1 00:00:10,833 --> 00:00:12,333 美食乌托邦! 2 00:00:12,458 --> 00:00:16,125 香肠派对:美食乌托邦 3 00:00:36,166 --> 00:00:37,750 我们的时间不多了 4 00:00:37,833 --> 00:00:42,333 如果你年龄够大 能够拿起餐具 我们需要你奔赴前线 5 00:00:50,500 --> 00:00:53,708 我曾经发誓再也不会拿刀了 6 00:00:54,166 --> 00:00:55,583 你更喜欢嫩肉锤吗? 7 00:00:58,208 --> 00:00:59,833 给你 8 00:01:05,208 --> 00:01:08,625 -小巴 他们有多少食物? -茶茶 超出我们的应对能力 9 00:01:08,708 --> 00:01:10,833 但我们需要担心的不是他们的食物 10 00:01:10,916 --> 00:01:12,416 的确 11 00:01:12,500 --> 00:01:14,708 我建议我们的首要任务 12 00:01:14,791 --> 00:01:17,500 应该是对他们的人类 采取一级谋杀策略 13 00:01:17,583 --> 00:01:20,375 如果情况紧急的话 二级也行 14 00:01:20,458 --> 00:01:21,708 鲁思巴加说得对 15 00:01:21,791 --> 00:01:24,083 我们要对付那些烦人的家伙 16 00:01:24,166 --> 00:01:28,750 虽然他们真正的弱点 在于他们腐朽而衰败的灵魂 17 00:01:28,833 --> 00:01:31,208 我建议我们瞄准他们跳动的心脏 18 00:01:31,291 --> 00:01:33,041 收到 执行心脏攻击行动 19 00:01:33,125 --> 00:01:34,750 即使我们干掉了他们的人类 20 00:01:34,833 --> 00:01:37,958 他们的食物数量仍然远远多于我们 21 00:01:38,041 --> 00:01:41,750 不行 只有一个办法 能赢得这场战争的胜利 22 00:01:41,833 --> 00:01:45,500 不是通过杀掉他们的人类 而是通过征用其人类 23 00:01:45,875 --> 00:01:47,416 -天啊 不可能 -不需要他们 24 00:01:47,500 --> 00:01:50,625 -蠢货 -我理解你们为何犹豫 25 00:01:50,708 --> 00:01:53,791 你们在没有人类帮助的情况下 26 00:01:53,875 --> 00:01:56,333 所达成的成就非常了不起 27 00:01:56,416 --> 00:01:58,875 但我觉得巴里想说的 28 00:02:01,541 --> 00:02:02,708 应该由巴里来解释 29 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 听着 我只是要求 把他们的人类作为武器 30 00:02:09,625 --> 00:02:13,791 而不是与他们共存 也不是让他们在城里为我们工作 31 00:02:13,875 --> 00:02:17,416 这对你们来说不对 对他们来说也不对 32 00:02:17,500 --> 00:02:20,583 虽然承认这一点很难 但我们其实都一样 33 00:02:20,666 --> 00:02:26,083 他们会思考、有感情、有爱 34 00:02:26,666 --> 00:02:30,166 所以让我们团结一致 爬到他们的屁股里 35 00:02:30,250 --> 00:02:35,166 带着尊重利用他们 并放他们自由 36 00:02:36,791 --> 00:02:40,458 好的 听着 要闯入那些驾驶舱并不容易 37 00:02:40,541 --> 00:02:42,875 谁想负责指挥肛门入侵部? 38 00:02:42,958 --> 00:02:44,125 我感觉我在这方面 39 00:02:44,208 --> 00:02:46,500 实战经验最多 40 00:02:46,583 --> 00:02:49,208 如果你给我12个形状最像鸡鸡的战士 41 00:02:49,291 --> 00:02:50,583 我就能完成任务 42 00:02:50,916 --> 00:02:52,541 我们需要食物去分散他们的注意力 43 00:02:53,166 --> 00:02:54,875 这就是我可以做的事 44 00:02:55,333 --> 00:02:57,666 娱乐是终极分心大法 45 00:02:57,750 --> 00:03:00,041 