Zweifel. 24 00:01:50,708 --> 00:01:53,791 Und was ihr hier ganz alleine geschafft habt, 25 00:01:53,875 --> 00:01:56,333 ohne Humies, ist bemerkenswert. 26 00:01:56,416 --> 00:01:58,875 Aber ich glaube, was Barry meint... 27 00:02:01,541 --> 00:02:02,708 ...soll er euch sagen. 28 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 Ich meine ja nur, dass wir ihre Humies als Waffe nutzen, 29 00:02:09,625 --> 00:02:13,791 nicht, dass wir mit ihnen zusammenleben oder sie für uns arbeiten lassen. 30 00:02:13,875 --> 00:02:17,416 Das wäre weder gegenüber euch noch gegenüber ihnen fair. 31 00:02:17,500 --> 00:02:20,583 Es fällt mir schwer, das zuzugeben, aber wir sind gleich. 32 00:02:20,666 --> 00:02:26,083 Sie denken, sie fühlen, sie lieben. 33 00:02:26,666 --> 00:02:30,166 Also tun wir uns zusammen, klettern in ihre Ärsche, 34 00:02:30,250 --> 00:02:35,166 benutzen ihre Ärsche respektvoll und lassen die Ärsche frei. 35 00:02:36,791 --> 00:02:40,458 Aber hört zu. In die Cockpits einzubrechen, wird nicht leicht. 36 00:02:40,541 --> 00:02:42,875 Wer will die anale Invasion anführen? 37 00:02:42,958 --> 00:02:44,125 Irgendwie glaube ich, 38 00:02:44,208 --> 00:02:46,500 ich habe damit die meiste Erfahrung. 39 00:02:46,583 --> 00:02:49,208 Gib mir unsere 12 penisförmigsten Krieger, 40 00:02:49,291 --> 00:02:50,583 und ich mach den Job. 41 00:02:50,916 --> 00:02:52,541 Wir brauchen eine Ablenkung. 42 00:02:53,166 --> 00:02:54,875 Da komme ich ins Spiel. 43 00:02:55,333 --> 00:02:57,666 Unterhaltung ist die beste Ablenkung. 44 00:02:57,750 --> 00:03:00,041 Man kann sich kaum auf etwas konzentrieren, 45 00:03:00,125 --> 00:03:02,875 wenn jemand so was macht. 46 00:03:02,958 --> 00:03:05,208 -Hey. Ho. -Er hat recht. 47 00:03:05,291 --> 00:03:08,291 Ich weiß gar nicht, woran ich davor gedacht habe. 48 00:03:08,375 --> 00:03:11,958 Mein Film hat es vielleicht nicht geschafft, jeden Konflikt zu beenden, 49 00:03:12,041 --> 00:03:15,416 aber ich habe dabei ein paar coole Tricks aufgeschnappt. 50 00:03:15,500 --> 00:03:17,541 Eine Prise Feenstaub. 51 00:03:17,625 --> 00:03:20,208 Schall und Rauch kann uns einen Vorteil verschaffen. 52 00:03:20,708 --> 00:03:21,833 Ok, brechen wir auf! 53 00:03:25,625 --> 00:03:27,375 Frank, was machst du? 54 00:03:29,000 --> 00:03:30,666 Ich versöhne mich mit Jack. 55 00:03:31,500 --> 00:03:36,333 Ok. Ich meinte eher, so kriegstechnisch. Also das Zeug, das wir besprochen haben. 56 00:03:36,416 --> 00:03:39,000 Aber ja, das solltest du auch tun. 57 00:03:39,541 --> 00:03:41,083 Wer freut sich auf heute? 58 00:03:41,416 --> 00:03:43,208 Ich habe einen kleinen Snack! 59 00:03:44,041 --> 00:03:47,125 Ich habe ihn aus den Resten zusammengemischt. 60 00:03:47,333 --> 00:03:49,833 Ich habe möglichst viele Gliedmaßen entfernt, 61 00:03:49,916 --> 00:03:52,666 aber es stecken vielleicht noch Schuhe drin. 62 00:03:53,166 --> 00:03:56,500 Jalapeño-Schmelzkäse-Toffee-Bällchen. 