1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,833 Estou tomando remédios. Eu preciso tomar. 4 00:00:32,916 --> 00:00:35,083 Eu passei por momentos difíceis. Não 5 00:00:35,166 --> 00:00:37,333 trabalho mais na balsa. E ainda teve a pandemia, estou 6 00:00:37,416 --> 00:00:39,583 desempregado há dois anos. 7 00:00:41,708 --> 00:00:45,375 O que você está esperando para se tornar o 8 00:00:45,458 --> 00:00:49,125 herói da sua própria vida? Olhe pra você com orgulho. Quanto disso é você? 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,833 Estou morrendo de tédio. O barco era 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,750 legal. Sabe como as pessoas ficam enjoadas no mar? Eu fico na terra. 11 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 As pessoas usam máscaras há um tempo. Foi 12 00:01:02,083 --> 00:01:05,083 difícil acostumar, mas conseguimos. Não dava pra ficar em casa pra sempre. Em 13 00:01:05,166 --> 00:01:08,125 momentos assim, você tem que se ouvir. Tem que cuidar do seu corpo. 14 00:01:09,375 --> 00:01:12,541 Tem uma mulher no Instagram, Peri Sonmez, 15 00:01:12,625 --> 00:01:15,791 a conta é Perisozler. Os dois vídeos dela são meus favoritos. "Perdoe-se: fique em 16 00:01:15,875 --> 00:01:19,041 Sincronia e Aceite", e "Relacionamento Tóxico? Nunca". E foi o que aconteceu 17 00:01:19,125 --> 00:01:22,291 comigo. Isso abriu meus olhos. Eu olho em volta e não vejo 18 00:01:22,375 --> 00:01:25,541 ninguém tóxico na minha vida. 19 00:01:26,333 --> 00:01:28,666 Parei de sair com Salih, Bahri e outros 20 00:01:28,750 --> 00:01:31,083 caras do barco. Tóxico é igual a venenoso. Se não se sente confortável 21 00:01:31,166 --> 00:01:33,541 perto de alguém, exclua essa pessoa. 22 00:01:34,291 --> 00:01:37,750 Isso me lembra uma coisa que meu tio 23 00:01:37,833 --> 00:01:41,291 Enver dizia. Usar vidro para limpar a bunda rasga, conversar com caipira é uma 24 00:01:41,375 --> 00:01:44,833 lástima. Optei por evitar qualquer tipo de contato. Estou feliz no meu mundinho. 25 00:01:45,375 --> 00:01:48,291 Quero ser útil para mim, para variar. 26 00:01:48,375 --> 00:01:51,541 Estou cansado de tentar fazer todo mundo feliz. Resumindo é isso. 27 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 Então, resumindo é isso. 28 00:01:53,375 --> 00:01:55,875 Tudo bem. Você começa na segunda. Turno da noite. 29 00:01:56,916 --> 00:01:57,833 Obrigado. 30 00:01:58,625 --> 00:02:03,625 Então, vamos ver o quanto de você 31 00:02:03,708 --> 00:02:08,708 existe quando você se coloca no centro das atenções. Se você está pronto para 32 00:02:08,791 --> 00:02:13,833 estar em sincronia, vai em frente. Respire profundamente. Respire. 33 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 E solte o ar lentamente. 34 00:02:17,208 --> 00:02:20,000 Agora diga. Eu me aceito… 35 00:02:20,083 --> 00:02:21,000 Eu me aceito… 36 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 -Por inteiro. -Por inteiro. 37 00:02:23,708 --> 00:02:27,625 Você sente a sincronização? Eu sou único. 38 00:02:27,708 --> 00:02:28,625 Eu sou único. 39 00:02:28,708 --> 00:02:29,708 Eu sou único. E depois, diga que você se aceita e se aprova. 40 00:02:29,791 --> 00:02:30,791 Eu sou único. 41 00:02:35,750 --> 00:02:40,083 Repita comigo: eu me aceito e me aprovo. E se pergunte: quem sou eu… 42 00:02:40,166 --> 00:02:44,500 Eu me aceito e também me aprovo. E como eu posso me ajudar. 43 00:02:44,583 --> 00:02:47,541 Mãe, é o turno da noite. Estou assistindo um vídeo. 44 00:02:47,625 --> 00:02:50,583 Você precisa fazer este exercício com frequência. Você 45 00:02:50,666 --> 00:02:53,625 acreditaria se eu dissesse que podemos mudar sua realidade? É isso 46 00:02:53,708 --> 00:02:56,666 mesmo. Muito bem. Podemos criar uma nova realidade. -Quer que eu não respire? 47 00:02:56,750 --> 00:02:59,708 Estou falando dos aaahs que você está fazendo. Não estou gostando do que você se 48 00:02:59,791 --> 00:03:02,666 tornou, Metin. Você não se cuida mais e que história é essa de falar sozinho? 49 00:03:03,500 --> 00:03:04,625 A senhora acha que estou falando sozinho? 50 00:03:04,708 --> 00:03:06,583 Olha só, eu explico. 51 00:03:06,666 --> 00:03:08,833 É perda de tempo. Por que seus dentes estão assim há meses? 52 00:03:08,916 --> 00:03:11,291 Tive que arrancar, o molde está quase pronto. 53 00:03:11,375 --> 00:03:13,083 Eu quero que imagine uma grande bola azul nas suas mãos e diga com fé… 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,916 Acho que não era o momento para isso. E se tiver que ficar noivo? 55 00:03:15,625 --> 00:03:19,125 E o que estou fazendo é colocando toda a minha energia negativa, minhas tristezas e 56 00:03:19,208 --> 00:03:22,708 preocupações nela. Essa bola azul vai carregar todas as coisas que você não está 57 00:03:22,791 --> 00:03:26,291 conseguindo carregar no seu corpo. Se concentre. 58 00:03:26,375 --> 00:03:29,833 Mãe! Eu fiquei muito tempo desempregado. Casamento nesse momento não faz sentido. 59 00:03:29,916 --> 00:03:32,916 Aquela garota é perfeita para nossa família. Ela é perfeita! Só agradeça e vai 60 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 conhecê-la. O que tem a perder? 61 00:03:36,083 --> 00:03:39,083 O que está esperando para se tornar o herói da sua própria vida? Se olhe com 62 00:03:39,166 --> 00:03:42,166 orgulho e pergunte: Quem sou eu? E lembre-se, só você 63 00:03:42,250 --> 00:03:45,250 pode determinar os limites da 64 00:03:45,333 --> 00:03:48,333 sua vida. Para se tornar sua melhor versão, só depende uma pessoa. 65 00:03:48,416 --> 00:03:51,583 Acha que sou o tipo de cara que os outros mandam, é? 66 00:03:51,666 --> 00:03:52,583 Depende de quem? 67 00:03:52,666 --> 00:03:53,583 Você. 68 00:03:54,333 --> 00:03:57,166 -Só depende de mim, não da minha mãe. -Cala a boca! 69 00:04:20,041 --> 00:04:21,958 Aqui é onde fica a lavanderia. 70 00:04:22,041 --> 00:04:23,625 Sim, senhor. Se faltar alguma coisa, uma 71 00:04:23,708 --> 00:04:25,750 toalha ou lençóis, encontra aqui. 72 00:04:25,833 --> 00:04:27,458 Sim, senhor. A moça tá trabalhando até 73 00:04:27,541 --> 00:04:29,166 de manhã. Olá. Bom trabalho. 74 00:04:30,000 --> 00:04:32,583 -Olá. -Oi. 75 00:04:32,666 --> 00:04:33,750 Por que está mexendo com isso? 76 00:04:33,833 --> 00:04:34,708 É que arrebentou, senhor. 77 00:04:34,791 --> 00:04:36,625 Esquece, eu não ligo. Vamos. 78 00:04:43,750 --> 00:04:47,000 Isso é tudo. Cuidado na hora de alugar 79 00:04:47,083 --> 00:04:50,333 os quartos. Coloque água no quarto se um hóspede fizer check-in. Se precisarem 80 00:04:50,416 --> 00:04:53,666 de outra coisa, podem comprar na loja de bebidas. 1.500 Liras por 81 00:04:53,750 --> 00:04:57,041 semana. Então é isso. Toma. 82 00:04:57,791 --> 00:05:00,458 É Metin. Meu nome é Metin. Está escrito Çetin aqui. 83 00:05:00,541 --> 00:05:03,333 Isso não tem importância. Enfim, vai ser 84 00:05:03,416 --> 00:05:06,208 uma semana de teste. É a caixa de gorjetas. Os 85 00:05:06,291 --> 00:05:09,083 hóspedes dão gorjeta de 10, 20 ou 86 00:05:09,166 --> 00:05:12,041 até cem liras, se fizerem isso, coloca na caixa. 87 00:05:12,125 --> 00:05:13,291 Sim, senhor. 88 00:05:13,375 --> 00:05:16,708 Até parece que vai. Por isso que mil e quinhentos é mais do que suficiente. 89 00:05:16,791 --> 00:05:18,500 Mas eu vou colocar. Essa é a ordem. 90 00:05:18,583 --> 00:05:21,458 Pode roubar se quiser. Não tenho tempo para isso. 91 00:05:21,541 --> 00:05:24,500 Sabe, quando eu estava no barco, as 92 00:05:24,583 --> 00:05:27,916 gorjetas eram colocadas numa caixa e depois divididas entre todos nós. 93 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Não estamos mais em um barco. Estamos 94 00:05:31,083 --> 00:05:34,083 ancorados. Em terra. Não tenho tempo para cuidar de gorjetas. Pode roubar ou não. 95 00:05:34,166 --> 00:05:37,541 Eu não tenho nada com isso, eu não ligo a mínima. 96 00:05:37,625 --> 00:05:38,666 Sim, senhor. 97 00:05:38,750 --> 00:05:41,250 Tente não andar pelos corredores e nem escutar o que estão fazendo. 98 00:05:41,333 --> 00:05:44,416 Senhor, sabe dizer qual é o perfil dos nossos hóspedes? 99 00:05:44,500 --> 00:05:48,750 Gente esquisita, tudo gente esquisita. Boa noite, Bahtiyar. 100 00:05:48,833 --> 00:05:49,791 Boa noite. 101 00:05:49,875 --> 00:05:54,500 Quarto 103. Compôs alguma música nova? No outro dia, ouvimos você até o sol raiar. 102 00:05:54,583 --> 00:05:57,583 Infelizmente não. Me desculpe o barulho. Me manda um pouquinho de água mais tarde, 103 00:05:57,666 --> 00:06:00,708 tá bom? -Çetin, cuida disso. 104 00:06:02,708 --> 00:06:03,625 Então estou indo. 105 00:06:06,625 --> 00:06:08,541 A Hacer vai chegar às 7 da manhã. Se 106 00:06:08,625 --> 00:06:10,750 trancar a porta, lembre-se de abrir pra ela. 107 00:06:10,833 --> 00:06:12,250 Como vou saber que é a Hacer? 108 00:06:12,833 --> 00:06:14,916 Quando ela chegar, vai dizer "Sou a 109 00:06:15,000 --> 00:06:17,125 Hacer". Quem mais estaria aqui às 7 da manhã. Ela é baixinha. 110 00:06:19,750 --> 00:06:20,833 Coloca seu número aqui. 111 00:06:21,958 --> 00:06:23,875 Sim. Olha, senhor, eu agradeço por me 112 00:06:23,958 --> 00:06:25,875 ajudar nesse momento em que estou procurando novas 113 00:06:25,958 --> 00:06:28,000 oportunidades em minha vida. 114 00:06:28,083 --> 00:06:30,791 Devia agradecer à garota. E é uma semana de teste. 115 00:06:30,875 --> 00:06:33,833 Senhor, no final das contas, está confiando a mim o seu hotel. 116 00:06:34,541 --> 00:06:36,791 Por que eu não vou confiar? Vai comer 117 00:06:36,875 --> 00:06:39,125 as paredes? Morder as cadeiras? Você tá maluco. 118 00:06:40,458 --> 00:06:43,500 Senhor, alguma dica para disfarçar que estou sem dentes? 119 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 Apenas sorria. O tempo todo. 120 00:07:00,083 --> 00:07:03,583 O primeiro passo é o mais importante. Ao 121 00:07:03,666 --> 00:07:07,166 começar uma nova aventura, mostre para todos ao seu redor que você está 122 00:07:07,250 --> 00:07:10,791 pronto para apresentar a sua melhor versão. 123 00:07:11,500 --> 00:07:16,291 Você já preparou sua mente para isso, 124 00:07:16,375 --> 00:07:21,166 assim como seu corpo. E agora, você está pronto. Veja como você brilha forte e 125 00:07:21,250 --> 00:07:26,041 glamoroso. Leve como o algodão doce e firme como só o ferro é. E aconteça o que 126 00:07:26,125 --> 00:07:31,208 acontecer, você não vai quebrar. Peri promete? 127 00:07:31,291 --> 00:07:32,208 Peri promete. 128 00:07:43,166 --> 00:07:45,166 NÃO ENTRE SEM MÁSCARA 129 00:07:56,166 --> 00:07:57,083 Suhal? 130 00:08:00,041 --> 00:08:05,583 Eu sou o Çetin, não, não, eu sou Metin. Oi, Suhal. Como vai? 131 00:08:06,125 --> 00:08:10,041 Bem. Bem-vindo a bordo. Quer alguma coisa? 132 00:08:10,125 --> 00:08:12,333 Comecei a trabalhar lá em cima. 133 00:08:12,916 --> 00:08:13,875 Boa sorte para você. 134 00:08:15,333 --> 00:08:16,250 Obrigado. 135 00:08:20,458 --> 00:08:21,583 As máquinas são automáticas? 136 00:08:22,125 --> 00:08:24,250 São, tem controle de tempo. São programadas. 137 00:08:27,916 --> 00:08:31,458 Os saltos que a tecnologia dá. Tenho medo 138 00:08:31,541 --> 00:08:35,083 de que as máquinas dominem o mundo. É só uma piada. 139 00:08:38,375 --> 00:08:42,750 Eu fiz o molde dos dentes, mas a pandemia começou. 140 00:08:43,708 --> 00:08:44,625 Tudo bem. 141 00:08:47,583 --> 00:08:52,166 Eu nunca tinha visto você, mas a sua 142 00:08:52,250 --> 00:08:56,833 mãe, senhora Kezban… Kezban, eu também não conheço a sua mãe, mas o vizinho dela, o 143 00:08:56,916 --> 00:09:01,500 senhor Nadi, ele… eu acho que sua tia é… 144 00:09:02,333 --> 00:09:04,458 -Nadi é o irmão mais novo. -É, eu sou filha do Nadi. 145 00:09:05,250 --> 00:09:06,375 Pois é, eu sou ex-marinheiro. 146 00:09:07,333 --> 00:09:08,250 É mesmo? Trabalhava com barcos? 147 00:09:10,166 --> 00:09:13,083 Não deixe que as multidões definam você. 148 00:09:13,166 --> 00:09:16,083 Olhe nos olhos delas e grite quem você é, na cara delas! Esse é um vídeo 149 00:09:16,166 --> 00:09:19,041 que… é, eu trabalhava com barcos. 150 00:09:19,666 --> 00:09:21,750 Então, trabalhava em todos os barcos? 151 00:09:21,833 --> 00:09:22,708 Só no… 152 00:09:23,833 --> 00:09:26,958 Queen Elizabeth. Cruzeiro. No exterior. 153 00:09:27,541 --> 00:09:28,875 Então não era só um barco. 154 00:09:30,208 --> 00:09:33,291 Estagiei na balsa por um ano. Depois fui pro exterior. 155 00:09:36,625 --> 00:09:38,791 Posso ser sincero? 156 00:09:39,333 --> 00:09:40,500 É claro. 157 00:09:40,583 --> 00:09:43,666 Essa coisa de casamento que nossas mães 158 00:09:43,750 --> 00:09:47,208 estavam arranjando? Você acha que nós temos chance? 159 00:09:47,291 --> 00:09:50,541 Acho melhor não falar sobre isso agora. Tenho que colocar os lençóis na secadora. 160 00:09:50,625 --> 00:09:51,541 Tudo bem. 161 00:09:52,541 --> 00:09:53,708 Çetin? 162 00:09:53,791 --> 00:09:55,833 Já estou indo. Vou lá. 163 00:09:55,916 --> 00:09:57,333 É Metin ou é Çetin? 164 00:09:57,416 --> 00:10:00,166 É um erro de digitação. Na verdade, é 165 00:10:00,250 --> 00:10:03,000 Ayzek. Não sei se alguém lembra. Tinha um programa de TV. O Barco 166 00:10:03,083 --> 00:10:05,791 do Amor. É por causa dele. 167 00:10:06,958 --> 00:10:09,375 Tudo bem, e me avisa quando decidir sobre seu nome. 168 00:10:12,750 --> 00:10:14,500 Então, eu estarei lá no alto. 169 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 E eu cá embaixo. 170 00:10:16,458 --> 00:10:17,625 Não, não quis dizer isso. 171 00:10:17,708 --> 00:10:18,833 Ô, Çetin? 172 00:10:18,916 --> 00:10:23,500 Ele vai me chamar de Çetin. Mesmo que seja um erro de digitação. Bom trabalho. 173 00:10:29,625 --> 00:10:30,541 Çetin? 174 00:10:31,208 --> 00:10:32,125 Çetin! 175 00:10:32,208 --> 00:10:35,083 É Metin, senhor, Metin. Metin. É um erro de digitação, é meu primeiro dia. 176 00:10:35,166 --> 00:10:37,625 Eu peguei a garrafa d’água. Eu pensei que você fosse levar pra mim. 177 00:10:37,708 --> 00:10:40,333 Desculpa. O senhor pode colocar a sua máscara? 178 00:10:40,416 --> 00:10:41,375 O quê? 179 00:10:41,458 --> 00:10:43,333 A máscara, senhor. Como a que estou usando. 180 00:10:43,416 --> 00:10:45,416 Eu não vou usar máscara. Mas fique à vontade. 181 00:10:46,125 --> 00:10:47,583 Vou colocar a água na sua conta. 182 00:10:47,666 --> 00:10:50,083 Não estou vacinado. Mas também não tenho covid. 183 00:10:51,041 --> 00:10:53,000 Senhor, eu estou vacinado e também não tenho covid. 184 00:10:54,375 --> 00:10:56,083 E quem sabe, eu tô querendo morrer. 185 00:10:57,375 --> 00:10:59,833 Senhor, pode ficar afastado enquanto conversamos? 186 00:10:59,916 --> 00:11:01,791 Vai comprar cerveja pra mim na loja, 187 00:11:01,875 --> 00:11:03,750 vai. E 400 gramas de amendoim salgado e uma lâmina de 188 00:11:03,833 --> 00:11:05,708 barbear. Deve ter uma chaleira 189 00:11:05,791 --> 00:11:07,666 por aqui para ferver um pouquinho d’água, né? E alguma 190 00:11:07,750 --> 00:11:10,041 coisa, tipo uma bacia. 191 00:11:10,125 --> 00:11:11,416 O que é "tipo uma bacia"? 192 00:11:12,291 --> 00:11:13,125 Acho que uma bacia. 193 00:11:14,958 --> 00:11:19,166 Certo. Cerveja, amendoins salgados e uma lâmina. 194 00:11:19,250 --> 00:11:21,541 Não, uma lâmina de barbear. Aquela da caixinha. 195 00:11:21,625 --> 00:11:22,666 Com a cabeça flexível. 196 00:11:22,750 --> 00:11:25,000 Não, aquela que só vem uma lâmina. E coloca na conta do quarto. 197 00:11:44,625 --> 00:11:47,500 2, 3, 4. Tomei às 9, então mais tarde. 198 00:12:02,458 --> 00:12:06,458 Alô, mãe? É. Está dormindo? Escuta, a 199 00:12:06,541 --> 00:12:10,541 senhora acha que aquela garota… aquela garota combina comigo? Está brincando, né? 200 00:12:10,625 --> 00:12:14,625 Tem 201 00:12:14,708 --> 00:12:18,708 ideia de como ela é bonita? A senhora acha que não combina? 202 00:12:21,500 --> 00:12:22,416 Por que não? 203 00:12:25,208 --> 00:12:29,666 Tá. Mas não decida sozinha. É delírio. 204 00:12:29,750 --> 00:12:34,208 Ela é muito bonita. Boa noite. Me desculpe, senhor. 205 00:12:35,666 --> 00:12:36,958 Aqui é o Hotel Komodor, amigo? 206 00:12:37,041 --> 00:12:39,333 Komodor, senhor. Com licença. 207 00:12:39,416 --> 00:12:42,666 Tudo bem. Só uma pessoa e eu vou fazer o 208 00:12:42,750 --> 00:12:46,208 checkout de manhã. O que eu faço? Quanto que é o quarto? 209 00:12:46,291 --> 00:12:48,541 Quarto para um… 200 liras. 