1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,166 --> 00:00:17,166 [somber music playing] 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 [man] I'm on medication. I mean, I should be. 5 00:00:30,083 --> 00:00:32,083 [boat horn blaring] 6 00:00:32,875 --> 00:00:36,750 [man] I've been through some hard times. I left the ferry services. 7 00:00:36,833 --> 00:00:39,958 Add the pandemic to that, I've been out of a job for two years. 8 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 [on video] What are you waiting for to become the hero of your life? 9 00:00:45,750 --> 00:00:49,875 Take a look at yourself from above. How much of it is you? 10 00:00:49,958 --> 00:00:51,958 [somber music continues] 11 00:00:52,041 --> 00:00:54,833 [man] I'm bored to death. The boat was fine. 12 00:00:54,916 --> 00:00:58,041 You know how some people get sea sick? I think I get land sick. 13 00:00:58,833 --> 00:01:00,916 We've been wearing masks for a while now. 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,833 It was hard getting used to that, but we did. 15 00:01:02,916 --> 00:01:04,708 But one can only stay home for so long. 16 00:01:04,791 --> 00:01:07,333 In times like these, you have to start listening to yourself, 17 00:01:07,416 --> 00:01:08,833 and taking care of yourself. 18 00:01:09,416 --> 00:01:14,000 There's a lady on Instagram, Peri Sönmez, the Perisozler account. 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 Two of her videos are my favorites. 20 00:01:15,791 --> 00:01:18,041 "Forgive Yourself, Adapt, and Accept," 21 00:01:18,125 --> 00:01:21,125 and the other, "Toxic Relationship? Never." 22 00:01:21,208 --> 00:01:23,375 It's been working for me. It was eye-opening. 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,250 I look around, and there's not a single toxic person in my life. 24 00:01:26,333 --> 00:01:29,375 I stopped seeing Salih, Bahri, and other guys from the boat. 25 00:01:29,458 --> 00:01:31,666 Simply put, toxic means poisonous. 26 00:01:31,750 --> 00:01:34,375 If someone doesn't make you feel good, you have to cut them out. 27 00:01:34,458 --> 00:01:36,875 That reminds me of something my Uncle Enver used to say, 28 00:01:36,958 --> 00:01:39,166 "Don't wipe your ass with glass, you'll cut yourself." 29 00:01:39,250 --> 00:01:41,250 "Don't argue with the ignorant, you'll go crazy." 30 00:01:41,333 --> 00:01:45,291 Now I avoid any contact with people. I'm happy in my little world. 31 00:01:45,375 --> 00:01:47,833 I wanna be useful to myself for a change. 32 00:01:47,916 --> 00:01:50,250 I'm sick of trying to make everyone else happy. 33 00:01:50,333 --> 00:01:51,583 That's the gist of it. 34 00:01:51,666 --> 00:01:53,291 So, that's the gist of it. 35 00:01:53,375 --> 00:01:55,458 All right. You can start the job this Monday. 36 00:01:55,541 --> 00:01:56,708 Graveyard. 37 00:01:56,791 --> 00:01:57,875 Thank you. 38 00:01:58,375 --> 00:02:02,416 [on video] So, let's see how much of you there is 39 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 when you put yourself in the spotlight. 40 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 If you're ready to be aligned, go ahead. 41 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Just take a deep breath as you do that. 42 00:02:11,958 --> 00:02:13,041 One. 43 00:02:14,041 --> 00:02:17,000 -[breathes deeply] -[Peri] And even deeper. 44 00:02:17,083 --> 00:02:19,625 And say, I accept… 45 00:02:19,708 --> 00:02:21,000 I accept. 46 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 -[Peri] Myself. -Myself. 47 00:02:23,708 --> 00:02:25,541 [Peri] Do you feel the alignment? 48 00:02:26,541 --> 00:02:28,416 -[Peri] I am one. -I am one. 49 00:02:28,500 --> 00:02:31,041 -[Peri] I am one. -I am one. 50 00:02:31,625 --> 00:02:34,916 -And in confidence, say you accept-- -[phone vibrating] 51 00:02:35,000 --> 00:02:36,916 INCOMING CALL FOREMAN SALIH 52 00:02:37,500 --> 00:02:41,125 -[Peri] Ask yourself this one question. -I accept and approve of myself. 53 00:02:41,208 --> 00:02:43,791 -[Peri] Who am I? -[mother] What time do you leave? 54 00:02:43,875 --> 00:02:45,791 Don't be late on your first day! 55 00:02:45,875 --> 00:02:49,083 Mom, it's the night shift. Get out, I'm watching a video. 56 00:02:49,166 --> 00:02:52,333 [mother] What is all that heavy breathing going on in here? 57 00:02:53,291 --> 00:02:56,500 -Should I stop breathing? -[mother] I mean the "oohs" and "aahs." 58 00:02:56,583 --> 00:03:00,166 I don't like what you've become, Metin. You don't look after yourself, either. 59 00:03:00,250 --> 00:03:03,416 And what's with all that talking to yourself thing, anyway? 60 00:03:03,500 --> 00:03:05,166 You think I'm talking to myself? 61 00:03:06,541 --> 00:03:09,541 [mother] Talk to her. Go ahead. Ask her why your teeth have been like-- 62 00:03:09,625 --> 00:03:11,208 I had a fitting, they're almost ready! 63 00:03:11,291 --> 00:03:13,416 [mother] I don't think it was the right time for that. 64 00:03:13,500 --> 00:03:15,625 What if you need to get engaged, son? 65 00:03:15,708 --> 00:03:18,291 Look, there's Suhal. You need to think this through. 66 00:03:18,375 --> 00:03:21,041 Even the girl's father is in on this, bless his heart. 67 00:03:21,125 --> 00:03:22,500 And he lives so far away! 68 00:03:22,583 --> 00:03:25,500 They're just trying to help, you know? In their own way. 69 00:03:25,583 --> 00:03:27,791 Listen, I agreed to what you said, I'll work. 70 00:03:27,875 --> 00:03:30,125 But the marriage thing, I'm not sure about it. 71 00:03:30,208 --> 00:03:33,625 [mother] I swear, that girl is perfect for our family! She really is! 72 00:03:33,708 --> 00:03:36,458 Just be thankful for it and go meet her. What have you got to lose? 73 00:03:36,541 --> 00:03:39,083 You think I'd do something just because somebody told me to? 74 00:03:39,166 --> 00:03:42,916 [mother] But they worked so hard for it! Do not embarrass me, boy! 75 00:03:43,000 --> 00:03:45,958 Only you can really set your own boundaries. 76 00:03:46,541 --> 00:03:51,666 To become a better version of yourself, you merely need one thing. 77 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 -[mother] What's that? -[Peri] Yourself. 78 00:03:54,291 --> 00:03:56,458 See? She said "yourself," not your mother! 79 00:03:56,541 --> 00:03:57,625 [mother] Oh, shut up! 80 00:03:57,708 --> 00:03:59,708 [somber music playing] 81 00:04:08,708 --> 00:04:10,708 [somber music continues] 82 00:04:19,958 --> 00:04:22,416 -Ah, this room is for laundry and ironing. -Yes, sir. 83 00:04:22,500 --> 00:04:25,625 If anything's missing, like a towel, or sheets, you can find them in here. 84 00:04:25,708 --> 00:04:28,375 -Yes, sir. -The girl works until morning, anyway. 85 00:04:28,458 --> 00:04:29,875 You take care! 86 00:04:29,958 --> 00:04:31,541 [Metin stammers] 87 00:04:32,541 --> 00:04:35,041 -[man] Why are you playing with that? -Well, it snapped, sir. 88 00:04:35,125 --> 00:04:37,291 [man] Ah, forget it, I don't care. Let's go. 89 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 [sighs] That's all. 90 00:04:46,000 --> 00:04:48,125 Don't be too hasty to let out rooms. 91 00:04:48,208 --> 00:04:50,583 Leave some water in the room if a guest checks in. 92 00:04:50,666 --> 00:04:53,708 Anything else they need. There's a liquor store over there. 93 00:04:53,791 --> 00:04:55,583 And your pay is 1,500 lira a week. 94 00:04:55,666 --> 00:04:57,166 That's it! Here you go. 95 00:04:57,750 --> 00:05:00,791 Uh, it's Metin. It says "Çetin" here, my name is Metin. 96 00:05:00,875 --> 00:05:02,500 They wrote "Çetin"? 97 00:05:02,583 --> 00:05:05,166 Ah, whatever, let's call it your trial week then. 98 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 There's the tip box. 99 00:05:06,541 --> 00:05:09,458 Eh, sometimes guests could tip you ten, 20, maybe even 100 lira. 100 00:05:09,541 --> 00:05:11,833 They'll do that, and you're gonna put it in the box, right? 101 00:05:11,916 --> 00:05:13,000 -I will. -Yeah. 102 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 Like hell you will. 103 00:05:14,875 --> 00:05:16,666 That's why 1,500 a week is more than enough. 104 00:05:16,750 --> 00:05:18,583 I will, sir, if that's expected of me. 105 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 Steal if you want, I don't have time to deal with something like that. 106 00:05:21,500 --> 00:05:23,416 Well, uh, when I was on the boat, uh, 107 00:05:23,500 --> 00:05:25,916 all the tips were put into a box and then divided between 108 00:05:26,000 --> 00:05:27,500 all of the boat staff, a tip box. 109 00:05:27,583 --> 00:05:29,666 Well, this ain't a boat, you understand? 110 00:05:29,750 --> 00:05:31,416 This ain't the sea. This is land. 111 00:05:31,500 --> 00:05:34,708 I don't have time to keep track of your tips. Steal or don't steal. 112 00:05:34,791 --> 00:05:37,333 Keep your business to yourselves, because I couldn't give a shit. 113 00:05:37,416 --> 00:05:38,291 I understand. 114 00:05:38,375 --> 00:05:41,125 Try not to walk in the corridors too much and don't go eavesdropping. 115 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 Sir, um, what exactly is our customer profile? 116 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 High society, all high society. 117 00:05:47,291 --> 00:05:48,833 Good evening, Bahtiyar. 118 00:05:48,916 --> 00:05:50,708 -Good evening. -Room 103. 119 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 Have you written any new songs? We listened till morning the other night. 120 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 No, sir. Sorry about that, not tonight. 121 00:05:57,541 --> 00:05:59,541 Send some water to my room later, all right? 122 00:05:59,625 --> 00:06:01,083 [man] Çetin's on it. 123 00:06:02,750 --> 00:06:04,125 Okay, well, I'll be off. 124 00:06:06,458 --> 00:06:08,458 Hacer will be here at seven o'clock in the morning. 125 00:06:08,541 --> 00:06:10,541 If you lock the door, remember to open it for her. 126 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 Uh, how do I know Hacer when she comes? 127 00:06:12,583 --> 00:06:14,458 When she gets here, she'll say, "I'm Hacer." 128 00:06:14,541 --> 00:06:17,541 Who else would be here at 7:00 a.m., huh? She's a short girl. 129 00:06:19,708 --> 00:06:21,208 Just give me your number, man. 130 00:06:21,958 --> 00:06:23,458 Well, Cengiz, I'm… 131 00:06:23,541 --> 00:06:25,125 I'm really grateful for all your help, 132 00:06:25,208 --> 00:06:27,791 especially since I'm just trying to start over again, sir. 133 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Eh, you should thank the girl. You're on a trial period. 134 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Sir, at the end of the day, you're trusting me with your hotel. 135 00:06:34,208 --> 00:06:36,375 What will you do? Nibble on the chairs? 136 00:06:37,125 --> 00:06:39,333 Eat every wall, huh? What can you do? 137 00:06:40,375 --> 00:06:43,291 Hey, uh, any pointers on how I should smile? 138 00:06:43,375 --> 00:06:44,458 Just do it. 139 00:06:45,000 --> 00:06:46,583 And keep smiling, hmm? 140 00:06:47,416 --> 00:06:49,416 [expectant music playing] 141 00:07:00,083 --> 00:07:02,708 [Peri on video] The first step is the most important. 142 00:07:02,791 --> 00:07:04,708 When you set out on a new adventure, 143 00:07:04,791 --> 00:07:08,041 show everyone that you're absolutely ready 144 00:07:08,125 --> 00:07:11,583 to live up this new and advanced version of you. 145 00:07:11,666 --> 00:07:14,833 You've prepared your mind for this as well as your body. 146 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 And now, you are ready. 147 00:07:17,500 --> 00:07:21,416 I mean, notice how shiny and glamorous you look. 148 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 Buoyant and light as a feather, but tough and unbreakable as steel. 149 00:07:26,208 --> 00:07:29,750 Whatever happens to you, nothing can break you. 150 00:07:29,833 --> 00:07:32,416 -Peri promise me? -Peri promise! 151 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 [expectant music fades] 152 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 NO ENTRY WITHOUT A MASK 153 00:07:46,291 --> 00:07:48,125 [intriguing music playing] 154 00:07:56,083 --> 00:07:57,833 -[Metin] Suhal? -Mmm. 155 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 I'm Mister… Uh, no, I'm Metin. 156 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 Hi, there. How are you? [chuckles] 157 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 Good. Welcome aboard. 158 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 -May I help you? -Uh… 159 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Uh, well, I just started working upstairs. 160 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Good luck to you. 161 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 [Metin] Thanks. 162 00:08:20,416 --> 00:08:23,250 -Are these machines automated? -Yeah, I guess they are. 163 00:08:23,333 --> 00:08:25,000 I just have to program them. 164 00:08:27,833 --> 00:08:30,000 Where's this technology going? [chuckles] 165 00:08:31,291 --> 00:08:33,791 I'm scared they'll take over the world one day, or… 166 00:08:33,875 --> 00:08:35,750 -Uh, I'm just kidding. -[Suhal laughs] 167 00:08:38,333 --> 00:08:39,333 Uh… 168 00:08:40,000 --> 00:08:42,875 I had a fitting for new teeth, but then the pandemic kicked in. 169 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Okay. 170 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Uh, I've never seen you before, but I… 171 00:08:49,708 --> 00:08:52,208 -I have seen… I've seen Mrs. Kezban. -Mmm. 172 00:08:52,291 --> 00:08:53,541 Kezban-- I mean, your mother. 173 00:08:53,625 --> 00:08:56,708 I've never seen your mother, but her neighbor, he… 174 00:08:56,791 --> 00:08:58,333 I think "Mr. Nabi," right? 175 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Uh… 176 00:09:00,083 --> 00:09:02,208 -She's your aunt, I guess, right? -Mmm-hmm. 177 00:09:02,291 --> 00:09:04,666 -Nadi is her sister? -Yes, I'm Nadi's daughter. 178 00:09:05,250 --> 00:09:06,500 I used to work on a boat. 179 00:09:07,291 --> 00:09:08,416 On a boat? Really? 180 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 "You cannot be defined by other people." 181 00:09:12,666 --> 00:09:15,750 "Look them in the eye and cry out who you are in their faces!" 182 00:09:15,833 --> 00:09:17,541 -[Suhal] Uh… -There was this video… 183 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 Boats, I'm on boats. 184 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 So, like, all kinds of boats, do you mean? 185 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 No, I… 186 00:09:23,791 --> 00:09:25,833 -Queen Elizabeth. -Uh… 187 00:09:25,916 --> 00:09:27,375 Cruise. Abroad. 188 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Oh, so not a ferry boat, then? 189 00:09:30,208 --> 00:09:33,416 I was an intern on ferry boats for a year. Then I went abroad. 190 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 [Suhal] Oh. 191 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 -Can I be honest with you? -Please. 192 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 This, uh, marriage thing that our mothers were talking about? 193 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Could we just, maybe… 194 00:09:47,333 --> 00:09:50,208 Could we talk about it some other time? I have to put these in the dryer. 195 00:09:50,291 --> 00:09:52,125 -Sure thing. -Mmm-hmm. 196 00:09:52,208 --> 00:09:53,250 [Bahtiyar] Çetin? 197 00:09:53,750 --> 00:09:55,708 -Be right there! -[both chuckling] 198 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 Metin or Çetin? 199 00:09:58,166 --> 00:09:59,750 No, it's just a typo. 200 00:09:59,833 --> 00:10:01,458 Uh, Ayzek, actually. 201 00:10:02,041 --> 00:10:04,916 I don't know if you remember, there was this TV show, The Love Boat? 202 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 It's from that. 203 00:10:07,041 --> 00:10:08,750 Well, let me know when you decide on a name, 204 00:10:08,833 --> 00:10:10,000 and I'll call you that. 205 00:10:12,750 --> 00:10:14,583 All right-y, then. I'm upstairs. 