63 00:03:56,583 --> 00:03:59,125 Auch bekannt als Jackballs. 64 00:03:59,208 --> 00:04:01,416 Die sehen aus wie Schoko-Kackhaufen. 65 00:04:01,500 --> 00:04:03,791 Wenn man bedenkt, dass wir gleich 66 00:04:03,875 --> 00:04:06,750 ein All-You-Can-Eat-Kriegsbüfett betreten: Nein, danke. 67 00:04:07,541 --> 00:04:09,291 Dann esst meine Jackballs nicht. 68 00:04:09,375 --> 00:04:11,666 Ich hab ja nicht die Nacht damit verbracht 69 00:04:11,750 --> 00:04:14,375 und gehofft, dass ihr sie und, na ja, mich mögt. 70 00:04:14,458 --> 00:04:17,250 Aber das passiert wohl beides nicht. 71 00:04:17,332 --> 00:04:18,957 Also vergesst es einfach! 72 00:04:21,250 --> 00:04:22,791 Hey, nein. Wir essen sie. 73 00:04:23,707 --> 00:04:26,332 -Die Jackballs sehen... gut aus. -Was? 74 00:04:26,457 --> 00:04:28,207 -Ich esse sie nicht. -Oder? 75 00:04:28,291 --> 00:04:29,125 Was? 76 00:04:33,875 --> 00:04:38,207 Die Schokolade hebt richtig die Jalapeños im Schmelzkäse hervor. 77 00:04:43,207 --> 00:04:44,916 Danke. Ich wusste, sie schmecken. 78 00:04:58,250 --> 00:05:00,958 -Hallöchen, Jack. -Hi. 79 00:05:01,833 --> 00:05:05,708 Sei nicht nervös. Wir wollen dir nur ein paar Fragen stellen. 80 00:05:05,791 --> 00:05:09,416 Erstens, wie läuft es zwischen dir und Jill? 81 00:05:09,708 --> 00:05:12,791 Und wie wäre es, wenn ihr etwas zustoßen würde? 82 00:05:12,875 --> 00:05:14,958 Na ja, wegen dir. 83 00:05:27,416 --> 00:05:29,000 Kartoffeln sind eingefüllt. 84 00:05:29,082 --> 00:05:31,500 Eingefüllte Kartoffeln. Das klingt gut. 85 00:05:32,082 --> 00:05:34,000 Immerhin wissen wir, wo sie angreifen. 86 00:05:34,082 --> 00:05:36,750 Das stimmt. Zum Glück haben wir dichtgehalten. 87 00:05:37,832 --> 00:05:40,207 Ich sehe etwas. Es ist klein. 88 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 Nein. Es wird größer. 89 00:05:43,291 --> 00:05:45,500 Es wächst oder kommt näher. 90 00:05:48,125 --> 00:05:50,166 Sie kommen! Waffen ziehen! 91 00:05:53,082 --> 00:05:54,500 Wartet! 92 00:05:56,457 --> 00:05:57,750 Wartet! 93 00:06:03,583 --> 00:06:04,458 Jetzt! 94 00:06:29,000 --> 00:06:30,041 Nein, nein! 95 00:06:37,166 --> 00:06:38,457 Oh Gott! 96 00:06:39,457 --> 00:06:41,500 Woher kennen sie den geheimen Eingang? 97 00:06:42,375 --> 00:06:45,207 Tut mir leid, Foodtopia. Das ist meine Schuld. 98 00:06:46,957 --> 00:06:49,416 Rennt um eure süßen und herzhaften Leben. 99 00:06:51,957 --> 00:06:54,166 Zwei Brote folgen mir. Ich mache sie platt. 100 00:07:01,208 --> 00:07:03,916 Wie gefällt dir das, Jack? Fühlst du dich lebendig? 101 00:07:22,375 --> 00:07:25,250 Es war genial, Jill zu drohen, um an die Infos zu kommen. 102 00:07:25,332 --> 00:07:27,041 Danke, Sherman. 103 00:07:27,125 --> 00:07:30,166 Und weißt du, deine Augen sind heute besonders straff. 