210 00:12:48,625 --> 00:12:53,041 200 Liras. Aqui. Deve dar. 211 00:12:56,625 --> 00:12:58,000 Preciso de um documento, senhor. 212 00:12:58,750 --> 00:13:03,083 Escuta, aconteceu um imprevisto. Acabei de ver esse lugar. Não sou daqui. Estou 213 00:13:03,166 --> 00:13:07,500 viajando. Agora, me faz o favor de não pedir documento. E toma. Toma isso. É para 214 00:13:07,583 --> 00:13:11,916 você. Pode pegar. Pega. -Certo. Mas, senhor, temos que 215 00:13:12,000 --> 00:13:16,291 registrar aqui no livro. 216 00:13:16,375 --> 00:13:21,416 Não me coloca nele. Você pode quebrar esse galho pra mim e me fazer esse favor? 217 00:13:22,833 --> 00:13:24,375 Mas isso é demais. 218 00:13:24,458 --> 00:13:26,708 Tá bom, então vou colocar aqui. Está bem aqui. 219 00:13:28,625 --> 00:13:30,583 -Espera um pouco. -Então pega. 220 00:13:30,666 --> 00:13:33,541 -Pega, é sério, é para você. -Mas são 600 liras. 221 00:13:33,625 --> 00:13:34,666 Amigo, você é de onde? 222 00:13:35,666 --> 00:13:41,000 Eu sou daqui. O senhor pode colocar sua máscara, se tiver uma? 223 00:13:41,083 --> 00:13:43,375 É, eu tô sabendo. É tudo novo. Todo mundo 224 00:13:43,458 --> 00:13:45,750 no caminho estava usando, sabe, até nos carros. Isso foi bom para 225 00:13:45,833 --> 00:13:48,166 mim. Eu acabei de sair. 226 00:13:48,791 --> 00:13:51,500 Sabe, por causa do corona, eles deixaram a gente sair. 227 00:13:52,833 --> 00:13:56,541 Senhor, eu… não consigo ouvir o que estou dizendo. Posso tirar? 228 00:13:56,625 --> 00:13:58,708 -Pode. -Quem deixou o senhor sair? 229 00:13:59,541 --> 00:14:02,791 A gente estava lá. A gente saiu por causa do corona. 230 00:14:06,291 --> 00:14:08,375 Então, só uma noite? 231 00:14:08,458 --> 00:14:10,041 Uma noite. Uma noite. 232 00:14:12,291 --> 00:14:15,083 Certo. 104. 233 00:14:15,166 --> 00:14:18,125 Muito obrigado, você é demais. Você é uma boa pessoa. 234 00:14:19,000 --> 00:14:21,833 Estou tentando. Estou em experiência, sou o gerente. 235 00:14:21,916 --> 00:14:22,833 Entendi. 236 00:14:24,000 --> 00:14:26,416 Estacionei o carro do outro lado da rua. Tem problema? 237 00:14:27,083 --> 00:14:28,083 -Seu carro? -É. 238 00:14:28,166 --> 00:14:29,458 Tudo bem, eu fico de olho. Aqui sua água. 239 00:14:29,541 --> 00:14:31,541 -Obrigado. Deus te abençoe pela água. -Amém. 240 00:14:32,250 --> 00:14:33,125 O quarto é lá em cima? 241 00:14:33,208 --> 00:14:35,208 É sim. Qualquer coisa, estou aqui. 242 00:14:35,291 --> 00:14:36,875 -Obrigado. -De nada. 243 00:15:12,750 --> 00:15:15,666 Não. Não, querida, não. A culpa é minha, 244 00:15:15,750 --> 00:15:18,666 eu sei disso. Vocês lidaram muito bem com a situação, mas eu falhei. 245 00:15:18,750 --> 00:15:21,625 É. Onde é que você está? 246 00:15:22,291 --> 00:15:25,833 Essa música é horrorosa. Parece a música 247 00:15:25,916 --> 00:15:29,500 que você ouve quando não estou aí. Amor, não liguei porque não queria discutir. 248 00:15:31,208 --> 00:15:34,500 Nada, nada. Eu não quero nada. Nada 249 00:15:34,583 --> 00:15:37,875 mesmo. Olha, é tudo culpa minha. A culpa é minha, Dora, sei que não sou uma pessoa 250 00:15:37,958 --> 00:15:41,250 fácil, mas vamos parar com esse papo? O quê? O quê? Por quê? 251 00:15:41,333 --> 00:15:44,625 Não, não. Peraí, eu não te 252 00:15:44,708 --> 00:15:48,000 liguei, você me ligou, e eu estou pedindo para você nunca mais me ligar. Tá bom? O 253 00:15:48,083 --> 00:15:51,208 quê? Eu não estou em lugar nenhum! Saco! 254 00:15:52,708 --> 00:15:56,708 Tudo nessa vida tem um preço. Aprenda enquanto há tempo. 255 00:15:56,791 --> 00:15:59,333 Senhor, a loja de bebidas me pediu para 256 00:15:59,416 --> 00:16:02,000 pagar, então paguei em dinheiro. 270 liras. 257 00:16:02,916 --> 00:16:04,791 Meu Deus, que música horrorosa, fico 258 00:16:04,875 --> 00:16:06,875 pensando nesse tipo de coisa, desculpa. Você comprou a lâmina? 259 00:16:06,958 --> 00:16:08,208 Está aí, senhor. 260 00:16:08,291 --> 00:16:09,208 Tá. 261 00:16:11,041 --> 00:16:12,750 Senhor, pode me dar o dinheiro? 262 00:16:13,416 --> 00:16:14,791 Posso te pagar amanhã? 263 00:16:16,416 --> 00:16:19,416 Posso ser sincero? Eu tomei uma decisão, 264 00:16:19,500 --> 00:16:22,500 que é: preciso me expressar com clareza. O senhor é muito compreensivo, 265 00:16:22,583 --> 00:16:25,625 então posso falar o que penso? 266 00:16:26,375 --> 00:16:27,291 Fala. 267 00:16:28,958 --> 00:16:32,375 Senhor, sabe o que que é? Se não me 268 00:16:32,458 --> 00:16:35,875 pagar as 270 liras, vou ficar chateado, sem ofensa, mas se eu não falasse agora, 269 00:16:35,958 --> 00:16:39,416 isso teria voltado para mim como energia negativa. O senhor entende? 270 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 Entendo perfeitamente. Amanhã, minha 271 00:16:42,375 --> 00:16:44,333 dívida será paga, não precisa se preocupar. 272 00:16:46,583 --> 00:16:49,083 Pode me chamar de Ayzek. Sou um 273 00:16:49,166 --> 00:16:51,666 ex-marinheiro, então posso dizer que sou um bom juiz de caráter. Me perdoe 274 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 por ser tão sincero. 275 00:16:54,458 --> 00:16:55,833 Um bom juiz de caráter? 276 00:16:55,916 --> 00:17:01,250 É. 270. Como estou em experiência aqui, não quero que isso me incomode. Boa noite. 277 00:17:01,916 --> 00:17:04,500 Esse Ayzek, é aquele tal do Barco do Amor? 278 00:17:04,583 --> 00:17:07,750 Sim, senhor. Do Barco Do Amor. Apesar 279 00:17:07,833 --> 00:17:11,000 de não ter mais barco, o amor continua. Estamos todos em terra firme. Todo mundo 280 00:17:11,083 --> 00:17:14,250 se sente poderoso na terra, mas o mar é duro. O mar te faz um homem de verdade. 281 00:17:14,333 --> 00:17:17,500 Perdoe o linguajar, mas tem que ter culhão. Eu venho de 282 00:17:17,583 --> 00:17:20,750 uma família de marinheiros, é 283 00:17:20,833 --> 00:17:23,833 por isso que estou sendo direto, então por favor, me perdoe. 284 00:17:24,500 --> 00:17:27,333 Isso é bonito. E não se esqueça da bacia. 285 00:17:29,166 --> 00:17:30,083 Vai fazer a barba, né? 286 00:17:34,500 --> 00:17:37,833 O senhor está bebendo e me fazendo pagar 287 00:17:37,916 --> 00:17:41,250 as cervejas, né? Tente roubar minha grana e eu vou te furar. Seu cretino. 288 00:17:46,791 --> 00:17:48,250 E aí, meu camarada. 289 00:17:48,333 --> 00:17:49,250 Sim, senhor. 290 00:17:49,333 --> 00:17:51,375 Onde posso encontrar alguma coisa para comer aqui? 291 00:17:51,458 --> 00:17:54,083 Tem a loja de bebidas. Mas só tem 292 00:17:54,166 --> 00:17:56,875 biscoitos e salgados. E tem grão-de-bico com arroz ali na frente. 293 00:17:56,958 --> 00:18:00,375 Legal, vou dar uma olhada. Posso trazer pra você. Você quer? 294 00:18:00,458 --> 00:18:04,625 Não, não como tão tarde. Só como amêndoas e umas goji berries. 295 00:18:04,708 --> 00:18:05,958 Que estranho. 296 00:18:06,041 --> 00:18:08,833 Eu não como comida ácida. Sabe o que falam 297 00:18:08,916 --> 00:18:11,708 sobre o intestino. O intestino é o nosso segundo cérebro, sabia? 298 00:18:12,625 --> 00:18:14,000 Tá. Vou trazer tripa de porco, então. 299 00:18:19,750 --> 00:18:21,750 Esse é um bom ser humano. Um bom homem, 300 00:18:21,833 --> 00:18:23,875 sabia? Me perguntou se eu queria alguma coisa. 301 00:18:39,625 --> 00:18:41,416 Bem-vindo, capitão. 302 00:18:42,041 --> 00:18:47,208 Capitão de nada. Aqui só me pedem comida e bebida, sabia? Quer uma xícara de chá? 303 00:18:48,208 --> 00:18:49,125 Muito obrigada. 304 00:18:50,250 --> 00:18:53,458 Então, está desenhando? Será que eu posso ver? 305 00:18:53,541 --> 00:18:54,458 Mas é claro. 306 00:18:55,875 --> 00:18:58,708 São desenhos infantis. 307 00:18:58,791 --> 00:19:00,625 Só desenhos, só isso. 308 00:19:00,708 --> 00:19:01,708 Para ocupar o tempo. 309 00:19:01,791 --> 00:19:03,125 Não, estou treinando para uma prova. 310 00:19:03,666 --> 00:19:04,625 Pra aula de desenho? 311 00:19:04,708 --> 00:19:07,416 Não, pra faculdade. Mimar Sinan. 312 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 A Mimar. Aquela em Findikli. 313 00:19:10,250 --> 00:19:11,458 Faculdade é difícil. 314 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 Tudo bem, só estou tentando entrar. 315 00:19:17,041 --> 00:19:17,916 O que está escutando? 316 00:19:18,625 --> 00:19:19,583 Askin Nur Yengi. 317 00:19:20,583 --> 00:19:24,875 É, isso mesmo. Askin Nur Yengi. A irmã 318 00:19:24,958 --> 00:19:29,291 dela não morava longe daqui. Ela fazia assim… é, eu me lembro, olha. 319 00:19:33,375 --> 00:19:36,666 Bom, eu não devia distrair você. Você não 320 00:19:36,750 --> 00:19:40,083 quer me desenhar? Você desenha olhando ou imaginando? 321 00:19:40,916 --> 00:19:43,041 Eu consigo fazer de qualquer jeito. 322 00:19:43,791 --> 00:19:45,500 Será que você tem uma bacia aí? 323 00:19:45,583 --> 00:19:46,583 Eu tenho sim. 324 00:19:46,666 --> 00:19:49,833 É. O Bahtiyar me pediu, então vou levar pra ele. 325 00:19:53,291 --> 00:19:54,750 Me desenha amanhã. Com a imaginação. 326 00:19:55,333 --> 00:19:57,250 Tenho muita roupa pra passar, então… 327 00:19:57,333 --> 00:20:00,083 Estou brincando. Acabei de ver um rato ali. 328 00:20:00,166 --> 00:20:01,166 Onde? 329 00:20:01,250 --> 00:20:02,458 Foi pra aquele lado. 330 00:20:02,541 --> 00:20:04,083 Olha, tem ratos pra todo lado. Eles voltaram. 331 00:20:04,166 --> 00:20:06,291 Eu… 332 00:20:06,375 --> 00:20:07,208 Tenho que ir. 333 00:20:11,000 --> 00:20:13,541 Você é uma moça bonita. Estão malucos 334 00:20:13,625 --> 00:20:16,125 quando dizem que somos parecidos. Estou falando sério. 335 00:20:16,208 --> 00:20:17,333 Eu concordo. 336 00:20:17,416 --> 00:20:18,541 Isso foi uma piada ou não? 337 00:20:18,625 --> 00:20:20,458 Não, eu concordo que eles são malucos. 338 00:20:20,541 --> 00:20:22,833 Eu tenho mais piadas pra você depois. 339 00:20:29,083 --> 00:20:30,625 Valeu, amigo. Boa noite. 340 00:20:33,375 --> 00:20:37,250 Meu amigo! Por acaso tem alguma coisa pra mim hoje? 341 00:20:38,166 --> 00:20:44,291 -É melhor dar o fora. -Tudo bem, cara, está tudo bem. Tá na boa. 342 00:20:45,583 --> 00:20:47,375 Cai fora! Sai! 343 00:20:49,375 --> 00:20:50,708 Não esquece do meu carro. 344 00:20:50,791 --> 00:20:52,416 Tudo bem, senhor, estou aqui. Fique tranquilo. 345 00:20:56,208 --> 00:20:58,625 Eu vou comer ali. Tem alguma coisa para beber? 346 00:20:58,708 --> 00:21:01,166 -Gostaria de beber o quê? -Ayran, refrigerante, qualquer coisa. 347 00:21:01,250 --> 00:21:02,791 Çetin! Çetin, vem aqui! O que houve? O que foi? 348 00:21:02,875 --> 00:21:04,375 Espera. O que aconteceu? 349 00:21:04,458 --> 00:21:05,375 Meu Deus do céu. 350 00:21:05,458 --> 00:21:06,458 Senhor! Senhor, o que fez? Espera, espera! 351 00:21:06,541 --> 00:21:07,875 -Cara, o que você fez? -Eu tentei me cortar e saiu tudo errado. 352 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 Senta aqui. 353 00:21:09,333 --> 00:21:11,541 -Senta. Pressiona no corte, Metin. Assim. -Chame uma ambulância! 354 00:21:11,625 --> 00:21:13,250 Não chama a polícia, pelo amor de Deus, já chega de tanta vergonha. 355 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 -Com o que se cortou? -Com a lâmina. 356 00:21:15,416 --> 00:21:17,083 -E ele me pediu comprar! -Respira. Respira. 357 00:21:17,166 --> 00:21:18,333 Você acha que vai desmaiar? 358 00:21:18,416 --> 00:21:20,041 -Eu não vou desmaiar não. -Ele tomou cerveja e me fez comprar. 359 00:21:20,125 --> 00:21:21,791 Aí, tá ruim? Tá muito ruim? Não tá. Ei, mocinha, mocinha, pega 360 00:21:21,875 --> 00:21:23,625 alguns lençóis pra gente, por favor. 361 00:21:23,708 --> 00:21:25,416 Eu só queria morrer, mas nessa vida até morrer é difícil. 362 00:21:25,500 --> 00:21:26,916 Tudo bem, não se preocupa. 363 00:21:27,000 --> 00:21:28,458 Não sei como alguém como o senhor pode fazer uma coisa dessas. 364 00:21:28,541 --> 00:21:29,958 Parou o sangramento? Parou? 365 00:21:30,041 --> 00:21:31,500 Ainda não, mas está quase. O corte não é muito profundo. 366 00:21:31,583 --> 00:21:33,250 Eu acho que devemos chamar a polícia? 367 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 Não. Não. Senhor, sou o gerente da 368 00:21:34,916 --> 00:21:36,500 noite. Vamos ser envolvidos nisso! 369 00:21:36,583 --> 00:21:41,541 -É desse jeito, senhor? -Não aperta muito não. 370 00:21:41,625 --> 00:21:42,541 Vem cá. Me ajuda aqui. 371 00:21:44,166 --> 00:21:45,083 Vem cá. Vem cá. Isso. Pressiona aqui. 372 00:21:46,250 --> 00:21:47,541 -Suhal? O que houve com o pé? -Abre a mão, não aperta, cara. 373 00:21:47,625 --> 00:21:49,000 Nada. Por quê? 374 00:21:49,083 --> 00:21:50,416 Tá doendo. Tá doendo. 375 00:21:50,500 --> 00:21:52,750 -Não fecha a mão. Aguenta firme. -Tenho que voltar, o ferro está ligado. 376 00:21:52,833 --> 00:21:54,583 Eu não consegui o que eu queria. Olha que sanguera, meu Deus do céu, eu vou morrer. 377 00:21:54,666 --> 00:21:56,750 Tudo bem, estou limpando. 378 00:21:56,833 --> 00:21:59,375 Vocês me desculpem, tá? 379 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 Pronto. Pronto. Pronto. Você está bem? 380 00:22:01,750 --> 00:22:02,708 Eu não estou. 381 00:22:02,791 --> 00:22:04,166 Tem que chamar uma ambulância, né? 382 00:22:04,833 --> 00:22:06,333 Não, não, não precisa de ambulância. 383 00:22:06,416 --> 00:22:07,708 Será que vai infeccionar? 384 00:22:08,750 --> 00:22:13,083 Sempre que você se encontrar envolto em 385 00:22:13,166 --> 00:22:17,500 pensamentos sombrios, que chamamos de frequências negativas, imagine que está 386 00:22:17,583 --> 00:22:21,916 correndo livremente pelos campos. E depois, sussurre três vezes: eu sou 387 00:22:22,000 --> 00:22:26,708 precioso. Eu sou precioso. 388 00:22:26,791 --> 00:22:28,708 É, todos são preciosos do seu jeito. 389 00:22:31,666 --> 00:22:36,000 Você pode ir na farmácia comprar gaze, iodo e outras coisas para ele? 390 00:22:36,750 --> 00:22:37,916 Sim, senhor. 391 00:22:38,000 --> 00:22:40,541 O que foi? Você está em choque, amigo? Fica enjoado com sangue? 392 00:22:40,625 --> 00:22:41,541 Não, senhor, não. 393 00:22:44,125 --> 00:22:45,583 O senhor já correu pelos campos? 394 00:22:47,250 --> 00:22:50,333 Já. Eu costumava correr pelos campos quando era criança. 395 00:22:52,458 --> 00:22:53,625 Faz muita diferença, né? 396 00:22:54,708 --> 00:22:57,458 Faz sim. Faz sim. Vai lá buscar as coisas e eu vou ficar aqui com ele. 397 00:22:57,541 --> 00:23:00,291 Tá bom. 398 00:23:15,166 --> 00:23:16,083 Olá. 399 00:23:17,291 --> 00:23:18,541 Boa noite. 400 00:23:19,125 --> 00:23:22,541 Olá, boa noite. Pode esperar um 401 00:23:22,625 --> 00:23:26,083 pouquinho. É só um segundo, eu já volto. Um minutinho. 402 00:23:28,916 --> 00:23:31,333 -Eu vou abaixar isso. -Tá. 403 00:23:31,416 --> 00:23:32,625 Bom… 404 00:23:32,708 --> 00:23:35,833 Com licença. Ei, antes de fechar, preciso 405 00:23:35,916 --> 00:23:39,000 de gaze, iodo e água oxigenada para tratar um corte. 406 00:23:39,083 --> 00:23:42,458 Não estou fechando, estamos de plantão. Posso dar uma olhada no seu corte, senhor? 407 00:23:42,541 --> 00:23:45,916 O senhor trabalha no hotel? -Eu… Eu trabalho no hotel, eu sou o 408 00:23:46,000 --> 00:23:49,541 gerente, mas não é uma emergência. É só por precaução. 409 00:23:49,625 --> 00:23:53,958 Pro armário de remédios. Tudo bem. 410 00:23:54,041 --> 00:23:58,375 Então, vou ver o que tenho aqui. Vou te dar peróxido de hidrogênio. 411 00:23:58,458 --> 00:24:00,500 Não. Não é nada tão grave. 412 00:24:00,583 --> 00:24:01,916 É só água oxigenada. 413 00:24:02,000 --> 00:24:03,166 Tá bem. 414 00:24:03,250 --> 00:24:05,916 Um pouco de iodo e um pouco de gaze também. 415 00:24:06,000 --> 00:24:06,916 O que mais recomenda? 416 00:24:08,291 --> 00:24:09,375 Algodão. 417 00:24:09,458 --> 00:24:10,458 O algodão vai ser útil. 418 00:24:12,375 --> 00:24:14,958 Eu sou Metin. Pois é, eu trabalhava com barcos. 419 00:24:15,916 --> 00:24:17,583 Pode deixar, eu coloco na conta do hotel. 420 00:24:18,208 --> 00:24:22,041 Não, está tudo bem. Sabe, eu sou o 421 00:24:22,125 --> 00:24:26,000 gerente da noite. Eu cuido das despesas. Quanto custa? 422 00:24:26,541 --> 00:24:27,458 90 Liras. 423 00:24:28,416 --> 00:24:29,333 90. 424 00:24:31,916 --> 00:24:32,833 Como é seu nome? 425 00:24:33,625 --> 00:24:34,541 Saniye. 426 00:24:36,541 --> 00:24:40,750 Eles me chamam de Isaac. É do Barco do Amor. Do programa de tv. 427 00:24:40,833 --> 00:24:44,125 Então, está em um programa de TV? Mas eu nunca vi você. 428 00:24:44,208 --> 00:24:47,916 Em breve estarei, fica de olho. 429 00:24:49,291 --> 00:24:53,333 Parece dia de visita na prisão. Foi uma piada. 