206 00:10:15,166 --> 00:10:17,583 -I'm downstairs. -No, no, that's not what I, uh-- 207 00:10:17,666 --> 00:10:18,791 [Bahtiyar] Hey, Çetin? 208 00:10:18,875 --> 00:10:20,541 -He's stuck on Çetin. -[Suhal laughing] 209 00:10:20,625 --> 00:10:23,708 I guess he doesn't know that's not right. I'll see you, then. 210 00:10:24,791 --> 00:10:26,791 [intriguing music playing] 211 00:10:29,625 --> 00:10:33,416 -Çetin? Çetin, come here! -It's "Metin," sir. Metin. Metin. 212 00:10:33,500 --> 00:10:35,916 -It's a typo because it's my first day. -I got the water. 213 00:10:36,000 --> 00:10:37,791 I thought you'd bring it up, but you didn't. 214 00:10:37,875 --> 00:10:40,083 I'm sorry. Would you mind putting your mask on, please? 215 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 -What? -Your mask, sir, like the one I'm wearing. 216 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Well, I'm not wearing a mask. But you go right ahead. 217 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 I'll put the water on your tab. 218 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 I'm not vaccinated, but I never got Covid. 219 00:10:50,583 --> 00:10:53,625 Sir, I am vaccinated, and I never got Covid either. 220 00:10:54,208 --> 00:10:56,666 But maybe I just want to fucking die. 221 00:10:57,250 --> 00:10:59,750 Sir, could you keep your distance while we're talking, please? 222 00:10:59,833 --> 00:11:01,833 Get me a six-pack from that liquor shop, 223 00:11:01,916 --> 00:11:04,541 400 grams of salted peanuts, a razor blade as well. 224 00:11:04,625 --> 00:11:07,583 I suppose you have a kettle around here so I could boil some water? 225 00:11:07,666 --> 00:11:09,875 And something, you know, like a basin. 226 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 What could "something like a basin" be? 227 00:11:12,333 --> 00:11:13,416 Probably a basin. 228 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 Right. 229 00:11:15,875 --> 00:11:19,041 A six-pack, salted peanuts, and a razor. 230 00:11:19,125 --> 00:11:21,291 No, a razor blade, the small ones, you know? 231 00:11:21,375 --> 00:11:22,583 With the swivelling head. 232 00:11:22,666 --> 00:11:25,791 No, no, just the cutlass. Just bring one and put it on the tab. 233 00:11:26,583 --> 00:11:28,583 [whimsical music playing] 234 00:11:44,625 --> 00:11:46,625 [muttering] 235 00:12:02,458 --> 00:12:03,875 Hi. Hi, Mom. 236 00:12:05,250 --> 00:12:06,458 Hey, are you asleep? 237 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Well, listen… 238 00:12:09,041 --> 00:12:11,166 You really think she's a good match for me? 239 00:12:11,750 --> 00:12:15,041 Are-- Are you guys kidding me here? You're kidding me, aren't you? 240 00:12:15,125 --> 00:12:17,375 Do you have any idea how pretty that girl is? 241 00:12:17,458 --> 00:12:19,125 You think she's a good match? 242 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Why not? 243 00:12:25,208 --> 00:12:27,500 Okay. Don't get your hopes up. 244 00:12:28,291 --> 00:12:31,083 It's impossible! She's out of my league! 245 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 Go back to sleep. 246 00:12:33,041 --> 00:12:34,666 I'm very sorry, sir. 247 00:12:35,583 --> 00:12:38,041 -This is the Komodor Hotel, right? -Komodor Hotel, sir, yes. 248 00:12:38,125 --> 00:12:39,833 -Excuse me. -So, um… 249 00:12:40,541 --> 00:12:43,750 Do you have a room for me? Just for one? 250 00:12:43,833 --> 00:12:46,000 Just for tonight? And… And how much for the room? 251 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Uh, a room for one? Uh, two… 200 lira. 252 00:12:48,416 --> 00:12:50,041 [man] Two hundred lira. 253 00:12:50,791 --> 00:12:51,791 This, um… 254 00:12:52,375 --> 00:12:54,000 -This should cover it. -Mmm-hmm. 255 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Now, can I see your ID, sir? 256 00:12:58,791 --> 00:13:01,875 Uh, now, so here's what happened. We didn't think we'd stay here. 257 00:13:01,958 --> 00:13:04,041 -[Metin] Hmm. -We came from another city. 258 00:13:04,125 --> 00:13:05,541 -[Metin] Uh-huh. -It was a long trip. 259 00:13:05,625 --> 00:13:08,125 Can you make it work without an ID? 260 00:13:08,208 --> 00:13:09,333 Here, look, maybe… 261 00:13:09,916 --> 00:13:11,250 This could help. 262 00:13:11,958 --> 00:13:13,625 Here, man, take this. That's for you, okay? 263 00:13:13,708 --> 00:13:16,333 Oh, uh, but… but, sir, we have a guest log. 264 00:13:16,416 --> 00:13:17,875 Don't fill out the log, man. 265 00:13:17,958 --> 00:13:21,625 Uh, I mean, be a brother, and help another brother out. 266 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 But that's too much, sir. 267 00:13:24,375 --> 00:13:26,958 Okay, so here's a ten with the other tips. 268 00:13:28,083 --> 00:13:29,416 [Metin] Uh, wait a minute. 269 00:13:29,500 --> 00:13:30,750 -Okay, just take it. -Uh-huh? 270 00:13:30,833 --> 00:13:33,500 -Take it. I mean, for yourself. -But this is 600 lira. 271 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -Are you from around here, dude? -I'm from here. 272 00:13:37,583 --> 00:13:38,916 Well, um… 273 00:13:39,000 --> 00:13:41,041 Would you mind putting your mask on, if you have one? 274 00:13:41,125 --> 00:13:42,875 Now with this whole mask mandate, 275 00:13:42,958 --> 00:13:45,375 everyone on the road was wearing one while driving. 276 00:13:45,458 --> 00:13:47,791 So, it served me well, actually. We got out. 277 00:13:48,708 --> 00:13:51,958 They let us out. Because of corona, everything shut down. 278 00:13:52,833 --> 00:13:55,041 Sir, I, uh… I can't hear what I'm saying. 279 00:13:55,125 --> 00:13:57,458 -Would you mind if I took this off? -Go ahead. 280 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 They let you go? Who did? 281 00:13:59,250 --> 00:14:03,125 We were in the clink. They let us out because of coronavirus. 282 00:14:06,416 --> 00:14:08,291 Uh, so you said one night, right? 283 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 One night. One night. 284 00:14:11,708 --> 00:14:12,833 [sighs] Okay. 285 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 104. 286 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Thanks, my friend. You're very nice. You're a very good person. 287 00:14:19,041 --> 00:14:20,166 Well, I try, you know? 288 00:14:20,250 --> 00:14:21,916 It's my trial shift, I'm the night manager. 289 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 I see. 290 00:14:23,541 --> 00:14:26,916 My car is parked across the street, do you think it'll be all right? 291 00:14:27,000 --> 00:14:28,083 -Your car? -Uh-huh. 292 00:14:28,166 --> 00:14:30,083 -It's okay. I'll be here, brother. -God bless you. 293 00:14:30,166 --> 00:14:31,916 -And thank you for the water too. -Sure thing. 294 00:14:32,000 --> 00:14:34,833 -Is the room upstairs? -Yes, that's right. I'll be down here. 295 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -Thank you. -Of course. 296 00:14:38,416 --> 00:14:40,416 [intriguing music playing] 297 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 [Bahtiyar muted] No. No, darling, no. 298 00:15:14,958 --> 00:15:17,125 -It's totally my fault, I know that. -[bottles clink] 299 00:15:17,208 --> 00:15:19,958 [Bahtiyar] Yeah, I know. You did a great job, and I didn't, I know. 300 00:15:20,041 --> 00:15:21,625 Yes. Hey, where are you? 301 00:15:22,208 --> 00:15:23,458 God, that music is awful. 302 00:15:23,541 --> 00:15:26,208 It sounds like the music you listen to when I'm not around. 303 00:15:26,291 --> 00:15:29,625 [chuckles] Darling, I didn't call because I didn't wanna argue. 304 00:15:31,083 --> 00:15:34,375 Nothing, nothing, yeah. I don't want anything. Come in. 305 00:15:34,458 --> 00:15:35,541 Nothing, nothing. 306 00:15:35,625 --> 00:15:38,666 It's all my fault, I'm telling you. It's my fault, it's my fault. 307 00:15:38,750 --> 00:15:40,833 Dora, I know I'm not easygoing, and I'm okay with that. 308 00:15:40,916 --> 00:15:42,333 Okay? All right, good night. 309 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 Excuse me? What? 310 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 [angrily] Oh, no, you-- 311 00:15:45,750 --> 00:15:47,833 Listen, I didn't call you, you called me! 312 00:15:47,916 --> 00:15:51,583 Please don't call me again, all right? What? Forget it, I'm nowhere! 313 00:15:54,041 --> 00:15:56,916 Everything has a price, right? Of course it does, Metin. 314 00:15:57,000 --> 00:16:00,500 Uh, they don't have a tab at the liquor store so I paid for it in cash. 315 00:16:00,583 --> 00:16:02,208 It was 270 lira, sir. 316 00:16:03,250 --> 00:16:05,625 What? There was a bad song playing, I got fixated on that. 317 00:16:05,708 --> 00:16:08,041 -Did you get the razor? -There it is, sir. 318 00:16:08,125 --> 00:16:09,250 [Bahtiyar] Oh. 319 00:16:11,000 --> 00:16:13,083 Uh, sir, the money, please. 320 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 [sighs] Can I please pay you tomorrow? 321 00:16:16,333 --> 00:16:18,000 Can I be honest with you? 322 00:16:18,708 --> 00:16:22,416 You know, I've made a decision, which is to express myself clearly. 323 00:16:22,500 --> 00:16:26,083 And I'm sure you're very understanding, so I'm saying what's on my mind. 324 00:16:26,166 --> 00:16:27,333 [sighs] Go ahead. 325 00:16:28,958 --> 00:16:30,583 Sir, what I mean is, 326 00:16:30,666 --> 00:16:33,583 if you don't pay back those 270 lira, I'll get upset. 327 00:16:33,666 --> 00:16:37,541 [hesitating] I don't want to offend you, but if I keep my feelings to myself, 328 00:16:37,625 --> 00:16:39,750 they'll come back to me as negative energy. 329 00:16:40,375 --> 00:16:41,458 Don't worry about it. 330 00:16:41,541 --> 00:16:44,500 I swear, I will definitely pay you back tomorrow, Metin. 331 00:16:46,375 --> 00:16:47,583 You can call me "Ayzek." 332 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 I'm an an ex-shipman, sir, so I'm great at reading others. 333 00:16:52,291 --> 00:16:54,458 Anyway, forgive me for being a little blunt. 334 00:16:54,541 --> 00:16:57,500 -Great on reading others? -Yeah. 270. 335 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 Since this is my trial shift, I don't want that bugging me. Good night. 336 00:17:01,916 --> 00:17:04,500 Is Ayzek a reference to The Love Boat? 337 00:17:04,583 --> 00:17:06,250 Yes, sir, from The Love Boat. 338 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 But, I mean, the boat is gone, the love remains. 339 00:17:08,458 --> 00:17:10,916 We're on land now, Mr. Bahtiyar, right? 340 00:17:11,000 --> 00:17:13,750 And everyone puts on a show here on land, but not at sea, you know? 341 00:17:13,833 --> 00:17:15,666 The sea is what makes a real man. 342 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 Anyway, you need balls at the sea, pardon my French. 343 00:17:18,666 --> 00:17:20,833 Since I'm a sailor and that's my background, 344 00:17:20,916 --> 00:17:24,083 that's why I'm being a bit blunt, so I'm sorry, once again. 345 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 I got a chuckle out of it. Don't forget the basin. 346 00:17:29,125 --> 00:17:30,250 You gotta shave. 347 00:17:30,333 --> 00:17:32,041 [Bahtiyar sighs heavily] 348 00:17:34,500 --> 00:17:37,958 You're enjoying some beers and you're making me pay for them, huh? 349 00:17:38,041 --> 00:17:41,541 If you screw with me, I'll screw with you. Jackass. 350 00:17:46,875 --> 00:17:48,625 -[man] Oh, my brother. -Yes, sir. 351 00:17:49,250 --> 00:17:51,708 I haven't eaten. You know where I can find something to eat? 352 00:17:51,791 --> 00:17:54,791 There's the liquor store, but they just sell biscuits and snack food. 353 00:17:54,875 --> 00:17:57,000 Across the street, there's a chickpea and rice cart. 354 00:17:57,083 --> 00:18:00,375 Awesome, I'll check it out now. Would you like me to bring you something? 355 00:18:00,458 --> 00:18:02,208 No, I'm refraining from eating at this hour. 356 00:18:02,291 --> 00:18:04,750 Unless it's a few almonds or goji berries. 357 00:18:04,833 --> 00:18:07,708 -[man] Okay. -Acidic food's bad, brother. 358 00:18:07,791 --> 00:18:10,916 People say that our intestines are the second brain. 359 00:18:11,000 --> 00:18:12,083 That's what they say. 360 00:18:12,625 --> 00:18:15,041 -I'll get you some pig intestines then. -Eh. 361 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 That's a good person right there. 362 00:18:21,625 --> 00:18:24,833 He asked me if I want some food, he said he'd bring me some. Hmm. 363 00:18:32,458 --> 00:18:34,458 [upbeat music playing on radio] 364 00:18:39,416 --> 00:18:43,083 -Oh, Captain, welcome to the lower deck. -[laughs] No captain around here. 365 00:18:43,166 --> 00:18:46,375 Just food and drinks. Food and beverages. F and B. 366 00:18:46,458 --> 00:18:47,583 Mate-tea? 367 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 Sure, thanks. 368 00:18:50,250 --> 00:18:52,083 What are you doing? Are you drawing? 369 00:18:52,791 --> 00:18:54,500 -May I see some of it? -Yeah, sure. 370 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 Ah! Kinda like children's drawings, huh? 371 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 Well, you know, I'm just drawing. 372 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 -Just to kill time, right? -No, I have an exam coming up. 373 00:19:03,458 --> 00:19:04,833 Handcrafts class? 374 00:19:04,916 --> 00:19:07,125 [laughs] For the academy, Mimar Sinan. 375 00:19:07,208 --> 00:19:09,875 Oh, uh, Mimar… the one in Findikli. 376 00:19:09,958 --> 00:19:11,333 College is hard. 377 00:19:11,416 --> 00:19:14,000 It's the entrance test. Hopefully, I'll get in soon. 378 00:19:14,083 --> 00:19:16,083 [upbeat music continues] 379 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 -What's this music? -Aşkın Nur Yengi. 380 00:19:20,583 --> 00:19:22,208 Ah, yeah, that's right! 381 00:19:22,708 --> 00:19:23,791 Aşkın Nur Yengi. 382 00:19:23,875 --> 00:19:26,500 See, her sister used to live in Kiziltoprak. 383 00:19:26,583 --> 00:19:28,875 Uh, I remember that she used to… 384 00:19:28,958 --> 00:19:31,250 -Look. -[imitating high-pitched singing] 385 00:19:33,250 --> 00:19:35,000 Whatever, I shouldn't distract you. 386 00:19:36,708 --> 00:19:40,083 Draw me sometime, will ya? Do you do it by looking or from memory? 387 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Well, you know, it depends. I guess either. 388 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 -Do you have something like a basin? -Uh, I've got a basin. 389 00:19:46,666 --> 00:19:49,833 Ha! Bahtiyar was asking for one. I'll take it upstairs. 390 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 You can draw me from memory later. 391 00:19:55,333 --> 00:19:58,291 -I have a lot of ironing to do, so… -I'm just kidding! 392 00:19:58,875 --> 00:20:00,708 -I just saw a rat over there. -Where? 393 00:20:00,791 --> 00:20:03,083 -Look, it went that way. -Ugh. 394 00:20:03,166 --> 00:20:04,750 Rats and mice everywhere. 395 00:20:05,250 --> 00:20:07,333 -[Metin] I… Well, I'm off. -Not again. 396 00:20:11,000 --> 00:20:14,500 You're very attractive. Whoever thought we were a match is straight-up crazy. 397 00:20:14,583 --> 00:20:15,791 Not a joke, it's the truth. 398 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 I agree. 399 00:20:17,250 --> 00:20:20,125 -Wait, are you joking me? -No, I agree with you, they're crazy. 400 00:20:20,750 --> 00:20:23,083 [chuckling] I've got other jokes, plenty more. 401 00:20:28,916 --> 00:20:31,333 -[man] Thanks, bud. Take care. -[vendor] Have a good night. 402 00:20:33,375 --> 00:20:37,416 Good sir! What can you do for me tonight, buddy? 403 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 -[man] Keep walking, don't piss me off. -No problem, bud, it's all right. 404 00:20:41,083 --> 00:20:44,166 Don't worry about it. It's okay, eh? [mumbles] 405 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 [Metin] Fuck off! Beat it! 406 00:20:49,333 --> 00:20:52,916 -I moved my car to the front. -No problem, sir. I'm here, it'll be fine. 407 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 I'm gonna eat over here. Got anything to drink? 