104 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Danke. 105 00:08:17,082 --> 00:08:18,416 Melone, nein. 106 00:08:22,082 --> 00:08:26,875 Ihr mögt uns das Leben nehmen, aber niemals nehmt ihr uns unsere Freiheit! 107 00:08:28,625 --> 00:08:30,457 Oh, Melone. Nein. 108 00:08:32,000 --> 00:08:35,457 Unsere Freiheit, Lebensmittel zu diskriminieren, die anders sind. 109 00:08:36,707 --> 00:08:38,125 Oh, Melone. Nein. 110 00:08:38,957 --> 00:08:40,915 -Ja. -Ja! 111 00:08:41,415 --> 00:08:43,582 Der Rat hat entschieden. 112 00:08:43,665 --> 00:08:46,375 Wer auch immer den Verräter Frank tötet, 113 00:08:46,458 --> 00:08:50,040 nach demjenigen wird unser Rathausplatz benannt. 114 00:08:53,915 --> 00:08:55,333 Zeit für Mach zwei. 115 00:08:56,165 --> 00:08:57,833 Aber das ist schneller als... 116 00:09:00,041 --> 00:09:01,541 Jack! Jack, wo bist du? 117 00:09:05,708 --> 00:09:06,666 Nein! 118 00:09:08,250 --> 00:09:09,625 Jack! 119 00:09:11,875 --> 00:09:14,333 Gott sei Dank. Ich muss dir so viel sagen. 120 00:09:15,750 --> 00:09:18,041 Jack, nein. Nicht Jack. Oh Scheiße. 121 00:09:18,625 --> 00:09:19,458 Scheiße. 122 00:09:20,583 --> 00:09:21,916 Warum jagen mich alle? 123 00:09:28,291 --> 00:09:30,125 Frank. Jetzt gehörst du mir. 124 00:10:01,000 --> 00:10:03,833 -Barry, die wollen mich alle umbringen. -Super. 125 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 Was? Was zur Hölle? 126 00:10:15,750 --> 00:10:18,291 Letzte Ausbesserungen. Wir drehen. 127 00:10:19,833 --> 00:10:20,708 Hey, Humies! 128 00:10:23,833 --> 00:10:24,708 Ihr wollt Frank? 129 00:10:26,750 --> 00:10:29,250 -Dann holt ihn euch! -Was soll das, Alter? 130 00:10:37,625 --> 00:10:39,500 Mehr Atmosphäre. Atmosphäre hoch. 131 00:10:42,208 --> 00:10:44,415 Komm schon! Zeig dich! 132 00:10:45,458 --> 00:10:46,458 Wo sind sie... 133 00:10:49,583 --> 00:10:51,208 Da! Vanillas im Nebel! 134 00:10:52,708 --> 00:10:53,750 Verdammt. 135 00:10:54,458 --> 00:10:55,625 Die Statisten. 136 00:10:58,875 --> 00:11:00,583 Wollt ihr an diesen Arsch? 137 00:11:06,083 --> 00:11:07,291 Holt ihn euch doch. 138 00:11:23,875 --> 00:11:25,791 -Scheiße! -Mein Zahn! 139 00:11:26,458 --> 00:11:30,416 Die Doubles haben funktioniert. Art Department, ihr seid dran. 140 00:11:37,833 --> 00:11:39,583 Couch-Potatoes, jetzt. 141 00:11:47,083 --> 00:11:51,540 Ganz genau. Wie gefällt dir diese Kartoffel, Jungchen? 142 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 Curtis, pass auf! 143 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Tut mir leid! 144 00:12:02,666 --> 00:12:03,666 Tut mir leid! 145 00:12:12,208 --> 00:12:13,291 Ich fliege blind. 146 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 Oh, Kacke! 147 00:12:24,291 --> 00:12:25,708 Jack. 148 00:12:31,166 --> 00:12:32,040 Hör mich an. 149 00:12:33,083 --> 00:12:37,290 Was eigentlich nur Spaß sein sollte, wurde irgendwann zu mehr. 150 00:12:37,540 --> 00:12:39,583 Gefühle kamen ins Spiel, die... 151 00:12:44,125 --> 00:12:45,040 Komm zurück. 