430 00:24:53,416 --> 00:24:54,875 Te vejo por aí. 431 00:24:56,166 --> 00:24:57,083 Tenha uma boa noite! 432 00:24:59,291 --> 00:25:00,333 Estamos no mesmo turno. 433 00:25:03,875 --> 00:25:10,000 Saniye. Saniye é a mulher perfeita para mim. 434 00:25:22,000 --> 00:25:25,291 Os lençóis estão cobertos de sangue e o tapete do lado da cama também. 435 00:25:26,166 --> 00:25:30,000 Olha, Suhal, não sabia que você tinha esse problema. Desculpa. 436 00:25:30,625 --> 00:25:35,166 Sério? É mesmo? Isso é um problema? 437 00:25:53,666 --> 00:25:56,625 Estou cansado de ouvir as ideias de todo 438 00:25:56,708 --> 00:25:59,666 mundo nessa vida. Eu ficaria muito feliz se alguém dissesse que não tem ideia 439 00:25:59,750 --> 00:26:02,708 nenhuma. E aí a gente podia chorar e ficar chateado junto ou deixar para lá e 440 00:26:02,791 --> 00:26:05,750 cantar um pouquinho, quem sabe? Mas não, todo mundo tem uma ideia e todo mundo diz 441 00:26:05,833 --> 00:26:08,791 que a 442 00:26:08,875 --> 00:26:11,833 ideia é incrível! Não sei como todo mundo ficou assim tão sábio de repente. 443 00:26:11,916 --> 00:26:14,875 Parece que todo mundo tem uma chave na mão e inventou que acho o 444 00:26:14,958 --> 00:26:17,833 buraco para enfiar ela! 445 00:26:17,916 --> 00:26:20,125 Senhor, para de fazer gestos com a mão. 446 00:26:20,916 --> 00:26:22,250 Fazer gestos? 447 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Para de mexer a mão. 448 00:26:24,083 --> 00:26:25,583 Meu Deus do céu. 449 00:26:27,625 --> 00:26:30,250 Suco de cereja pro sangramento. Tenho certeza de que o suco de cereja não 450 00:26:30,333 --> 00:26:32,958 vai fazer a menor diferença. Davut, você me desculpa. Você está vendo a 451 00:26:33,041 --> 00:26:36,000 situação que estou passando. 452 00:26:36,083 --> 00:26:37,000 Tá tudo bem. 453 00:26:38,791 --> 00:26:39,666 Eita. 454 00:26:42,291 --> 00:26:46,625 Senhor, com todo respeito, mas já 455 00:26:46,708 --> 00:26:51,041 passei por esse tipo de coisas. É. Coisas parecidas. Afinal, somos humanos. E nessas 456 00:26:51,125 --> 00:26:55,458 horas, quando a vida começa a me sufocar, eu digo pra mim: "Deixa pra lá, cara. O 457 00:26:55,541 --> 00:26:59,875 que você pode fazer? O que você quer fazer da vida?” Eu faço assim, eu fecho a porta 458 00:26:59,958 --> 00:27:04,291 e na minha cabeça, então, eu acho que o senhor precisa também dar uma chance pro 459 00:27:04,375 --> 00:27:08,541 verdadeiro Bahtiyar, esse que mora dentro do senhor, entende? 460 00:27:08,625 --> 00:27:09,875 O que está fazendo? 461 00:27:10,791 --> 00:27:13,291 Eu pensei que fosse papel de parede, mas é tinta. 462 00:27:14,416 --> 00:27:17,958 O que estou dizendo é que precisa ouvir o 463 00:27:18,041 --> 00:27:21,625 seu eu interior. Crédito, o senhor precisa de crédito. Mentalmente. 464 00:27:22,291 --> 00:27:23,916 Isso é um monte de baboseira. 465 00:27:24,000 --> 00:27:27,291 É, eu sei, mas essas ideias não são 466 00:27:27,375 --> 00:27:30,666 minhas. O senhor, o senhor tem Instagram? Conhece a 467 00:27:30,750 --> 00:27:34,041 conta, a conta Perisozler? Esse é um dos vídeos dela. Assista. 468 00:27:35,500 --> 00:27:38,166 Um grande bom dia para vocês, meus amigos. Oi pro sol, 469 00:27:38,250 --> 00:27:40,916 pras árvores, pros pássaros, 470 00:27:41,000 --> 00:27:43,666 pros insetos e pro céu azul. Hoje, vamos fazer uma coisa diferente. Para conhecer 471 00:27:43,750 --> 00:27:46,416 melhor o seu corpo você… 472 00:27:46,500 --> 00:27:49,166 Desliga isso. Por favor, desliga, eu não estou com humor para isso. Essas coisas 473 00:27:49,250 --> 00:27:51,916 não fazem sentido. Isso não passa de um monte de besteira! 474 00:27:52,000 --> 00:27:54,666 Por que temos que dar oi 475 00:27:54,750 --> 00:27:57,416 pro céu azul? Pelo amor de Deus. Por que dizer essas besteiras? 476 00:27:57,500 --> 00:28:00,541 Senhor, o que fizeram com o Gokhan do 477 00:28:00,625 --> 00:28:03,666 Athena foi totalmente injusto, mas o que ele fez? Ele 478 00:28:03,750 --> 00:28:06,791 perseverou. E hoje ele ainda é o 479 00:28:06,875 --> 00:28:09,916 Gokhan do Athena, né? Então, evitando as afirmações… onde estão aqueles cantores 480 00:28:10,000 --> 00:28:13,291 antigos agora? E onde está o Gokhan do Athena? 481 00:28:13,375 --> 00:28:16,916 Meu querido, existem milhares de vídeos 482 00:28:17,000 --> 00:28:20,541 idiotas como esse. Por favor, para de assistir essa porcaria. Isso tudo é 483 00:28:20,625 --> 00:28:24,375 tóxico. Meu Deus! Tem mais médico do que paciente agora e todo mundo é terapeuta. 484 00:28:24,458 --> 00:28:27,875 Senhor. O telefone está tocando. É a Dora. 485 00:28:27,958 --> 00:28:30,208 Deixa pra lá. Não se preocupa com o telefone. 486 00:28:32,041 --> 00:28:36,958 Senhor, olha. A tela desse telefone é 487 00:28:37,041 --> 00:28:41,958 cristalina e olha a minha. É uma equação simples. E por que alguém com esse 488 00:28:42,041 --> 00:28:46,958 telefone iria querer morrer? Não tem resposta, né? 489 00:28:48,208 --> 00:28:50,958 Çetin, traz uma corda pra mim, vai. 490 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Senhor Bahtiyar, agora vou fazer uma xícara de mate do 491 00:28:56,083 --> 00:28:59,083 meu estoque e trazer pra cá. Vai beber bem devagar e vai dormir muito 492 00:28:59,166 --> 00:29:02,166 bem. E quando acordar amanhã, o que tem que lembrar? 493 00:29:02,250 --> 00:29:05,541 Lembrar do quê? De dizer oi pro céu azul? 494 00:29:05,625 --> 00:29:08,458 Não. Que o senhor me deve 270 liras. 495 00:29:10,708 --> 00:29:13,625 Tenho cinquenta anos e trabalho aqui por 496 00:29:13,708 --> 00:29:16,625 mil e quinhentas liras por semana. O Davut está ficando bravo também. Por favor. É. 497 00:29:16,708 --> 00:29:19,625 Quando eu estou aqui de plantão, ninguém abandona o 498 00:29:19,708 --> 00:29:22,583 navio, entendeu, senhor? 499 00:29:23,625 --> 00:29:26,458 Çetin. Vem aqui. Tenho uma coisa importante para te dizer. 500 00:29:26,541 --> 00:29:27,458 Senhor, por favor. 501 00:29:27,541 --> 00:29:32,541 Escuta, eu te pago se você me estrangular. Eu te imploro, eu quero acabar com isso. 502 00:29:32,625 --> 00:29:35,916 Senhor, eu juro que vou chamar a polícia. 503 00:29:36,000 --> 00:29:39,333 Eu juro que vou fazer isso. Vou trazer uma xícara de mate, e o senhor bebe. 504 00:29:44,291 --> 00:29:47,208 O que está acontecendo? 505 00:29:47,291 --> 00:29:51,041 Pois é, ele ficou um pouco confuso. Mas 506 00:29:51,125 --> 00:29:55,250 conversei com ele, ele disse que está bem e agora está dormindo. 507 00:29:55,333 --> 00:29:57,791 Olha só, nada de polícia, tá bom? Estou 508 00:29:57,875 --> 00:30:00,708 aqui e posso fazer o que for preciso com ele. Só deixa ele dormir. 509 00:30:00,791 --> 00:30:04,083 Senhor, ele não tem noção. Ele acha que morrer é como desmaiar. 510 00:30:04,166 --> 00:30:07,708 Tudo bem, mas sem polícia, você entendeu? Pega isso. É para você. 511 00:30:08,791 --> 00:30:09,750 Pode contar comigo, senhor. 512 00:30:09,833 --> 00:30:11,250 Obrigado. Ele está bêbado? 513 00:30:12,541 --> 00:30:15,875 Tem seis latas de cerveja, mas só tomou duas. 514 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 Então vai lá e tira o resto do quarto dele. 515 00:30:18,333 --> 00:30:21,875 -Vai, tira as cervejas do quarto dele. -Quer saber? Vou levar de volta pra loja. 516 00:30:21,958 --> 00:30:24,458 -Tá bom, só não deixa ele beber. Pega lá. -Tá. Tudo bem. 517 00:30:29,208 --> 00:30:30,041 Serviço de quarto! 518 00:30:48,666 --> 00:30:49,916 Oi, então você voltou? 519 00:30:50,000 --> 00:30:51,083 E aí? 520 00:30:51,166 --> 00:30:52,166 Você acabou de sair daqui. 521 00:30:52,250 --> 00:30:54,416 Fui na loja de bebidas trocar por 522 00:30:54,500 --> 00:30:56,708 outras mais geladas, mas já está fechada. É refrigerante? 523 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Você gosta de refrigerante? 524 00:30:59,083 --> 00:31:01,833 Não, refrigerante é ácido. Estou me 525 00:31:01,916 --> 00:31:04,666 desintoxicando e não como nada depois das oito, só amêndoas. 526 00:31:05,333 --> 00:31:07,541 Boa sorte na dieta. Escolhe uma música. 527 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 O quê? 528 00:31:09,333 --> 00:31:10,375 Escolhe uma música e toco para você. 529 00:31:10,458 --> 00:31:12,791 Eu tenho coisas para fazer. Lembra 530 00:31:12,875 --> 00:31:15,541 daquele filme em que eles entram num depósito farmacêutico, são dois 531 00:31:15,625 --> 00:31:18,375 irmãos. Está lembrada desse filme? 532 00:31:18,458 --> 00:31:19,750 É com o Mazhar Alanson. 533 00:31:19,833 --> 00:31:25,041 É, e aí o irmão vem e pergunta se ele quer um pouco de sorvete. Então tchau. 534 00:31:25,125 --> 00:31:25,958 Tchauzinho. 535 00:31:34,625 --> 00:31:36,500 E aí, linda? Desculpa. 536 00:31:59,333 --> 00:32:00,333 A Saniye? 537 00:32:00,416 --> 00:32:02,791 A moça da farmácia, né? Eu comprei umas coisas lá. 538 00:32:05,041 --> 00:32:05,958 E como tá o Bahtiyar? 539 00:32:09,791 --> 00:32:13,041 Ele está perdido. Mas eu fiz ele cair na real. 540 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 Você fez ele cair na real? 541 00:32:15,625 --> 00:32:16,541 Acha impossível? 542 00:32:18,458 --> 00:32:19,875 Agora já vi de tudo mesmo. 543 00:32:20,416 --> 00:32:21,333 Como assim? 544 00:32:23,125 --> 00:32:25,166 Sabia que Bahtiyar é professor de literatura? 545 00:32:25,250 --> 00:32:28,416 Sério? E daí? Leio uma poesia para ele? 546 00:32:30,125 --> 00:32:31,458 O homem é um professor, Ayzek. 547 00:32:34,708 --> 00:32:37,000 Então, está tentando me comparar com aquele homem? 548 00:32:39,333 --> 00:32:42,875 A propósito, eu vi O Barco do Amor. Mas por que Isaac? O cara é negro. 549 00:32:43,583 --> 00:32:45,833 Pensa sobre isso. O que poderia ser? 550 00:32:49,750 --> 00:32:52,791 Na verdade, é triste. O cara para de 551 00:32:52,875 --> 00:32:55,916 dar aula, começa a fazer música. Aí vem o corona e os próximos anos são um desafio 552 00:32:56,000 --> 00:32:59,041 para ele. Acho que ele também tem problemas na família. Eu vi 553 00:32:59,125 --> 00:33:02,166 eles aqui algumas vezes. 554 00:33:03,041 --> 00:33:05,250 O que você assistiu? O Barco do Amor não é nada disso. 555 00:33:05,875 --> 00:33:08,958 Estou falando do Bahtiyar. A pandemia deu um golpe duro nele. 556 00:33:09,791 --> 00:33:11,208 A taxa de divórcios aumentou na pandemia. 557 00:33:12,541 --> 00:33:13,458 Está todo mundo falido. 558 00:33:16,500 --> 00:33:17,750 Ele me ofereceu dinheiro. 559 00:33:17,833 --> 00:33:18,750 Quem? 560 00:33:19,291 --> 00:33:20,208 Bahtiyar. 561 00:33:21,000 --> 00:33:21,916 Para quê? 562 00:33:23,541 --> 00:33:27,166 Ele disse que me daria um bom dinheiro se eu o matasse. 563 00:33:27,250 --> 00:33:29,000 Para de brincadeira. 564 00:33:29,083 --> 00:33:29,958 É sério. 565 00:33:30,041 --> 00:33:32,500 Não fala essas coisas só para parecer interessante. 566 00:33:32,583 --> 00:33:33,500 É verdade. 567 00:33:36,250 --> 00:33:37,208 Quanto que ele ia pagar pra você? 568 00:33:38,416 --> 00:33:40,958 Não acho que seja muito. Ele me deve 270 569 00:33:41,041 --> 00:33:43,583 liras. Não dá pra devolver a bebida, porque a loja fechou. 570 00:33:44,458 --> 00:33:48,541 Isso é muito pouco. Enfim, não mata o cara. 571 00:33:49,250 --> 00:33:50,291 Eu pareço alguém que faria isso? 572 00:33:51,250 --> 00:33:54,708 Claro que parece. Você assistiu Coringa? 573 00:33:54,791 --> 00:33:57,041 Não. Quer dizer algo legal? 574 00:33:57,125 --> 00:33:58,000 Não. 575 00:33:58,083 --> 00:33:58,958 E por que está sorrindo? 576 00:34:00,041 --> 00:34:02,208 É que você é assim, eu acho engraçado. 577 00:34:02,291 --> 00:34:05,750 É mesmo? Qualquer coisa que diga, menina 578 00:34:05,833 --> 00:34:09,291 bonita, tá bom para mim. Não esqueça o meu desenho. Melhor 579 00:34:09,375 --> 00:34:12,833 de lado, pra aparecer o 580 00:34:12,916 --> 00:34:16,375 rosto e esconder a careca. Linda. Todo mundo está procurando aventura. Ela 581 00:34:16,458 --> 00:34:19,791 disse que eu podia matá-lo. 582 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Vai cair do cavalo. 583 00:34:23,041 --> 00:34:25,416 Senhora! 584 00:34:25,500 --> 00:34:26,458 O que é isso? 585 00:34:27,166 --> 00:34:28,041 Para com isso! 586 00:34:28,125 --> 00:34:29,833 -Senhora, abre a porta! Abra! -Eu vou chamar a polícia! 587 00:34:29,916 --> 00:34:31,583 Ei, você! 588 00:34:31,666 --> 00:34:33,125 -Eu preciso do remédio. -Vai embora! 589 00:34:33,208 --> 00:34:34,208 O que houve? 590 00:34:34,291 --> 00:34:35,916 Abre aí! 591 00:34:36,000 --> 00:34:38,125 -Só um! -Chamei a polícia, vai embora! 592 00:34:38,208 --> 00:34:39,125 Desce daí! 593 00:34:39,208 --> 00:34:40,083 Vai se foder! 594 00:34:40,166 --> 00:34:41,708 -Desce! Eu mandei descer. -Qual é, a gente é amigo! 595 00:34:41,791 --> 00:34:43,041 Ei! 596 00:34:43,125 --> 00:34:44,375 -Não, Ayzek, não se mete nisso. -Desce daí! Desce. Desce. 597 00:34:44,458 --> 00:34:45,708 O que ele quer? 598 00:34:45,791 --> 00:34:47,666 -Sai daqui. Sai daqui. -Não puxa conversa com ele! 599 00:34:47,750 --> 00:34:48,958 -Sai daqui. Sai daqui. -Quem é você? Você é uma morsa? 600 00:34:49,041 --> 00:34:50,416 Sai. Sai. Vai embora. 601 00:34:50,500 --> 00:34:52,041 -Você está querendo briga. -Sai! 602 00:34:52,125 --> 00:34:53,958 Presta atenção. Olha só. Ele vai gritar e depois vai embora. Ele é só um viciado. 603 00:34:54,041 --> 00:34:55,583 Está tudo bem, está tudo bem. Entra. 604 00:34:55,666 --> 00:34:57,250 Fica lá dentro. Tranca, tranca. 605 00:34:57,333 --> 00:34:59,666 -Liguei para a polícia, eles estão vindo. -Tranque a porta. O que você quer? 606 00:34:59,750 --> 00:35:00,666 -Quem é você, morsa? -Ayzek! 607 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Qual é o problema? 608 00:35:01,833 --> 00:35:05,041 Fala comigo. Suhal, fica lá dentro! 609 00:35:05,125 --> 00:35:06,166 Volta pra cá! 610 00:35:06,250 --> 00:35:08,666 Entra. Você tranca a porta. Ok, fala comigo. 611 00:35:08,750 --> 00:35:10,208 A porra do anticristo está aqui. 612 00:35:10,291 --> 00:35:11,458 -Dá o fora daqui. -Ayzek, por favor! 613 00:35:11,541 --> 00:35:12,708 -Fora daqui. Calma! -Ayzek! 614 00:35:13,625 --> 00:35:15,083 Não mexe com ele! 615 00:35:15,166 --> 00:35:16,833 Suhal, entra! Entra logo! 616 00:35:16,916 --> 00:35:19,500 Suhal! Entra no meu coração, entra aqui! 617 00:35:19,583 --> 00:35:22,708 Cara, agora você me irritou. Viu? Você está maluco? Isso não vai ficar assim. Vou 618 00:35:22,791 --> 00:35:25,916 -te dar uma lição. -Olha, Metim! -Bem aqui. 619 00:35:26,000 --> 00:35:26,916 -Tá tudo bem. -Por favor. 620 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Aquele cara é maluco. 621 00:35:28,083 --> 00:35:29,000 O que foi? 622 00:35:29,666 --> 00:35:30,708 Pois é, eles estão ali brigando. 623 00:35:30,791 --> 00:35:31,666 -Ei! -Vai embora! Sai logo daqui. 624 00:35:31,750 --> 00:35:35,333 -Entra no meu coração! -Não, eles vão ficar bem. Vem, entra. 625 00:35:36,666 --> 00:35:37,583 Suhal, entra agora! 626 00:35:39,250 --> 00:35:41,666 Cara, que história é essa? Você está delirando? 627 00:35:41,750 --> 00:35:44,083 Aí, olha meus dentes, viu só? 628 00:35:44,166 --> 00:35:46,500 Tá maluco? Sai daqui! E não volta nunca mais! 629 00:35:48,750 --> 00:35:49,666 Eles chegaram. 630 00:35:51,333 --> 00:35:53,791 Você não pode prender um ladrão. Agora você tá fodido. 631 00:35:53,875 --> 00:35:56,375 -Você está louco. Ei! -Ele te esfaqueou. Ele está fugindo. 632 00:35:57,625 --> 00:35:58,583 -Mas… -Tudo bem. 633 00:35:58,666 --> 00:35:59,666 Eu disse que não devia falar com ele. Eu disse. 634 00:35:59,750 --> 00:36:01,583 -Não, está tudo bem. -Você está machucado? 635 00:36:01,666 --> 00:36:02,583 Estou bem. 636 00:36:03,583 --> 00:36:05,875 Eu avisei. Por que você veio falar com ele? 637 00:36:05,958 --> 00:36:06,833 O que está acontecendo? 638 00:36:06,916 --> 00:36:08,541 Nada, está tudo bem. Foi o Charlie. É, o 639 00:36:08,625 --> 00:36:10,458 -Charlie esfaqueou ele. -O senhor está bem? Vamos pro hospital. 640 00:36:10,541 --> 00:36:13,958 Foi ele. Não, estou bem. Eu sou o gerente da noite. Ele veio aqui e perturbou e eu 641 00:36:14,041 --> 00:36:17,833 comecei a ajudar. -É o Charlie? Nós vamos prender ele. 642 00:36:17,916 --> 00:36:18,833 -Eu ajudei. -Vamos prender ele. 643 00:36:18,916 --> 00:36:20,708 Mas senhor, eu não fiz nada. Eu só estava ajudando. 