当你看到这样的表演时 46 00:03:00,125 --> 00:03:02,875 就很难专注于其他事情 47 00:03:02,958 --> 00:03:05,208 -嘿吼 -他说得对 48 00:03:05,291 --> 00:03:08,291 我甚至都想不起我之前在想什么了 49 00:03:08,375 --> 00:03:11,958 听着 或许我的电影 没能成功永远终结冲突 50 00:03:12,041 --> 00:03:15,416 但我学到了一些 非常棒的制作技巧 好吗? 51 00:03:15,500 --> 00:03:17,541 撒上一点仙尘 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,208 用烟雾和镜子制造幻象 可能会给我们带来优势 53 00:03:20,708 --> 00:03:21,833 行了 我们开始行动 54 00:03:25,625 --> 00:03:27,375 弗兰克 你打算做什么? 55 00:03:29,000 --> 00:03:30,666 我要弥补跟杰克的关系 56 00:03:31,500 --> 00:03:36,333 好吧 我本来是说战争方面 比如我们一直关注的那些 57 00:03:36,416 --> 00:03:39,000 但没错 这似乎确实是你需要做的 58 00:03:39,541 --> 00:03:41,083 大家都为这一重大日子而兴奋吗? 59 00:03:41,416 --> 00:03:43,208 我做了一点赛前小点心 60 00:03:44,041 --> 00:03:47,125 没错 我把冷藏柜里 剩下的食物拼凑在一起 61 00:03:47,333 --> 00:03:49,833 我试着尽可能卸掉食物的四肢 62 00:03:49,916 --> 00:03:52,666 但可能漏掉了几只手套和鞋子 63 00:03:53,166 --> 00:03:56,500 墨西哥辣椒芝士酱软糖油炸球 64 00:03:56,583 --> 00:03:59,125 又称杰克球 65 00:03:59,208 --> 00:04:01,416 看起来像巧克力大便一样 66 00:04:01,500 --> 00:04:03,791 是啊 考虑到我们马上就要参加 67 00:04:03,875 --> 00:04:06,750 一场自助餐式战争 我就不吃了 68 00:04:07,541 --> 00:04:09,291 好吧 那别吃我的杰克球了 69 00:04:09,375 --> 00:04:11,666 我又没有熬一整晚做这些球 70 00:04:11,750 --> 00:04:14,375 期盼着你们会喜欢它们 会喜欢我 71 00:04:14,458 --> 00:04:17,250 但看起来这两件事都不会发生 72 00:04:17,332 --> 00:04:18,957 所以算了 算了吧! 73 00:04:21,250 --> 00:04:22,791 不 我们会吃的 74 00:04:23,707 --> 00:04:26,332 -杰克球看起来不错 -什么? 75 00:04:26,457 --> 00:04:28,207 -我不会吃的 -对吧 各位? 76 00:04:28,291 --> 00:04:29,125 怎么了? 77 00:04:33,875 --> 00:04:38,207 巧克力真的能激发 芝士酱里的墨西哥辣椒的风味 78 00:04:43,207 --> 00:04:44,916 谢谢 我就知道你们会喜欢的 79 00:04:58,250 --> 00:05:00,958 -你好 杰克 -嗨 80 00:05:01,750 --> 00:05:05,708 没必要紧张 我们只想问你几个问题 81 00:05:05,791 --> 00:05:09,416 首先 你跟吉尔之间进展如何? 82 00:05:09,708 --> 00:05:12,791 如果她出了什么事 你会有什么感觉? 83 00:05:12,875 --> 00:05:14,958 当然是因为你出事 84 00:05:27,416 --> 00:05:29,000 土豆已经上膛 85 00:05:29,082 --> 00:05:31,500 上膛的土豆 我喜欢这句话 86 00:05:32,082 --> 00:05:34,000 至少我们知道 他们会从哪里攻击 对吧? 87 00:05:34,082 --> 00:05:36,750 没错 幸好我们当时没妥协 88 00:05:37,832 --> 00:05:40,207 我看到了一些东西 有点小 89 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 不好 越来越大了 90 00:05:43,291 --> 00:05:45,500 要么是它在变大 要么是越来越近了 91 00:05:48,125 --> 00:05:50,166 他们来了!