408 00:20:58,708 --> 00:21:01,000 -What would you like? -Ayran, soda, anything will do. 409 00:21:01,083 --> 00:21:04,250 -[Bahtiyar groaning] Metin, come here! -What the-- Sir! 410 00:21:04,333 --> 00:21:06,750 -[Bahtiyar] Damn it! -[Metin] Sir, what have you done? Wait! 411 00:21:06,833 --> 00:21:08,875 I tried to cut myself and I couldn't even do it right. 412 00:21:08,958 --> 00:21:11,000 -[man] Put pressure on it! -[Metin] Call an ambulance! 413 00:21:11,083 --> 00:21:13,291 Don't call an ambulance, this is embarrassing enough. 414 00:21:13,375 --> 00:21:15,041 -[Metin] What'd you cut it with? -The razor! 415 00:21:15,125 --> 00:21:18,000 -And I was the one who bought it! -Does it seem like you're gonna pass out? 416 00:21:18,083 --> 00:21:19,125 [Bahtiyar] No, not at all. 417 00:21:19,208 --> 00:21:21,083 -He had beer and made me buy it! -Hey, is it bad? 418 00:21:21,166 --> 00:21:24,000 -It's not. Hey, bring us some sheets. -[Bahtiyar] I wanted to die. 419 00:21:24,083 --> 00:21:26,541 But it turns out dying is tough! It's not simple! 420 00:21:26,625 --> 00:21:28,958 I don't know how a man like you could do something like this! 421 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 -Did it stop? Am I bleeding? -It'll stop, the cut wasn't deep. 422 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 -Should we call the cops, maybe? -[man] No, no. 423 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Come on, I'm the night manager, and he did this on my watch! 424 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 -Rest your head. -[Bahtiyar groaning] I'm trying. 425 00:21:38,541 --> 00:21:41,500 [man] Like this, Metin. Hey, lady, over here. Over here. 426 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Over here, good. 427 00:21:43,041 --> 00:21:45,500 -[gentle music playing] -[man] Put pressure on it. 428 00:21:46,125 --> 00:21:47,750 Suhal? What's wrong with your foot? 429 00:21:47,833 --> 00:21:49,416 What do you mean? 430 00:21:50,208 --> 00:21:52,916 -[man] Don't clench your hand. -I should get back, the iron's still on. 431 00:21:53,000 --> 00:21:54,875 [Bahtiyar] Oh my God, there's too much blood. 432 00:21:54,958 --> 00:21:56,833 [man] It's okay. You'll stop bleeding. 433 00:21:56,916 --> 00:21:59,291 [Bahtiyar groans] I'm really sorry about this. 434 00:21:59,375 --> 00:22:01,541 [man] It's done, it's done, it's done. Are you okay? 435 00:22:01,625 --> 00:22:04,166 -I'm not. -[Bahtiyar] Do we need an ambulance? 436 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 No, no, no ambulance, I'm good. 437 00:22:06,500 --> 00:22:08,625 [Bahtiyar] I hope it doesn't get infected. 438 00:22:08,708 --> 00:22:11,750 [Peri on video] Whenever you find yourself wrapped in dark thoughts, 439 00:22:11,833 --> 00:22:14,208 which we call the negative frequencies, 440 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 imagine that you're running on your own in the fields. 441 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 And whisper this to yourself three times, 442 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 "I'm valuable." 443 00:22:22,666 --> 00:22:26,625 -"I'm valuable. I am valuable." -[mouthing] 444 00:22:26,708 --> 00:22:29,208 Everyone's got value in their own way, it's true. 445 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 Could you get some gauze, iodine, 446 00:22:34,041 --> 00:22:36,500 and stuff for him from the pharmacy real quick? 447 00:22:36,583 --> 00:22:37,583 Sure, brother. Yeah. 448 00:22:37,666 --> 00:22:40,458 What's wrong? Are you in shock? Blood makes you queasy? 449 00:22:40,541 --> 00:22:41,708 No, sir, I'm okay. 450 00:22:44,125 --> 00:22:46,125 Did you ever run in the fields, brother? 451 00:22:47,250 --> 00:22:50,750 Yeah. I used to run in the fields all the time when I was a kid. 452 00:22:52,375 --> 00:22:54,083 It makes a difference, am I right? 453 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Absolutely. Absolutely. 454 00:22:57,375 --> 00:22:59,041 Okay, so go get those things. 455 00:22:59,125 --> 00:23:01,000 -And I'll stay with him, sound good? -Yeah. 456 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 Hey… 457 00:23:17,666 --> 00:23:19,500 -Good evening. -[woman] Good evening. 458 00:23:19,583 --> 00:23:20,666 PHARMACY 459 00:23:20,750 --> 00:23:23,416 Hold on, I'm gonna make you wait for a second, please. 460 00:23:24,541 --> 00:23:26,250 I'll be right with you. 461 00:23:28,916 --> 00:23:30,666 -Let me bring this down. -Uh, hey… 462 00:23:31,500 --> 00:23:33,375 [Metin] Uh, excuse me. 463 00:23:33,458 --> 00:23:36,333 Uh, hey, before you close the place, I need… 464 00:23:36,416 --> 00:23:38,958 some gauze, iodine, and bandages as well, please. 465 00:23:39,041 --> 00:23:41,708 I'm not closing the place, we're on duty. Are you hurt or something? 466 00:23:41,791 --> 00:23:44,000 Can I take a look? Do you work at that hotel? 467 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 Yes, I do. I'm the night manager, but it's, uh… 468 00:23:46,833 --> 00:23:49,375 It's not really an emergency. Just as a precaution. 469 00:23:49,458 --> 00:23:51,000 Oh, for the first aid box. 470 00:23:51,500 --> 00:23:55,333 All right. In that case I can give you, uh… 471 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 some hydrogen peroxide. 472 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 No, it's nothing that serious. 473 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 It's oxygenated water. 474 00:24:01,916 --> 00:24:03,125 Oh, okay, sure. 475 00:24:03,208 --> 00:24:06,875 -[woman] Some iodine and gauze as well. -What else do you recommend? 476 00:24:08,125 --> 00:24:10,208 -Perhaps cotton? -Some cotton, sure. 477 00:24:12,375 --> 00:24:14,958 I'm Metin. Uh, I used to work on boats. 478 00:24:15,833 --> 00:24:18,125 I'll just put it on the hotel. 479 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 No, it's okay. 480 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 You know, uh, I'm the night manager. 481 00:24:23,833 --> 00:24:25,333 I handle the expenses. 482 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 -How much is it? -Ninety lira. 483 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 [Metin] Ninety. 484 00:24:31,833 --> 00:24:32,875 And you are? 485 00:24:33,583 --> 00:24:34,625 Saniye. 486 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 My nickname is Ayzek. 487 00:24:37,958 --> 00:24:40,583 From the show The Love Boat. Maybe you remember that? 488 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 [Saniye] So, you're on a TV show? I don't think I've seen you before. 489 00:24:44,125 --> 00:24:46,083 -[Metin chuckling] -[intriguing music playing] 490 00:24:46,166 --> 00:24:47,958 I'll get out of here! Wait for me! 491 00:24:48,041 --> 00:24:49,125 [Saniye laughs] 492 00:24:49,208 --> 00:24:53,250 You know? [chuckles] Like this is a jail visit? It was a joke. 493 00:24:53,333 --> 00:24:55,000 [chuckles] See you around. 494 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 Have a good night! 495 00:24:59,375 --> 00:25:01,916 -We're both on night duty. -[Saniye chuckling] 496 00:25:03,958 --> 00:25:05,000 [Metin] Saniye. 497 00:25:05,916 --> 00:25:08,375 If there's a woman for me, it's Saniye, right? 498 00:25:14,083 --> 00:25:15,125 [exclaims] 499 00:25:20,291 --> 00:25:21,291 [Suhal] Oh. 500 00:25:21,958 --> 00:25:25,750 The sheets are covered in blood. There's also some on the carpet floor. 501 00:25:26,250 --> 00:25:27,500 Hey, Suhal. 502 00:25:27,583 --> 00:25:30,541 Uh, I didn't know about your, uh… I'm sorry. 503 00:25:30,625 --> 00:25:33,083 Oh, really? Seriously? 504 00:25:34,125 --> 00:25:35,416 That's really something. 505 00:25:36,375 --> 00:25:38,375 [somber music playing] 506 00:25:52,250 --> 00:25:53,541 [Bahtiyar] Oof. 507 00:25:54,166 --> 00:25:57,208 Everybody's got their own opinion and I'm just sick of it. 508 00:25:57,875 --> 00:26:00,958 See, I just wish someone would say "I have no idea." 509 00:26:01,625 --> 00:26:03,375 We could cry and be upset together, 510 00:26:03,458 --> 00:26:05,666 or we could let it go and sing songs together. 511 00:26:05,750 --> 00:26:10,041 But, no, everyone's got an opinion now, and their ideas are amazing! 512 00:26:10,833 --> 00:26:13,875 I don't understand how everybody became so knowledgeable. 513 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 It's like everybody's holding a key and looking for holes to slide them in. 514 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Sir, stop mimicking with your hand, would you? 515 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 Mimicking? 516 00:26:22,416 --> 00:26:23,458 Just don't move it. 517 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 [Bahtiyar scoffs] 518 00:26:26,458 --> 00:26:29,208 -[clicks tongue] -Cherry juice for your blood formation. 519 00:26:29,291 --> 00:26:31,416 I'm sure cherry juice has no effect on blood formation. 520 00:26:31,500 --> 00:26:32,541 Get that out of my face. 521 00:26:32,625 --> 00:26:33,708 Mr. Davut, I'm sorry, 522 00:26:33,791 --> 00:26:36,041 there's weird things happening here, don't mind us. 523 00:26:36,125 --> 00:26:37,125 It's all good. 524 00:26:38,833 --> 00:26:40,375 [Bahtiyar sighs] 525 00:26:40,916 --> 00:26:42,083 [door opens and closes] 526 00:26:42,166 --> 00:26:45,125 Sir, I mean no disrespect, but I, uh… 527 00:26:45,208 --> 00:26:49,583 I also go through moments like that. Yeah. Similar lives, we're only human. 528 00:26:50,291 --> 00:26:52,708 And on those moments, I tell myself… 529 00:26:52,791 --> 00:26:56,708 When life starts suffocating me, I say, "Ayzek, don't worry about it, okay?" 530 00:26:56,791 --> 00:27:00,708 Uh, what are you supposed to, uh, do anyway? Just let the burden go. 531 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 I shut it down, I do that in my mind. 532 00:27:03,541 --> 00:27:08,458 So I think maybe you just need to give that real Bahtiyar inside you a chance. 533 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 What the hell are you doing? 534 00:27:10,791 --> 00:27:13,541 Well, I thought this was wallpaper, but it's just paint. 535 00:27:14,041 --> 00:27:15,041 [Bahtiyar sighs] 536 00:27:15,125 --> 00:27:18,500 Anyway, what I'm saying is, you have to listen to yourself, Bahtiyar. 537 00:27:18,583 --> 00:27:22,125 Think about it. Give yourself a chance, man, mentally. 538 00:27:22,208 --> 00:27:23,791 What was I just saying before this? 539 00:27:23,875 --> 00:27:27,166 Uh, sure, but that's not my own opinion, actually. 540 00:27:27,250 --> 00:27:28,583 Do you use Instagram? 541 00:27:28,666 --> 00:27:31,833 Do you know the account "Perisozler" by chance? 542 00:27:31,916 --> 00:27:34,250 Uh, this is in her videos. Please watch for a bit. 543 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 A huge good morning to you, my friends. 544 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Hello to the sun, the trees, the birds, the insects, and the blue sky. 545 00:27:43,750 --> 00:27:44,666 [Bahtiyar sighs] 546 00:27:44,750 --> 00:27:46,375 Today, we're gonna do something different… 547 00:27:46,458 --> 00:27:49,625 Turn it off. Turn that off right now. I'm really not in the mood, Metin. 548 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 That's complete nonsense. It's bullshit, for crying out loud. 549 00:27:52,875 --> 00:27:54,958 Come on, Metin. "Hello to the blue sky," really? 550 00:27:55,041 --> 00:27:57,375 Come on, man. That's Eurovision-level bullshit. 551 00:27:57,458 --> 00:28:01,916 Mr. Bahtiyar, what they did to Athena's lead singer was totally unfair. 552 00:28:02,000 --> 00:28:03,916 But what did he do? He didn't give up. 553 00:28:04,000 --> 00:28:06,666 And he made himself Gökhan from Athena. Right? 554 00:28:06,750 --> 00:28:09,166 So, if he didn't do his affirmations, where would he be? 555 00:28:09,250 --> 00:28:10,916 Just look at some of our own artists. 556 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Where are they now? 557 00:28:12,083 --> 00:28:13,750 -And look where he is now. -Listen to me. 558 00:28:13,833 --> 00:28:17,000 There are thousands of stupid videos just like that on social media. 559 00:28:17,083 --> 00:28:18,416 Just stop watching them. 560 00:28:18,500 --> 00:28:20,666 -They won't do you any good, man. -[phone vibrating] 561 00:28:20,750 --> 00:28:24,250 [scoffs] There are fewer patients than doctors. Now, everyone's a therapist. 562 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Sir, is this your phone? It says "Dora." 563 00:28:27,625 --> 00:28:30,416 No, no, put it down. Come on. Don't worry about the phone, it's fine. 564 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Sir… 565 00:28:34,208 --> 00:28:35,083 Look. 566 00:28:35,583 --> 00:28:37,708 Such an awesome phone, and look at my mine. 567 00:28:37,791 --> 00:28:39,750 It's a simple equation. Yeah. 568 00:28:40,708 --> 00:28:43,708 Why would someone with such an awesome phone 569 00:28:43,791 --> 00:28:45,541 try to commit suicide? 570 00:28:46,125 --> 00:28:47,291 No comebacks, huh? 571 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, can you find me some rope? 572 00:28:53,000 --> 00:28:55,291 Mr. Bahtiyar, I will go to the kitchen, 573 00:28:55,375 --> 00:28:57,875 and I'll make you some hot tea from my very own stash. 574 00:28:57,958 --> 00:29:01,166 You will drink it nice and easy, you will sleep like a king, 575 00:29:01,250 --> 00:29:03,125 and then you'll wake up, and what will you do? 576 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 I'll wake up to the blue sky and say good morning? 577 00:29:05,458 --> 00:29:07,583 No, the 270 you owe me. 578 00:29:07,666 --> 00:29:08,833 Copy that, sir? 579 00:29:10,541 --> 00:29:11,875 Listen, I'm 50 years old. 580 00:29:12,583 --> 00:29:16,458 I work here for 1,500 liras a week. Mr. Davut's also being inconvenienced. 581 00:29:16,541 --> 00:29:18,375 Please, okay? 582 00:29:18,458 --> 00:29:21,875 When I'm the captain on duty, nobody abandons ship. 583 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 Copy that, sir? 584 00:29:23,500 --> 00:29:26,250 Metin, I have something important to share with you. Please come here. 585 00:29:26,333 --> 00:29:27,375 Bahtiyar, please. 586 00:29:27,458 --> 00:29:30,625 Listen, I will pay you right now to choke me. 587 00:29:31,125 --> 00:29:32,708 I beg you, Metin, end this, please. 588 00:29:32,791 --> 00:29:35,083 Bahtiyar, I swear I'm gonna call the police. 589 00:29:35,166 --> 00:29:36,583 I swear I'm gonna do it. 590 00:29:36,666 --> 00:29:39,708 I'll bring you the tea, mate, and you'll drink it. Copy that? 591 00:29:40,291 --> 00:29:43,458 -[gentle music playing] -[door opens and closes] 592 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 [Davut] What's going on? 593 00:29:46,833 --> 00:29:48,291 -What does he want? -Uh, well… 594 00:29:49,083 --> 00:29:51,000 He's not thinking straight, brother. 595 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 But I pulled the man together. 596 00:29:53,166 --> 00:29:55,250 He said, "I'll be quiet." Now he's going to sleep. 597 00:29:55,333 --> 00:29:57,250 Metin, no cops, it's not a good idea. 598 00:29:57,333 --> 00:29:59,666 I'm here. I'll handle him if he tries anything. 599 00:29:59,750 --> 00:30:00,875 Let him sleep for now. 600 00:30:00,958 --> 00:30:02,458 Brother, he's clueless. 601 00:30:02,541 --> 00:30:04,541 -He thinks dying is like fainting. -Yeah. 602 00:30:04,625 --> 00:30:08,083 I mean, no cops, you understand? Take this, man. That's for you, okay? 603 00:30:08,750 --> 00:30:10,625 -You can count on me, sir. -Thanks. 604 00:30:10,708 --> 00:30:11,708 Is he drunk? 605 00:30:12,625 --> 00:30:15,875 He's got a six-pack in there, but he had, like, two, maybe. 606 00:30:15,958 --> 00:30:18,208 -Take the rest out of his room, okay? -Huh? 607 00:30:18,291 --> 00:30:20,166 Do it, take them out of his room. You hear me? 608 00:30:20,250 --> 00:30:23,500 -You know what? I'll try to return them. -Listen, just don't let him drink 'em. 609 00:30:23,583 --> 00:30:24,958 -Go ahead. -Yeah. All right. 610 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Room service! 611 00:30:30,583 --> 00:30:33,291 [gentle music playing] 612 00:30:35,583 --> 00:30:37,583 [upbeat music playing on speaker] 613 00:30:38,541 --> 00:30:41,583 [singing along] 614 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 What's happening? 