644 00:36:20,791 --> 00:36:22,875 -Nós vamos prender ele. -Entra, vou dar uma olhada, vem. 645 00:36:23,500 --> 00:36:26,041 Tá. Estou indo. Caramba. Ele me esfaqueou. 646 00:36:26,125 --> 00:36:28,666 -Ayzek? -Eu sabia que isso podia acontecer. 647 00:36:29,791 --> 00:36:31,416 Anda, a gente tem que ir pro hospital. 648 00:36:31,500 --> 00:36:33,541 A Saniye vai cuidar de mim. 649 00:36:33,625 --> 00:36:35,291 Volta pro hotel. Deixa comigo. 650 00:36:36,333 --> 00:36:37,250 Tá vendo? Ela cuida. 651 00:36:38,416 --> 00:36:39,500 Vem. Vem. 652 00:36:39,583 --> 00:36:42,041 Meu Deus. Eles são como animais. É assim que é. 653 00:36:42,125 --> 00:36:44,583 Você não imagina o que eu passo aqui. 654 00:36:45,458 --> 00:36:46,958 Ele me esfaqueou aqui embaixo. 655 00:36:47,041 --> 00:36:48,625 Tudo bem. Vai pra lá, tira a calça que já estou indo. 656 00:36:48,708 --> 00:36:50,291 Tirar a calça… 657 00:36:51,500 --> 00:36:52,708 Bom… 658 00:36:52,791 --> 00:36:57,041 Hoje já comprei algodão, água oxigenada e iodo aqui com você… 659 00:36:58,291 --> 00:36:59,166 Vai lá, já estou indo. 660 00:37:00,083 --> 00:37:01,583 Você acha mesmo necessário? 661 00:37:03,750 --> 00:37:05,458 Deita aí e tira a calça. 662 00:37:05,541 --> 00:37:06,458 Mas… 663 00:37:08,750 --> 00:37:09,708 Deixa eu ver. 664 00:37:09,791 --> 00:37:12,750 Se você não se importa… 665 00:37:13,458 --> 00:37:14,708 Estou tirando sua cueca. 666 00:37:15,833 --> 00:37:19,708 Tem muito sangue. Vou limpar com água oxigenada, tá bom? 667 00:37:20,500 --> 00:37:22,000 Eu nem senti nada. 668 00:37:22,708 --> 00:37:24,791 Não se preocupa, não vai precisar de pontos. Tá tudo bem. 669 00:37:24,875 --> 00:37:26,958 É. 670 00:37:27,041 --> 00:37:28,041 Eu… 671 00:37:28,125 --> 00:37:29,041 É um corte limpo. Prontinho. 672 00:37:29,125 --> 00:37:30,041 No meu primeiro turno. 673 00:37:32,416 --> 00:37:33,333 Posso me vestir? 674 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Você tem uma bela bunda. 675 00:37:36,041 --> 00:37:38,583 Saniye, querida, tenho 50 anos. 676 00:37:39,416 --> 00:37:42,541 Você parece que tem 40. Você faz academia? 677 00:37:43,541 --> 00:37:46,125 Não, só um pouco de boxe e alongamento. 678 00:37:49,333 --> 00:37:52,666 Eu vou aplicar isso… É a minha música! Eu amo essa música! Meu Deus! 679 00:37:52,750 --> 00:37:56,125 Mas… 680 00:37:57,041 --> 00:37:57,958 -Posso me vestir? -Coisa linda. 681 00:38:08,000 --> 00:38:10,500 Funda, você é maravilhosa, garota. 682 00:38:13,375 --> 00:38:15,416 Pra você. 683 00:38:15,500 --> 00:38:16,375 Mas eu… 684 00:38:16,458 --> 00:38:19,291 Pode beber. Saúde. 685 00:38:22,291 --> 00:38:24,541 Fica aí só mais um pouquinho e aí pode se vestir. 686 00:38:24,625 --> 00:38:27,291 Acho que tem gin nessa coisa, sabe? 687 00:38:31,958 --> 00:38:35,958 -Tô terminando. Aí. Tá novinho em folha. -Posso me vestir? 688 00:38:36,041 --> 00:38:36,916 Pode. Levanta. 689 00:38:38,083 --> 00:38:40,333 Olha só, tem lenços umedecidos ali. 690 00:38:47,500 --> 00:38:48,375 É a dona desse lugar? 691 00:38:49,791 --> 00:38:52,541 Sou, mas vou embora daqui a três meses. O bairro é ruim. 692 00:38:53,458 --> 00:38:56,291 Todos são iguais. Ainda mais com os imigrantes… 693 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 O quê? 694 00:38:58,708 --> 00:39:00,500 Eu só disse imigrantes, e fiz assim. 695 00:39:02,041 --> 00:39:04,375 Enfim. Vamos celebrar, vamos. 696 00:39:06,000 --> 00:39:07,916 Saúde. Em qual programa você estava? 697 00:39:09,208 --> 00:39:13,625 Eu não estava em nenhum programa. Meu nome vem de um programa antigo. Isaac. 698 00:39:13,708 --> 00:39:17,708 Eu pensei que você estava no programa. Todo mundo está num programa hoje em dia. 699 00:39:18,541 --> 00:39:22,500 Você tem que ter um agente para isso. Eu 700 00:39:22,583 --> 00:39:26,583 só amo o mar. Estou sempre em um barco. Eu sou um capitão. 701 00:39:27,166 --> 00:39:28,166 E o trabalho no hotel? 702 00:39:28,708 --> 00:39:30,875 O trabalho no hotel é um período de 703 00:39:30,958 --> 00:39:33,125 teste. Alguém que eu conheço me indicou. Eles disseram que eu iria me 704 00:39:33,208 --> 00:39:35,416 dar bem com o trabalho. 705 00:39:37,625 --> 00:39:38,666 E você me deu gim pra beber. 706 00:39:39,416 --> 00:39:41,000 Então curta o momento. 707 00:39:41,083 --> 00:39:42,750 É que eu estou numa dieta alcalina. 708 00:39:43,291 --> 00:39:46,041 Quer dizer que você entende sobre álcali. 709 00:39:46,125 --> 00:39:50,041 Com certeza. Eu sigo uma conta muito boa 710 00:39:50,125 --> 00:39:54,041 no Instagram, Perisozle. Fala de álcali, intolerância alimentar. Jejum 711 00:39:54,125 --> 00:39:58,041 intermitente. Mesmo quando não é Ramadã. E metais pesados. E hoje eu fui esfaqueado 712 00:39:58,125 --> 00:40:02,041 com um metal pesado, acabou com a minha dieta. 713 00:40:03,625 --> 00:40:04,541 Olha só. 714 00:40:07,625 --> 00:40:09,250 Eu já fiz o molde pros meus dentes. 715 00:40:10,125 --> 00:40:11,583 Pois só tem um jeito de passar por isso. 716 00:40:12,916 --> 00:40:14,041 Está falando dos dentes? 717 00:40:14,125 --> 00:40:18,833 Não, estou falando do turno. Saúde. Ao herói da noite. 718 00:40:18,916 --> 00:40:21,791 É melhor eu não beber, estou de plantão. 719 00:40:23,250 --> 00:40:24,750 Você pode ir depois dessa música, tá bom? 720 00:40:26,791 --> 00:40:28,750 É um dueto, né? São duas pessoas. 721 00:40:30,333 --> 00:40:31,791 Duas. 722 00:40:39,000 --> 00:40:40,750 Te vejo depois, Saniye. Um beijo. 723 00:40:40,833 --> 00:40:42,333 Tchau. Vai devagar, hein. 724 00:40:47,208 --> 00:40:50,416 -Por que você está aqui? -Eu estava passando. Você está bem? 725 00:40:50,500 --> 00:40:52,208 Estou sim. Tô. 726 00:40:56,125 --> 00:40:57,041 Que estranho. 727 00:40:58,458 --> 00:40:59,500 Se segura em mim. 728 00:41:07,708 --> 00:41:08,750 Você tá bem, dá pra caminhar? 729 00:41:08,833 --> 00:41:09,750 Estou bem, estou bem. 730 00:41:11,708 --> 00:41:12,583 Ele acertou na perna? 731 00:41:13,291 --> 00:41:14,458 Não, um pouco mais acima. 732 00:41:21,750 --> 00:41:22,875 Doeu muito. 733 00:41:26,125 --> 00:41:29,375 Aquele cara está sempre por aqui, mas não achava que era tão perigoso. 734 00:41:29,458 --> 00:41:34,583 Eu botei ele pra correr, ele não vai mais voltar. 735 00:41:36,791 --> 00:41:38,083 O que aconteceu? Você está bem? 736 00:41:38,166 --> 00:41:40,208 -Não foi nada. -Está bem mesmo? 737 00:41:40,291 --> 00:41:41,208 Estou sim. 738 00:41:45,375 --> 00:41:49,500 Não fiz nada pra levar a facada. 739 00:41:49,583 --> 00:41:50,916 Cuidado aí. 740 00:41:51,000 --> 00:41:52,541 -Amigo, você está bem? Está doendo? -Estou. 741 00:41:52,625 --> 00:41:55,833 Que nada, senhor. Não foi nada, já vi 742 00:41:55,916 --> 00:41:59,125 coisa pior. O cara é viciado em drogas. Você conhece o tipo, aquele que vende os 743 00:41:59,208 --> 00:42:02,416 próprios pais por uma dose. A moça estava sozinha, eu dei um tapa 744 00:42:02,500 --> 00:42:05,666 nele, e ele me esfaqueou. Olha. 745 00:42:06,375 --> 00:42:07,875 É. Tira essa calça. Temos outras aqui, você pode se trocar. 746 00:42:07,958 --> 00:42:09,458 Não precisa, não. Esse é o seu amuleto 747 00:42:09,541 --> 00:42:11,041 contra o mal. Não é nada. 748 00:42:11,125 --> 00:42:13,750 Senhor, já vi coisa pior. Isso não foi nada. 749 00:42:13,833 --> 00:42:16,833 Eu fui lá falar com você, mas aquela mulher não me deixou entrar. 750 00:42:17,833 --> 00:42:19,625 E queria que ela fizesse o quê? Não estressa não. 751 00:42:19,708 --> 00:42:21,750 Tudo bem, vem trocar de roupa. 752 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 Olha como ele me acertou. 753 00:42:23,416 --> 00:42:24,708 Vem logo. 754 00:42:24,791 --> 00:42:27,666 Senhor, vou me trocar e já volto. É meu primeiro turno e olha o que aconteceu. 755 00:42:33,625 --> 00:42:34,791 Tira a calça e me dá. 756 00:42:36,750 --> 00:42:37,791 Vou trocar aqui, tá? 757 00:42:38,583 --> 00:42:39,500 Tá. 758 00:42:44,708 --> 00:42:45,916 Nossa, que noite. 759 00:42:48,416 --> 00:42:49,625 Desculpa. 760 00:42:49,708 --> 00:42:51,541 -Toma. -Meu Deus. 761 00:42:52,250 --> 00:42:53,625 É um buraco bem grande. 762 00:42:54,208 --> 00:42:55,916 Saniye disse que não preciso de pontos. 763 00:42:56,000 --> 00:43:00,416 Ela devia cuidar da própria vida. Aqui. Olha o tamanho desse buraco. Tira a cueca. 764 00:43:00,500 --> 00:43:02,791 A cueca ficou pior ainda. Tem três cuecas aqui que 765 00:43:02,875 --> 00:43:05,166 foram deixadas por hóspedes. 766 00:43:06,083 --> 00:43:09,416 -Vou usar a cueca de outra pessoa? -Estão lavadas e limpinhas. 767 00:43:09,500 --> 00:43:14,291 Quem deixa cuecas no hotel? Eu não entendo. Tudo bem, vou usar do avesso. 768 00:43:14,375 --> 00:43:15,958 Depois que eu lavar, eu te devolvo. Tira. 769 00:43:16,500 --> 00:43:18,541 Não vou deixar que lave a minha cueca. Não posso. 770 00:43:19,625 --> 00:43:20,541 O que que foi agora? 771 00:43:21,166 --> 00:43:22,458 Deixa pra lá. Esquece isso. 772 00:43:24,625 --> 00:43:25,541 Bom… 773 00:43:27,375 --> 00:43:29,041 Hoje todo mundo está querendo tirar a 774 00:43:29,125 --> 00:43:30,833 minha cueca hoje. E é só o meu primeiro turno. 775 00:43:45,083 --> 00:43:47,833 E aí, já está de pé? Qual é a surpresa de hoje, senhor? 776 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Está todo mundo bem? Porque ouvi pessoas brigando. 777 00:43:50,000 --> 00:43:52,958 Tá tudo bem. Era um viciado! Está indo embora? 778 00:43:53,041 --> 00:43:54,708 Çetin, quero bater um papo em particular 779 00:43:54,791 --> 00:43:56,750 com você. Vamos sentar ali pra conversar um pouco. 780 00:43:56,833 --> 00:43:58,166 Eu não consigo sentar, mas vamos. 781 00:43:58,250 --> 00:43:59,166 Tá bom. 782 00:44:03,458 --> 00:44:04,375 E aí? 783 00:44:05,291 --> 00:44:08,125 Escuta, eu pensei sobre o que você 784 00:44:08,208 --> 00:44:11,458 disse. Pois é, no final das contas, somos desconhecidos. 785 00:44:11,541 --> 00:44:12,541 É. 786 00:44:12,625 --> 00:44:14,625 Sermos desconhecidos é uma vantagem para 787 00:44:14,708 --> 00:44:17,250 nós dois nesse caso. Quer dizer, podemos dizer um pro outro coisas que nós 788 00:44:17,333 --> 00:44:19,875 jamais diríamos se fôssemos próximos. 789 00:44:20,541 --> 00:44:22,166 E onde o senhor quer chegar? 790 00:44:22,250 --> 00:44:25,333 Gostaria de deixar minha oferta mais tangível. 791 00:44:25,416 --> 00:44:26,500 Vai em frente, pode falar. 792 00:44:29,083 --> 00:44:32,000 Olha. Esse saxofone vale de oito a 793 00:44:32,083 --> 00:44:35,000 dez mil dólares. Ele é simplesmente extraordinário. Você pode 794 00:44:35,083 --> 00:44:38,250 tocar ele até contra o vento. 795 00:44:38,333 --> 00:44:39,250 Minha nossa. 796 00:44:40,125 --> 00:44:44,625 Essa é a minha oferta. Esse instrumento é a minha vida. É o meu melhor amigo. 797 00:44:45,291 --> 00:44:46,375 É do seu melhor amigo? 798 00:44:46,458 --> 00:44:48,458 Ele é "meu” melhor amigo. 799 00:44:50,666 --> 00:44:52,541 De oito a dez mil. É a sua oferta? 800 00:44:54,666 --> 00:44:55,916 Está me pedindo a mesma coisa? 801 00:44:56,666 --> 00:44:57,583 Por favor. 802 00:45:00,875 --> 00:45:03,500 Tem uma loja em Tunel, posso vender ele 803 00:45:03,583 --> 00:45:06,208 lá. Então fez essa proposta achando que o idiota aqui, mesmo que quisesse, 804 00:45:06,291 --> 00:45:08,875 não seria capaz de aprender a tocar. 805 00:45:10,208 --> 00:45:13,208 É que eu quero que alguém decente fique com ele. 806 00:45:13,291 --> 00:45:16,875 Tá, é claro. Eu pesquiso antes de vender. Na verdade, posso ir lá de vez em quando. 807 00:45:21,541 --> 00:45:23,416 Também quero seu celular. Seria melhor 808 00:45:23,500 --> 00:45:25,416 pra cumprir a missão. Eu acho que seria justo. 809 00:45:25,958 --> 00:45:27,000 É claro. 810 00:45:27,083 --> 00:45:28,375 Me dá. 811 00:45:28,458 --> 00:45:29,750 Está no meu quarto. Eu vou lá buscar. 812 00:45:29,833 --> 00:45:30,750 Espera. 813 00:45:32,041 --> 00:45:34,708 Escuta, faço isso para você. Mas não 814 00:45:34,791 --> 00:45:37,458 pode contar pra ninguém. Olha só, eu decido quando e como 815 00:45:37,541 --> 00:45:40,208 vai acontecer. E não será 816 00:45:40,291 --> 00:45:43,000 desagradável. Prometo que não vai sentir dor. Tá bom? 817 00:45:43,541 --> 00:45:44,458 Tá bom. 818 00:45:52,208 --> 00:45:53,083 O que é isso? 819 00:45:53,166 --> 00:45:54,458 Uma tentativa que deu errado. 820 00:45:55,125 --> 00:45:59,083 O senhor vai pagar pela luminária. Me dá o telefone. 821 00:46:01,750 --> 00:46:02,666 Legal. Quer a capa? 822 00:46:03,250 --> 00:46:04,375 Não, pode ficar. 823 00:46:05,583 --> 00:46:08,750 Tá. Vamos sair desse quarto. É deprimente. 824 00:46:09,708 --> 00:46:12,416 A partir de agora, o senhor segue as minhas regras. Promete? 825 00:46:12,500 --> 00:46:13,541 Prometo. 826 00:46:13,625 --> 00:46:14,541 Promete mesmo? 827 00:46:15,166 --> 00:46:16,083 -Peri promete. -Que bom. 828 00:46:20,583 --> 00:46:23,000 Olha só, agora, escuta, a Suhal é 829 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 inteligente, então não pode deixar que ela suspeite. E nada 830 00:46:25,583 --> 00:46:28,000 de desistir agora. Não 831 00:46:28,083 --> 00:46:30,500 vou devolver nem isso e nem o telefone, entendeu? 832 00:46:30,583 --> 00:46:33,083 A sua dívida está paga. 833 00:46:33,166 --> 00:46:34,125 Tá bom. 834 00:46:34,208 --> 00:46:35,791 Bom. Ele tem senha? Qual é? 835 00:46:35,875 --> 00:46:38,708 1991. O ano em que Stan Getz morreu. 836 00:46:38,791 --> 00:46:42,000 Esse foi o ano em que fiz meu teste pra capitão. Não vou esquecer. Você está no 837 00:46:42,083 --> 00:46:45,666 Instagram? -Mais ou menos. 838 00:46:45,750 --> 00:46:46,916 É você? 839 00:46:47,000 --> 00:46:50,875 14 Mil seguidores. E você ainda quer 840 00:46:50,958 --> 00:46:54,875 morrer. Devia ter vergonha. Eu só tenho 14 seguidores. Tudo bem. 841 00:46:55,500 --> 00:46:58,500 Escuta, eu vou fazer todos os arranjos, agora. Vamos lá. 842 00:47:06,291 --> 00:47:07,333 Oi, Suhal. 843 00:47:08,083 --> 00:47:10,375 Senhor Bahtiyar, o senhor está bem? Por favor, senta. 844 00:47:10,458 --> 00:47:12,791 Eu não sei dizer o quanto estou envergonhado, me desculpe. 845 00:47:12,875 --> 00:47:15,791 Eu fiquei muito chateada porque nunca vi o senhor desse jeito. 846 00:47:15,875 --> 00:47:18,791 Não se preocupe, ele está bem. Ele está ótimo. Vocês podem ficar conversando aqui? 847 00:47:18,875 --> 00:47:21,791 Tenho que resolver umas coisas lá em cima. Ei, eu vi ratos lá em cima. Tem veneno de 848 00:47:21,875 --> 00:47:24,791 rato? 849 00:47:24,875 --> 00:47:26,333 Tem sim, ali em cima. 850 00:47:26,416 --> 00:47:27,333 Ali atrás. 851 00:47:27,416 --> 00:47:29,250 Você desenhou tudo isso? Meus Deus. São incríveis. Parabéns. 852 00:47:29,333 --> 00:47:31,333 Muito obrigada. 853 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 Sabe, eles são originais. São coisas inventadas, da imaginação dela. 854 00:47:36,041 --> 00:47:37,625 São uns desenhos. Coisa boba. 855 00:47:37,708 --> 00:47:41,250 Agora eu vou fazer um chá. E depois, nós 856 00:47:41,333 --> 00:47:44,875 vamos nos sentar e descansar um pouco. Não acredito que fui esfaqueado hoje. Eu não 857 00:47:44,958 --> 00:47:48,833 consigo nem sentar. Mas, a Saniye disse que eu devia descansar. 858 00:47:48,916 --> 00:47:49,875 Aquela mulher é alcóolatra. 859 00:47:50,500 --> 00:47:53,000 Você acha justo colocar rótulos nas 860 00:47:53,083 --> 00:47:55,625 pessoas? Ela não se importa com o que as pessoas pensam. Ela é como eu. 861 00:47:55,708 --> 00:47:59,250 E eu não conheço ela, então não estou ofendendo. Ela é alcóolatra. 862 00:47:59,333 --> 00:48:00,791 Tudo bem. Pode conversar com o 863 00:48:00,875 --> 00:48:02,375 Bahtiyar sobre isso. Afinal, ele é professor. 864 00:48:06,791 --> 00:48:09,958 Eles são todos malucos. São sim. É. Eu 865 00:48:10,041 --> 00:48:13,208 sou o gerente deles. Mas que grupo é esse? Mas eles são um grupo. Eu sou um 866 00:48:13,291 --> 00:48:16,458 indivíduo. Então estou indo bem. 867 00:48:18,666 --> 00:48:22,041 Todo mundo tem alguma coisa pra falar. Você pisca o olho e eles se atacam. 868 00:48:24,500 --> 00:48:26,250 Eu tenho um sistema para tudo. 869 00:48:44,625 --> 00:48:46,625 MICKEY 870 00:48:50,666 --> 00:48:52,208 Com licença. 871 00:48:54,041 --> 00:48:54,958 O que está fazendo? 872 00:48:56,750 --> 00:48:59,083 -O senhor me assustou. -Me dá uma água com gás. 873 00:49:00,041 --> 00:49:03,791 Sabe, vamos conversar um pouco com o 874 00:49:03,875 --> 00:49:07,625 Bahtiyar lá embaixo na lavanderia, pode se juntar a nós, se quiser. Parece que 875 00:49:07,708 --> 00:49:11,666 ele está gostando, ele está mais calmo. 