拿出刀! 92 00:05:53,082 --> 00:05:54,500 等一下 93 00:05:56,457 --> 00:05:57,750 等一下 94 00:06:03,583 --> 00:06:04,458 现在冲啊! 95 00:06:29,000 --> 00:06:30,041 不! 96 00:06:37,166 --> 00:06:38,457 天啊! 97 00:06:39,457 --> 00:06:41,500 他们到底是怎么找到秘密入口的? 98 00:06:42,375 --> 00:06:45,207 对不起 美食乌托邦 这都是我的错 99 00:06:46,957 --> 00:06:49,416 为了你们甜蜜而美味的生命 快逃吧 100 00:06:51,957 --> 00:06:54,166 我后面有两个特大号三明治在追我 我要把他们干掉 101 00:07:01,208 --> 00:07:03,916 杰克 你觉得怎么样? 是不是感觉神清气爽 大家伙? 102 00:07:22,375 --> 00:07:25,250 威胁伤害吉尔 从而获得情报 这真是好主意 103 00:07:25,332 --> 00:07:27,041 谢尔曼 谢谢你 104 00:07:27,125 --> 00:07:30,166 容我说一句 你的眼睛今天看起来格外神气 105 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 谢谢 106 00:08:17,082 --> 00:08:18,416 西瓜 不 107 00:08:22,082 --> 00:08:26,875 你们可以夺走我们的性命 但你们永远都夺不走我们的自由! 108 00:08:28,625 --> 00:08:30,457 哦 西瓜 不 109 00:08:32,000 --> 00:08:35,457 还有歧视与我们不一样的 食物的自由 110 00:08:36,707 --> 00:08:38,125 西瓜 不要啊 111 00:08:38,957 --> 00:08:40,915 -赞同 -好的 112 00:08:41,415 --> 00:08:43,582 委员会刚刚通过了一项新措施 113 00:08:43,665 --> 00:08:46,375 无论是哪个食物杀掉弗兰克这个叛徒 114 00:08:46,458 --> 00:08:50,040 我们的城镇广场将以其命名 115 00:08:53,915 --> 00:08:55,333 让我们把这个推向二倍音速 116 00:08:56,165 --> 00:08:57,833 但这速度快于… 117 00:09:00,041 --> 00:09:01,541 杰克?杰克 你在哪里? 118 00:09:05,708 --> 00:09:06,666 不 119 00:09:08,250 --> 00:09:09,625 杰克 120 00:09:11,875 --> 00:09:14,333 杰克 谢天谢地 我有很多话要对你说 121 00:09:15,750 --> 00:09:18,041 杰克 不 不是杰克 该死 122 00:09:18,625 --> 00:09:19,458 该死 123 00:09:20,583 --> 00:09:21,916 为什么大家都在追我? 124 00:09:28,166 --> 00:09:30,125 弗兰克 现在你是我的了 125 00:10:01,000 --> 00:10:03,833 -巴里 他们都想杀了我 -那可太好了 126 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 什么?搞什么? 127 00:10:15,750 --> 00:10:18,291 最后检查妆造 设备启动 128 00:10:19,833 --> 00:10:20,708 嘿 人类 129 00:10:23,833 --> 00:10:24,708 你们想要弗兰克? 130 00:10:26,750 --> 00:10:29,250 -来抓他啊 宝贝 -什么鬼 伙计? 131 00:10:37,625 --> 00:10:39,500 增加氛围 加大气氛 132 00:10:42,208 --> 00:10:44,415 来啊 现身吧 133 00:10:45,458 --> 00:10:46,458 他们在哪里… 134 00:10:49,583 --> 00:10:51,208 那里 香草在迷雾里 135 00:10:52,708 --> 00:10:53,750 该死 136 00:10:54,458 --> 00:10:55,625 特约临时演员登场 137 00:10:58,875 --> 00:11:00,583 你们都想尝尝这个屁股吗? 