615 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 -What's up? -Weren't you here a minute ago? 616 00:30:52,291 --> 00:30:55,958 Yeah, well, I dropped by the liquor store to return these, but they're closed. 617 00:30:56,041 --> 00:30:59,000 -Is that soda? -You're also a drinker. 618 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 No, soda is acidic. 619 00:31:00,750 --> 00:31:01,958 I'm doing a detox. 620 00:31:02,041 --> 00:31:05,166 I can't eat or drink anything after 8:00 p.m., other than six almonds. 621 00:31:05,250 --> 00:31:06,583 Good luck with that. 622 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 -Pick a song for me. -Huh? 623 00:31:08,666 --> 00:31:11,833 -What do you like to listen to? -Uh, well, I'm working. [chuckling] 624 00:31:11,916 --> 00:31:15,458 Hey, this reminds me of that one movie where there was a pharmacy in it too, 625 00:31:15,541 --> 00:31:18,458 and then the elder brother comes to the door and talks to the youngest. 626 00:31:18,541 --> 00:31:20,291 -Uh, Mazhar Alanson. -Yeah! 627 00:31:20,375 --> 00:31:23,041 And then his brother goes up and asks if he'd like some ice cream. 628 00:31:23,125 --> 00:31:26,166 -[laughing] All right, bye-bye! -'Kay, bye! 629 00:31:34,208 --> 00:31:36,833 Hey, there, pretty gir-- I'm sorry. 630 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Saniye? 631 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 The pharmacy lady, we got some gauze from her. 632 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 What happened to Mr. Bahtiyar? 633 00:32:09,791 --> 00:32:12,833 He just lost it. I gave him some advice, he's okay. 634 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 -You gave Mr. Bahtiyar advice? -Why the surprise? 635 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 [laughs] 636 00:32:18,333 --> 00:32:21,250 -Now I've really seen everything. -What do you mean? 637 00:32:22,958 --> 00:32:25,166 Did you know that Mr. Bahtiyar's a literature professor? 638 00:32:25,250 --> 00:32:28,583 Oh, really? So what? Shall I read him a poem? 639 00:32:30,083 --> 00:32:32,541 He's a professor, Ayzek, come on. [scoffs] 640 00:32:34,625 --> 00:32:37,000 Are you saying he's better than me or something like that? 641 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 By the way, I checked out The Love Boat. Why Ayzek, though? He's Black. 642 00:32:43,666 --> 00:32:46,125 Just think about it. We have a lot in common. 643 00:32:49,750 --> 00:32:51,125 Well, it's sad. I mean… 644 00:32:51,708 --> 00:32:54,791 He quit his job at school and pursues a music career. 645 00:32:54,875 --> 00:32:59,041 Then corona happens, and it gets pretty tough for two years. 646 00:32:59,125 --> 00:33:02,541 I think he's got issues with his family, I saw them here a few times. 647 00:33:03,041 --> 00:33:05,500 What the heck did you watch? The Love Boat is nothing like that. 648 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 I'm talking about Bahtiyar. The pandemic hit him pretty hard. 649 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 The pandemic brought divorce rates up. 650 00:33:12,541 --> 00:33:13,708 Everyone's broke. 651 00:33:14,333 --> 00:33:16,333 [somber music playing] 652 00:33:16,416 --> 00:33:18,333 -[Metin] He offered me money. -Who? 653 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 [Metin] Bahtiyar. 654 00:33:20,958 --> 00:33:21,958 For what? 655 00:33:23,541 --> 00:33:27,583 Actually, he said, "If you strangle me, I'll pay you." 656 00:33:27,666 --> 00:33:29,791 -[laughs] You can't fool me. -Really! 657 00:33:29,875 --> 00:33:32,375 Don't say things like that to make yourself look interesting. 658 00:33:32,458 --> 00:33:33,541 It's the truth! 659 00:33:36,041 --> 00:33:37,500 Did he say how much? 660 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 I mean, it can't be much, right? 661 00:33:39,916 --> 00:33:41,875 He owes me 270 lira. 662 00:33:41,958 --> 00:33:44,166 The store's closed, so I couldn't return the rest. 663 00:33:44,250 --> 00:33:45,916 Look at those numbers. 664 00:33:47,333 --> 00:33:50,708 -Whatever, just don't kill the man. -Do I look like I might? 665 00:33:51,333 --> 00:33:52,625 Kinda, yeah. I mean… 666 00:33:53,125 --> 00:33:55,375 -Have you watched Joker before? -No. 667 00:33:55,875 --> 00:33:57,916 -Were you saying something nice? -No. 668 00:33:58,000 --> 00:33:59,166 So why are you smiling? 669 00:33:59,833 --> 00:34:02,166 Well, you kinda look like you would, and that's funny. 670 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Oh, really? 671 00:34:04,125 --> 00:34:05,875 Whatever you say, pretty girl. 672 00:34:05,958 --> 00:34:08,541 Works for me, okay? Go ahead and believe that. 673 00:34:09,166 --> 00:34:10,458 Hey, don't forget to draw me! 674 00:34:10,541 --> 00:34:12,916 But from the side, gotta hide the bald spot. 675 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 Ah, gee. 676 00:34:16,208 --> 00:34:18,625 Everyone's looking for an adventure. 677 00:34:18,708 --> 00:34:20,125 She thinks I could kill him. 678 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 She can believe that. 679 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 [junkie yelling] Hey, ma'am! 680 00:34:25,333 --> 00:34:26,541 Hss! What's going on? 681 00:34:26,625 --> 00:34:28,333 -[Saniye] Hey, stop it! -[bottles breaking] 682 00:34:28,416 --> 00:34:30,416 -[junkie yelling] Ma'am, open up! -[Metin] Hey, man! 683 00:34:30,500 --> 00:34:33,375 -[Saniye] I'm calling the police! -[junkie] I need it, give me some pills! 684 00:34:33,458 --> 00:34:35,833 -What's going on? -[junkie shouting] Hey, Saniye! 685 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 -Please, just one! -I called the cops, go away! 686 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 -[Metin] Get down! -[junkie] Ahh! Fuck off! 687 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 Get down! Hey, you! I said get down! 688 00:34:42,000 --> 00:34:44,541 -[junkie] Come on, we're homies! -[Metin] Come on, get down! 689 00:34:44,625 --> 00:34:45,791 What are you doing? Stay away! 690 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 -Saniye, get inside. -Hey, don't talk to him! 691 00:34:47,666 --> 00:34:50,375 -Is there a problem? Is there a problem? -Who the hell are you, weasel? 692 00:34:50,458 --> 00:34:52,000 -[junkie] There's a goddamn-- -Move! 693 00:34:52,083 --> 00:34:55,041 [Saniye] No, please. He's gonna yell, then he'll leave. He's just a junkie. 694 00:34:55,125 --> 00:34:57,458 -[junkie] Get off me! -[Metin] Go inside, okay? Lock it. 695 00:34:57,541 --> 00:34:59,583 -I called the police! -Okay! You have a problem? 696 00:34:59,666 --> 00:35:01,666 -[junkie] Who the hell are you, weasel? -Ayzek! 697 00:35:01,750 --> 00:35:03,500 You have a problem? Come here! Talk to me! 698 00:35:04,041 --> 00:35:05,833 -Suhal, just stay inside! -You as well! 699 00:35:05,916 --> 00:35:07,291 Stay inside. Lock it. 700 00:35:07,375 --> 00:35:09,791 -Okay, let's talk. What is it? -The fucking antichrist is here. 701 00:35:09,875 --> 00:35:11,708 -Get out of here! -[Saniye] Ayzek, please just-- 702 00:35:11,791 --> 00:35:13,375 -It's okay, don't worry. -[Suhal] Ayzek! 703 00:35:13,458 --> 00:35:14,958 Don't mess with him, okay? 704 00:35:15,041 --> 00:35:16,708 Suhal, stay inside, just stay inside! 705 00:35:16,791 --> 00:35:19,333 Suhal, you're already staying inside of my heart! 706 00:35:19,416 --> 00:35:21,375 -Dude, stop getting on my nerves! -[Saniye gasps] 707 00:35:21,458 --> 00:35:24,541 Huh? You hear? I'll slap you into oblivion! 708 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 -Into oblivion! -[Saniye] Ayzek, please! 709 00:35:26,541 --> 00:35:28,708 -That guy's crazy. -[Davut] What's going on? 710 00:35:28,791 --> 00:35:30,833 -[Metin shouting] -They're about to get into a fight. 711 00:35:30,916 --> 00:35:33,541 -[Metin and junkie clamoring] -[siren whoops] 712 00:35:33,625 --> 00:35:35,291 No, they'll be fine. Let's just stay inside. 713 00:35:35,375 --> 00:35:36,458 [siren whooping] 714 00:35:36,541 --> 00:35:38,041 [Metin] Suhal, go back inside! 715 00:35:39,250 --> 00:35:42,166 -[Metin] Dude, what's your problem? -[junkie chatters incoherently] 716 00:35:42,250 --> 00:35:46,416 -[junkie] Wow, look at your teeth, buddy! -[Metin] Get out of here! Never come back! 717 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 -Ah! They're here. -[siren whoops] 718 00:35:50,250 --> 00:35:51,500 -[knife stabbing] -Ow! 719 00:35:51,583 --> 00:35:53,708 [junkie] They don't lock up no thieves. 720 00:35:53,791 --> 00:35:55,083 -I'll fuck you up! -Hey! 721 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 [Saniye] He stabbed him. He's running away. 722 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 -It's okay! It's okay! -I told you, you shouldn't speak to him! 723 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 Metin, are you hurt? 724 00:36:01,375 --> 00:36:03,166 -It's okay! -[Saniye mutters] 725 00:36:03,250 --> 00:36:05,750 I told you! Why did you even talk to him? 726 00:36:05,833 --> 00:36:08,750 -[officer 1] What's going on? -It was Charlie! Charlie stabbed him! 727 00:36:08,833 --> 00:36:11,458 -You okay? We'll take you to the hospital. -Oh, no, it's fine. 728 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 I'm the night manager over there. 729 00:36:13,500 --> 00:36:16,083 He came here, started harassing the lady, so I had to, you know… 730 00:36:16,166 --> 00:36:18,458 [officer 2] Charlie? We'll find him. We'll take him in. 731 00:36:18,541 --> 00:36:20,541 [Metin] Thank you! Well, I didn't do anything, so… 732 00:36:20,625 --> 00:36:23,166 -[officer 2] We'll take care of it. -[Saniye] Let's take a look. 733 00:36:23,250 --> 00:36:26,458 [Metin] Don't come, don't come. [groaning] Oh, my God, he stabbed me. 734 00:36:26,541 --> 00:36:29,041 -[Saniye] Well, I knew this would happen. -[Suhal] Ayzek? 735 00:36:29,708 --> 00:36:33,083 -Hey, let's get you to a hospital. -Saniye will take care of me, it's fine. 736 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 You go back to the hotel. I got this. 737 00:36:36,291 --> 00:36:37,333 She's got it! 738 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 -[Metin groaning] -This way. 739 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 -[groaning continues] -[Saniye] Oh, what an animal! 740 00:36:42,333 --> 00:36:44,416 I can't believe he stabbed you! 741 00:36:45,458 --> 00:36:48,958 -[Metin] I think it's pretty deep. -Go over there. Take your pants off. 742 00:36:49,041 --> 00:36:50,750 -I'll be right with you. -My pants? 743 00:36:51,541 --> 00:36:54,166 [chuckling] Well, hey, we already… 744 00:36:54,250 --> 00:36:57,541 we already bought some cotton and iodine from you, so… 745 00:36:58,166 --> 00:36:59,541 Go on in, Ayzek. 746 00:36:59,625 --> 00:37:02,041 Well, I mean, do I really have to, uh… 747 00:37:03,541 --> 00:37:05,416 Lie down over there and take your pants off. 748 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 [Metin] Well… 749 00:37:08,791 --> 00:37:10,875 -[Saniye] Let me see. -[grunts] Ah, gee. 750 00:37:11,541 --> 00:37:14,541 -[Metin] Wouldn't it be a shame if… -You'll be bare. 751 00:37:14,625 --> 00:37:15,625 [groaning] 752 00:37:15,708 --> 00:37:17,541 Ooh! That's a lot of blood. 753 00:37:17,625 --> 00:37:20,291 I'm gonna clean you up with some water, all right? 754 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 I didn't even feel him stab. 755 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 You don't need stitches, don't worry about it. 756 00:37:24,416 --> 00:37:25,750 -[Metin] Ah. -It's not bad. 757 00:37:25,833 --> 00:37:30,208 -[Saniye] See? It's not bad. A clean cut. -[grunts] All right. On my trial shift. 758 00:37:32,333 --> 00:37:33,458 Can you see my butt? 759 00:37:34,708 --> 00:37:36,333 [Saniye] You've got a nice butt. 760 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 [groans] Saniye, ma'am, I'm 50 years old. 761 00:37:39,375 --> 00:37:42,583 I really thought 40. You work out? 762 00:37:43,541 --> 00:37:46,416 Oh, no, just a little boxing, and stretching. 763 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 [wincing] 764 00:37:49,250 --> 00:37:51,500 -[Saniye] I'll rub this on. -[Metin sighs] 765 00:37:51,583 --> 00:37:54,708 -[romantic song playing on speaker] -Hey! Hey, this is my song! 766 00:37:54,791 --> 00:37:56,291 [Saniye] I love this song! Oh! 767 00:37:56,375 --> 00:37:58,625 -[Metin grunts] May I cover my butt? -My song! 768 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 -[romantic song continues] -[mouthing] 769 00:38:08,125 --> 00:38:10,750 Funda! Sing girl, you sing! 770 00:38:10,833 --> 00:38:12,833 [song continues on radio] 771 00:38:14,500 --> 00:38:17,291 -[Saniye] Here, have some. Take this. -Uh, but… 772 00:38:18,083 --> 00:38:19,375 Cheers to you. 773 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 One more thing, then I'll cover you up, huh? 774 00:38:24,625 --> 00:38:27,916 Oh, jeez. This has gin in it. [grunts] 775 00:38:28,916 --> 00:38:30,916 [romantic song continues] 776 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 Almost done, Ayzek, dear. It's not bad, don't worry about it. 777 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 -May I cover my butt? -Of course! 778 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 [Metin sighs] 779 00:38:38,000 --> 00:38:40,583 All right. There are some wet wipes over there. 780 00:38:40,666 --> 00:38:42,666 [romantic song continues] 781 00:38:47,500 --> 00:38:48,791 You own this pharmacy? 782 00:38:49,750 --> 00:38:52,583 Yeah, but I'm moving soon. The area's shit. 783 00:38:53,333 --> 00:38:56,500 Everywhere is the same. Immigrants, am I right? 784 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 What'd you say? 785 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Nothing, I just said "immigrants" and did this with my arms. 786 00:39:01,916 --> 00:39:04,500 Well, whatever. Anyway, let's drink, come on. 787 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Cheers! What show were you in? 788 00:39:09,166 --> 00:39:11,791 I'm not in any show ma'am. My name comes from a show. 789 00:39:11,875 --> 00:39:13,583 Yeah. You know, from an old one. "Ayzek." 790 00:39:13,666 --> 00:39:15,833 Oh, I thought you said you were on a show. 791 00:39:15,916 --> 00:39:17,833 Everyone's an actor nowadays. 792 00:39:18,500 --> 00:39:21,291 For that you would need to sign up with an agency. 793 00:39:21,375 --> 00:39:24,208 I just, you know, uh, love the sea. 794 00:39:24,791 --> 00:39:27,000 Love boats and, uh, I'm a captain. 795 00:39:27,083 --> 00:39:28,583 What about the hotel job, hmm? 796 00:39:28,666 --> 00:39:30,791 The hotel job, um, it's my trial. 797 00:39:30,875 --> 00:39:33,000 Uh, someone I know recommended me. 798 00:39:33,083 --> 00:39:35,291 Figured I could handle the place. I'm trying. 799 00:39:35,375 --> 00:39:37,416 [romantic song continues] 800 00:39:37,500 --> 00:39:40,708 -And you made me drink gin. [chuckling] -Enjoy it, have fun. 801 00:39:40,791 --> 00:39:42,625 The thing is, I'm on an alkali diet. 802 00:39:43,208 --> 00:39:46,125 Wow! You know about the alkalis and stuff, huh? 803 00:39:46,208 --> 00:39:50,125 Of course! Uh, there's an account on Instagram, Perisozler, and I'm a follower. 804 00:39:50,208 --> 00:39:53,375 Alkali, you know? Uh, food intolerance. 805 00:39:53,458 --> 00:39:56,333 Uh, intermittent fasting. Not Ramadan fasting. 806 00:39:56,416 --> 00:39:58,041 And also heavy metals. 807 00:39:58,625 --> 00:40:01,250 Well, I guess I was stabbed with a heavy metal, so… 808 00:40:01,333 --> 00:40:03,541 my diet's done for! [chuckling] 809 00:40:03,625 --> 00:40:04,791 Look at that! 810 00:40:06,291 --> 00:40:07,500 [stammers] 811 00:40:07,583 --> 00:40:09,958 I had a fitting for my teeth, they're almost ready. 812 00:40:10,041 --> 00:40:12,000 Come on, it's unbearable otherwise. 813 00:40:12,833 --> 00:40:15,958 -The teeth, you mean? -Hey, no, I mean the night shift. Cheers. 814 00:40:17,083 --> 00:40:18,916 To the hero of the night shift. 