876 00:49:11,750 --> 00:49:13,208 -Tá bom. Talvez eu vá. -Só conversar. 877 00:49:17,208 --> 00:49:20,291 Eu voltei. Vamos tomar uma xícara de chá. 878 00:49:20,375 --> 00:49:23,458 Foram momentos tristes e emocionantes, e nos conhecemos em um momento único. Em 879 00:49:23,541 --> 00:49:26,666 20 minutos, vai fazer efeito, vamos bater papo e aí o senhor… 880 00:49:28,875 --> 00:49:34,541 Tudo bem. Vamos lá. Senta aí. Então, me conta. 881 00:49:35,166 --> 00:49:39,875 Gente, eu não devia incomodar vocês com meus problemas pessoais. Deixa pra lá. 882 00:49:39,958 --> 00:49:42,041 Mas é que o senhor estava tão feliz 883 00:49:42,125 --> 00:49:44,541 naquele dia. Tocou pra gente no terraço e ficamos ouvindo. 884 00:49:44,625 --> 00:49:47,875 Querida, eu poderia dizer que eu perdi 885 00:49:47,958 --> 00:49:51,500 minha esperança de viver. Tenho até certa vergonha de falar sobre isso com vocês… 886 00:49:51,583 --> 00:49:53,958 Mas por quê? Acha que temos mais esperança? 887 00:49:54,958 --> 00:49:57,458 É um ponto muito bom, Suhal. Ela está 888 00:49:57,541 --> 00:50:00,041 refletindo. Professor, tenho uma pergunta. Os pobres 889 00:50:00,125 --> 00:50:02,625 confiam na esperança ou, pelo bem 890 00:50:02,708 --> 00:50:05,125 do argumento, os ricos é que precisam de esperança? 891 00:50:05,750 --> 00:50:07,916 Quer dizer então que eu sou o rico? Esquisito. Espera um 892 00:50:08,000 --> 00:50:10,166 pouquinho, acho que não entendi o que você 893 00:50:10,250 --> 00:50:12,458 disse. Pergunta de novo. Fale, pelo bem do argumento. 894 00:50:12,541 --> 00:50:16,416 O que é esperança? Em primeiro lugar, não 895 00:50:16,500 --> 00:50:20,375 sou muito fã desses modelos de ideias. As pessoas dizem, os pobres confiam na 896 00:50:20,458 --> 00:50:24,333 esperança. Quando você fala assim, até parece que tem algum significado, mas são 897 00:50:24,416 --> 00:50:28,291 noções 898 00:50:28,375 --> 00:50:32,250 muito superficiais. Tem que pensar sobre elas de uma forma mais aprofundada. 899 00:50:33,791 --> 00:50:35,625 Resuma em 20 minutos pra gente. 900 00:50:35,708 --> 00:50:39,083 Para ser sincero, não gosto de ser 901 00:50:39,166 --> 00:50:42,541 considerado um gênio que dá palestras. Mas a vida não te dá esperança diante da 902 00:50:42,625 --> 00:50:46,000 tantas 903 00:50:46,083 --> 00:50:49,458 privações. Enfim, eu já parei de lutar há muito tempo, sabe? Pelo menos parece que 904 00:50:49,541 --> 00:50:52,833 já. Vamos ver aonde esse chá vai me levar. 905 00:50:54,375 --> 00:50:56,958 Tudo bem, conhecimento ou intuição? 906 00:50:57,625 --> 00:51:01,583 Sinceramente não considero um bom 907 00:51:01,666 --> 00:51:05,958 exemplo. O que tem de errado com a minha voz? Desculpa. O que você disse? Intuição? 908 00:51:06,041 --> 00:51:06,958 Ou conhecimento? 909 00:51:08,791 --> 00:51:11,041 Você está me colocando em uma situação 910 00:51:11,125 --> 00:51:13,375 complicada, Çetin. Podemos conversar sobre isso num dia 911 00:51:13,458 --> 00:51:15,708 melhor? São perguntas um 912 00:51:15,791 --> 00:51:18,000 pouquinho difíceis. Por que não falamos sobre as coisas do dia a dia? 913 00:51:18,083 --> 00:51:20,375 Está dizendo que não falaria sobre isso 914 00:51:20,458 --> 00:51:23,125 com pessoas como a gente, mesmo com uma arma na cabeça. 915 00:51:23,208 --> 00:51:26,166 Por favor. Foi isso que você entendeu que eu disse? O que isso tem a ver? 916 00:51:27,833 --> 00:51:31,000 Então, não acha que cada dia traz uma nova esperança? 917 00:51:31,083 --> 00:51:33,333 Você não está entendendo o que eu estou 918 00:51:33,416 --> 00:51:35,666 dizendo. Desculpa se estou um pouco agitado. Eu sei que 919 00:51:35,750 --> 00:51:38,000 parece um problema de outro 920 00:51:38,083 --> 00:51:40,333 mundo para você, eu entendo isso, mas é que ao longo do papo, quando vou tentando 921 00:51:40,416 --> 00:51:42,583 colocar uma coisa em ordem pra iniciar uma análise, você não entende. 922 00:51:42,666 --> 00:51:44,125 Eu entendo, professor. 923 00:51:44,208 --> 00:51:46,416 É mesmo? Eu queria que alguém me entendesse também. 924 00:51:47,291 --> 00:51:49,916 Me parece que você preferiria ser mais amado. 925 00:51:50,000 --> 00:51:50,875 Não. 926 00:51:50,958 --> 00:51:53,250 Não acham que ser capaz de entender é mais do que… 927 00:51:53,333 --> 00:51:55,333 Ser compreendido. 928 00:51:55,416 --> 00:51:59,041 Meu Deus do céu. Você acha que é um 929 00:51:59,125 --> 00:52:02,750 problema de física, meu querido Ayzek? Bobagem, as pessoas querem ser amadas. 930 00:52:03,291 --> 00:52:07,125 Senhor, entra! Uma pergunta. Ser amado ou ser compreendido? 931 00:52:08,500 --> 00:52:09,458 Na minha opinião, amar. 932 00:52:10,541 --> 00:52:14,541 Viu só. É um ponto interessante. Senhor, sente-se. Por favor. Sente-se. 933 00:52:15,791 --> 00:52:17,166 Mas o Davut é na verdade… 934 00:52:18,000 --> 00:52:18,875 Na verdade, sou o quê? 935 00:52:19,458 --> 00:52:22,000 Gente, ser amado é um verbo passivo, então talvez ele esteja evitando isso pela 936 00:52:22,083 --> 00:52:24,625 vida dele. Desculpa, estou falando besteira. Saiu do controle. Não sei o que 937 00:52:24,708 --> 00:52:27,250 aconteceu comigo, me desculpa, estou exagerando. Estou um pouco agitado. 938 00:52:27,333 --> 00:52:29,833 Ele só disse amar, só isso. 939 00:52:29,916 --> 00:52:32,833 Mas quando você tiver que escolher entre 940 00:52:32,916 --> 00:52:35,791 ser amado ou amar, você escolha amar. Sabe? Amar loucamente. 941 00:52:35,875 --> 00:52:38,333 É, amar loucamente, entendi. 942 00:52:39,041 --> 00:52:40,416 Acha isso engraçado, amigo? 943 00:52:40,500 --> 00:52:42,250 Não, de jeito nenhum. Não é essa a minha intenção, é que estou tentando organizar 944 00:52:42,333 --> 00:52:44,208 meus pensamentos… -Não. É o que está parecendo. 945 00:52:44,291 --> 00:52:45,166 Então, eu… 946 00:52:45,250 --> 00:52:47,833 E eu estou com dificuldade. Não é nada contra você. 947 00:52:47,916 --> 00:52:50,208 Mas ele só falou “amar”, foi só isso. Só isso. 948 00:52:50,291 --> 00:52:52,583 Então, quando a gente diz “amar”, isso é errado? Porque eu não consigo entender. 949 00:52:52,666 --> 00:52:56,125 -Não. -Não, não foi o que eu disse. 950 00:52:56,208 --> 00:52:57,125 O que foi? 951 00:52:57,708 --> 00:53:00,833 Veneno de rato. Você deu veneno de rato pra ele. 952 00:53:01,833 --> 00:53:03,791 Agora você sabe quem eu sou. O cara vai morrer e a 953 00:53:03,875 --> 00:53:05,833 gente está tomando chá com ele. 954 00:53:08,083 --> 00:53:10,500 Menina bonita, 6 miligramas de 955 00:53:10,583 --> 00:53:13,000 Bicoverdim. É o meu remédio. Dei um pra ele e em 20 minutos, ele vai capotar. Olha 956 00:53:13,083 --> 00:53:15,500 só, eu 957 00:53:15,583 --> 00:53:18,000 estou com o telefone dele. Vamos ligar pra família, e virão buscá-lo. Eu não 958 00:53:18,083 --> 00:53:20,333 posso cuidar dele a noite toda. 959 00:53:20,416 --> 00:53:24,083 Tá bom. Que ótimo. Bem pensado. É. Fica de olho, vou fazer ele dormir 960 00:53:24,166 --> 00:53:28,208 a noite toda. É. Esse é o remédio que o médico me deu. 961 00:53:28,291 --> 00:53:29,416 Você está tomando remédio? 962 00:53:29,500 --> 00:53:32,416 É. Eu tomo sim. Eu tomo um de manhã e outro à noite. 963 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 O que foi? 964 00:53:37,166 --> 00:53:40,208 Pois é. Tinham dois aqui, mas agora eles 965 00:53:40,291 --> 00:53:43,375 sumiram e eu estou muito preocupado. Espere aí. 966 00:53:45,500 --> 00:53:49,208 O médico prescreveu. A receita estava na minha calça. 967 00:53:49,291 --> 00:53:51,125 Coloquei sua calça na máquina de lavar. 968 00:53:51,208 --> 00:53:52,083 Eu não acredito. 969 00:53:52,166 --> 00:53:53,583 Não tinha nada nos bolsos. 970 00:53:54,125 --> 00:53:56,875 Espera um pouco. Agora estou lembrando, 971 00:53:56,958 --> 00:53:59,708 eu tirei a bendita receita do bolso. Me lembro de colocar lá na recepção. 972 00:54:00,250 --> 00:54:02,708 Foi isso. Deixei na recepção. Não tem problema, mas… 973 00:54:02,791 --> 00:54:05,291 Bom… De manhã, quando eu estava saindo de 974 00:54:05,375 --> 00:54:07,875 casa, eu tomei dois e devo ter colocado no balcão da cozinha. Achei que tinha 975 00:54:07,958 --> 00:54:09,875 dois. Mas não estão aqui. Não estão. 976 00:54:09,958 --> 00:54:11,875 Espera aí. Você tem que tomar mesmo? Você disse que já tomou. 977 00:54:12,625 --> 00:54:15,500 Não, não, claro que não, eu tenho a 978 00:54:15,583 --> 00:54:18,458 receita, e não sou viciado, tá? Você acha que eu sou viciado em remédio? 979 00:54:19,708 --> 00:54:23,458 Eu só achei que estavam aqui, então é por isso… 980 00:54:23,541 --> 00:54:28,708 Estou te achando agitado… Não, não, não. Sempre que saio de casa, 981 00:54:28,791 --> 00:54:33,958 eu levo um comigo. Olha só. Não tem nada aqui no meu blazer e nem no meu casaco. 982 00:54:34,041 --> 00:54:39,125 Mas pelo menos, a Saniye e eu somos amigos, então vou… 983 00:54:39,208 --> 00:54:40,083 Vai falar com ela. 984 00:54:40,166 --> 00:54:44,041 Bom, a receita está aqui. Mas está coberta 985 00:54:44,125 --> 00:54:48,041 de sangue, mas a Saniye está de plantão. Não se preocupa com isso. Goji berries? 986 00:54:51,291 --> 00:54:52,250 É bom para tudo. 987 00:54:55,208 --> 00:54:56,250 É para ele. 988 00:54:56,333 --> 00:54:57,208 Não posso lidar com isso agora. 989 00:54:58,041 --> 00:55:00,000 O que é isso? É azedo. 990 00:55:00,083 --> 00:55:01,000 Mas são antioxidantes. 991 00:55:02,291 --> 00:55:05,083 Enfim… pelo menos a Saniye está de 992 00:55:05,166 --> 00:55:07,958 plantão. Então ela está de plantão, não se preocupe. Não tem nenhum 993 00:55:08,041 --> 00:55:10,791 problema. Ela resolve. Ela vai me ajudar. 994 00:55:11,708 --> 00:55:15,416 Depois que o cara dormir. A gente não 995 00:55:15,500 --> 00:55:19,208 precisa falar disso agora. A gente pode falar sobre nossa situação. Então, pode 996 00:55:19,291 --> 00:55:22,958 descer. Vou fazer um chá pra gente. Vai lá. 997 00:55:26,041 --> 00:55:28,500 É melhor eu levar isso comigo. 998 00:55:36,708 --> 00:55:42,791 Está coberto de sangue. Está ilegível. Totalmente ilegível. Não dá pra ler. 999 00:55:58,833 --> 00:56:01,375 Agora, professor, tudo isso são 1000 00:56:01,458 --> 00:56:04,291 emoções. E está limitado à nossa percepção. 1001 00:56:04,375 --> 00:56:06,666 Escuta, você não pode dizer que são 1002 00:56:06,750 --> 00:56:09,041 emoções sem alguma razão para confirmar isso. Se 1003 00:56:09,125 --> 00:56:11,416 elas voltam para você como problemas… Já 1004 00:56:11,500 --> 00:56:13,791 sei, vai me perguntar o que é um problema. Já entendi 1005 00:56:13,875 --> 00:56:16,166 totalmente sua lógica. 1006 00:56:16,958 --> 00:56:18,291 Por isso, eu digo: amar loucamente. 1007 00:56:20,791 --> 00:56:23,791 É, estar loucamente apaixonado é uma 1008 00:56:23,875 --> 00:56:26,875 realidade, né? Quer dizer, senhor Davut, o senhor conhece o tipo de amor que se 1009 00:56:26,958 --> 00:56:30,000 encontra na poesia e nos romances. Aliás, professor de literatura. 1010 00:56:30,583 --> 00:56:32,083 É isso, amar até a morte. 1011 00:56:33,416 --> 00:56:37,166 É, isso existe. Amar como nas canções ou na poesia. 1012 00:56:38,458 --> 00:56:41,208 Às vezes, a linguagem parece sem sentido. 1013 00:56:41,291 --> 00:56:44,041 É exatamente como estou me sentindo agora. Eu entendo, vocês querem uma coisa 1014 00:56:44,125 --> 00:56:46,875 poderosa, não é isso? Uma coisa sólida como uma rocha, mas uma rocha não serve, 1015 00:56:46,958 --> 00:56:49,708 porque 1016 00:56:49,791 --> 00:56:52,541 ela tem um aspecto orgânico. É mais como… como o quê? Como o que, gente? Como 1017 00:56:52,625 --> 00:56:55,375 concreto, como concreto. Como areia, pedras, seixos. Com 1018 00:56:55,458 --> 00:56:58,208 grandes blocos ali, batendo 1019 00:56:58,291 --> 00:57:01,041 forte, batendo fundo, batendo rápido, com vigor. Vamos vomitar as palavras e 1020 00:57:01,125 --> 00:57:03,875 vamos respeitá-las. Meu Deus do céu! De que romance você está falando? De qual 1021 00:57:03,958 --> 00:57:06,500 deles? 1022 00:57:07,750 --> 00:57:09,750 É que tem romances inspirados na vida real. 1023 00:57:09,833 --> 00:57:12,666 Mas o que você ganha com isso? É isso que 1024 00:57:12,750 --> 00:57:15,583 estou questionando. Porque um livro ou uma poesia podem ter seus temas, eu 1025 00:57:15,666 --> 00:57:18,500 entendo, mas o que você ganha com isso? O que acontece quando você se 1026 00:57:18,583 --> 00:57:21,583 torna o sujeito de alguma coisa? 1027 00:57:21,666 --> 00:57:23,083 Me fala, de onde você é, professor? 1028 00:57:26,833 --> 00:57:28,125 Ele perguntou de onde o senhor é. 1029 00:57:28,208 --> 00:57:32,166 Ele me perguntou de onde eu sou. Faz anos que não ouço 1030 00:57:32,250 --> 00:57:36,208 isso. Ele me perguntou de onde sou… Ele não disse nada de errado. -Você 1031 00:57:36,291 --> 00:57:40,208 -ouviu? Então tá bom. Eu sou de Suadiye. -Ele é de Suadiye. O senhor ouviu. 1032 00:57:40,291 --> 00:57:44,416 Quem é que pergunta isso? Bom, eu não acho que seja um problema. 1033 00:57:44,500 --> 00:57:48,625 Senhor Davut, acho que o que ele está tentando dizer é que às vezes criamos 1034 00:57:48,708 --> 00:57:52,875 romances com as nossas próprias vidas. 1035 00:57:53,500 --> 00:57:57,708 Não podemos fazer nada! Não podemos! Apenas nos tornamos o assunto das nossas 1036 00:57:57,791 --> 00:58:02,000 vidas. Por favor, gente, vocês vão me desculpar, mas eu 1037 00:58:02,083 --> 00:58:06,291 vou citar Floyd Barclay. Ele diz: "No meu caminho para a minha 1038 00:58:06,375 --> 00:58:10,583 morte, minha dignidade é a única coisa…" Entendi. Vamos. 1039 00:58:12,458 --> 00:58:15,041 Para quem estou falando? Me desculpe, me desculpe, não importa. Eu sinto que meu 1040 00:58:15,125 --> 00:58:17,708 peito está expandindo. Çetin, acho que chegou a hora. 1041 00:58:17,791 --> 00:58:20,375 Isso acontece. Tá vendo? 1042 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 Amar alguém até a morte é uma coisa que existe. 1043 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 -Tá bom, meu amigo, existe sim. -Verdade. 1044 00:58:26,000 --> 00:58:27,625 Quem disse isso? Floyd Barclay? 1045 00:58:27,708 --> 00:58:31,291 É. -Vou pesquisar, porque tenho sede de informação. Vamos, 1046 00:58:31,375 --> 00:58:33,875 professor, vamos para a cama agora? Voltar pro seu quarto. Quer dizer… 1047 00:58:33,958 --> 00:58:36,500 Por favor, quero ler um livro e organizar minhas ideias. 1048 00:58:36,583 --> 00:58:38,333 Isso. Isso. Já tomou bastante, né? Senhor, ele não quis 1049 00:58:38,416 --> 00:58:40,166 dizer isso, ele estava 1050 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 falando de amor, ele tinha boas intenções. Vamos. 1051 00:58:41,875 --> 00:58:43,416 -Boa noite, cara. -Vamos. 1052 00:58:43,500 --> 00:58:45,208 Boa noite. Ei, professor, eu tenho que colocar os lençóis agora, então se importa 1053 00:58:45,291 --> 00:58:47,166 de… -Levanta. É melhor a gente ir. 1054 00:58:47,708 --> 00:58:50,500 Esses desenhos são maravilhosos. Você tem talento. 1055 00:58:50,583 --> 00:58:51,958 AMOR 1056 00:58:52,625 --> 00:58:53,541 Seu amor está ligando. 1057 00:58:56,375 --> 00:58:58,583 Parece que minha cabeça é de plástico, Çetin. 1058 00:58:58,666 --> 00:59:00,041 Sério? A minha também. 1059 00:59:04,916 --> 00:59:07,041 Não estou morto não, né? O que você acha? 1060 00:59:07,125 --> 00:59:09,666 O senhor? O senhor não pode morrer, o 1061 00:59:09,750 --> 00:59:12,291 senhor é um rei. Vamos. O senhor não pode morrer. 1062 00:59:35,708 --> 00:59:38,833 Estou imaginando que tenho uma grande bola azul em minhas mãos. E o que eu estou 1063 00:59:38,916 --> 00:59:42,041 fazendo com ela? Aposto que meus seguidores sabem a 1064 00:59:42,125 --> 00:59:45,250 resposta. É isso mesmo, estou jogando minhas frustrações… 1065 00:59:45,333 --> 00:59:48,458 Desliga essa coisa pelo amor de Deus, é horrível. O que é uma bola azul? Não 1066 00:59:48,541 --> 00:59:51,666 assiste esses vídeos sem sentido, Çetin. Não faça isso com você. Você é uma boa 1067 00:59:51,750 --> 00:59:54,791 pessoa. 1068 00:59:57,291 --> 01:00:00,541 Aquele tal de Davut não sabe de nada. O 1069 01:00:00,625 --> 01:00:03,875 cara falou por dez minutos e se você prestar atenção, não 1070 01:00:03,958 --> 01:00:07,208 começou nenhuma das frase com 1071 01:00:07,291 --> 01:00:10,541 "eu". Ele está sempre dizendo "nós". Nós fizemos isso, nós fizemos aquilo. 