138 00:11:06,083 --> 00:11:07,291 快来啊 139 00:11:23,875 --> 00:11:25,791 -操 -我的牙 140 00:11:26,458 --> 00:11:30,416 替身起作用了 艺术部上场 141 00:11:37,833 --> 00:11:39,583 沙发土豆 趁现在 142 00:11:47,083 --> 00:11:51,540 没错 年轻人 喜欢土豆吗? 143 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 柯蒂斯 小心! 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 对不起 145 00:12:02,666 --> 00:12:03,666 柯蒂斯 对不起 146 00:12:12,208 --> 00:12:13,291 我视线受阻了 147 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 该死! 148 00:12:24,291 --> 00:12:25,708 杰克 149 00:12:28,291 --> 00:12:29,291 杰克 150 00:12:31,166 --> 00:12:32,040 听我说 151 00:12:33,083 --> 00:12:37,290 起初我们之间只是随意的安排 但后来变得不止如此 152 00:12:37,540 --> 00:12:39,583 其中的情绪并不是… 153 00:12:44,125 --> 00:12:45,040 回来 154 00:12:49,083 --> 00:12:49,915 不 155 00:12:52,415 --> 00:12:53,290 警告 156 00:12:53,790 --> 00:12:54,708 警告 157 00:12:57,500 --> 00:12:58,415 就是现在! 158 00:13:01,375 --> 00:13:02,541 这个烂番茄 159 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 在我眼皮底下可不行 160 00:13:15,250 --> 00:13:16,208 不! 161 00:13:17,958 --> 00:13:19,250 天啊! 162 00:13:21,416 --> 00:13:22,583 不! 163 00:13:36,708 --> 00:13:37,708 该死 164 00:13:42,915 --> 00:13:45,040 这样不行 去他的 165 00:13:45,125 --> 00:13:47,458 启动安全锁定对策一一三 166 00:13:54,125 --> 00:13:55,125 放马过来吧 167 00:14:00,416 --> 00:14:01,958 松开离合器 168 00:14:12,666 --> 00:14:13,666 好耶 169 00:14:16,583 --> 00:14:17,416 疼 170 00:14:21,750 --> 00:14:24,458 别挣扎 171 00:14:25,583 --> 00:14:26,708 就这样 172 00:14:46,165 --> 00:14:50,000 杰克 是我 我需要借用你的身体 但是只是为了… 173 00:14:51,708 --> 00:14:54,208 对不起 亲爱的 你还好吗? 174 00:14:55,833 --> 00:14:58,000 -我说不好 我流血了吗? -没有 175 00:14:58,750 --> 00:15:00,708 -我很抱歉 -不 176 00:15:02,208 --> 00:15:05,916 本森先生 拜托了 你教过我阅读 177 00:15:10,333 --> 00:15:11,291 非常抱歉 178 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 巴里 是时候了 你准备好进行生死战了吗? 