815 00:40:19,000 --> 00:40:21,791 [laughing] I'd better not drink, I'm on duty. 816 00:40:21,875 --> 00:40:25,291 -[romantic song continues] -You can leave when the song's over, okay? 817 00:40:26,666 --> 00:40:29,041 That's a duet, right? 'Cause two people sing it? 818 00:40:30,291 --> 00:40:32,250 Mmm-hmm. Duet. 819 00:40:32,333 --> 00:40:35,333 -Mmm-hmm. -[romantic song continues] 820 00:40:39,083 --> 00:40:42,666 -See you around, Saniye. It was fun. -See you and take care of yourself. 821 00:40:44,708 --> 00:40:47,041 [intriguing music playing] 822 00:40:47,125 --> 00:40:49,666 -[Metin] What are you doing here? -Smoking, okay? 823 00:40:49,750 --> 00:40:52,458 -Are you all right? -I'm fine, I'm fine. I'm fine. 824 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 [grunts] Oh, gee. 825 00:40:58,458 --> 00:41:00,208 [Suhal] You can hold on to me if you want. 826 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 [Metin grunts] Okay. 827 00:41:07,625 --> 00:41:10,375 -[Suhal] Does it hurt to walk? -Nah, I'm okay. I'm okay. 828 00:41:11,708 --> 00:41:14,708 -[Suhal] Did he get you in the leg? -Nah, a little higher. 829 00:41:21,666 --> 00:41:24,125 -[Metin] It's farther than I remember. -[laughing] 830 00:41:26,083 --> 00:41:29,208 [Suhal] That guy is always around here. Next time, just don't mess with him. 831 00:41:29,291 --> 00:41:32,000 [Metin] You have no idea what I could have done to him. 832 00:41:32,083 --> 00:41:34,041 I didn't want to get in trouble with the police. 833 00:41:34,125 --> 00:41:35,833 I mean, it's my trial shift. 834 00:41:36,791 --> 00:41:39,500 -[man] What happened? Are you okay? -[Metin] Yeah, it's nothing. 835 00:41:39,583 --> 00:41:41,083 -[man] Are you okay? -[Metin] I am. 836 00:41:45,375 --> 00:41:47,250 [Metin] And I didn't even say a word. 837 00:41:48,500 --> 00:41:50,750 -[Metin exclaims] -[Suhal] Watch your step. 838 00:41:50,833 --> 00:41:54,166 -[Davut] Hey, are you okay? Is it bad? -Yeah! Oh, not at all, sir. 839 00:41:54,250 --> 00:41:58,708 It's nothing. I've seen much worse. Hey, the guy's a drug addict. 840 00:41:58,791 --> 00:42:00,125 You know the type. 841 00:42:00,208 --> 00:42:02,750 He'd sell out his mother and father for a fix. 842 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 The woman was all alone there, so I slapped him, and he stabbed me. 843 00:42:05,708 --> 00:42:06,958 -See? -[Suhal] Oh, right. 844 00:42:07,041 --> 00:42:09,250 You can take off your pants if you want, there's a spare. 845 00:42:09,333 --> 00:42:11,416 Consider it a talisman against the evil eye. 846 00:42:11,500 --> 00:42:13,666 Brother, I've seen worse. That was nothing. 847 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 I went over there, but that woman pulled down the shutters on my face. 848 00:42:16,791 --> 00:42:18,000 [Metin grunts] 849 00:42:18,083 --> 00:42:20,208 Come on, what was she supposed to do? Don't mind it. 850 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 -All right, let's get you changed. -He really tore it, look. 851 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 -[Suhal] Let's go. -I'll just go get changed, brother. 852 00:42:26,083 --> 00:42:28,291 And on my trial shift, go figure! 853 00:42:28,375 --> 00:42:30,375 [whimsical music playing] 854 00:42:33,500 --> 00:42:35,333 [Suhal] Take them off and give them to me. 855 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 -[Metin] I'll do it here, okay? -Yeah, sure. 856 00:42:45,083 --> 00:42:46,458 [Metin] Damn, what a night. 857 00:42:48,333 --> 00:42:50,541 -Sorry. -Here you go. 858 00:42:50,625 --> 00:42:53,750 -[Metin] Oh, gee. -Oh, wow, it's a really big hole. 859 00:42:54,333 --> 00:42:57,791 -Saniye said there's no need for stitches. -Saniye should mind her own business. 860 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 Here, obviously this needs stitches, your underwear too. 861 00:43:00,416 --> 00:43:02,500 -The undies got… got the worst of it. -Wow. 862 00:43:02,583 --> 00:43:05,291 Hang on, I've got three pairs that guests left behind. 863 00:43:06,208 --> 00:43:09,250 -I'm wearing someone else's underwear? -They're washed and clean, don't worry. 864 00:43:09,333 --> 00:43:12,375 Who leaves their underwear at a hotel? Doesn't make sense. 865 00:43:12,458 --> 00:43:14,333 Whatever, I'll wear them inside out. 866 00:43:14,416 --> 00:43:16,833 I'll wash yours real quick, take them off. 867 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 I'd let you wash my undies. Are you crazy? 868 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 -[loud thud] -What the heck was that? 869 00:43:20,833 --> 00:43:22,833 Oh, for heaven's sake. 870 00:43:23,375 --> 00:43:25,500 -[whimsical music continues] -[Metin] Well… 871 00:43:27,375 --> 00:43:29,833 Why is everyone so eager to take off my underwear tonight? 872 00:43:29,916 --> 00:43:31,541 Is it the trial shift? Hmm! 873 00:43:42,083 --> 00:43:43,208 [Bahtiyar sighs] 874 00:43:45,083 --> 00:43:47,833 What happened, Bahtiyar? I wonder what surprises you have in store. 875 00:43:47,916 --> 00:43:50,000 I heard some people fighting, I hope no one's hurt. 876 00:43:50,083 --> 00:43:52,875 It's okay. Junkies, right? Wait, you're checking out? 877 00:43:52,958 --> 00:43:54,958 Metin, I'd like to have a private word with you. 878 00:43:55,041 --> 00:43:56,791 Let's go sit over there and talk for a bit. 879 00:43:56,875 --> 00:43:59,208 -I'm having trouble sitting, but sure. -Okay. 880 00:44:02,208 --> 00:44:04,333 -[downbeat music playing] -What's up? 881 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Well, I thought about what you said before. 882 00:44:08,333 --> 00:44:11,416 Listen, at the end of the day, you and I are two strangers. 883 00:44:11,500 --> 00:44:13,250 -Sure. -And when you think about it, 884 00:44:13,333 --> 00:44:15,000 there's an advantage in being strangers. 885 00:44:15,083 --> 00:44:17,083 We can tell each other personal things 886 00:44:17,166 --> 00:44:19,666 we might not even be willing to tell close friends. 887 00:44:20,583 --> 00:44:22,041 So, what are you getting at? 888 00:44:23,125 --> 00:44:25,125 I'd like to make my offer to you more tangible. 889 00:44:25,208 --> 00:44:26,458 Go ahead, just do it then. 890 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Look. 891 00:44:30,958 --> 00:44:34,375 This saxophone is worth eight to ten thousand dollars. 892 00:44:34,458 --> 00:44:38,333 The mechanism is absolutely marvellous. Even the wind can get notes out of it. 893 00:44:38,416 --> 00:44:39,416 Oh, wow. 894 00:44:40,083 --> 00:44:41,291 [Bahtiyar] This is my offer. 895 00:44:41,375 --> 00:44:45,000 This instrument is my life. It's my best friend. 896 00:44:45,083 --> 00:44:46,291 Your best friend owns it? 897 00:44:46,375 --> 00:44:49,125 No, no, no. The saxophone is best friend. 898 00:44:50,583 --> 00:44:52,625 Ten thousand dollars you say? That's your offer? 899 00:44:52,708 --> 00:44:53,708 Ah! 900 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 For the same thing you wanted, right? 901 00:44:56,458 --> 00:44:57,541 Yes, please. 902 00:45:00,708 --> 00:45:03,833 I might, uh, take it to a shop in Tünel, I could sell it there. 903 00:45:03,916 --> 00:45:07,000 I mean, you figure I'd sell it rather than develop an interest 904 00:45:07,083 --> 00:45:08,583 and learn to play it, is that right? 905 00:45:10,166 --> 00:45:13,250 Yeah, but just make sure someone decent has it, please. 906 00:45:13,333 --> 00:45:14,333 Sure, no problem. 907 00:45:14,416 --> 00:45:17,416 I'll do a background check first and I'll check on it once in a while. 908 00:45:21,541 --> 00:45:23,125 Plus I want your cell phone, Bahtiyar. 909 00:45:23,208 --> 00:45:25,541 I think it's be better for me to carry out this mission. 910 00:45:25,625 --> 00:45:27,666 -Sure. -Give it. 911 00:45:27,750 --> 00:45:29,541 Oh, it's in my room. Wait, I'll go grab it. 912 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Stop. 913 00:45:32,041 --> 00:45:36,458 Listen, I'll do what you're asking, but don't mention this to anybody. 914 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 I will determine the place and the time, hear me? 915 00:45:39,166 --> 00:45:42,500 No more trying to harm yourself, no more unpleasant attempts. 916 00:45:42,583 --> 00:45:44,500 -You hear me? -No problem. 917 00:45:52,208 --> 00:45:54,666 -[Metin] What's this? -It was a failed attempt. 918 00:45:55,208 --> 00:45:56,875 You'll pay for this lamp, okay? 919 00:45:58,375 --> 00:45:59,375 Give me your phone. 920 00:46:01,666 --> 00:46:02,750 You want the case? 921 00:46:03,333 --> 00:46:04,666 No, have it. 922 00:46:05,583 --> 00:46:09,375 Right. Now, let's leave the room. It feels depressing here. 923 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 From now on, we're gonna play by my rules, you hear me? 924 00:46:12,041 --> 00:46:13,250 -Promise? -Promise. 925 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 Louder. 926 00:46:14,458 --> 00:46:15,958 -Peri promise. -Okay, cool. 927 00:46:20,625 --> 00:46:21,666 [Metin] Now, listen… 928 00:46:22,541 --> 00:46:24,791 By the way, Suhal is very clever. 929 00:46:24,875 --> 00:46:27,125 So make sure she doesn't get suspicious, okay? 930 00:46:27,208 --> 00:46:28,666 As of now, there's no going back. 931 00:46:28,750 --> 00:46:31,708 I won't give the saxophone or the cellphone back, all right? 932 00:46:31,791 --> 00:46:33,625 -And just forget the 270. -Perfect. 933 00:46:33,708 --> 00:46:34,958 Awesome. What's, um… 934 00:46:35,041 --> 00:46:36,291 -What's your passcode? -Right. 935 00:46:36,375 --> 00:46:38,791 It's "1991." The year Stan Getz died. 936 00:46:38,875 --> 00:46:43,291 The same year I took my captain's test. I won't forget. 937 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 -Are you on Instagram? -Kind of. 938 00:46:45,750 --> 00:46:47,583 -This is you? Hmm! -Mmm-hmm. 939 00:46:47,666 --> 00:46:49,500 Fourteen thousand followers. 940 00:46:50,125 --> 00:46:53,750 And you still want to die. What a shame. I only have 14 followers. 941 00:46:54,708 --> 00:46:58,083 All right. Listen, I'm gonna start making all the arrangements. 942 00:46:58,166 --> 00:46:59,166 Keep moving. 943 00:47:06,291 --> 00:47:07,500 [Metin] Hello, Suhal. 944 00:47:08,000 --> 00:47:10,416 Bahtiyar, are you okay, sir? Please, have a seat. 945 00:47:10,500 --> 00:47:13,750 -I feel so ashamed, Suhal. I'm very sorry. -I was so nervous. 946 00:47:13,833 --> 00:47:15,958 I've never seen you like that before, sir. 947 00:47:16,041 --> 00:47:18,250 He's okay, he's okay. He's pretty good now, right? 948 00:47:18,333 --> 00:47:21,666 You two have a little chat, okay? I have some work to do upstairs. 949 00:47:21,750 --> 00:47:24,875 Hey, I saw some rats up there. Do we have any rat poison around? 950 00:47:24,958 --> 00:47:27,125 -Yeah, it's up there. Look, back there. -[Metin] Oh. 951 00:47:27,208 --> 00:47:29,083 -Oh my, did you draw these pictures? -Mmm-hmm. 952 00:47:29,166 --> 00:47:31,625 -They're great! Congratulations. -Oh, thanks a lot. [laughs] 953 00:47:31,708 --> 00:47:35,916 Hey, uh, you know how she drew them? Uh, from her head, she made that up. 954 00:47:36,000 --> 00:47:37,958 -I just draw, it's not so special. -[Metin] Mmm. 955 00:47:38,041 --> 00:47:40,291 Now, I'm, uh, gonna make some tea. 956 00:47:40,375 --> 00:47:43,000 You just sit there, and, uh, you know, get some rest. 957 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 And I guess I did get stabbed, so I… can't sit down with you. 958 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 [chuckling] Saniye did say I should be resting, though. 959 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 That woman's an alcoholic. 960 00:47:50,416 --> 00:47:53,041 Hey, you think that's fair? Putting labels on someone like that? 961 00:47:53,125 --> 00:47:55,708 She doesn't worry about what other people say, just like me. 962 00:47:55,791 --> 00:47:58,000 Well, fine, she doesn't worry, so I might as well say it. 963 00:47:58,083 --> 00:47:59,666 -She's an alcoholic. -Fine. 964 00:47:59,750 --> 00:48:02,791 Maybe you should speak to Bahtiyar about it. He is a professor. 965 00:48:06,708 --> 00:48:09,000 They're all crazy. I swear they're crazy. 966 00:48:09,083 --> 00:48:11,625 I mean, I'm the one managing them. 967 00:48:11,708 --> 00:48:14,250 What a strange group they are! Huh? They're a weird group. 968 00:48:14,333 --> 00:48:18,041 -I'm an individual. I'm doing really well. -[dark music playing] 969 00:48:18,625 --> 00:48:20,375 Everyone's got a grudge for someone. 970 00:48:20,458 --> 00:48:22,250 They'll jump at each other if you let them. 971 00:48:24,458 --> 00:48:26,333 All according to plan. 972 00:48:28,041 --> 00:48:30,041 [dark music continues] 973 00:48:43,125 --> 00:48:47,125 MICKEY-X IT KILLS MICE 974 00:48:50,291 --> 00:48:51,291 Pardon, sir. 975 00:48:51,375 --> 00:48:53,375 -[voice echoing] -Ahh! Ah! 976 00:48:54,125 --> 00:48:55,375 What are you doing? 977 00:48:56,708 --> 00:48:59,291 -You scared the hell out of me, brother. -Can I have some soda? 978 00:48:59,375 --> 00:49:01,000 Sure. You know… 979 00:49:01,791 --> 00:49:05,500 We're having a chat with Bahtiyar downstairs in the laundry room, 980 00:49:05,583 --> 00:49:07,875 so you can join us if you like, of course. 981 00:49:08,625 --> 00:49:11,541 Looks like, uh, he's better, I guess. He's relaxed. 982 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 -Maybe I will, yeah. -Just chatting. 983 00:49:17,208 --> 00:49:18,500 All right. 984 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 Let's have a cup of tea. 985 00:49:21,500 --> 00:49:24,916 We've met each other at a strange time, we've been sad, we've been emotional. 986 00:49:25,000 --> 00:49:27,750 In 20 minutes, it'll be in your system. Let's chat, and… 987 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 Well, all right, then. 988 00:49:31,083 --> 00:49:32,625 -Come on. -[Bahtiyar sighs] 989 00:49:32,708 --> 00:49:33,875 [Metin] So, tell us. 990 00:49:35,125 --> 00:49:37,041 Well, I really wouldn't want to… 991 00:49:37,125 --> 00:49:39,833 want to disturb you with my personal problems and my mental state. 992 00:49:39,916 --> 00:49:42,541 But you were so cheerful just the other day, Mr. Bahtiyar. 993 00:49:42,625 --> 00:49:44,833 We were on the terrace while you were playing the sax. 994 00:49:44,916 --> 00:49:48,666 Darling, I guess you could say that I've lost my hope for living. 995 00:49:48,750 --> 00:49:51,208 I'm embarrassed to even be talking to you about this, but… 996 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Why, do we seem more hopeless than you do? 997 00:49:53,958 --> 00:49:56,583 -[snaps fingers] -That's a very good question, Suhal. 998 00:49:56,666 --> 00:49:59,208 He's deflecting if you ask me. Let me ask you this. 999 00:49:59,291 --> 00:50:02,000 Uh, is hope the bread of the poor people only? 1000 00:50:02,083 --> 00:50:05,541 Or do the rich ones also need some of it? I changed the subject a bit. 1001 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 So I'm rich, now? Strange. 1002 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 I'm not sure I got exactly what you asked me, come again? 1003 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 -Let's pass the time, just talk. -[Bahtiyar] Mmm. 1004 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 What's hope, anyway? 1005 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 First of all, I'm not a big fan of statements like that one. 1006 00:50:18,208 --> 00:50:22,791 You know, when they say something, um, like, "Hope is the bread of the poor." 1007 00:50:22,875 --> 00:50:27,166 [exhales] Big statements like that sound very powerful or poetic, don't they? 1008 00:50:27,250 --> 00:50:29,250 But those are very serious concepts, 1009 00:50:29,333 --> 00:50:32,583 we could take one hour dissecting each one of these ideals. 1010 00:50:33,541 --> 00:50:35,666 Just squeeze that into 20 minutes, I guess. 