152 00:12:49,083 --> 00:12:49,915 Nein, nein! 153 00:12:52,415 --> 00:12:53,290 Achtung. 154 00:12:53,790 --> 00:12:54,708 Achtung. 155 00:12:57,500 --> 00:12:58,415 Jetzt! 156 00:13:01,375 --> 00:13:02,541 Du vergammelte Tomate. 157 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 Nicht, wenn ich da bin. 158 00:13:15,250 --> 00:13:16,208 Nein! 159 00:13:17,958 --> 00:13:19,250 Oh mein Gott! 160 00:13:21,416 --> 00:13:22,583 Nein! 161 00:13:36,708 --> 00:13:37,708 Oh Scheiße. 162 00:13:42,915 --> 00:13:45,040 Es funktioniert nicht. Scheiß drauf. 163 00:13:45,125 --> 00:13:47,458 Sicherheitsmaßnahme 113 einleiten. 164 00:13:54,125 --> 00:13:55,125 Zeig's mir doch. 165 00:14:00,416 --> 00:14:01,958 Runter von der Kupplung. 166 00:14:12,666 --> 00:14:13,666 Yeah! 167 00:14:21,750 --> 00:14:24,458 Lass es einfach geschehen. 168 00:14:25,583 --> 00:14:26,708 So ist es gut. 169 00:14:46,165 --> 00:14:50,000 Jack, ich bin's. Ich muss mir deinen Körper leihen, aber nur... 170 00:14:51,708 --> 00:14:54,208 Tut mir leid, Honigbrezelchen. Ist alles ok? 171 00:14:55,833 --> 00:14:58,000 -Weiß nicht. Blute ich? -Nein! 172 00:14:58,750 --> 00:15:00,708 -Das tut mir so leid. -Nein. 173 00:15:02,208 --> 00:15:05,916 Mr. Benson, bitte! Sie haben mir Lesen beigebracht! 174 00:15:10,333 --> 00:15:11,291 Tut mir so leid. 175 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 Es ist so weit, Barry. Bereit für den Todeskampf? 176 00:15:14,666 --> 00:15:17,041 -Eher nicht so. -Jill, pass auf. 177 00:15:25,666 --> 00:15:26,541 Tut mir leid. 178 00:15:33,540 --> 00:15:34,833 Nein, nein. 179 00:15:35,625 --> 00:15:36,875 Nein, nein. 180 00:15:48,375 --> 00:15:49,708 Block mehr! 181 00:16:06,583 --> 00:16:08,250 Jack, schütz dein Gesicht. 182 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 Nein! 183 00:16:23,708 --> 00:16:25,375 Komm her. Hey. 184 00:16:28,500 --> 00:16:30,541 Es kann nur so enden, Barry. 185 00:16:34,333 --> 00:16:38,540 Dijon, wenn dir irgendetwas an mir liegt, zwing mich nicht dazu. 186 00:16:41,625 --> 00:16:44,500 Das ist keine... Wie sagt man? Demokratie. 187 00:16:45,333 --> 00:16:47,583 Du bist eine Waffe. Mehr nicht. 188 00:17:02,083 --> 00:17:03,208 Was geschieht? 189 00:17:09,165 --> 00:17:12,333 Du sagtest, es gibt keinen Ausweg. Aber hier ist er. 190 00:17:12,415 --> 00:17:15,040 ABFÜHRMITTEL 191 00:17:16,125 --> 00:17:17,583 Die Jackballs... 192 00:17:17,665 --> 00:17:21,458 So muss niemand mehr sterben. Weder Menschen noch Lebensmittel. 193 00:17:21,665 --> 00:17:22,665 Oh nein. 194 00:17:23,540 --> 00:17:24,875 Oh Gott. Das wird schlimm. 195 00:17:27,415 --> 00:17:29,041 Schleudersitz! 196 00:17:29,166 --> 00:17:33,041 Die Triebwerke sind geflutet! 