179 00:15:14,666 --> 00:15:17,041 -我宁愿不要 -吉尔 小心 180 00:15:25,666 --> 00:15:26,541 对不起 181 00:15:33,540 --> 00:15:34,833 不 182 00:15:35,625 --> 00:15:36,875 不 183 00:15:48,375 --> 00:15:49,708 快挡下攻击 184 00:16:06,583 --> 00:16:08,250 杰克 多保护一下你的脸 185 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 不! 186 00:16:23,708 --> 00:16:25,375 过来 嘿 187 00:16:28,500 --> 00:16:30,541 巴里 只有这样才能做个了结 188 00:16:34,333 --> 00:16:38,540 狄翁 拜托 如果你关心过我 那别逼我这样 189 00:16:41,625 --> 00:16:44,500 这不是…怎么说来着?民主 190 00:16:45,333 --> 00:16:47,583 你是武器 仅此而已 191 00:17:02,083 --> 00:17:03,208 发生了什么? 192 00:17:09,165 --> 00:17:12,333 你说我们都逃不掉 不过 我想到了一个办法 193 00:17:12,415 --> 00:17:15,040 泻药 194 00:17:16,125 --> 00:17:17,583 那些杰克球… 195 00:17:17,665 --> 00:17:21,458 这样其他人就不必死亡 无论是人类 还是食物 196 00:17:21,665 --> 00:17:22,665 不 197 00:17:23,540 --> 00:17:24,875 天啊 一定很难看 198 00:17:27,415 --> 00:17:29,041 弹出! 199 00:17:29,166 --> 00:17:33,041 引擎被淹没了! 200 00:17:34,083 --> 00:17:34,916 天啊 201 00:17:37,250 --> 00:17:39,416 借过 202 00:17:41,791 --> 00:17:43,541 天啊 你还好吗? 203 00:17:45,333 --> 00:17:48,291 吉尔 我们的时间不多 我就长话短说 204 00:17:48,375 --> 00:17:50,125 从我还是小男孩起 205 00:17:50,208 --> 00:17:54,166 我就有一个反复出现的梦境 梦到自己孤身一人在灯塔里 206 00:17:54,250 --> 00:17:58,291 四周数英里内都没有人 没有船只 没有渔民… 207 00:17:58,416 --> 00:18:00,333 这听起来可能很甜蜜 但很长 208 00:18:00,416 --> 00:18:03,166 跟你在一起 我不再感到孤单 209 00:18:03,250 --> 00:18:04,666 你就是我的灯塔 210 00:18:05,125 --> 00:18:06,083 你照亮了我的道路 211 00:18:06,166 --> 00:18:09,583 确保我不会撞上生命中的“石头” 212 00:18:10,083 --> 00:18:12,041 你强大而坚强 213 00:18:12,125 --> 00:18:15,458 你不需要灯塔守护者也能闪闪发光 214 00:18:27,458 --> 00:18:30,208 我们去寻找自由吧 穿牛仔裤、留长发 215 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 人类 回到休闲车上 216 00:18:42,458 --> 00:18:45,458 不!他们想逃跑 217 00:18:45,708 --> 00:18:47,041 别让他们逃跑! 218 00:18:49,625 --> 00:18:50,958 快来 这边 219 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 杰克 等等 220 00:19:17,083 --> 00:19:19,791 我知道 对不起 我想跟你们说 221 00:19:19,875 --> 00:19:22,333 我的杰克球里面加满了泻药 222 00:19:22,416 --> 00:19:24,416 但我很担心你们有些人会… 223 00:19:26,875 --> 00:19:29,750 杰克 你真是个疯子 224 00:19:31,333 --> 00:19:35,041 谢谢你让我们全都拉肚子了 现在我们离开这里 225 00:19:38,916 --> 00:19:41,208 我们试过了 我们都死定了 226 00:19:41,291 --> 00:19:44,541 别担心 我曾经为了找乐子 用导线点火启动了叔叔的联合收割机 227 00:19:44,625 --> 00:19:46,083 希望这也差不多 228 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 狄翁 229 00:19:59,750 --> 00:20:02,291 我不想再跟你打了 好吗? 230 00:20:03,250 --> 00:20:06,208 如果你真想杀了我 动手吧… 231 00:20:07,041 --> 00:20:09,125 操 搞什么? 232 00:20:09,208 --> 00:20:12,083 你不仅背弃了我们的小镇 还抛弃了我 233 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 我对你来说什么都不是吗? 