1072 01:00:10,625 --> 01:00:13,833 Instintivamente perguntei "Mas vem cá, quem é você?", mas ele nem ouviu. 1073 01:00:14,416 --> 01:00:16,750 O que ele devia dizer, senhor? Devia 1074 01:00:16,833 --> 01:00:19,166 dizer "eu, eu, eu?" O senhor acha? Tá falando de nós. Ele está 1075 01:00:19,250 --> 01:00:21,666 falando dos seres humanos. 1076 01:00:21,750 --> 01:00:25,541 Você está tão ansioso que não consegue 1077 01:00:25,625 --> 01:00:29,416 entender. Às vezes é muito complicado para mim. Eu queria agarrar você pelas orelhas 1078 01:00:29,500 --> 01:00:33,291 e despejar tudo o que sei na sua cabeça, mas estou cansado demais para fazer isso. 1079 01:00:33,375 --> 01:00:37,125 Çetin, aquele Davut é um cara perigoso. 1080 01:00:37,708 --> 01:00:42,916 Entendi, professor, o que o senhor acha da Suhal? Ela combina comigo? 1081 01:00:43,500 --> 01:00:44,458 Sinceridade? 1082 01:00:44,541 --> 01:00:45,583 Claro. 1083 01:00:45,666 --> 01:00:46,583 Não. 1084 01:00:48,875 --> 01:00:51,041 Porque ela é uma artista? Claro. 1085 01:00:51,125 --> 01:00:52,041 Tanto faz. 1086 01:01:03,208 --> 01:01:06,416 Alô, Bahtiyar? Bahtiyar, você está aí? Alô… 1087 01:01:12,416 --> 01:01:13,583 O que vou dizer? 1088 01:01:15,250 --> 01:01:22,166 Dora, oi, nós estamos no Hotel Komodor. 1089 01:01:23,041 --> 01:01:29,958 Bahtiyar está dormindo agora. Metin. Não, sem meu nome. Çetin. 1090 01:01:30,833 --> 01:01:37,750 Não, não precisa de nome. 1091 01:01:45,708 --> 01:01:49,000 Ela disse maldito. O que fiz de errado? 1092 01:01:56,291 --> 01:01:59,125 Ele está dormindo? Ele estava zombando da gente. 1093 01:01:59,875 --> 01:02:03,750 Senhor, esses homens são como crianças. Não devem ser levados a sério. 1094 01:02:03,833 --> 01:02:05,666 Você está todo suado? O que foi, cara? 1095 01:02:05,750 --> 01:02:07,500 Só estou fazendo meu trabalho, senhor. 1096 01:02:07,583 --> 01:02:10,875 Legal. Me fala, aquela moça lá embaixo, 1097 01:02:10,958 --> 01:02:14,291 vocês dois, me desculpa me meter, mas tem alguma coisa… 1098 01:02:14,833 --> 01:02:17,666 Há um tempo nossos pais tentaram 1099 01:02:17,750 --> 01:02:20,583 intervir, pra gente casar, eles conversaram sobre 1100 01:02:20,666 --> 01:02:23,541 isso. Mas eu não queria e ela ficou um pouco chateada. 1101 01:02:24,458 --> 01:02:25,541 Acho que seria uma boa ação. 1102 01:02:31,000 --> 01:02:33,250 Acho que não é uma coisa que o senhor devia falar, senhor. 1103 01:02:34,791 --> 01:02:38,208 Enfim, tá tudo bem. Eu vou nessa. Levanto às sete. 1104 01:02:39,083 --> 01:02:39,916 Então boa noite, senhor. 1105 01:02:41,250 --> 01:02:43,458 Mas como ela trabalha no turno da noite… 1106 01:02:45,125 --> 01:02:47,916 E eu também trabalho no turno da noite, 1107 01:02:48,000 --> 01:02:50,833 então posso dar uma força pra ela. Se é o que o senhor quis dizer. 1108 01:02:55,291 --> 01:02:58,333 Toma isso também. Você não comeu nada a noite toda. Faz um lanche. Toma. 1109 01:03:01,333 --> 01:03:06,875 Senhor Davut, olha, se alguma coisa der errado, estou aqui. 1110 01:03:07,625 --> 01:03:08,541 Maravilha. 1111 01:03:25,208 --> 01:03:29,541 Bom dia. Eu sou a Peri. E quem é você? 1112 01:03:29,625 --> 01:03:33,958 Estamos juntos novamente em nossa busca interior. Vamos começar? Ultimamente, 1113 01:03:34,041 --> 01:03:38,375 tenho ouvido muito as pessoas dizendo: "Como posso deixar todos felizes?" Talvez 1114 01:03:38,458 --> 01:03:42,791 seja 1115 01:03:42,875 --> 01:03:47,208 ousado, mas sabem o que eu faço? Eu inspiro profundamente, expiro e 1116 01:03:47,291 --> 01:03:51,541 digo: eu não sou uma pizza. 1117 01:03:52,500 --> 01:03:57,041 Isso pode parecer estranho no começo, mas não tente deixar todo mundo feliz. 1118 01:03:57,125 --> 01:03:58,083 Por que não? 1119 01:03:58,166 --> 01:03:59,166 Quer saber por quê? 1120 01:03:59,250 --> 01:04:02,583 Quero. Por que não tentar deixar todo mundo feliz? É uma pergunta simples. 1121 01:04:15,291 --> 01:04:18,875 Por que não? Por que não devo tentar deixar todo mundo feliz? 1122 01:04:52,041 --> 01:04:52,958 Suhal. 1123 01:04:54,541 --> 01:04:56,291 Foram muitas interrupções e não conversamos. 1124 01:04:59,250 --> 01:05:01,416 Sabe, tem algumas coisas que eu não 1125 01:05:01,500 --> 01:05:03,708 entendi, e algumas coisas que você não entendeu. 1126 01:05:04,791 --> 01:05:05,708 Senhor Metin. 1127 01:05:07,458 --> 01:05:08,375 Me chamou de senhor? 1128 01:05:13,000 --> 01:05:17,083 Tá, tudo bem. Pode me chamar de senhor 1129 01:05:17,166 --> 01:05:21,291 Metin. Se eu estou me projetando para você como senhor, pode me chamar assim. 1130 01:05:40,125 --> 01:05:44,083 Senhor Metin, meus pais tinham algumas 1131 01:05:44,166 --> 01:05:48,125 ideias pra minha vida. Mas já faz um ano que não moro com eles. 1132 01:05:52,625 --> 01:05:55,541 Me disseram que tinham um vizinho que 1133 01:05:55,625 --> 01:05:58,541 queria muito vir trabalhar aqui no hotel. E aí o senhor 1134 01:05:58,625 --> 01:06:01,500 veio trabalhar aqui. Só isso. 1135 01:06:04,375 --> 01:06:06,541 Eles me disseram que estava desempregado 1136 01:06:06,625 --> 01:06:08,833 há dois anos, que precisava e que a sua mãe estava chorando. 1137 01:06:10,375 --> 01:06:13,416 Fizeram você sentir pena de mim? Essa é uma maneira tóxica 1138 01:06:13,500 --> 01:06:16,541 de ver as coisas. Porque 1139 01:06:16,625 --> 01:06:19,666 está além do alcance mental deles, é assim que eles pensam. Tudo bem, não tem 1140 01:06:19,750 --> 01:06:22,791 problema. 1141 01:06:22,875 --> 01:06:25,916 Não foi porque senti pena. Eu só… é que sabemos de onde viemos. A nossa vida é 1142 01:06:26,000 --> 01:06:28,958 difícil. 1143 01:06:30,583 --> 01:06:33,875 É, o que você está fazendo agora se chama 1144 01:06:33,958 --> 01:06:37,250 zoneamento. Você está me puxando pra sua zona, está sendo empática. É, tem um 1145 01:06:37,333 --> 01:06:40,875 vídeo sobre isso. Então, tudo bem. 1146 01:06:40,958 --> 01:06:44,333 Então, a gente não vai conseguir resolver 1147 01:06:44,416 --> 01:06:47,791 nada em uma noite. Mas um casamento? Como assim? Eu dei uma bronca na minha mãe por 1148 01:06:47,875 --> 01:06:51,291 causa disso. Mas é assim que as mães são. 1149 01:06:54,500 --> 01:06:57,958 Então porque nossas mães, quer dizer, 1150 01:06:58,041 --> 01:07:01,500 elas nos colocaram no mundo, a gente tem que concordar com essas besteiras. Pois 1151 01:07:01,583 --> 01:07:05,041 isso 1152 01:07:05,125 --> 01:07:08,625 é o básico da terapia. Não vamos falar sobre isso. Esquece. 1153 01:07:13,041 --> 01:07:16,541 Fiquei… chateado que tenha sentido pena. 1154 01:07:18,666 --> 01:07:19,875 Sabe, pena… 1155 01:07:20,708 --> 01:07:26,833 Bom, eu liguei para minha mãe. E eu disse 1156 01:07:26,916 --> 01:07:33,041 pra ela: a Suhal é uma moça muito bonita, sem más intenções. Sabe, ela é bonita e 1157 01:07:33,125 --> 01:07:39,250 merece coisas bonitas, e talvez não seja certa para mim… eu disse pra ela que… se 1158 01:07:39,333 --> 01:07:45,458 eu não fizesse nada, você poderia pensar que eu não estava interessado em você, 1159 01:07:45,541 --> 01:07:51,666 então o que é que eu fiz, eu resolvi te mandar um sinal, que era um 1160 01:07:51,750 --> 01:07:57,833 sinal pra dizer: "eu gosto de você". 1161 01:07:59,250 --> 01:08:02,625 Então… e eu fui um babaca por um tempo, 1162 01:08:02,708 --> 01:08:06,083 porque eu abordei você com minha intuição. E achei 1163 01:08:06,166 --> 01:08:09,541 que você me deu algum retorno, 1164 01:08:09,625 --> 01:08:13,000 claro. E eu converti essa intuição em informação e… 1165 01:08:14,583 --> 01:08:18,500 Olha só, você merece coisas boas. 1166 01:08:19,958 --> 01:08:23,833 Eu entendo que somos feitos um pro outro. 1167 01:08:23,916 --> 01:08:27,833 Olha só, no final das contas, o que quero dizer é… 1168 01:08:29,541 --> 01:08:31,833 Eu entendo sua luta. Eu entendo. Eu 1169 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 entendo mesmo. No final das contas, você é uma jovem manca que tenta sobreviver 1170 01:08:34,291 --> 01:08:36,541 sozinha. 1171 01:08:38,208 --> 01:08:39,125 Desculpa. 1172 01:08:41,750 --> 01:08:42,666 Eu não quis ofender. 1173 01:08:47,375 --> 01:08:48,666 É que estava no vídeo. 1174 01:08:48,750 --> 01:08:53,083 Que vídeo, seu idiota? Babaca! Vai se foder! 1175 01:08:55,750 --> 01:08:56,666 Suhal… 1176 01:08:57,625 --> 01:08:58,541 Olha… 1177 01:09:01,541 --> 01:09:04,333 Eu te contei sobre Perisozler. O Instagram, os vídeos. 1178 01:10:06,333 --> 01:10:07,416 Posso mostrar um vídeo? 1179 01:10:08,583 --> 01:10:14,500 Olha só você. Claro que pode, mas não coloca muito alto. E não usa isso. 1180 01:10:14,583 --> 01:10:17,208 A gente precisa do som aqui. 1181 01:10:17,291 --> 01:10:20,541 Quando chego em casa, sempre me sinto no 1182 01:10:20,625 --> 01:10:23,875 meu castelo. É um castelo feito de algodão. Não sei 1183 01:10:23,958 --> 01:10:27,208 como pensei nisso. Tudo bem, as 1184 01:10:27,291 --> 01:10:30,958 pessoas sempre me fazem essa pergunta: Quem é nossa alma gêmea? 1185 01:10:31,041 --> 01:10:32,291 Essa garota fez cirurgia no rosto. Olha só. 1186 01:10:32,375 --> 01:10:33,666 Você sabe qual é a resposta? 1187 01:10:34,458 --> 01:10:36,291 Ninguém. Todas as almas são nossas almas gêmeas. 1188 01:10:36,375 --> 01:10:38,208 Não, não, o assunto não é esse. É para desenvolvimento pessoal. É a minha busca 1189 01:10:38,291 --> 01:10:40,083 mais recente. 1190 01:10:41,041 --> 01:10:44,541 Às quatro horas da manhã? Tenha a santa 1191 01:10:44,625 --> 01:10:48,125 paciência. Eu escolhi todas as músicas até agora, é a sua vez. Mas 1192 01:10:48,208 --> 01:10:51,708 sempre começo com música lenta. 1193 01:10:53,875 --> 01:10:55,000 Procurando sax. 1194 01:10:58,541 --> 01:10:59,458 Saxofone. 1195 01:11:03,833 --> 01:11:05,291 Não sou muito fã de saxofone. 1196 01:11:07,708 --> 01:11:10,291 Só se eu estiver muito apaixonada. 1197 01:11:14,791 --> 01:11:16,750 Vem comigo. Vem, vem, vem, vem, vem, vem. Vem comigo. 1198 01:11:16,833 --> 01:11:19,250 EU… Mas… 1199 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 -Mas… -Vem. Vem. 1200 01:11:25,416 --> 01:11:28,125 É que estou tomando um remédio. 1201 01:11:29,250 --> 01:11:32,666 Tudo bem. Toma um agora e em 20 minutos fará efeito. 1202 01:11:32,750 --> 01:11:36,208 Não, não é isso, 6 miligramas de Bicoverdim. 1203 01:11:36,291 --> 01:11:38,791 Nossa, a dose é bem forte. 1204 01:11:38,875 --> 01:11:43,291 Então você me daria um? 1205 01:11:44,833 --> 01:11:48,166 Querido, você tem uma receita? 1206 01:11:48,958 --> 01:11:50,000 Não. 1207 01:11:50,083 --> 01:11:53,500 Não gosto que queiram ser mais espertos do que eu. Então, não me irrita. 1208 01:11:53,583 --> 01:11:57,000 Não, não. Tomei de manhã, mas é que agora à noite, eu tenho que tomar mais um 1209 01:11:57,083 --> 01:12:00,541 comprimido. 1210 01:12:03,166 --> 01:12:07,166 Eu não te daria tarja preta sem receita. Jamais te daria isso. 1211 01:12:08,916 --> 01:12:10,250 Mas então… 1212 01:12:10,333 --> 01:12:11,208 Sem “mas”. 1213 01:12:12,250 --> 01:12:14,500 Tô vendo que não vai me dar o remédio. 1214 01:12:17,708 --> 01:12:21,708 Puta que me pariu! Você acha que pode me 1215 01:12:21,791 --> 01:12:26,083 foder só porque estou bêbada? Escolha. Ajda ou Sezen? 1216 01:12:26,166 --> 01:12:27,291 Pra quê? 1217 01:12:27,375 --> 01:12:29,250 Vai, fala! Ajda ou Sezen, fala! 1218 01:12:29,333 --> 01:12:33,875 Você estava toda romântica até agora! Eu só pedi um remedinho. Nós somos vizinhos! 1219 01:12:33,958 --> 01:12:36,958 Agora nós somos vizinhos, é? 1220 01:12:37,041 --> 01:12:40,250 Olha aqui, eu não sou uma pizza! Não posso 1221 01:12:40,333 --> 01:12:43,541 agradar a todos! Então não me irrita, tá? Eu só preciso de um comprimidinho! Vai 1222 01:12:43,625 --> 01:12:46,833 morrer se me der um? Estou sendo avaliado e se minhas mãos começarem a tremer? Você 1223 01:12:46,916 --> 01:12:50,333 quer que eu destrua esse lugar? Só um, droga! Só umzinho. 1224 01:12:50,416 --> 01:12:51,958 -Tudo bem. -Por que você não me dá um? Só um. 1225 01:12:52,041 --> 01:12:53,541 Tudo bem, eu vou dar, fica calmo. Sai. 1226 01:12:53,625 --> 01:12:55,500 -Me dá um. Me dá um só. -Sai. Sai. Sai. Vai pra lá. 1227 01:12:55,583 --> 01:12:56,541 Só um. 1228 01:12:56,625 --> 01:12:57,541 -Eu quero você lá fora. Lá fora. -Você me dá um. 1229 01:12:57,625 --> 01:12:59,000 -Eu te dou. Mas você fica lá fora. -Tudo bem. 1230 01:12:59,083 --> 01:13:01,875 -Pode deixar, eu te dou. -Só estou pedindo um. 1231 01:13:01,958 --> 01:13:04,666 -Espera, não abaixa isso. -Eu vou abaixar aqui, mas vou te dar. 1232 01:13:04,750 --> 01:13:07,458 -Calma. Calma. Calma. -Você vai me dar? 1233 01:13:08,625 --> 01:13:14,750 Olha só, eu sou duas vezes pior que você. Agora cai fora! Filho da puta! Viciado. 1234 01:13:15,791 --> 01:13:18,208 A viciada é você! Eu tenho a receita do 1235 01:13:18,291 --> 01:13:20,708 médico! Não sou como você. Tô tentando melhorar! Você tem todos 1236 01:13:20,791 --> 01:13:23,250 os remédios na mão! Bêbada! 1237 01:13:26,041 --> 01:13:31,166 Controla a bebida! Só um comprimido! Você tem todos! 1238 01:13:34,375 --> 01:13:37,625 Tudo bem. Ajda ou Sezen? Sezen. Sezen. Me dá um. 1239 01:14:11,958 --> 01:14:13,500 Boa noite, Çetin. Tudo bem? 1240 01:14:18,958 --> 01:14:21,125 Senhora, eu sou o Çetin. Muito 1241 01:14:21,208 --> 01:14:23,708 bem-vinda a bordo. Como posso ajudar a senhora? 1242 01:14:23,791 --> 01:14:27,500 Eu vim pra saber como estão as coisas. Está tudo bem com você? 1243 01:14:27,583 --> 01:14:30,041 Está tudo muito bem. Olha, estou comendo amêndoas. 1244 01:14:33,083 --> 01:14:34,125 Vamos então? 1245 01:14:34,208 --> 01:14:35,125 Por favor. 1246 01:14:39,500 --> 01:14:41,500 Tá todo mundo reclamando de você. 1247 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 É assim que funciona o setor hoteleiro. É difícil lidar com pessoas. 1248 01:14:45,000 --> 01:14:46,458 Eu sou igualzinha a você. 1249 01:14:47,083 --> 01:14:48,666 Também acha difícil lidar com pessoas? 1250 01:14:49,250 --> 01:14:50,166 Não. 1251 01:14:57,958 --> 01:14:58,875 Por favor, madame. 1252 01:15:09,291 --> 01:15:10,625 Qual é o cardápio de hoje? 1253 01:15:10,708 --> 01:15:11,583 O que gostaria de comer? 1254 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 Talvez uma salada de quinoa, servida com rodelas de abacate. 1255 01:15:18,708 --> 01:15:22,958 E que tal também aquela coisa que a senhora costuma chamar de suco? 1256 01:15:23,041 --> 01:15:25,375 Pois faça de mamão. Combate a inflamação. 1257 01:15:25,458 --> 01:15:26,375 Agora mesmo. 1258 01:15:28,625 --> 01:15:31,291 Olha, senhora, que bom que está aqui. Eu 1259 01:15:31,375 --> 01:15:34,083 devia sempre servir a senhora. Os outros hóspedes são inúteis. 1260 01:15:34,666 --> 01:15:35,750 Vai logo lá. 1261 01:15:35,833 --> 01:15:36,750 Sim, senhora. 1262 01:15:51,125 --> 01:15:55,000 Aí, uma salada de quinoa com fatias de abacate por cima. 1263 01:15:55,083 --> 01:15:56,333 Do que você está falando? 1264 01:15:56,416 --> 01:15:57,916 Estamos aqui pelo arroz, querido. 1265 01:15:58,916 --> 01:16:01,916 Me dá isso, porra! Anda logo. A hóspede está esperando! 1266 01:16:03,333 --> 01:16:04,250 O que foi isso? Esse cara está louco. 1267 01:16:36,000 --> 01:16:36,875 Parece ótimo. 1268 01:16:37,916 --> 01:16:40,291 É assim que é a minha dieta. Olha só minha pele. 1269 01:16:41,333 --> 01:16:42,625 A pele é importante. 1270 01:16:42,708 --> 01:16:46,041 Senhora, sabe quando eu disse que 1271 01:16:46,125 --> 01:16:49,458 devemos sonhar pras coisas acontecerem, eu trabalho aqui pela minha 1272 01:16:49,541 --> 01:16:53,041 aposentadoria, é por isso que nada acontece? 1273 01:16:53,125 --> 01:16:55,500 Não entendo. O que é aposentadoria? O 1274 01:16:55,583 --> 01:16:57,958 que eu falo para você nos meus vídeos? Não seja cauteloso. Esteja 1275 01:16:58,041 --> 01:17:00,458 aberto pras aventuras. 1276 01:17:00,541 --> 01:17:05,333 Mas se todos forem atrás da aventura, quem recolhe o lixo no dia seguinte? 1277 01:17:06,083 --> 01:17:07,083 Que lixo, meu filho? 1278 01:17:08,375 --> 01:17:10,041 É só um exemplo, entendeu? 1279 01:17:11,291 --> 01:17:12,583 Obrigada, pode levar agora. 