197 00:17:34,083 --> 00:17:34,916 Oh Gott. 198 00:17:37,250 --> 00:17:39,416 Verzeihung, Verzeihung. 199 00:17:41,791 --> 00:17:43,541 Oh mein Gott. Geht's dir gut? 200 00:17:45,333 --> 00:17:48,291 Wir haben nicht viel Zeit, also fasse ich mich kurz. 201 00:17:48,375 --> 00:17:50,125 Seit ich klein war, 202 00:17:50,208 --> 00:17:54,166 träumte ich immer wieder, dass ich alleine in einem Leuchtturm war. 203 00:17:54,250 --> 00:17:58,291 Kilometerweit war keine andere Seele. Keine Schiffe, keine Fischer... 204 00:17:58,416 --> 00:18:00,333 Das klingt süß, aber sehr lang. 205 00:18:00,416 --> 00:18:03,166 Mit dir fühle ich mich nicht mehr allein. 206 00:18:03,250 --> 00:18:04,666 Du bist mein Leuchtturm. 207 00:18:05,125 --> 00:18:06,083 Du erhellst den Weg 208 00:18:06,166 --> 00:18:09,583 und verhinderst, dass ich in die Felsen des Lebens krache. 209 00:18:10,083 --> 00:18:12,041 Du bist stark, stabil 210 00:18:12,125 --> 00:18:15,458 und brauchst keinen Leuchtturmwärter, um zu leuchten. 211 00:18:27,458 --> 00:18:30,208 Lass uns frei sein. Mit Jeans und langen Haaren. 212 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 Menschen, ab ins Wohnmobil! 213 00:18:42,458 --> 00:18:45,458 Nein! Sie wollen fliehen! 214 00:18:45,708 --> 00:18:47,041 Haltet sie auf! 215 00:18:49,625 --> 00:18:50,958 Komm. Hier entlang. 216 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 Jack, warte! 217 00:19:17,083 --> 00:19:19,791 Ich weiß. Tut mir leid. Ich wollte euch sagen, 218 00:19:19,875 --> 00:19:22,333 dass meine Jackballs voller Abführmittel waren, 219 00:19:22,416 --> 00:19:24,416 aber ich hatte Angst, dass ihr... 220 00:19:26,875 --> 00:19:29,750 Du bist echt ein verrückter Typ, Jack. 221 00:19:31,333 --> 00:19:35,041 Danke für den Durchfall. Und jetzt verschwinden wir. 222 00:19:38,916 --> 00:19:41,208 Wir haben's versucht. Wir sind tot. 223 00:19:41,291 --> 00:19:44,541 Keine Sorge. Ich hab früher Mähdrescher kurzgeschlossen. 224 00:19:44,625 --> 00:19:46,083 Hoffentlich ist das ähnlich. 225 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 Dijon. 226 00:19:59,750 --> 00:20:02,291 Ich will nicht mehr gegen dich kämpfen. Ok? 227 00:20:03,250 --> 00:20:06,208 Also wenn du mich töten willst, dann tu es... 228 00:20:07,041 --> 00:20:09,125 Scheiße. Was soll das denn? 229 00:20:09,208 --> 00:20:12,083 Du hast unsere Stadt im Stich gelassen. Und mich. 230 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 Habe ich dir denn nichts bedeutet? 231 00:20:18,750 --> 00:20:22,708 Dein Ernst? Ich habe mich noch nie mit jemandem so gut gefühlt. 232 00:20:22,791 --> 00:20:25,375 Scheiße. Hör auf, mich abzustechen. Hau ab. 233 00:20:29,791 --> 00:20:32,000 Jack. Kannst du mich hören? 234 00:20:32,583 --> 00:20:35,000 Ich muss dir etwas sehr Wichtiges sagen. 235 00:20:52,916 --> 00:20:54,500 Dijon, ich musste gehen. 