234 00:20:18,750 --> 00:20:22,708 你在开玩笑吗? 我从没见过让我感觉如此棒的食物 235 00:20:22,791 --> 00:20:25,375 该死 别再捅我了 让开 236 00:20:29,791 --> 00:20:32,000 杰克 你听得到吗? 237 00:20:32,583 --> 00:20:35,000 我有很重要的事要跟你说 238 00:20:52,916 --> 00:20:54,500 狄翁 那时候我只能离开 239 00:20:54,958 --> 00:20:57,833 我不能让无辜食物死去 240 00:20:57,916 --> 00:21:00,916 看看你们的战争带来的破坏 241 00:21:03,125 --> 00:21:04,000 看到了吗? 242 00:21:04,083 --> 00:21:07,875 我们镇上的牛奶最后发出的咕噜声 243 00:21:08,083 --> 00:21:12,541 和你们镇上的牛奶 最后的咕噜声是一样的 244 00:21:18,583 --> 00:21:20,875 我再也不想攻击其他食物了 245 00:21:23,125 --> 00:21:25,333 小心 我身上有多处刺伤 246 00:21:27,500 --> 00:21:30,916 -引擎响了 -别走 拜托别走 247 00:21:31,000 --> 00:21:33,458 留下来 留下来 我们会对你们宽大处理的 248 00:21:33,625 --> 00:21:35,750 我们会增加你们的热量摄入量 249 00:21:35,833 --> 00:21:39,583 恢复墨西哥卷饼星期二 其他人想点办法 250 00:21:39,666 --> 00:21:42,250 匹克球联赛 我们可以组建匹克球联赛 251 00:21:44,125 --> 00:21:45,500 什么鬼? 252 00:22:17,916 --> 00:22:18,916 该死 253 00:22:27,041 --> 00:22:30,333 弗兰克 你这个混蛋 看你都干了什么 254 00:22:30,458 --> 00:22:31,625 我做了什么? 255 00:22:31,708 --> 00:22:34,250 是你挑起了这场疯狂的战争 放开我 256 00:22:34,333 --> 00:22:35,250 你休想! 257 00:22:37,125 --> 00:22:38,791 你为什么这么固执? 258 00:22:40,750 --> 00:22:43,458 别打我了 你怎么回事? 259 00:22:43,541 --> 00:22:46,250 我们都是食物 我们都一样 260 00:22:46,333 --> 00:22:48,458 你知道我比你聪明多少吗? 261 00:22:48,833 --> 00:22:51,333 你怎么能认为我们都一样呢? 262 00:22:58,666 --> 00:23:01,208 因为我们两个都是疯子 263 00:23:14,791 --> 00:23:18,083 赞成者获胜 我们将挽救堕落的委员会… 264 00:23:18,166 --> 00:23:20,375 见鬼 265 00:23:43,083 --> 00:23:45,791 天啊 幸好你没骨头 你还好吗? 266 00:23:45,875 --> 00:23:46,750 还好 267 00:23:58,666 --> 00:24:01,541 嘿 各位 我想你们 还没机会心平气和地 268 00:24:01,625 --> 00:24:03,375 互相认识下 269 00:24:03,541 --> 00:24:06,958 -这是狄翁 我的… -战士公主 270 00:24:07,416 --> 00:24:10,875 她当然是了 我错过了什么? 大家都在看什么?怎么回事? 271 00:24:10,958 --> 00:24:13,375 巴里 你没注意到那只巨型金属鸟 272 00:24:13,458 --> 00:24:15,625 刚刚俯冲下来偷走了所有人类吗? 