1280 01:17:16,041 --> 01:17:18,791 Nossa promessa é a paz de dentro do ventre da mãe. 1281 01:17:19,375 --> 01:17:22,541 É isso aí. Ou a liberdade de quando você 1282 01:17:22,625 --> 01:17:25,833 passa pro outro lado e finalmente levanta voo. 1283 01:17:27,166 --> 01:17:30,666 Que tal o meio termo? O que eu preciso é do meio termo. 1284 01:17:33,250 --> 01:17:40,166 Entendo. Mas eu não sou um bebezinho. E não estou morto. Estranho. 1285 01:17:55,458 --> 01:17:56,416 Vamos entrando. 1286 01:17:57,041 --> 01:17:58,291 Vim ver como o senhor está. 1287 01:17:59,333 --> 01:18:01,166 Estou analisando a situação. Senta aí, vai. 1288 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Adivinha quem está no hotel. Peri Sonmez. Estamos em 1289 01:18:06,041 --> 01:18:08,791 uma sessão individual. Vocês vão ver quando acabar. 1290 01:18:08,875 --> 01:18:11,625 Quer saber qual é o seu problema? As pessoas que podem 1291 01:18:11,708 --> 01:18:14,458 colocar razão na sua cabeça 1292 01:18:14,541 --> 01:18:17,541 não têm tempo, mas aquelas que têm tempo não têm razão. 1293 01:18:17,625 --> 01:18:18,541 Quem disse isso? 1294 01:18:19,125 --> 01:18:21,041 Eu disse, querido. Você pode usar. 1295 01:18:21,708 --> 01:18:23,875 Eu vou pesquisar para ver se a frase existe. 1296 01:18:26,083 --> 01:18:29,875 A Peri tem um ditado. Ela diz: sonhe para realizar. 1297 01:18:29,958 --> 01:18:33,625 Você quer comer um banquete sem fazer esforço. Impossível. 1298 01:18:34,291 --> 01:18:36,208 De que banquete está falando? Ela só 1299 01:18:36,291 --> 01:18:38,208 pediu uma salada de abacate. Para de mentir. 1300 01:18:38,916 --> 01:18:42,333 É possível fazer o som sair daqui sem soprar? 1301 01:18:42,416 --> 01:18:44,000 E? O que quer dizer? 1302 01:18:44,083 --> 01:18:47,958 Quer dizer, se você é a pessoa mais 1303 01:18:48,041 --> 01:18:52,000 inteligente na sala, deve estar no lugar errado. Reflita sobre isso. 1304 01:18:52,083 --> 01:18:55,125 Eu sei onde quer chegar. Vou sair daqui 1305 01:18:55,208 --> 01:18:58,250 agora mesmo. Estou vendo que o senhor não tem tempo para mim. Não é? Mas e quando 1306 01:18:58,333 --> 01:19:01,375 foi que pensou que eu mataria o senhor por oito ou dez mil 1307 01:19:01,458 --> 01:19:04,541 dólares? Não vai se desculpar? 1308 01:19:05,625 --> 01:19:08,666 Você está certo. Lembra daquela citação 1309 01:19:08,750 --> 01:19:11,791 do Floyd Barclay? “A caminho da morte, deixo-vos sozinhos com a minha 1310 01:19:11,875 --> 01:19:14,916 dignidade.” Acho que por um momento abandonei minha 1311 01:19:15,000 --> 01:19:18,166 dignidade. Você me desculpa? Estou bem agora, não se preocupe. 1312 01:19:18,250 --> 01:19:21,875 O senhor está bem? Eu não estou! Então para de me incomodar. 1313 01:19:24,083 --> 01:19:25,458 Isso não tem nada a ver. 1314 01:19:39,833 --> 01:19:42,791 Não perturbe. Está me perturbando. 1315 01:19:48,666 --> 01:19:52,458 NÃO PERTURBE 1316 01:20:03,333 --> 01:20:07,291 Amar você… 1317 01:20:08,916 --> 01:20:09,875 Amar… 1318 01:20:09,958 --> 01:20:10,875 Me amar… 1319 01:20:11,958 --> 01:20:12,875 Amar… 1320 01:20:16,000 --> 01:20:16,916 Amar você… 1321 01:20:36,833 --> 01:20:39,708 Olha, eu não gosto de pessoas que cobram 1322 01:20:39,791 --> 01:20:42,666 favores depois de fazer um. Você tá me ouvindo? Ouviu bem? Toma, pega sua 1323 01:20:42,750 --> 01:20:45,625 calça de volta. Não quero ver você na minha frente! Olha, 1324 01:20:45,708 --> 01:20:48,583 eu não dou o mínima pra 1325 01:20:48,666 --> 01:20:51,541 minha aparência, tá? Você está entendendo? Eu não me importo com o que as 1326 01:20:51,625 --> 01:20:54,416 pessoas falam! Não me perturbe! 1327 01:21:03,125 --> 01:21:06,208 Você fez a coisa certa. Cada um deve saber o seu lugar. 1328 01:21:06,291 --> 01:21:08,125 Mas ela não voltou a flertar. 1329 01:21:08,666 --> 01:21:11,958 Você tem toda razão. Sua solidão é nobre. 1330 01:21:12,041 --> 01:21:14,916 Claro. O fato é que eu não preciso de ninguém. 1331 01:21:20,541 --> 01:21:25,333 Saniye! Abre a porta! Abre! Sua bêbada! 1332 01:21:25,416 --> 01:21:30,208 Mulher imunda! Bêbada! Tudo começou tão bem! Você estragou tudo! Abre! Me dá meus 1333 01:21:30,291 --> 01:21:35,041 remédios! Me dá meus remédios! 1334 01:21:38,541 --> 01:21:41,833 Me dá meus remédios! Eu mandei abrir! 1335 01:21:41,916 --> 01:21:45,250 Abre agora! Me dá meus remédios! Me dá meus remédios! 1336 01:21:46,041 --> 01:21:50,291 Abre agora! Você estragou tudo! Você estragou tudo! Abre! 1337 01:21:51,166 --> 01:21:54,833 Abre! Eu imploro, abre! Abre, por favor. 1338 01:21:54,916 --> 01:21:58,583 Eu estou te implorando! Eu te imploro. Por favor. 1339 01:22:00,375 --> 01:22:07,166 Abre, por favor, abre! Eu só quero um. Só um. 1340 01:22:07,250 --> 01:22:10,708 Tudo bem. Pode deixar, vou abrir. Vou dar seu remédio. 1341 01:22:12,583 --> 01:22:13,500 Mas com uma condição. 1342 01:22:14,375 --> 01:22:17,333 Eu faço qualquer coisa. Qualquer coisa. Eu prometo. 1343 01:22:20,333 --> 01:22:21,250 O que tá acontecendo? 1344 01:22:22,333 --> 01:22:23,625 Nada. Nada. 1345 01:22:34,750 --> 01:22:35,708 O que foi? 1346 01:22:35,791 --> 01:22:39,833 Somos marinheiros. Atracaremos sãos e salvos. Eu cuido disso. 1347 01:22:56,833 --> 01:22:57,750 Babaca. 1348 01:23:40,875 --> 01:23:43,791 Me entrega o saxofone, senhor. Me dá o saxofone! 1349 01:23:46,375 --> 01:23:48,625 Tratei vocês dois, tratei com muita 1350 01:23:48,708 --> 01:23:50,958 gentileza e muito amor, mas não vejo progresso em nosso 1351 01:23:51,041 --> 01:23:53,291 relacionamento, tá bom? Só o 1352 01:23:53,375 --> 01:23:55,625 Davut ainda é o mesmo cara. Vão em frente, cantem e dancem como se 1353 01:23:55,708 --> 01:23:58,208 eu não estivesse aqui. 1354 01:23:58,291 --> 01:24:00,333 O que houve? Você está suando, Çetin. 1355 01:24:00,416 --> 01:24:03,333 Sério, professor? Todo mundo é terapeuta 1356 01:24:03,416 --> 01:24:06,375 agora. Todo mundo tem alguma coisa a dizer ou algumas ideias. Quem disse isso? 1357 01:24:17,041 --> 01:24:17,958 O que é isso? 1358 01:24:19,625 --> 01:24:22,083 Jovens gostam disso. Pode tocar, senhor? 1359 01:24:22,166 --> 01:24:23,083 Não. 1360 01:24:24,916 --> 01:24:25,833 Pode tocar? 1361 01:24:26,958 --> 01:24:27,875 Toca. 1362 01:24:35,500 --> 01:24:36,416 É. 1363 01:24:37,916 --> 01:24:39,208 É. 1364 01:24:39,291 --> 01:24:41,625 Não vou me limitar a um story. Olha! Sou capaz de me adaptar. Vocês conseguem? E o 1365 01:24:41,708 --> 01:24:44,666 senhor ainda me despreza. 1366 01:24:44,750 --> 01:24:47,666 Para, pelo amor de Deus. Foi divertido, mas acabou. 1367 01:24:48,416 --> 01:24:51,291 Estão felizes graças à minha bondade, 1368 01:24:51,375 --> 01:24:54,250 mas agora estou carregando a sua bagagem! Estou fazendo o trabalho de todo mundo! 1369 01:24:54,333 --> 01:24:57,416 Isso inclui a Saniye! E o que ganho em troca? Nada! 1370 01:24:57,500 --> 01:24:58,791 Você não tomou seu remédio? 1371 01:24:59,833 --> 01:25:02,916 Você tomou o seu remédio? Eu acho que 1372 01:25:03,000 --> 01:25:06,083 você tomou o seu remédio sim! Essa mulher me deu um tapa na cara. Você deu um 1373 01:25:06,166 --> 01:25:09,208 tapa nele também? Ninguém me escuta. 1374 01:25:10,125 --> 01:25:13,875 Imagina, querido, um guarda que inveja 1375 01:25:13,958 --> 01:25:17,708 o prisioneiro. Isso é o que há de mais triste. Eles têm inveja da gente. E 1376 01:25:17,791 --> 01:25:21,541 sempre vão ter. Porque é uma coisa difícil, viver o mais humanamente 1377 01:25:21,625 --> 01:25:25,375 possível. Edip Cansever. 1378 01:25:27,250 --> 01:25:31,125 Cara, eu consigo achar frases melhores na 1379 01:25:31,208 --> 01:25:35,083 internet, sabia? Muito melhores. Escuta isso. A vida só tem um dia, e 1380 01:25:35,166 --> 01:25:39,250 esse dia é hoje. Can Yucel. 1381 01:25:39,333 --> 01:25:40,500 Ele não escreveu isso. 1382 01:25:40,583 --> 01:25:44,250 É mesmo? Você pode ser professor, mas não 1383 01:25:44,333 --> 01:25:48,000 sabe nada de internet, ouviu? A internet está cheia de frases! Ele é sem noção! 1384 01:25:48,083 --> 01:25:51,708 Eu posso te derrotar, cara. Eu posso. Não mexe comigo. Eu vou te derrotar. 1385 01:25:53,708 --> 01:25:56,875 Você está morto para mim, tá bom? Estou 1386 01:25:56,958 --> 01:26:00,125 só testando a Suhal para que ela aprenda mais sobre a vida. Mas você não se importa 1387 01:26:00,208 --> 01:26:03,375 com isso. O que disse? Você me disse que eu não era um bom exemplo. Então, cala a 1388 01:26:03,458 --> 01:26:06,625 boca! Suhal. Você diz que tem sonhos. Esses sonhos são 1389 01:26:06,708 --> 01:26:09,875 seus? Deixa eu ver. Olha só. 1390 01:26:09,958 --> 01:26:13,125 Você não se desenvolveu nem um pouco. Olha para isso, isso aqui é uma mulher? O 1391 01:26:13,208 --> 01:26:16,375 que é isso? O que é isso? Parece que foi desenhado ligando os pontos. É assim que 1392 01:26:16,458 --> 01:26:19,625 vai entrar na faculdade? Então se nossas faculdades estão assim, está 1393 01:26:19,708 --> 01:26:23,000 todo mundo ferrado, minha filha. 1394 01:26:23,083 --> 01:26:25,541 Não tem nada de errado com os desenhos. São ingênuos e consistentes. 1395 01:26:25,625 --> 01:26:27,166 É. 1396 01:26:27,250 --> 01:26:29,791 Escuta o comentário do irmão de Van Gogh 1397 01:26:29,875 --> 01:26:32,416 sobre as pinturas de Van Gogh: "Parece que foram pintadas às pressas." 1398 01:26:33,125 --> 01:26:36,291 Aí ele respondeu: "Isso é porque você está olhando pra elas com pressa." 1399 01:26:36,375 --> 01:26:38,791 Caramba! Olha só, ouviu o que Van Gogh 1400 01:26:38,875 --> 01:26:41,291 falou? Ele deu a resposta perfeita! Colocou o irmão no 1401 01:26:41,375 --> 01:26:43,791 lugar dele, sendo o irmão mais 1402 01:26:43,875 --> 01:26:46,291 velho que era. Cara, você não tem nenhuma frase original, né? Van Gogh disse isso, 1403 01:26:46,375 --> 01:26:48,791 "Doystoy" disse aquilo, sempre repetindo, né? Você 1404 01:26:48,875 --> 01:26:51,291 já leu aquele livro, conhece 1405 01:26:51,375 --> 01:26:53,791 aquela poesia? Sempre falando um monte de nomes. Os livros que li 1406 01:26:53,875 --> 01:26:56,458 poderiam encher essa sala! 1407 01:26:56,541 --> 01:26:57,791 Eu nunca quis te diminuir. 1408 01:26:57,875 --> 01:27:00,375 Sério? E eu cresci em um quarto do tamanho de um livro! 1409 01:27:00,458 --> 01:27:02,333 Você está sempre atrás de um manifesto. 1410 01:27:02,416 --> 01:27:03,458 É mesmo? 1411 01:27:03,541 --> 01:27:05,750 Eu ofereci conhecimento, mas vocês dois 1412 01:27:05,833 --> 01:27:08,458 recusaram! Mas afinal com quem estou falando então? Você 1413 01:27:08,541 --> 01:27:11,166 sabe quem você é? Aqui, está 1414 01:27:11,250 --> 01:27:13,916 escrito aqui. Você é um verdadeiro canalha. E nem são minhas palavras. 1415 01:27:14,000 --> 01:27:15,500 Tá bom, Ayzek, chega. 1416 01:27:15,583 --> 01:27:18,250 Ayzek? Olha, está escrito Çetin aqui. Leia. 1417 01:27:19,958 --> 01:27:22,583 Você está tentando impressionar a garota 1418 01:27:22,666 --> 01:27:25,291 com suas coisas, mas quando é sobre mim… se você realmente quer ser entendido, 1419 01:27:25,375 --> 01:27:28,041 se daria o trabalho de explicar. 1420 01:27:28,125 --> 01:27:30,000 Professor, não leva ele a sério. 1421 01:27:30,083 --> 01:27:33,875 É. É! Isso é da Internet! Não discuta com 1422 01:27:33,958 --> 01:27:37,750 pessoas estúpidas, porque elas te puxam para o nível delas e você deve me puxar 1423 01:27:37,833 --> 01:27:41,625 para o seu nível então! Vamos lá, me puxa pro seu nível! Vamos lá. Eu gostaria de 1424 01:27:41,708 --> 01:27:45,541 estar no seu nível. Será que não posso? 1425 01:27:45,625 --> 01:27:46,791 Para com isso, pelo amor de Deus. 1426 01:27:46,875 --> 01:27:50,791 -Você é um escroto. -Agora você está ofendendo. 1427 01:27:52,791 --> 01:27:55,625 Tudo bem, sinto muito. Mas não vou querer 1428 01:27:55,708 --> 01:27:58,541 mais seguir vocês dois, tá? E vou deixar de seguir você. Vai pesquisar e 1429 01:27:58,625 --> 01:28:01,416 aprenda o que isso quer dizer. 1430 01:28:03,458 --> 01:28:06,875 Você sabe o que mais me deixa triste 1431 01:28:06,958 --> 01:28:10,416 nesse mundo? Ser inimigo de pessoas inteligentes como você. 1432 01:28:11,250 --> 01:28:16,166 Me puxa pro seu lado aí em cima. Me puxa pra cima. Eu quero ficar com você. 1433 01:28:18,541 --> 01:28:22,041 Por favor, meu querido, para de assistir esses vídeos. Não estão te fazendo bem. 1434 01:28:22,125 --> 01:28:25,041 Você está com inveja. Está sim! 1435 01:28:25,708 --> 01:28:26,791 Está com inveja! 1436 01:28:28,250 --> 01:28:29,166 Você desenhou ele? 1437 01:28:30,625 --> 01:28:32,208 Você disse que usava sua 1438 01:28:32,291 --> 01:28:33,916 imaginação. Você olhou para ele e desenhou. 1439 01:28:44,666 --> 01:28:46,916 Você vai ver. Você vai ver. 1440 01:28:52,208 --> 01:28:57,375 Eu… eu nasci em você. Você… 1441 01:28:59,000 --> 01:29:05,916 Você morreu dentro de mim. É isso. Desvende. Você vai ver. 1442 01:29:07,416 --> 01:29:14,041 Eu te dei minhas mãos, amor. Eu te dei 1443 01:29:14,125 --> 01:29:20,791 minhas mãos. Mas… mas você tinha meu coração em suas mãos. É, tente entender. 1444 01:29:22,041 --> 01:29:22,958 Se vira. 1445 01:29:28,500 --> 01:29:29,416 Vai. 1446 01:29:31,333 --> 01:29:38,250 Ele ganhou um like. Ele ganha likes por isso. 1447 01:31:17,875 --> 01:31:18,791 Toma. 1448 01:31:24,875 --> 01:31:27,083 Olha aqui, não conta pra ninguém, tá bom? 1449 01:31:27,166 --> 01:31:28,083 Sim, senhora. 1450 01:31:43,041 --> 01:31:45,291 Então, é uma boa ação? Babaca. 1451 01:31:45,375 --> 01:31:46,541 Eu juro que não disse isso. 1452 01:31:49,041 --> 01:31:51,000 Você se tornou uma pessoa terrível. 1453 01:31:52,041 --> 01:31:52,875 O senhor acha? 1454 01:31:57,083 --> 01:31:58,916 Pega isso, cara. Pode precisar. 1455 01:32:00,250 --> 01:32:01,625 Não, senhor, não quero. 1456 01:32:07,541 --> 01:32:10,041 Você não perdeu tempo em assumir o papel 1457 01:32:10,125 --> 01:32:12,833 de mártir. Mas continua fazendo piadas com os assuntos mais sérios. 1458 01:32:12,916 --> 01:32:13,833 Você tem razão. 1459 01:32:14,458 --> 01:32:17,666 Posso te pedir pra me fazer rir uma vez. Só uma vezinha. 1460 01:32:17,750 --> 01:32:19,333 Entendido, senhor. Obrigado. 1461 01:32:19,958 --> 01:32:21,125 Você tinha razão, amigo. 1462 01:32:21,958 --> 01:32:23,125 Obrigado. 1463 01:32:23,208 --> 01:32:24,791 Em qual programa você estava? 1464 01:32:24,875 --> 01:32:25,916 Era no barco de amor. 1465 01:32:32,500 --> 01:32:34,291 Você estava chateado? Toma. 1466 01:32:43,416 --> 01:32:45,333 Você pisou na bola lá em cima, você sabe. 1467 01:32:46,125 --> 01:32:47,583 Você está certo, cara. Desculpa. 1468 01:32:58,208 --> 01:32:59,791 Çetin, você quer ser amado. 1469 01:32:59,875 --> 01:33:00,791 É verdade. 1470 01:33:01,666 --> 01:33:03,208 Eu te amo, cara. Eu te amo. 1471 01:33:03,291 --> 01:33:04,208 Entendido. 1472 01:33:12,916 --> 01:33:14,000 Vai querer Ajda ou Sezen? 1473 01:33:15,125 --> 01:33:16,041 Os dois. 1474 01:33:29,125 --> 01:33:30,458 Eu entendo o que estão dizendo. 1475 01:33:31,125 --> 01:33:32,458 Lembre-se de Floyd Barclay. 1476 01:33:33,375 --> 01:33:34,291 Pode deixar. 1477 01:33:39,333 --> 01:33:43,458 Toma. Seus vídeos são ruins. Vamos conversar. 1478 01:33:46,833 --> 01:33:48,208 Você tomou seu remédio? 1479 01:33:48,291 --> 01:33:50,333 Não, vou conversar sóbrio. Eu me 1480 01:33:50,416 --> 01:33:52,458 expus com eles, como pediu, mas em vez de demonstrarem respeito, 1481 01:33:52,541 --> 01:33:54,833 foram condescendentes. 1482 01:33:54,916 --> 01:33:56,000 Quem? 1483 01:33:56,083 --> 01:33:57,250 Todo mundo! 1484 01:33:57,333 --> 01:33:59,500 Ignore eles. São opiniões tóxicas. 1485 01:33:59,583 --> 01:34:02,708 Pois é, nos seus vídeos, você aconselha 1486 01:34:02,791 --> 01:34:05,916 as pessoas a olharem pra o seu interior, a olha pra dentro? Você não faz isso. O que 1487 01:34:06,000 --> 01:34:09,125 você diz? Você deve estar no epicentro. Mas quem sou eu para estar no epicentro? 1488 01:34:09,208 --> 01:34:12,333 Dá um tempo! Quem sou eu? Quem sou eu? Talvez eu seja um idiota. É, então o 1489 01:34:12,416 --> 01:34:15,500 que responde? Respira fundo. É isso? 1490 01:34:16,125 --> 01:34:19,375 Paranoia. O que você usou hoje? Um pouco de ácido, talvez? 1491 01:34:19,458 --> 01:34:22,708 É claro. É claro. O que mais poderia ser? Há três meses, estou comendo abacates sem 1492 01:34:22,791 --> 01:34:26,041 contar pra minha mãe. Ela não sabe. Fiz a dieta alcalina pra quê? Todo mundo ri da 1493 01:34:26,125 --> 01:34:29,791 minha cara. 1494 01:34:29,875 --> 01:34:32,208 Você está fechando sua percepção. 