1011 00:50:35,750 --> 00:50:38,000 Well, I mean, I'm not an expert on the subject, 1012 00:50:38,083 --> 00:50:39,750 so don't take this as a lecture, 1013 00:50:39,833 --> 00:50:42,500 but I don't think it's a two for one deal. 1014 00:50:42,583 --> 00:50:44,791 Not everyone who faces poverty is rewarded with hope. 1015 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 Anyway. Well, I've obviously given up. 1016 00:50:49,291 --> 00:50:52,916 I stopped fighting, didn't I? So let's see what happens. 1017 00:50:54,375 --> 00:50:57,250 All right, then, knowledge or intuition? 1018 00:50:57,833 --> 00:51:00,458 [sighs] Well, I don't think I'm a good example, I-- 1019 00:51:00,541 --> 00:51:04,250 What the hell is wrong with my voice, damn it? I'm sorry. [exhales] 1020 00:51:04,333 --> 00:51:06,958 -What did you say again? Intuition? -Or knowledge? 1021 00:51:08,750 --> 00:51:11,916 Oh, dear, you're putting me in a difficult position here, Metin. 1022 00:51:12,000 --> 00:51:14,875 Can we maybe just talk about this some other time, please? 1023 00:51:14,958 --> 00:51:17,916 These questions are very profound. Let's talk about ordinary things. 1024 00:51:18,000 --> 00:51:20,375 So you're telling me you wouldn't be caught dead 1025 00:51:20,458 --> 00:51:23,041 talking to people like us about something profound? 1026 00:51:23,125 --> 00:51:25,125 What? No! How did you come to that conclusion? 1027 00:51:25,208 --> 00:51:26,958 What are you even saying right now? 1028 00:51:27,666 --> 00:51:28,625 Don't you, uh… 1029 00:51:28,708 --> 00:51:30,916 Don't you think every day brings us new hope? 1030 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 Fine, it brings us hope. Sure, lots of hope. 1031 00:51:33,250 --> 00:51:34,791 I'm sorry if I'm a little agitated. 1032 00:51:34,875 --> 00:51:37,500 I understand that my problems might sound petty to you in a way, 1033 00:51:37,583 --> 00:51:38,750 I really do understand, 1034 00:51:38,833 --> 00:51:41,583 but just put them all together in a list, make a detailed analysis, 1035 00:51:41,666 --> 00:51:43,833 -and you'll understand. -I understand you, professor. 1036 00:51:43,916 --> 00:51:46,500 Oh, do you? I also wish to be understood. 1037 00:51:47,250 --> 00:51:49,625 Well, it seems to me you'd rather be loved more. 1038 00:51:49,708 --> 00:51:50,750 No. 1039 00:51:50,833 --> 00:51:53,125 I guess being understood is a little more, uh… 1040 00:51:54,083 --> 00:51:56,666 -To be understood. -[Bahtiyar] What does that even mean? 1041 00:51:56,750 --> 00:52:00,291 You think you're a physics problem, my dear Ayzek, is that it, huh? 1042 00:52:00,375 --> 00:52:03,083 Humans just want to be loved. 1043 00:52:03,166 --> 00:52:07,291 Oh, Davut, brother! Question for you. Being loved or being understood? 1044 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 My answer is "loving." 1045 00:52:10,541 --> 00:52:14,750 See? Davut's saying something else here. "Loving." Join us, please. 1046 00:52:15,791 --> 00:52:19,250 -But you see Davut's actually… -Actually what? 1047 00:52:19,333 --> 00:52:23,625 [sighs] You know, being loved is in the passive voice, a passive verb. 1048 00:52:23,708 --> 00:52:26,708 I don't think "loving" is a good response. I'm sorry, what am I talking about? 1049 00:52:26,791 --> 00:52:29,750 -Loving, to be loved, it's the same. -I can't gather my thoughts, forgive me. 1050 00:52:29,833 --> 00:52:33,250 If the question was "to be loved" or "loving," then I think… 1051 00:52:33,333 --> 00:52:35,875 For us it's "loving" for sure. Loving madly. 1052 00:52:35,958 --> 00:52:38,708 [Bahtiyar] He said "madly for sure." Whatever. Yes. 1053 00:52:38,791 --> 00:52:41,500 -[Davut] Did I say something stupid? -[Bahtiyar] No, not at all. 1054 00:52:41,583 --> 00:52:44,083 I'm just having a hard time gathering my thoughts. 1055 00:52:44,166 --> 00:52:45,333 [Davut] No, I mean-- 1056 00:52:45,416 --> 00:52:47,750 [Bahtiyar] I didn't mean anything negative at all. 1057 00:52:47,833 --> 00:52:50,583 [Metin] He says "loving." That's nothing bad, right? Nothing bad. 1058 00:52:50,666 --> 00:52:53,666 So when we said "loving," did we say something bad? Because… 1059 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 -I don't really get it. -No, no, no, nothing bad. 1060 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 What's wrong? 1061 00:52:57,708 --> 00:52:59,083 Rat poison. 1062 00:52:59,166 --> 00:53:01,166 You did it, you gave the guy rat poison! 1063 00:53:01,833 --> 00:53:03,333 I look like I'd do it, right? 1064 00:53:03,416 --> 00:53:05,583 The man's about to die and we're having tea with him? 1065 00:53:05,666 --> 00:53:07,000 -Huh? -[Metin chuckling] 1066 00:53:08,041 --> 00:53:09,208 Pretty girl. 1067 00:53:09,291 --> 00:53:12,791 Bicoverdim, six milligrams. It's my medication. I just gave him some. 1068 00:53:12,875 --> 00:53:15,333 In 20 minutes, he'll be soft like a jellybean, you know? 1069 00:53:15,416 --> 00:53:17,083 Look, I took his phone from him. 1070 00:53:17,166 --> 00:53:19,583 We'll call his friends and family and they'll come get him. 1071 00:53:19,666 --> 00:53:22,458 -I can't deal with him all night! -Oh, awesome. That's great thinking. 1072 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 You just wait, I'll have him belly dancing in here. 1073 00:53:25,083 --> 00:53:28,166 [chuckling] They're my prescription meds. These right here. 1074 00:53:28,250 --> 00:53:30,750 -So you take pills? -I take them, yeah. 1075 00:53:30,833 --> 00:53:33,250 -One every morning and one every evening. -Huh. 1076 00:53:36,208 --> 00:53:37,875 -What's wrong? -Oh, no. 1077 00:53:37,958 --> 00:53:39,666 It's just that I had two of these, 1078 00:53:39,750 --> 00:53:42,041 but this one's empty, apparently. 1079 00:53:42,541 --> 00:53:43,666 Wait a minute. 1080 00:53:45,166 --> 00:53:46,583 Uh, the prescription's here. 1081 00:53:46,666 --> 00:53:49,291 Yeah, I brought it. I think it was in my pocket. [gasps] 1082 00:53:49,375 --> 00:53:52,041 -I put your pants in the washing machine. -Did you? Really? 1083 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 There was nothing in your pockets, though. 1084 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 Oh, wait a minute. Wait a minute. 1085 00:53:55,750 --> 00:53:57,958 I believe I took out of my pocket along with the cash. 1086 00:53:58,041 --> 00:54:01,250 I left it on the front desk, right. I left it at reception. 1087 00:54:01,333 --> 00:54:03,166 -It's not a big deal, but, um… -Well. 1088 00:54:03,250 --> 00:54:06,083 This morning when I was leaving home, I had two of these. 1089 00:54:06,166 --> 00:54:08,333 And probably, I, uh, put them on the kitchen counter. 1090 00:54:08,416 --> 00:54:11,250 -I thought I had two, but there's none. -Wait, you took one this morning. 1091 00:54:11,333 --> 00:54:12,666 -Do you need another? -Huh? 1092 00:54:12,750 --> 00:54:15,083 No, I, I, I… I don't. Of course I don't, okay? 1093 00:54:15,166 --> 00:54:17,291 I have the prescription, and I'm not an addict, okay? 1094 00:54:17,375 --> 00:54:18,791 You think I'm a pill popper? 1095 00:54:18,875 --> 00:54:22,166 -[both laugh nervously] -I just thought that I had them on me. 1096 00:54:22,250 --> 00:54:24,583 -So that's why… -[Suhal] You seem agitated, so… 1097 00:54:24,666 --> 00:54:25,625 [Metin] No, no, no. 1098 00:54:25,708 --> 00:54:29,416 Whenever I leave the house, I take one with me, always. 1099 00:54:29,500 --> 00:54:30,791 Uh, my coat. 1100 00:54:30,875 --> 00:54:33,250 Could they be in my coat? Not in my coat. 1101 00:54:33,333 --> 00:54:35,500 But, at least there's, uh… 1102 00:54:35,583 --> 00:54:39,041 Right! Saniye and I are friends, so… 1103 00:54:39,125 --> 00:54:40,125 Oh, I'm glad. 1104 00:54:40,208 --> 00:54:43,458 Well, my prescription's here, but it's covered in blood. 1105 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 But Saniye's on duty. So then no worries, right? 1106 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Goji berries? 1107 00:54:51,125 --> 00:54:53,250 -They heal everything. -[phone vibrating] 1108 00:54:55,083 --> 00:54:57,541 -His phone's ringing. -Yeah, but he's in the basement, too bad. 1109 00:54:57,625 --> 00:54:59,958 What's this? It's sour. 1110 00:55:00,041 --> 00:55:01,375 But they're antioxidants. 1111 00:55:02,208 --> 00:55:05,791 Anyhoo. Well, at least Saniye is on duty. 1112 00:55:05,875 --> 00:55:08,916 She's on duty, so… so it won't be a problem. 1113 00:55:09,000 --> 00:55:12,458 -Let's not worry. Um, you'd better, um… -[vibrating continues] 1114 00:55:12,541 --> 00:55:13,875 He didn't fall asleep yet. 1115 00:55:13,958 --> 00:55:16,208 So we weren't able to talk about that thing. 1116 00:55:16,291 --> 00:55:19,458 We should talk about us, right? 1117 00:55:20,041 --> 00:55:23,541 Uh, you go downstairs. I'll make us some tea, right? Mate. 1118 00:55:23,625 --> 00:55:25,000 [both grunt] 1119 00:55:26,000 --> 00:55:27,833 -I'd better take this with me. -Yeah. 1120 00:55:27,916 --> 00:55:30,916 -[Suhal] Mmm-hmm. -[darkly intriguing music playing] 1121 00:55:37,125 --> 00:55:39,083 This is all covered in blood. 1122 00:55:39,666 --> 00:55:41,375 It's illegible, ah… 1123 00:55:41,458 --> 00:55:43,208 It's illegible. Why me… 1124 00:55:43,291 --> 00:55:45,291 -[boat horn blaring] -Huh? 1125 00:55:45,375 --> 00:55:48,375 [darkly intriguing music continues] 1126 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 [horn blaring] 1127 00:55:58,416 --> 00:56:01,875 Now, professor, we're talking about real emotions here. 1128 00:56:01,958 --> 00:56:04,375 And I'm sure everyone perceives them differently. 1129 00:56:04,458 --> 00:56:07,333 Listen to me, saying that we're talking about emotions 1130 00:56:07,416 --> 00:56:10,125 doesn't mean we can't back it up with true reason. 1131 00:56:10,208 --> 00:56:13,250 At the end of the day, emotions generate real issues, right? 1132 00:56:13,333 --> 00:56:16,833 Now you're gonna say to me, "Issues are part of life," am I right? 1133 00:56:16,916 --> 00:56:19,541 -We'll say this, "loving madly." -[Bahtiyar sighs] 1134 00:56:20,791 --> 00:56:24,291 Yeah, loving madly's a part of life. Right, sir? I mean… 1135 00:56:24,375 --> 00:56:28,416 Uh, Davut, uh, like the kind of love you find in poetry or in the novels. 1136 00:56:28,500 --> 00:56:30,458 He's a literature professor, you know. 1137 00:56:30,541 --> 00:56:32,458 Loving to death, you know what I mean? 1138 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 Yeah, right. Loving. Loving like we hear in songs or in poetry. 1139 00:56:38,458 --> 00:56:41,000 You know how sometimes language stops making sense? 1140 00:56:41,083 --> 00:56:44,750 I'm having one of those moments right now, Davut. I mean, I get it. 1141 00:56:44,833 --> 00:56:47,000 You all want something powerful, don't you? 1142 00:56:47,083 --> 00:56:49,166 Something… like a boulder! I mean… 1143 00:56:49,250 --> 00:56:52,333 Not a boulder, because boulders have organic aspects as well. 1144 00:56:52,416 --> 00:56:55,291 Actually, it's more like a big block of concrete, you know, man? 1145 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 Something more like stones, and pebbles, and sand, 1146 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 and those big blocks, and "bang bang" and "boom boom." 1147 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 Let's spew out the words and demand respect! Oh, yeah, baby! 1148 00:57:04,916 --> 00:57:07,208 What books do you mean? Which ones, man? 1149 00:57:07,291 --> 00:57:09,750 [Davut] You know, real lives are what inspire novels. 1150 00:57:09,833 --> 00:57:13,250 Yes, but what does that leave you with? I mean, tell me. Tell me. 1151 00:57:13,333 --> 00:57:15,875 Could be the theme of a novel, or a poem, whatever, 1152 00:57:15,958 --> 00:57:17,750 but tell me, what do you get out of it? 1153 00:57:17,833 --> 00:57:21,541 What happens when you are a subject of something, man? 1154 00:57:21,625 --> 00:57:23,750 -Professor, where are you from? -[gasps] 1155 00:57:26,583 --> 00:57:29,166 -He's asking where you're from. -Where am I from? 1156 00:57:29,250 --> 00:57:31,958 [laughing] It's been so long since I've heard someone ask that! 1157 00:57:32,041 --> 00:57:33,500 He's asking… [laughing] 1158 00:57:33,583 --> 00:57:36,416 -[Metin] He didn't say anything bad. What… -Can you believe it, guys? 1159 00:57:36,500 --> 00:57:39,000 -All right, Suadiye! -[Bahtiyar and Suhal laughing] 1160 00:57:39,083 --> 00:57:42,750 -[Metin] He's from Suadiye, apparently. -[laughing] I mean, who asks that? 1161 00:57:42,833 --> 00:57:44,250 [Metin] It's not a big deal. 1162 00:57:44,333 --> 00:57:45,791 I think, uh… 1163 00:57:45,875 --> 00:57:47,916 I think what Davut's trying to say here 1164 00:57:48,000 --> 00:57:53,125 is, uh, how sometimes we make novels out of our own lives. 1165 00:57:53,208 --> 00:57:55,958 That doesn't make sense, we can't make shit of it! 1166 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 You can only be the subject. 1167 00:57:57,750 --> 00:58:00,833 -Uh, please excuse me, my dear Suhal. -[Suhal] No, no, please. 1168 00:58:00,916 --> 00:58:02,375 [Metin] We should… come on. 1169 00:58:02,458 --> 00:58:04,458 Floyd Barclay has beautifully said this, 1170 00:58:04,541 --> 00:58:07,250 "When going to your death, 1171 00:58:07,333 --> 00:58:10,000 you can only take your dignity." 1172 00:58:12,458 --> 00:58:16,375 Who am I preaching to? I'm sorry. I'm sorry, pardon. 1173 00:58:16,458 --> 00:58:20,041 Oh, I feel my… my chest expanding. Metin, you think it's happening? 1174 00:58:20,125 --> 00:58:21,250 Yeah! Sure! Sleepy. 1175 00:58:21,333 --> 00:58:25,000 -Loving someone to death happens in life! -Okay, fine, it happens. Whatever, man. 1176 00:58:25,083 --> 00:58:26,041 -It happens. -Fine. 1177 00:58:26,125 --> 00:58:28,125 -Did you say Floyd Barclay before? -Yeah. 1178 00:58:28,208 --> 00:58:31,000 I'm gonna google that, because I have a thirst for information. 1179 00:58:31,083 --> 00:58:34,666 Shall we, professor, go to bed now? Let's go back to our room. 1180 00:58:34,750 --> 00:58:37,083 No, I'd like to read a book and gather my thoughts, please. 1181 00:58:37,166 --> 00:58:38,583 -No problem, okay? -Oof. 1182 00:58:38,666 --> 00:58:41,625 Davut, brother, he meant no harm, "to love" or "loving," doesn't matter. 1183 00:58:41,708 --> 00:58:43,625 -[Davut] You take care now. -[Metin] All right. 1184 00:58:43,708 --> 00:58:46,166 Have a good night. Bahtiyar, I'm going to spread the new sheets. 1185 00:58:46,250 --> 00:58:47,666 [Metin] Get up, let's go. Come on. 1186 00:58:47,750 --> 00:58:50,250 These are very nice. You're an amazing talent, Suhal! 1187 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 MY LOVE 1188 00:58:52,541 --> 00:58:54,000 "My Love" is calling. 1189 00:58:56,375 --> 00:59:00,291 -My head feels like it's plastic, Metin. -Really? Mine too, mine too. 1190 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 [Bahtiyar grunts] 1191 00:59:04,791 --> 00:59:08,041 -I'm not dead, Metin. It's weird, huh? -You, sir? 1192 00:59:08,125 --> 00:59:11,291 You can't die, you're a king, huh? [chuckles] Go on. 1193 00:59:11,375 --> 00:59:12,791 Nothing will happen to you. 1194 00:59:15,125 --> 00:59:17,125 [soft intriguing jazz music playing] 1195 00:59:30,041 --> 00:59:33,041 -[inaudible] -[jazz music continues] 1196 00:59:35,583 --> 00:59:39,208 I'm imagining that I have a big, blue ball in my hands right now. 1197 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 And what am I doing with this ball? 1198 00:59:41,666 --> 00:59:45,500 I bet my old Peri friends will know right away. 1199 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 Ugh, for pity's sake, turn it off. It's horrible, Metin. 1200 00:59:48,458 --> 00:59:50,625 What the hell is she talking about? 1201 00:59:50,708 --> 00:59:53,625 Please don't watch these kinds of videos. They're nonsense, Metin. 1202 00:59:53,708 --> 00:59:54,916 Trust me, don't do this. 1203 00:59:55,000 --> 00:59:56,291 Come on… 1204 00:59:57,125 --> 01:00:00,000 That Davut guy is empty-headed. 1205 01:00:00,708 --> 01:00:02,583 We were talking for very long, 1206 01:00:02,666 --> 01:00:05,750 and he didn't say "me" at all during the ten minutes he spoke. 