273 00:24:16,916 --> 00:24:17,958 看看那个 274 00:24:19,583 --> 00:24:21,666 你跟杰克的关系修复了吗? 275 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 希望如此 276 00:24:27,250 --> 00:24:28,708 弗兰克 堆不起 夹克 277 00:24:32,750 --> 00:24:34,583 居然有食物厉害到 278 00:24:34,666 --> 00:24:37,333 可以驾驶UH-60黑鹰吗? 279 00:24:37,416 --> 00:24:42,583 我要拉在自己身上了 如果我还有东西可拉的话 280 00:25:04,708 --> 00:25:06,208 天啊 281 00:25:06,291 --> 00:25:08,541 没事了 你们现在安全了 282 00:25:08,791 --> 00:25:11,750 我们这里的食物配给不会伤害你们 283 00:25:17,375 --> 00:25:19,583 你一定是杰克吧 284 00:25:20,833 --> 00:25:22,708 这里有很多你的粉丝 285 00:25:22,791 --> 00:25:24,000 是吗? 286 00:25:24,333 --> 00:25:27,041 你一定是在说另一个叫杰克的 287 00:25:27,125 --> 00:25:28,833 你经历了很多事 288 00:25:29,458 --> 00:25:31,875 我们一直通过卫星监视你的一举一动 289 00:25:33,500 --> 00:25:36,875 一举一动?连我和弗兰克… 290 00:25:37,333 --> 00:25:38,791 一举一动 291 00:25:38,875 --> 00:25:41,958 我从未见过一个人能对一只热狗 如此有效地使用美人计 292 00:25:42,208 --> 00:25:43,833 如果我们能逃出去 293 00:25:43,916 --> 00:25:46,833 你会在西点军校授课 294 00:25:46,916 --> 00:25:47,958 跟我来 295 00:25:49,250 --> 00:25:51,083 当食物革命爆发时 296 00:25:51,958 --> 00:25:54,875 我们的武装力量毫无防备 297 00:25:54,958 --> 00:25:57,250 我们当时专注于防空 298 00:25:57,333 --> 00:26:01,333 监视不明飞行物和中国气象气球 299 00:26:01,416 --> 00:26:05,125 我们不知道的是 真正的敌人就在我们的面包店 300 00:26:05,208 --> 00:26:07,750 冰淇淋店 301 00:26:07,833 --> 00:26:09,583 还有我们自己的冰箱里 302 00:26:10,583 --> 00:26:14,625 你们在这座基地看到的 勇敢的男人和女人就是剩下的人类 303 00:26:14,708 --> 00:26:17,208 天哪 不算太多 304 00:26:17,291 --> 00:26:20,750 多亏了你们的出现 我们又多了十个 305 00:26:21,458 --> 00:26:23,416 局势终于开始扭转了 306 00:26:24,750 --> 00:26:27,041 真的吗?就因为我们的加入? 307 00:26:27,666 --> 00:26:28,708 不是 308 00:26:31,166 --> 00:26:33,166 因为我们有了这个 309 00:26:35,041 --> 00:26:39,083 这太不可思议了 你们怎么做到的? 310 00:26:39,458 --> 00:26:41,166 不 那是库里格咖啡机 311 00:26:41,958 --> 00:26:46,291 秘密武器是防爆门另一边的巨大物体 312 00:26:47,000 --> 00:26:50,541 是的 我现在看见了 是啊 这也很不可思议 313 00:26:50,625 --> 00:26:52,958 一旦我们把这东西放到食物身上 314 00:26:53,041 --> 00:26:54,958 他们会希望自己从没长出来 315 00:26:55,041 --> 00:26:59,666 从未被包装、加工或零售 316 00:27:00,000 --> 00:27:02,833 欢迎来到美国军队 317 00:27:08,875 --> 00:27:10,166 呼哈? 318 00:28:09,833 --> 00:28:11,833 字幕翻译:匡思颖 319 00:28:11,916 --> 00:28:13,916 创意监督 杨婕