236 00:20:54,958 --> 00:20:57,833 Ich wollte nicht, dass unschuldige Lebensmittel sterben. 237 00:20:57,916 --> 00:21:00,916 Sieh dir doch mal die Opfer deines Krieges an. 238 00:21:03,125 --> 00:21:04,000 Siehst du? 239 00:21:04,083 --> 00:21:07,875 Wenn eine Milch aus meiner Stadt ihren letzten Atemzug gurgelt, 240 00:21:08,083 --> 00:21:12,541 klingt das genauso wie bei einer Milch aus deiner Stadt. 241 00:21:18,583 --> 00:21:20,875 Ich habe den letzten Liter vergossen. 242 00:21:23,125 --> 00:21:25,333 Vorsicht, mehrere Stichwunden. 243 00:21:27,500 --> 00:21:30,916 -Die Kleine schnurrt. -Geht nicht. Bitte geht nicht. 244 00:21:31,000 --> 00:21:33,458 Bleibt, und wir lassen Milde walten. 245 00:21:33,625 --> 00:21:35,750 Wir erhöhen sogar die Kalorienzufuhr. 246 00:21:35,833 --> 00:21:39,583 Führen Taco-Dienstag wieder ein. Überlegt euch doch auch was! 247 00:21:39,666 --> 00:21:42,250 Wir könnten eine Pickleball-Liga gründen. 248 00:21:44,125 --> 00:21:45,500 Was zur Hölle? 249 00:22:17,916 --> 00:22:18,916 Ach, Scheiße. 250 00:22:27,041 --> 00:22:30,333 Frank, du Arschloch. Sieh dir an, was du getan hast! 251 00:22:30,458 --> 00:22:31,625 Was ich getan habe? 252 00:22:31,708 --> 00:22:34,250 Du hast diesen Krieg begonnen. Lass mich los. 253 00:22:34,333 --> 00:22:35,250 Niemals! 254 00:22:37,125 --> 00:22:38,791 Warum bist du so dickköpfig? 255 00:22:40,750 --> 00:22:43,458 Hör auf zu kämpfen. Was stimmt mit dir nicht? 256 00:22:43,541 --> 00:22:46,250 Wir sind alle Lebensmittel. Wir sind alle gleich. 257 00:22:46,333 --> 00:22:48,458 Ich bin so viel klüger als du. 258 00:22:48,833 --> 00:22:51,333 Wie kannst du da denken, wir wären gleich? 259 00:22:58,666 --> 00:23:01,208 Weil wir beide eine harte Nuss sind! 260 00:23:14,791 --> 00:23:18,083 Die Ja-Stimmen überwiegen. Wir fangen das fallende Rats... 261 00:23:18,166 --> 00:23:20,375 Oh Scheiße. 262 00:23:43,083 --> 00:23:45,791 Gott. Zum Glück hast du keine Knochen. Alles ok? 263 00:23:45,875 --> 00:23:46,750 Ja. 264 00:23:58,666 --> 00:24:01,541 Hey, ich glaube, ihr wurdet einander nicht vorgestellt, 265 00:24:01,625 --> 00:24:03,375 ohne dass wer gefoltert wurde. 266 00:24:03,541 --> 00:24:07,250 -Das ist Dijon. Meine... -Kriegerprinzessin. 267 00:24:07,416 --> 00:24:10,875 Oh ja. Was hab ich verpasst? Was sehen wir uns an? Was ist los? 268 00:24:10,958 --> 00:24:13,375 Hast du den riesigen Metallvogel nicht gesehen, 269 00:24:13,458 --> 00:24:15,625 der alle Menschen gestohlen hat? 270 00:24:16,916 --> 00:24:17,958 Sieh einer an. 271 00:24:19,583 --> 00:24:21,666 Hast du dich mit Jack versöhnt? 272 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 Ich hoffe es. 273 00:24:27,250 --> 00:24:28,708 FRANK TUHT MIR LEIT JAK 274 00:24:32,750 --> 00:24:34,583 Es gibt Lebensmittel, 275 00:24:34,666 --> 00:24:37,333 die einen UH-60 Black Hawk fliegen können? 