1207 01:00:05,833 --> 01:00:08,875 He kept repeating the word "we." "We made this and that…" 1208 01:00:08,958 --> 01:00:10,791 Eventually I just blurted out and asked, 1209 01:00:10,875 --> 01:00:14,000 "What on earth do you mean by 'we'?" He ignored me. 1210 01:00:14,083 --> 01:00:18,041 Would you prefer it if he kept saying "me, me me" all the time? 1211 01:00:18,125 --> 01:00:19,416 He's saying "we," sir. 1212 01:00:19,500 --> 01:00:21,666 Like, all of us, humans, you know? 1213 01:00:21,750 --> 01:00:24,166 You're so eager to make sense of it that you're forcing it. 1214 01:00:24,250 --> 01:00:26,750 You're so passionate that you make me wanna teach you. 1215 01:00:26,833 --> 01:00:29,625 I get this urge to grab your ears, and just shake your head, 1216 01:00:29,708 --> 01:00:33,583 and pour all my knowledge into it, but I'm too tired for it. 1217 01:00:33,666 --> 01:00:35,000 Metin, 1218 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 That Davut is a shady man. 1219 01:00:37,708 --> 01:00:39,666 All right, professor. Uh… 1220 01:00:39,750 --> 01:00:43,000 What do you think about Suhal? Do you think she's my type? 1221 01:00:43,083 --> 01:00:45,416 -Can I be real with you? -Oh, yeah. 1222 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 No! 1223 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 -Because she's an artist? You're right. -Whatever. 1224 01:00:51,791 --> 01:00:55,041 [downbeat jazz music playing] 1225 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 [phone vibrating] 1226 01:01:03,208 --> 01:01:06,958 [woman on phone] Hello? Bahtiyar? Bahtiyar, are you there? Hel-- 1227 01:01:11,583 --> 01:01:13,583 [sighs] What should I say? 1228 01:01:15,250 --> 01:01:16,833 -"Dora, hi." -[keypad clicking] 1229 01:01:18,208 --> 01:01:21,708 "We're at Komodor Hotel right now." 1230 01:01:23,541 --> 01:01:25,458 "Bahtiyar happened… 1231 01:01:26,958 --> 01:01:29,708 to fall asleep." 1232 01:01:30,458 --> 01:01:31,541 "Metin." 1233 01:01:32,500 --> 01:01:34,291 No, I'll keep my name out of it. 1234 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 "Çetin." 1235 01:01:36,916 --> 01:01:38,833 No, the name's not necessary. 1236 01:01:39,958 --> 01:01:41,541 [text message whooshing] 1237 01:01:43,083 --> 01:01:44,625 [phone chiming] 1238 01:01:45,666 --> 01:01:47,833 "I hope you burn in hell." 1239 01:01:47,916 --> 01:01:49,500 What did I say wrong? 1240 01:01:53,291 --> 01:01:54,416 [door opens] 1241 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 Is he asleep? 1242 01:01:57,916 --> 01:01:59,625 That jerk was mocking me. 1243 01:01:59,708 --> 01:02:01,458 Brother, men like him are like children. 1244 01:02:01,541 --> 01:02:03,458 You just gotta laugh it off. Never mind him. 1245 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 You're covered in sweat, are you okay? 1246 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 Well, you know, there's a lot to my job. 1247 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 Cool. 1248 01:02:08,666 --> 01:02:11,083 That young lady from the laundry room, are you… 1249 01:02:11,166 --> 01:02:14,666 Oh, I'm sorry for asking. Are you guys seeing each other? 1250 01:02:14,750 --> 01:02:15,583 [Metin] Oh. 1251 01:02:15,666 --> 01:02:19,083 A little while back, our families wanted us to get married, you know? 1252 01:02:19,166 --> 01:02:21,166 They tried, uh, to convince us. 1253 01:02:21,250 --> 01:02:24,166 But they didn't accept, so I think there's a chance she was hurt. 1254 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 Marry her, it's charitable. 1255 01:02:27,333 --> 01:02:30,333 -[dark music playing] -[sighs] 1256 01:02:31,000 --> 01:02:33,750 That's not the case in any meaning of the word, brother. 1257 01:02:34,500 --> 01:02:35,875 Never mind. 1258 01:02:35,958 --> 01:02:38,208 I'll go to sleep, too. I'll be up around 7:30. 1259 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Sure, get some sleep. 1260 01:02:41,083 --> 01:02:43,875 I mean, she does work at night, so maybe… 1261 01:02:45,083 --> 01:02:47,500 I happen to be working the night shift myself, right? 1262 01:02:47,583 --> 01:02:51,166 That could give the family strength. If that's what you mean, then, yes. 1263 01:02:55,208 --> 01:02:57,416 Take this. You haven't eaten anything all night, Metin. 1264 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 Grab a bite. Here. 1265 01:03:01,333 --> 01:03:02,375 Davut, brother… 1266 01:03:02,875 --> 01:03:05,708 if anything goes wrong, count on me to… 1267 01:03:05,791 --> 01:03:07,250 [imitates guns firing] 1268 01:03:07,333 --> 01:03:08,500 Always. 1269 01:03:09,750 --> 01:03:12,708 [dark music continues] 1270 01:03:25,125 --> 01:03:28,041 [on video] Good morning! I'm Peri. And who are you? 1271 01:03:28,125 --> 01:03:32,041 We are once again together on this journey to self-discovery. 1272 01:03:32,125 --> 01:03:36,083 Shall we begin? Lately, I'm really tired of people saying, 1273 01:03:36,791 --> 01:03:38,958 "How can I make them happy?" 1274 01:03:39,041 --> 01:03:40,875 I don't know, maybe I'm exaggerating, 1275 01:03:40,958 --> 01:03:43,125 but you know what I do? 1276 01:03:43,208 --> 01:03:45,375 I take a deep breath, as so… 1277 01:03:45,458 --> 01:03:46,541 [inhales deeply] 1278 01:03:46,625 --> 01:03:48,958 And I tell them this… [exhales] 1279 01:03:49,041 --> 01:03:51,833 "I'm not a pizza, dear." 1280 01:03:52,500 --> 01:03:55,125 Maybe it sounds weird at first, but the point is, 1281 01:03:55,208 --> 01:03:56,958 don't try to make everyone happy. 1282 01:03:57,041 --> 01:03:59,041 -Why not? -You wanna know why? 1283 01:03:59,125 --> 01:04:01,708 Yeah! Why shouldn't I try to make everyone happy, Peri? 1284 01:04:01,791 --> 01:04:02,875 It's a simple question. 1285 01:04:07,791 --> 01:04:09,791 [bittersweet music playing] 1286 01:04:15,166 --> 01:04:16,208 Why not? 1287 01:04:16,916 --> 01:04:19,041 Why shouldn't I try to make everyone happy? 1288 01:04:30,291 --> 01:04:32,291 [bittersweet music playing] 1289 01:04:52,041 --> 01:04:53,041 Suhal. 1290 01:04:54,458 --> 01:04:56,875 A lot of stuff has happened, so we couldn't talk. 1291 01:04:59,250 --> 01:05:03,875 There were some things I misunderstood and some things that you misunderstood. 1292 01:05:04,791 --> 01:05:05,791 Mr. Metin… 1293 01:05:07,458 --> 01:05:08,625 "Mr. Metin"? 1294 01:05:12,791 --> 01:05:16,083 No problem, it's fine. You can call me that. Yeah. 1295 01:05:16,166 --> 01:05:21,583 Uh, if I'm projecting myself to you as a mister, you can call me that. 1296 01:05:23,375 --> 01:05:25,375 [bittersweet music continues] 1297 01:05:39,166 --> 01:05:40,166 [Suhal sighs] 1298 01:05:40,250 --> 01:05:44,916 Mr. Metin, our parents came up with these ideas in their own minds. 1299 01:05:46,125 --> 01:05:48,458 I haven't been living with them for a year now. 1300 01:05:52,625 --> 01:05:54,500 They told me that you're our neighbor 1301 01:05:55,541 --> 01:05:58,250 and that you'd come around to see about a job tonight. 1302 01:05:58,750 --> 01:06:01,791 So here we are. You came here tonight and that's all. 1303 01:06:04,333 --> 01:06:06,666 They said you've been sitting around at home for two years, 1304 01:06:06,750 --> 01:06:09,000 that your mom's been crying her eyes out. 1305 01:06:10,375 --> 01:06:12,000 They made you feel sorry for me, huh? 1306 01:06:12,875 --> 01:06:14,041 Yeah, but that's… 1307 01:06:14,541 --> 01:06:17,041 a toxic point of view, they just… 1308 01:06:17,125 --> 01:06:19,833 think that way because they can't go beyond it, that's… 1309 01:06:20,375 --> 01:06:21,375 just how they think. 1310 01:06:21,458 --> 01:06:24,291 It wasn't just because of that. I just, uh… 1311 01:06:25,541 --> 01:06:27,416 You and I have a similar background. 1312 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 A difficult life. 1313 01:06:30,583 --> 01:06:34,083 All right, but what you're doing right now is called "spacing." 1314 01:06:34,166 --> 01:06:37,041 You're pulling me into your own space right now, you know? 1315 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 Inspiring empathy. It's true, there's a video about that. 1316 01:06:39,750 --> 01:06:41,750 -Sure. It's okay. -Anyway. 1317 01:06:42,583 --> 01:06:45,541 Please, we can't figure this whole thing out in just one night. 1318 01:06:46,041 --> 01:06:49,916 This whole thing about marriage is crazy, I gave my mother hell for pressuring me. 1319 01:06:50,000 --> 01:06:51,708 But this is the way mothers are. 1320 01:06:54,458 --> 01:06:56,041 Yeah, well, our mothers… 1321 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 they gave us… 1322 01:06:59,333 --> 01:07:01,750 life, brought us into the world, so they think 1323 01:07:01,833 --> 01:07:04,166 we have to do everything they want. 1324 01:07:04,250 --> 01:07:06,958 I used to do ancestral therapy and we talked… 1325 01:07:07,041 --> 01:07:09,041 Well, let's not get into that. Sorry. 1326 01:07:13,041 --> 01:07:14,041 Well, I'm… 1327 01:07:15,166 --> 01:07:16,958 I'm sad that you felt sorry for me. 1328 01:07:18,666 --> 01:07:20,083 Eh, it's a pity. 1329 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 Well, uh, I… 1330 01:07:23,958 --> 01:07:25,250 called my mother. 1331 01:07:25,333 --> 01:07:27,916 Uh, and I said, eh… 1332 01:07:28,000 --> 01:07:31,875 "Suhal, uh, is a very pretty girl…" Don't get me wrong. 1333 01:07:31,958 --> 01:07:32,958 Anyway, uh… 1334 01:07:33,041 --> 01:07:35,083 "She's pretty, she deserves good things, 1335 01:07:35,166 --> 01:07:37,333 and maybe she's not the one for me, but…" 1336 01:07:38,250 --> 01:07:39,875 [sighs heavily] 1337 01:07:40,541 --> 01:07:42,458 I thought that 1338 01:07:43,333 --> 01:07:47,166 maybe I could end up acting in a way, or doing something 1339 01:07:47,250 --> 01:07:49,833 that made you think that I'm not, you know, 1340 01:07:49,916 --> 01:07:52,541 interested in you or attracted to you, right? 1341 01:07:52,625 --> 01:07:54,708 Uh, so, yep, that's why… 1342 01:07:54,791 --> 01:07:58,041 that's why I pretended to be interested before. 1343 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 And then… 1344 01:08:00,250 --> 01:08:03,333 [sighs] Then I guess I was a bit of a jerk, because… 1345 01:08:04,708 --> 01:08:06,333 I approached you with intuition. 1346 01:08:06,416 --> 01:08:09,333 I mean, uh… You gave me some information, right? 1347 01:08:09,416 --> 01:08:12,416 And I converted that information to intuition, and thought… 1348 01:08:12,500 --> 01:08:13,500 Uh… 1349 01:08:14,583 --> 01:08:17,833 I thought you deserve better, you know? 1350 01:08:17,916 --> 01:08:18,916 Uh… 1351 01:08:19,958 --> 01:08:24,625 So for us to really have a connection… I understand you. 1352 01:08:24,708 --> 01:08:27,500 In the end, well… 1353 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 I understand your struggle, I really do. Seriously. 1354 01:08:32,541 --> 01:08:33,958 At the end of the day, 1355 01:08:34,041 --> 01:08:37,416 you're just a young woman who's trying to stand on her own two feet. 1356 01:08:38,083 --> 01:08:39,208 Ah, I'm sorry. 1357 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 I apologize. 1358 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 -It was on that video. -What video, you dick? 1359 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Asshole! 1360 01:08:52,416 --> 01:08:53,416 Fuck off! 1361 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 [Metin] Hey… 1362 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 Well… 1363 01:09:01,416 --> 01:09:02,916 I told you about Perisozler. 1364 01:09:03,000 --> 01:09:04,666 Instagram, the videos. 1365 01:09:06,625 --> 01:09:09,625 -[grunts] -[melancholy song playing on speaker] 1366 01:09:11,375 --> 01:09:13,375 [melancholy music continues] 1367 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 [singing along] 1368 01:09:33,625 --> 01:09:35,625 [singing along] 1369 01:09:41,250 --> 01:09:44,416 -[both singing along] -[melancholy music continues] 1370 01:09:49,375 --> 01:09:51,375 [melancholy music continues] 1371 01:10:06,041 --> 01:10:07,625 Can I show you a video? 1372 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 -[music stops] -Oh, wow! Look at that. 1373 01:10:11,458 --> 01:10:14,291 Don't play it too loud though. Uh, not on the speaker. 1374 01:10:14,375 --> 01:10:16,958 No, we need the sound, keep it. Here. 1375 01:10:17,041 --> 01:10:20,250 [Peri on video] When I come home, it always feels like I'm in my castle. 1376 01:10:20,333 --> 01:10:22,791 Of course it's a cotton castle. [laughing] 1377 01:10:22,875 --> 01:10:24,708 Who knows where that idea came from. 1378 01:10:25,291 --> 01:10:28,875 All right, people always ask me this very question, 1379 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 "Who is our soulmate?" 1380 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 Mmm, she had a facelift. She had work done, obviously. 1381 01:10:34,333 --> 01:10:36,500 No, that's not what this is about. 1382 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 It's like self-development. It's great. You know, this is my most recent pursuit. 1383 01:10:41,833 --> 01:10:43,541 [laughing] Come on, at 4:00 a.m.? 1384 01:10:43,625 --> 01:10:46,166 Oh, drop it, will ya? 1385 01:10:46,250 --> 01:10:49,208 I've picked all the songs so far, you choose the next. 1386 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 But slow music, please don't change the vibe. 1387 01:10:53,791 --> 01:10:55,333 Saxophone music. 1388 01:10:56,458 --> 01:10:59,500 -[saxophone music playing on speaker] -Saxophone. 1389 01:11:01,541 --> 01:11:02,750 [Saniye] Hmm… 1390 01:11:03,833 --> 01:11:05,958 Saxophone's not the vibe. 1391 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Except if I'm really in love. 1392 01:11:10,791 --> 01:11:13,083 [saxophone music continues] 1393 01:11:14,666 --> 01:11:16,416 -[Saniye] Come with me. -I, uh-- 1394 01:11:16,500 --> 01:11:18,916 -[Saniye] Come, come, come, come, come. -Uh… 1395 01:11:19,000 --> 01:11:21,500 -But-- -[Saniye laughs] Come on. Come on. 1396 01:11:25,291 --> 01:11:26,791 [Metin] Uh… 1397 01:11:26,875 --> 01:11:30,125 -You know, I take pills. -No problem. 1398 01:11:30,208 --> 01:11:32,500 Just pop one now, and you'll be ready in 20. 1399 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 No, no, like, uh… bicoverdim, six milligrams. 1400 01:11:35,958 --> 01:11:38,791 Wow! Ayzek, that's some strong stuff, you know? 1401 01:11:38,875 --> 01:11:39,916 Well, uh… 1402 01:11:40,666 --> 01:11:43,583 Do you think, uh… Do you think I can have some? 1403 01:11:44,958 --> 01:11:45,958 Darling… 1404 01:11:47,208 --> 01:11:49,875 -Do you have a prescription? -No. 1405 01:11:49,958 --> 01:11:51,083 [Saniye chuckles] 1406 01:11:51,833 --> 01:11:54,208 Listen, I don't like people who think they can trick me. 1407 01:11:54,291 --> 01:11:56,500 -So don't be smart. -No, no, I mean it. 1408 01:11:56,583 --> 01:11:58,166 I had one this morning, 1409 01:11:58,250 --> 01:12:00,958 but I'm supposed to pop another one in the evening. 1410 01:12:01,041 --> 01:12:02,041 [Saniye] Hmm. 1411 01:12:03,166 --> 01:12:05,250 I wouldn't give you a prescription… 1412 01:12:05,958 --> 01:12:07,625 even if you fucked me. 1413 01:12:08,750 --> 01:12:11,416 -Well, in that case… -There is no case. 1414 01:12:12,208 --> 01:12:14,541 Ah. Right, you said you wouldn't, didn't you? 1415 01:12:14,625 --> 01:12:15,625 [Saniye] Mmm-hmm. 1416 01:12:17,833 --> 01:12:19,416 Ugh. Damn it. 1417 01:12:20,666 --> 01:12:24,041 Just because we're drunk, you're messing with me, right? [scoffs] 1418 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Name it! Ajda or Sezen? 1419 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 -For what? -Shut up! Ajda or Sezen, come on! 1420 01:12:29,166 --> 01:12:32,708 You were all mushy-mushy a second ago! I just asked for a single pill. 1421 01:12:32,791 --> 01:12:34,875 -We're neighbors, aren't we? -Oh! 1422 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 Now you're being persuasive, huh? 1423 01:12:36,916 --> 01:12:38,916 Listen to me, I'm not a pizza, Saniye! 1424 01:12:39,000 --> 01:12:41,833 I can't please everybody! So don't get on my nerves, okay? 1425 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 I just need one single pill! It's all I ask you. 1426 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 I'm on my trial period! What if my hands start to tremble? 