1495 01:34:32,291 --> 01:34:34,458 Fechando como? Eu sou como o capeta! 1496 01:34:34,541 --> 01:34:36,708 Tenho olhos em todos os cantos. E eu nem preciso disso. 1497 01:34:37,750 --> 01:34:42,083 É, mas você usa uma pitada de canela moída no iogurte probiótico? 1498 01:34:42,166 --> 01:34:45,666 Eu não vou mais moer nada! Há 30 anos, a 1499 01:34:45,750 --> 01:34:49,250 família se reunia ao redor da mesa e comia um quilo inteiro de pão e ninguém ficava 1500 01:34:49,333 --> 01:34:52,833 estressado! Você não me ensinou nada pra eu me comunicar com as pessoas. Mas eu 1501 01:34:52,916 --> 01:34:56,416 entendi. Vou te expor, vou postar no Twitter. 1502 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 Você tem 14 seguidores, Ayzek. 1503 01:35:02,333 --> 01:35:05,375 E daí? Esses 14 seguidores não são 1504 01:35:05,458 --> 01:35:08,500 humanos? E daí? É claro, não serve pra nada se não for um milhão. Seja 1505 01:35:08,583 --> 01:35:11,625 condescendente 1506 01:35:11,708 --> 01:35:14,750 porque não temos esperança. Não consigo comprar minhas cuecas, mas não posso ser 1507 01:35:14,833 --> 01:35:17,875 uma boa pessoa porque não tomo iogurte probiótico? Você tem uma resposta para 1508 01:35:17,958 --> 01:35:21,000 tudo. "Harnup te dá paz!" Você é até contra Bulgur! Você 1509 01:35:21,083 --> 01:35:24,125 afirma que sabe sobre tudo, 1510 01:35:24,208 --> 01:35:27,250 dos anéis de Saturno até o grito dentro do útero! Você devia pelo 1511 01:35:27,333 --> 01:35:30,333 menos ser um pouco cética! 1512 01:35:31,541 --> 01:35:34,416 Meu querido, você acha que o sistema imunológico é importante? 1513 01:35:35,208 --> 01:35:37,791 Como comer salsichas poderia ser um 1514 01:35:37,875 --> 01:35:40,458 crime? Eu e minha mãe não concordamos em nada, minha mãe é 1515 01:35:40,541 --> 01:35:43,125 má, eu também sou mau, tá 1516 01:35:43,208 --> 01:35:45,791 bom, tudo bem, isso é possível. Por que eu escuto você? Parei de ver o tio Ibrahim 1517 01:35:45,875 --> 01:35:48,458 só 1518 01:35:48,541 --> 01:35:51,083 porque mercúrio estava retrógrado, porque ele é tóxico. Como assim? 1519 01:35:52,625 --> 01:35:56,583 Mas eu entendi agora. Não vou te dar paz até o dia do juízo final. 1520 01:35:56,666 --> 01:36:00,000 O outro lado. Meu favorito. 1521 01:36:00,083 --> 01:36:03,125 Claro. Você vai estar lá também, né? A 1522 01:36:03,208 --> 01:36:06,625 energia do anjo. Não pode pular alguma parte? Tem que estar em todo lugar? 1523 01:36:06,708 --> 01:36:11,333 Você sabia que eu me mudei pro Peru? Tem 1524 01:36:11,416 --> 01:36:16,041 um templo lá com 5000 metros de altura. Tem respiração, tem energia, tem ioga. 1525 01:36:16,583 --> 01:36:18,416 Ei, estou falando sozinho aqui? 1526 01:36:18,500 --> 01:36:19,833 Com certeza. 1527 01:36:19,916 --> 01:36:22,000 Incrível. Estou falando sozinho? 1528 01:36:22,083 --> 01:36:23,000 Está sim. 1529 01:36:24,125 --> 01:36:26,000 Você me chateou com seus vídeos! 1530 01:36:26,083 --> 01:36:27,958 Estou chateada também, Metin. 1531 01:36:28,541 --> 01:36:29,625 É sério, mamãe? 1532 01:36:29,708 --> 01:36:32,250 Eu não gosto do que você se tornou. 1533 01:36:32,333 --> 01:36:36,375 Tudo bem, mamãe, talvez tenha razão. Mas eu me aceito e me aprovo também. 1534 01:36:36,458 --> 01:36:39,458 Não fale com a sua mãe. Ela está do lado negativo agora. 1535 01:36:39,541 --> 01:36:43,083 Mamãe? Uma pergunta rápida. 1536 01:36:44,708 --> 01:36:49,208 Você está feliz pelo menos? Eu sou o único que está falhando? 1537 01:36:50,875 --> 01:36:53,708 Como eu vou saber, Metin. Estou morta há 1538 01:36:53,791 --> 01:36:56,625 dois anos. Aqueles vídeos são antigos. E é claro que estou feliz. Porque 1539 01:36:56,708 --> 01:36:59,583 agora, eu sou pura energia. 1540 01:37:00,916 --> 01:37:03,833 E aqueles vídeos fizeram eu me sentir 1541 01:37:03,916 --> 01:37:06,875 muito bem, querido. Era a minha solidão falando. 1542 01:37:07,583 --> 01:37:10,125 Você jura? É isso mesmo? 1543 01:37:12,291 --> 01:37:13,208 Como você morreu? 1544 01:37:14,250 --> 01:37:16,500 Eu caí enquanto esquiava e morri. 1545 01:37:16,583 --> 01:37:17,875 Foi em Uluda? 1546 01:37:17,958 --> 01:37:19,333 Não, eu estava no exterior. 1547 01:37:19,416 --> 01:37:22,208 É claro. Como foi que caiu? 1548 01:37:22,291 --> 01:37:23,208 Desse jeito. 1549 01:38:32,625 --> 01:38:37,708 Ayzek! E aí, cara? Estou ligando para você desde ontem. 1550 01:38:38,291 --> 01:38:42,083 Salih. Tudo bem? 1551 01:38:42,166 --> 01:38:44,833 O que foi? Tá sentindo alguma coisa? 1552 01:38:46,375 --> 01:38:47,875 Não nascemos pra isso, né, amigo? 1553 01:38:49,458 --> 01:38:52,500 No mar estava bom. Na terra dá tudo errado. 1554 01:38:53,041 --> 01:38:54,625 Não vou tirar sua razão. 1555 01:38:54,708 --> 01:38:58,291 A pandemia foi cansativa. Você não está usando máscara. 1556 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 E daí? 1557 01:39:00,333 --> 01:39:05,500 Eu estava usando até hoje, mas tirei. Ainda vê os caras das docas? 1558 01:39:06,166 --> 01:39:07,750 Eu vejo o Bahri de vez em quando. Mehmet já está com a gente. 1559 01:39:07,833 --> 01:39:09,458 Ainda bem. 1560 01:39:11,750 --> 01:39:14,833 Se perguntarem por mim, diga que fui pra terra firme. 1561 01:39:17,875 --> 01:39:19,000 Eu sou o gerente da noite. 1562 01:39:51,708 --> 01:39:52,708 Você está bem? 1563 01:39:52,791 --> 01:39:57,958 Estou. Suhal, talvez você possa… 1564 01:40:00,291 --> 01:40:04,458 Por favor, será que pode ligar pra esposa 1565 01:40:04,541 --> 01:40:08,708 do Bahtiyar, Dora, eu acho? Mandei pra ela umas mensagens estranhas. Será 1566 01:40:08,791 --> 01:40:12,958 que você pode falar com ela? 1567 01:40:18,000 --> 01:40:21,583 O que é isso? O que você escreveu? 1568 01:40:21,666 --> 01:40:24,708 Mandei poesia pra ela, para que fosse 1569 01:40:24,791 --> 01:40:27,875 convincente. E mandei umas frases do Google também. 1570 01:40:29,041 --> 01:40:30,208 E esse emoji de cocô? 1571 01:40:31,250 --> 01:40:33,916 Fiquei com raiva. É só ligar para essa 1572 01:40:34,000 --> 01:40:36,625 moça e pedir pra ela vir buscar o Bahtiyar. 1573 01:40:36,708 --> 01:40:37,833 Por que você fez isso? 1574 01:40:40,625 --> 01:40:44,166 É que às vezes, a gente quer ser útil e fazer uma coisa boa. 1575 01:40:46,208 --> 01:40:47,291 Olha, não posso ligar para ela. 1576 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 É, eu não devia envolver você. 1577 01:40:52,916 --> 01:40:54,416 Mas seja você mesmo, tá? 1578 01:40:56,166 --> 01:40:58,208 É hora de me tornar eu mesmo, né? 1579 01:41:00,375 --> 01:41:01,291 Tá bom. 1580 01:41:14,666 --> 01:41:17,583 Oi, meu amor… Boa noite, senhora. Aqui é Metin Arici, 1581 01:41:17,666 --> 01:41:20,625 o gerente do Hotel Komodor. Estou falando com a senhora Dora? 1582 01:41:20,708 --> 01:41:23,625 Espera um pouquinho. Cadê o Bahtiyar? O que houve? 1583 01:41:23,708 --> 01:41:26,833 Senhora, o Bahtiyar sofreu um pequeno 1584 01:41:26,916 --> 01:41:30,125 acidente essa noite. Tentamos ligar para senhora, mas não conseguimos. 1585 01:41:30,208 --> 01:41:34,666 Eu não entendi, que acidente? Eu quero ver o Bahtiyar se ele estiver aí com você. 1586 01:41:34,750 --> 01:41:36,291 Claro, ele está aqui. Diga que está bem. 1587 01:41:37,083 --> 01:41:39,083 -Estou bem, querida. -Aconteceu alguma coisa? 1588 01:41:39,750 --> 01:41:42,791 Não, senhora. Nada de ruim poderia acontecer com a gente aqui. 1589 01:41:42,875 --> 01:41:45,583 Obrigada por cuidarem dele, Metin. 1590 01:41:45,666 --> 01:41:48,500 Bahtiyar, estou indo praí agora. Vocês podem me mandar a localização, por favor? 1591 01:41:48,583 --> 01:41:50,083 Claro, senhora. Vou mandar agora mesmo. 1592 01:41:50,166 --> 01:41:51,666 Eu agradeço. Obrigada. 1593 01:41:51,750 --> 01:41:53,541 Não há de que, senhora. Até mais. 1594 01:41:58,833 --> 01:42:01,666 Um obrigado basta. E acho que me saí 1595 01:42:01,750 --> 01:42:04,583 bem. Quando estou com a cabeça no lugar, consigo me expressar 1596 01:42:04,666 --> 01:42:07,833 melhor. Seu telefone. 1597 01:42:07,916 --> 01:42:11,000 Muito obrigado. No final das contas, 1598 01:42:11,083 --> 01:42:14,166 você é um bom sujeito. É bem verdade, não podemos esquecer que você me deu os 1599 01:42:14,250 --> 01:42:17,375 comprimidos de outra pessoa, mas tudo bem. 1600 01:42:20,125 --> 01:42:21,750 Professor, sem mais desgaste. 1601 01:42:21,833 --> 01:42:22,666 É assim que se fala. 1602 01:42:25,458 --> 01:42:28,208 Mas é estranho, né, professor? Vai ficar 1603 01:42:28,291 --> 01:42:31,041 bem se não se preocupar, mas eu não fico bem de jeito nenhum. 1604 01:42:37,333 --> 01:42:39,333 Você tá bem? 1605 01:42:42,083 --> 01:42:43,291 Toma, professor. 1606 01:42:43,375 --> 01:42:44,416 Muito obrigado. 1607 01:42:45,750 --> 01:42:48,708 Pode verificar. Está como o senhor deixou com a gente. 1608 01:42:48,791 --> 01:42:49,625 Eu não tenho a menor dúvida. 1609 01:42:50,208 --> 01:42:54,375 Não é? Um pouco de ceticismo é bom. Afinal, é um homem da ciência. 1610 01:42:54,458 --> 01:42:57,041 Estudamos literatura. Gostamos de acreditar. 1611 01:42:57,125 --> 01:42:59,958 Floyd Barclay. Esse homem é mal-humorado, 1612 01:43:00,041 --> 01:43:02,875 senhora. Ele tem resposta para tudo. Que Deus te dê paciência. 1613 01:43:04,750 --> 01:43:09,750 Não é assim que encaramos. Foi você quem mandou as mensagens estranhas, né? 1614 01:43:10,416 --> 01:43:12,708 Não. Eu sou o gerente da noite. 1615 01:43:14,708 --> 01:43:18,000 Tudo bem. Obrigada de novo e boa sorte. 1616 01:43:47,583 --> 01:43:52,375 As pessoas são estranhas, né, Suhal? Ele saiu sem pagar as 270 liras. 1617 01:43:53,541 --> 01:43:55,708 Não. Todo mundo é exatamente quem é. 1618 01:43:58,250 --> 01:43:59,125 Meu Deus. 1619 01:44:01,458 --> 01:44:02,333 O professor foi embora? 1620 01:44:03,500 --> 01:44:07,125 Ele não era tão ruim. Quer tomar café da manhã, senhor? 1621 01:44:07,958 --> 01:44:08,875 Chá? 1622 01:44:09,625 --> 01:44:10,541 Deixa que eu pego. 1623 01:44:10,625 --> 01:44:11,541 Tudo bem. 1624 01:44:15,416 --> 01:44:18,583 Ei, Suhal, Cengiz disse que tem uma mulher 1625 01:44:18,666 --> 01:44:21,833 chegando às 7. Conhece ela? É aquela que está vindo ali? 1626 01:44:21,916 --> 01:44:23,375 É, é a Hacer. 1627 01:44:23,458 --> 01:44:25,041 -Bom dia, senhora. -Como vai? 1628 01:44:25,125 --> 01:44:26,000 Estou bem. 1629 01:44:26,083 --> 01:44:26,958 Ele disse que ela é baixinha. 1630 01:44:27,041 --> 01:44:27,833 É a Hacer mesmo. 1631 01:44:30,125 --> 01:44:31,541 Senhor, ei! Senhor, o que está fazendo? Davut, o que está fazendo? 1632 01:44:31,625 --> 01:44:33,083 Davut! Espera! Não faz isso. 1633 01:44:34,333 --> 01:44:35,208 Davut! 1634 01:44:35,916 --> 01:44:37,041 -Senhor! -Hacer! 1635 01:44:37,125 --> 01:44:38,041 Davut? 1636 01:44:39,791 --> 01:44:41,166 -Hacer foi baleada! -O que está fazendo? 1637 01:44:41,250 --> 01:44:42,625 Ela está ferida! Eu atirei nela? Eu atirei nela? 1638 01:44:42,708 --> 01:44:44,041 Davut! 1639 01:44:46,125 --> 01:44:49,750 -Vai! Senhor, por que fez isso? -Hacer! Hacer! Calma! 1640 01:44:49,833 --> 01:44:53,500 Entra aí. Entra. Entra. 1641 01:44:54,666 --> 01:44:55,833 Senhora, está tudo bem, senhora? 1642 01:44:55,916 --> 01:44:57,625 -Senhor. -A saída é por ali? 1643 01:44:58,208 --> 01:45:00,291 Eu atirei nela. Eu atirei nela. 1644 01:45:00,375 --> 01:45:01,500 A saída é no andar de baixo? Me tira daqui! 1645 01:45:01,583 --> 01:45:03,250 Senhor, não posso deixar que saia daqui. Não posso. Senhor, por favor. Por favor, 1646 01:45:03,333 --> 01:45:05,041 senhor, não saia daqui. Por favor, senhor, fique aqui! Por favor, senhor, me escute. 1647 01:45:05,958 --> 01:45:07,916 Davut, espera. Davut, por favor, não faça isso. Eu disse 1648 01:45:08,000 --> 01:45:09,958 que o senhor era o cara legal. Eu disse que o 1649 01:45:10,041 --> 01:45:12,000 senhor era muito bom. Eu vim aqui só para isso. Eu não dormi 1650 01:45:12,083 --> 01:45:14,041 a noite toda! Eu disse pra mim mesmo que faria isso! 1651 01:45:14,125 --> 01:45:16,166 Senhor. Senhor, por favor. 1652 01:45:16,250 --> 01:45:18,166 Eu sempre estive do seu lado. Sempre 1653 01:45:18,250 --> 01:45:20,208 disse que o senhor era um bom homem. Eu imploro. 1654 01:45:20,833 --> 01:45:23,583 -Pega isso. Coloca no seu bolso. -Senhor. É assim que resolve as coisas? 1655 01:45:23,666 --> 01:45:26,541 -Estou pensando. -Vai fugir? 1656 01:45:26,625 --> 01:45:27,791 -Nós vamos fugir. -Senhor, não. 1657 01:45:27,875 --> 01:45:30,125 -Nós vamos fugir. -Senhor. Senhor. 1658 01:45:30,708 --> 01:45:32,875 Se livra dessa arma. Esconde a arma. Você é meu irmão agora, tá bom? 1659 01:45:32,958 --> 01:45:34,833 Tá bom, eu sei, mas… 1660 01:45:34,916 --> 01:45:36,791 -Você é meu irmão. A saída é por aqui? -É sim. 1661 01:45:47,875 --> 01:45:49,375 Não tem nenhuma saída, porra. 1662 01:45:49,458 --> 01:45:50,375 Pois é, senhor. 1663 01:45:51,583 --> 01:45:53,083 Foi tudo um mal-entendido, senhor. 1664 01:45:53,166 --> 01:45:54,208 Não vamos sair por aquela porta. 1665 01:45:55,000 --> 01:45:57,500 Senhor, fiquei a noite toda do seu lado. 1666 01:45:57,583 --> 01:46:00,083 Eu disse que o senhor era um cara legal. Hacer devia chegar às sete da manhã. O 1667 01:46:00,166 --> 01:46:02,666 hotel era minha responsabilidade. 1668 01:46:02,750 --> 01:46:05,541 Mas o senhor atirou na Hacer! 1669 01:46:05,625 --> 01:46:08,666 Eu a amei até a morte! Eu morreria pelo amor dela! 1670 01:46:08,750 --> 01:46:10,958 Que tipo de amor é esse? Eu fiquei aqui a 1671 01:46:11,041 --> 01:46:13,250 noite toda com aquela moça, a moça bonita e as coisas que fiz por 1672 01:46:13,333 --> 01:46:15,458 ela… então isso não é amor? 1673 01:46:15,541 --> 01:46:19,250 Nós amamos como um louco! O amor dos livros, o amor que se vê nos filmes! 1674 01:46:19,333 --> 01:46:23,375 Que livros, caramba? Que livros? Pode dizer? 1675 01:46:23,458 --> 01:46:24,625 Do que você está falando? 1676 01:46:24,708 --> 01:46:27,250 Cite um livro! Que livro o senhor leu? Fala. 1677 01:46:27,333 --> 01:46:28,291 Olha, cara, nós… 1678 01:46:28,375 --> 01:46:32,708 Não diga "nós"! Chega de "nós"! Não me arraste com o senhor! Comece falando "eu"! 1679 01:46:34,166 --> 01:46:38,208 Eu fiquei do seu lado a noite toda, eu 1680 01:46:38,291 --> 01:46:42,333 disse pra eles que o senhor era um cara legal. E é isso que o senhor faz? Eu 1681 01:46:42,416 --> 01:46:46,458 estava colocando isso na caixa! Eu sou um cara honesto. 1682 01:46:50,791 --> 01:46:52,333 Quantos anos vai pegar por isso? 1683 01:46:53,416 --> 01:46:55,791 Nenhum. Vamos fugir. 1684 01:46:56,541 --> 01:46:58,875 O senhor vai fugir… 1685 01:46:58,958 --> 01:47:00,666 O senhor tem uma boa gravata, senhor? 1686 01:47:02,208 --> 01:47:03,166 Tenho. 1687 01:47:03,250 --> 01:47:05,500 Que bom. Porque vai usá-la no tribunal. 1688 01:47:06,208 --> 01:47:07,125 Ei! 1689 01:47:13,625 --> 01:47:14,541 Metin. 1690 01:47:50,500 --> 01:47:51,375 Chama a ambulância. 1691 01:47:52,208 --> 01:47:53,291 Metin! 1692 01:47:53,375 --> 01:47:54,291 Tá tudo bem. 1693 01:47:54,875 --> 01:47:57,958 -Chama a ambulância. -Não. Eu vou chamar é a polícia. 1694 01:47:58,041 --> 01:48:01,208 Você é uma boa pessoa. Chame uma ambulância! 1695 01:48:01,291 --> 01:48:02,625 Vou chamar a polícia. 1696 01:48:02,708 --> 01:48:07,708 Me tira daqui. 1697 01:48:08,416 --> 01:48:09,333 Metin! 1698 01:48:12,250 --> 01:48:13,291 Chama a ambulância. 1699 01:48:15,791 --> 01:48:16,666 Senhor Metin? 1700 01:48:17,791 --> 01:48:21,250 Tá tudo bem. Volta para cima. Eu vou. Sério. Sobe. 1701 01:48:22,166 --> 01:48:23,083 Metin! 1702 01:48:24,166 --> 01:48:25,166 Chama a ambulância. 1703 01:48:28,125 --> 01:48:29,041 Metin! 1704 01:48:32,375 --> 01:48:36,666 Chama a ambulância. 1705 01:48:38,083 --> 01:48:42,916 O que eu disse ontem? Se alguma coisa desse errado… não foi? 1706 01:48:44,958 --> 01:48:46,958 Chama a ambulância. 1707 01:48:48,125 --> 01:48:52,541 Metin. Metin, você é uma boa pessoa. 1708 01:48:52,625 --> 01:48:57,083 Chama a ambulância! Metin. Você é meu irmão. Metin, você é meu irmão. 1709 01:48:58,375 --> 01:49:04,416 Metin! Chama a ambulância! Metin. Ambulância. Metin. 1710 01:49:30,750 --> 01:49:35,583 Essa é a sua parte. Toma. Usa para ir pra uma boa faculdade. 1711 01:49:45,708 --> 01:49:46,708 Deixou isso cair. 1712 01:49:49,833 --> 01:49:53,916 Meu nome não é Çetin. É Metin do porto de Karakoy. 1713 01:50:00,833 --> 01:50:02,791 -Tenho que levar a Hacer para casa. -Tá.