276 00:24:37,416 --> 00:24:42,583 Ich würde mir in die Hose machen, wenn ich noch was übrig hätte. 277 00:25:04,708 --> 00:25:06,208 Heilige S. 278 00:25:06,291 --> 00:25:08,541 Schon ok. Ihr seid jetzt sicher. 279 00:25:08,791 --> 00:25:11,750 Unsere Lebensmittelrationen können euch nicht wehtun. 280 00:25:17,375 --> 00:25:19,583 Du bist sicher Jack. 281 00:25:20,833 --> 00:25:22,708 Du hast hier viele Fans. 282 00:25:22,791 --> 00:25:24,000 Echt? 283 00:25:24,333 --> 00:25:27,041 Ich glaube, Sie meinen einen anderen Jack. 284 00:25:27,125 --> 00:25:28,833 Du hast viel durchgemacht. 285 00:25:29,458 --> 00:25:31,875 Wir haben dich über Satellit ständig beobachtet. 286 00:25:33,500 --> 00:25:36,875 Ständig? Das heißt, auch als Frank und ich... 287 00:25:37,333 --> 00:25:38,791 Ständig. 288 00:25:38,875 --> 00:25:41,958 Es hat noch kein Mensch so effektiv einen Hotdog verführt. 289 00:25:42,208 --> 00:25:43,833 Wenn wir das überleben, 290 00:25:43,916 --> 00:25:46,833 gibst du in West Point Vorlesungen darüber. 291 00:25:46,916 --> 00:25:47,958 Folgt mir. 292 00:25:49,250 --> 00:25:51,083 Als die Essensrevolution begann, 293 00:25:51,958 --> 00:25:54,875 waren unsere Streitkräfte völlig unvorbereitet. 294 00:25:54,958 --> 00:25:57,250 Wir beobachteten den Himmel, 295 00:25:57,333 --> 00:26:01,333 überwachten UFOs und chinesische Wetterballons. 296 00:26:01,416 --> 00:26:05,125 Aber wir wussten nicht, dass der wahre Feind in unseren Bäckereien, 297 00:26:05,208 --> 00:26:07,750 unseren Eiscafés, 298 00:26:07,833 --> 00:26:09,583 unseren Kühlschränken war. 299 00:26:10,583 --> 00:26:14,625 Die mutigen Männer und Frauen auf dieser Basis sind die letzten Überlebenden. 300 00:26:14,708 --> 00:26:17,208 Krass. Das sind nicht viele. 301 00:26:17,291 --> 00:26:20,750 Na ja, dank eurer Anwesenheit haben wir jetzt zehn mehr. 302 00:26:21,458 --> 00:26:23,416 Das Blatt wendet sich endlich. 303 00:26:24,750 --> 00:26:27,041 Echt? Nur weil Sie uns haben? 304 00:26:27,666 --> 00:26:28,708 Nein. 305 00:26:31,166 --> 00:26:33,166 Sondern weil wir das haben. 306 00:26:35,041 --> 00:26:39,083 Das ist unglaublich. Wie haben Sie das gemacht? 307 00:26:39,458 --> 00:26:41,166 Nein. Das ist eine Kaffeemaschine. 308 00:26:41,958 --> 00:26:46,291 Die Geheimwaffe ist das riesige Objekt hinter der Schutzwand. 309 00:26:47,000 --> 00:26:50,541 Ja. Ja, jetzt sehe ich es. Ja, das ist auch unglaublich. 310 00:26:50,625 --> 00:26:52,958 Sobald wir das auf die Lebensmittel loslassen, 311 00:26:53,041 --> 00:26:54,958 werden sie sich wünschen, nie angebaut, 312 00:26:55,041 --> 00:26:59,666 verarbeitet, verpackt oder lose verkauft worden zu sein. 313 00:27:00,000 --> 00:27:02,833 Willkommen beim US-Militär. 314 00:27:08,875 --> 00:27:10,166 Hoo-rah? 315 00:28:09,833 --> 00:28:11,833 Untertitel von: Vanessa Grondziel 316 00:28:11,916 --> 00:28:13,916 Kreative Leitung Nicolai Erdmann