1427 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 What, do I have to trash this shop? I just want one! 1428 01:12:50,333 --> 01:12:52,000 -That's fine! -Why wouldn't you give me one? 1429 01:12:52,083 --> 01:12:53,708 -Calm down, I'll give it to you. -Just one! 1430 01:12:53,791 --> 01:12:56,333 -You're gonna give me one? Really? -I will, you just have step out. 1431 01:12:56,416 --> 01:12:58,666 -Just one? -I will. Just step outside with me. 1432 01:12:58,750 --> 01:13:01,000 -You'll give me one? -Just step outside. I'll give you one. 1433 01:13:01,083 --> 01:13:03,375 -Watch your head. Okay. -Wait! Don't pull it down, wait! 1434 01:13:03,458 --> 01:13:05,958 -You'll give it to me? Ahh. -All right, I will. I promise. I will. 1435 01:13:06,041 --> 01:13:07,416 -Yeah, pull it down. -Okay, great. 1436 01:13:07,500 --> 01:13:09,375 -Uh-huh. Listen to me. -[latch locks] 1437 01:13:09,458 --> 01:13:11,583 If you're the devil, I'm double the devil. 1438 01:13:11,666 --> 01:13:15,125 Now, fucking beat it, asshole! Fucking junkie! 1439 01:13:15,791 --> 01:13:19,333 You're the junkie! My doctor wrote that prescription, my doctor did it! 1440 01:13:19,416 --> 01:13:22,208 I'm trying to get better! You have all the pills in the world! 1441 01:13:22,791 --> 01:13:24,791 -You drunk! -[dark music playing] 1442 01:13:25,958 --> 01:13:27,250 You should drink less! 1443 01:13:27,958 --> 01:13:29,208 One measly pill! 1444 01:13:30,250 --> 01:13:31,500 You're the pill lady! 1445 01:13:31,583 --> 01:13:34,125 [boat horn blaring] 1446 01:13:34,208 --> 01:13:37,875 Fine. Ajda or Sezen? Sezen. Sezen, just one song. 1447 01:13:37,958 --> 01:13:41,583 [boat horn blaring] 1448 01:13:42,791 --> 01:13:44,791 [discordant music playing] 1449 01:13:53,500 --> 01:13:55,500 [unsettling music playing] 1450 01:14:07,250 --> 01:14:08,958 [bag rustling] 1451 01:14:09,708 --> 01:14:10,958 [bell ringing] 1452 01:14:11,875 --> 01:14:13,916 [Peri] Good evening, Çetin, how are you? 1453 01:14:15,208 --> 01:14:17,208 [unsettling music continues] 1454 01:14:18,958 --> 01:14:20,583 Yes, ma'am, my name's Çetin. 1455 01:14:20,666 --> 01:14:23,500 Welcome aboard our vessel. How may I help you, ma'am? 1456 01:14:23,583 --> 01:14:25,666 Actually, I'm the one who's here to help. 1457 01:14:25,750 --> 01:14:27,125 So, how are you holding up? 1458 01:14:27,208 --> 01:14:30,250 Everything's all right. Look here, I'm having almonds. 1459 01:14:33,083 --> 01:14:34,791 -[Peri] Shall we go up? -Please. 1460 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 [Peri] Everyone's complaining about you. 1461 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 That's how the service industry is. Dealing with people can be rough. 1462 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Let's transfer you to our field. 1463 01:14:47,083 --> 01:14:49,166 Uh, I thought you also dealt with people. 1464 01:14:49,250 --> 01:14:50,416 No… 1465 01:14:51,500 --> 01:14:53,500 [discordant music playing] 1466 01:14:57,958 --> 01:14:59,958 -Please, ma'am. -Hmm… 1467 01:15:09,125 --> 01:15:11,708 -What can I eat, Çetin? -What would you like to eat? 1468 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 Maybe a quinoa salad with a slice of avocado on top? 1469 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 And, uh, how about, you know, that juice you drink with that, Peri? 1470 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 Papaya juice. It fights inflammation, right? 1471 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 That's right. 1472 01:15:28,625 --> 01:15:30,750 Peri, ma'am, I'm glad you're here. 1473 01:15:30,833 --> 01:15:34,250 To be serving you is my purpose, ma'am. The other customers are worthless. 1474 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 Run along now. 1475 01:15:35,541 --> 01:15:36,583 Yes, ma'am. 1476 01:15:37,541 --> 01:15:39,541 [dark music playing] 1477 01:15:51,125 --> 01:15:54,833 Hey, get me a quinoa salad with avocado slices on top of it. 1478 01:15:54,916 --> 01:15:56,333 [vendor] The hell do you mean? 1479 01:15:56,416 --> 01:15:58,750 We're all here for the pilaf, babe. [laughing] 1480 01:15:58,833 --> 01:16:01,125 Make it quick, damn it! Make it quick! Come on, you! 1481 01:16:01,208 --> 01:16:04,458 -The customer's waiting for me! -[vendor] What the hell was that about? 1482 01:16:05,875 --> 01:16:07,875 [darkly suspenseful music playing] 1483 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Looks so great. 1484 01:16:37,791 --> 01:16:40,333 That's exactly how my diet is. Check out my skin. 1485 01:16:41,333 --> 01:16:42,458 Skin's important. 1486 01:16:42,541 --> 01:16:44,500 Peri, in your videos, you said, 1487 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 "If you dream enough, it'll come true." Right? 1488 01:16:48,250 --> 01:16:51,083 I work here for the sake of having a steady job. 1489 01:16:51,166 --> 01:16:52,833 Is that why my dreams won't come true? 1490 01:16:52,916 --> 01:16:54,958 What even is "steady" nowadays? 1491 01:16:55,041 --> 01:16:57,041 Do you remember what I say in my videos? 1492 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 Don't play it safe. Be open to adventure. 1493 01:17:00,541 --> 01:17:03,208 But if everyone is going on an adventure… [laughs nervously] 1494 01:17:03,291 --> 01:17:05,250 Uh, who picks up the trash the next morning? 1495 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 What trash do you mean? 1496 01:17:08,375 --> 01:17:10,750 It's just something I thought of, actually. 1497 01:17:10,833 --> 01:17:12,791 Thank you, take it away. 1498 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 We promised you peace inside the womb of a mother. 1499 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 -Ah. -[Peri] Of course. 1500 01:17:20,291 --> 01:17:23,625 Either that or the freedom of reaching the other side 1501 01:17:23,708 --> 01:17:26,250 and soaring about as you embark on your journey. 1502 01:17:26,750 --> 01:17:28,791 And what about in between? 1503 01:17:28,875 --> 01:17:31,083 I need something that's right in between. 1504 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 I got it. 1505 01:17:35,083 --> 01:17:37,250 But I'm not a little baby, you know what I mean? 1506 01:17:37,333 --> 01:17:38,916 And I'm not dead either. 1507 01:17:39,000 --> 01:17:40,375 Oh, golly. 1508 01:17:40,458 --> 01:17:42,791 [dark music continues faintly] 1509 01:17:48,791 --> 01:17:49,958 [Bahtiyar sighs] 1510 01:17:55,375 --> 01:17:56,916 Ah, hey, come in. 1511 01:17:57,000 --> 01:17:58,541 I'm here to check up on you. 1512 01:17:59,166 --> 01:18:01,833 I'm checking up on myself too. Come in, have a seat. 1513 01:18:03,208 --> 01:18:05,791 Guess who just came here? Peri Sönmez. 1514 01:18:05,875 --> 01:18:07,541 We just had a one-on-one session. 1515 01:18:07,625 --> 01:18:09,791 -You'll all see once it's over. -[scoffs] 1516 01:18:09,875 --> 01:18:11,833 You wanna know what your problem is, Metin? 1517 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 Those who have wisdom to give you don't have time to do so. 1518 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 Those who have the time don't have any wisdom to give you. 1519 01:18:17,625 --> 01:18:20,250 -Is that a quote? -Ha! That's mine, actually. 1520 01:18:20,333 --> 01:18:21,583 Whatever, it's yours. 1521 01:18:21,666 --> 01:18:24,375 Ha! I'm gonna google it to see if it's someone else's. 1522 01:18:26,083 --> 01:18:27,833 Peri has an awesome saying. 1523 01:18:27,916 --> 01:18:29,958 "If you dream enough, it'll come true." 1524 01:18:30,041 --> 01:18:34,125 [scoffs] You're hoping for a feast with no effort, there's no such thing. 1525 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 What are you saying? 1526 01:18:35,291 --> 01:18:37,500 She didn't ask for a feast, just an avocado salad. 1527 01:18:37,583 --> 01:18:38,583 You made that up! 1528 01:18:39,083 --> 01:18:40,083 Think about it. 1529 01:18:40,166 --> 01:18:42,333 Will this make sound if no one's playing it? 1530 01:18:42,416 --> 01:18:43,958 No. Meaning what? 1531 01:18:44,041 --> 01:18:45,291 The meaning… 1532 01:18:45,375 --> 01:18:47,583 If you're the smartest one inside the room, 1533 01:18:47,666 --> 01:18:50,875 then chances are you're in the wrong room. Does that ring a bell? 1534 01:18:51,791 --> 01:18:53,583 -Ah-- -Cut it short here. 1535 01:18:53,666 --> 01:18:55,791 I'm gonna leave this room, I get what you're saying. 1536 01:18:55,875 --> 01:18:58,791 I guess you don't have the time, right? Wise man. 1537 01:18:59,416 --> 01:19:00,458 How about, you know, 1538 01:19:00,541 --> 01:19:03,708 the time when you thought I'd murder you for 10,000 dollars, remember? 1539 01:19:03,791 --> 01:19:05,541 -Maybe an apology? -[inhales] 1540 01:19:05,625 --> 01:19:07,000 Ah, you're right. 1541 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 That quote by Floyd Barclay, I don't know if you remember, 1542 01:19:09,750 --> 01:19:12,500 "When going to your death, you can only take your dignity." 1543 01:19:12,583 --> 01:19:13,666 Just remember that, Metin. 1544 01:19:13,750 --> 01:19:16,250 Well, I'm afraid around that time, I left my dignity behind. 1545 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 I'm sorry, I'm better now, don't you worry. 1546 01:19:18,208 --> 01:19:20,375 [angrily] You're okay, huh? Well, I'm not! 1547 01:19:20,458 --> 01:19:22,250 Never bother me again, bastard! 1548 01:19:23,916 --> 01:19:26,291 -Whatever is the matter with that man? -[door shuts] 1549 01:19:26,375 --> 01:19:29,208 [saxophone tuning] 1550 01:19:30,541 --> 01:19:32,791 [dark music playing] 1551 01:19:39,791 --> 01:19:43,208 "Do not disturb me." You know what? You are. 1552 01:19:45,250 --> 01:19:47,250 [menacing music playing] 1553 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 -"To… To… To love you…" -[keypad clicking] 1554 01:20:07,500 --> 01:20:08,708 [wincing] 1555 01:20:08,791 --> 01:20:11,000 "To love me…" 1556 01:20:11,083 --> 01:20:12,875 Oof. "Loving…" 1557 01:20:13,916 --> 01:20:15,833 [grunts in frustration] 1558 01:20:15,916 --> 01:20:17,333 Shit. 1559 01:20:20,375 --> 01:20:21,833 [groaning] 1560 01:20:22,583 --> 01:20:24,583 [dark music playing] 1561 01:20:36,708 --> 01:20:38,875 You know what? I don't like it when people 1562 01:20:38,958 --> 01:20:41,875 expect something in return when they do you a favor. 1563 01:20:41,958 --> 01:20:44,208 [angrily] Do you hear me? Here, take your pants back. 1564 01:20:44,291 --> 01:20:46,500 I don't wanna be around you anymore, Suhal! 1565 01:20:46,583 --> 01:20:50,000 I couldn't care any less about my outside appearance, do you hear me? 1566 01:20:50,083 --> 01:20:52,291 Plus, I do not care what anybody thinks! 1567 01:20:53,291 --> 01:20:54,875 [shouting] Do not disturb me! 1568 01:21:03,125 --> 01:21:06,666 You did a great job, sir. Everyone should know their place. 1569 01:21:06,750 --> 01:21:08,500 She didn't seem to care about me. 1570 01:21:08,583 --> 01:21:10,125 Maybe, but who cares? 1571 01:21:10,208 --> 01:21:12,416 -It is noble to be lonely. -That's good. 1572 01:21:12,500 --> 01:21:14,791 Because I always knew I was a lonely wolf. 1573 01:21:14,875 --> 01:21:16,875 [dark music continues] 1574 01:21:16,958 --> 01:21:19,375 [laughing] 1575 01:21:20,458 --> 01:21:23,958 Saniye! Please let me in! Open this now! 1576 01:21:24,041 --> 01:21:26,833 You're a drunk! You're filthy! You're a drunk! 1577 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 [hoarse] We were off to such a good start! 1578 01:21:29,000 --> 01:21:31,708 [yelling] You ruined everything! You ruined it! 1579 01:21:31,791 --> 01:21:32,875 Let me in! 1580 01:21:32,958 --> 01:21:35,375 Give me my meds! Give me my meds! 1581 01:21:38,166 --> 01:21:40,166 [sobbing] Give me my meds! 1582 01:21:40,250 --> 01:21:42,875 Let me in! Let me in! 1583 01:21:42,958 --> 01:21:45,458 Now! Give me my meds! 1584 01:21:45,541 --> 01:21:49,625 Let me in! You ruined everything! You ruined everything! 1585 01:21:49,708 --> 01:21:51,875 [hysterical] Let me in! Please! 1586 01:21:52,625 --> 01:21:55,500 Please! I'm begging you! I'm begging you, please. 1587 01:21:55,583 --> 01:21:58,958 I'm begging you, please! Please, let me in! 1588 01:22:00,250 --> 01:22:03,291 Let me in! Please, let me in! Just one. 1589 01:22:04,375 --> 01:22:05,375 Just one. 1590 01:22:07,166 --> 01:22:11,083 All right. All right, I will. Have your meds. 1591 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 On one condition. 1592 01:22:14,250 --> 01:22:17,500 I'll do anything, I promise. Anything. It's true. 1593 01:22:17,583 --> 01:22:20,083 -[car approaching] -[police siren whoops] 1594 01:22:20,166 --> 01:22:21,500 [officer] What's going on? 1595 01:22:22,333 --> 01:22:24,125 Nothing! Nothing! 1596 01:22:26,541 --> 01:22:28,541 [dark music continues] 1597 01:22:34,625 --> 01:22:37,000 -What's happening here? -We're sailors, Mr. Cop. 1598 01:22:37,083 --> 01:22:40,250 We're taking this boat to the shore. I got this. 1599 01:22:44,416 --> 01:22:46,416 [unsettling music playing] 1600 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Cunt. 1601 01:23:11,166 --> 01:23:13,166 [saxophone playing in background] 1602 01:23:20,833 --> 01:23:25,083 [playing continues] 1603 01:23:40,875 --> 01:23:42,666 Hand over the sax, mister. 1604 01:23:42,750 --> 01:23:44,250 Give me the saxophone! 1605 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 I treated you guys with nothing but kindness and love for you. 1606 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 But I see absolutely no development in our relationship, you got me? 1607 01:23:53,000 --> 01:23:55,291 Mr. Davut's the only one who never wavered. 1608 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 Go ahead, play and dance as if I'm not here! Play and dance! 1609 01:23:58,000 --> 01:23:59,125 What's wrong with you? 1610 01:23:59,208 --> 01:24:01,708 -You're sweating, Metin. -Oh, really, professor? 1611 01:24:01,791 --> 01:24:05,166 Everyone's a therapist now. Everyone's got an opinion or some ideas. 1612 01:24:05,250 --> 01:24:06,375 And who said that? 1613 01:24:11,291 --> 01:24:13,291 [upbeat song playing on phone] 1614 01:24:16,250 --> 01:24:18,291 -[laughs] -[laughing] What is this? 1615 01:24:19,625 --> 01:24:22,000 Youngsters like this. Can you play this music? 1616 01:24:22,083 --> 01:24:24,666 -Nope. -[song continues on phone] 1617 01:24:24,750 --> 01:24:26,458 -[loudly] Can you play it? -[Suhal laughs] 1618 01:24:26,541 --> 01:24:27,791 -[song stops] -Let's hear it. 1619 01:24:28,625 --> 01:24:30,333 [playing upbeat song] 1620 01:24:32,625 --> 01:24:34,750 [playing continues] 1621 01:24:38,250 --> 01:24:41,125 -[Bahtiyar] Awesome. -Not just a story, I'm gonna post it. 1622 01:24:41,208 --> 01:24:43,208 You see? I'm ready to adapt, I'm modern. 1623 01:24:43,291 --> 01:24:45,666 Huh? Are you ready to adapt too? You despise me now, right? 1624 01:24:45,750 --> 01:24:48,125 Come on, we had fun, all right? Now, let's move on. 1625 01:24:48,208 --> 01:24:50,583 You're all happy thanks to my kindness, 1626 01:24:50,666 --> 01:24:52,583 but I'm carrying all your baggage now! 1627 01:24:52,666 --> 01:24:54,875 [angrily] I'm doing everyone's work for them! 1628 01:24:54,958 --> 01:24:57,416 That includes Saniye! And what do I get in return? Nothing! 1629 01:24:57,500 --> 01:24:59,541 Haven't you taken your medication, Ayzek? 1630 01:24:59,625 --> 01:25:02,125 "Have you taken your medication?" I guess you… 1631 01:25:02,208 --> 01:25:05,875 I guess you've taken your medication. She slapped me before, did you know? 1632 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 Did you slap this gentleman? Huh? I'm falling on deaf ears, man. 1633 01:25:10,125 --> 01:25:11,458 "Darling, just imagine." 1634 01:25:12,041 --> 01:25:14,875 "Lets imagine a guard who envies the prisoner." 1635 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 "Nothing in the world is sadder." 1636 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 "They envy us. They always will." 1637 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 "Because it's hard work trying to live as humanely as possible." 1638 01:25:24,375 --> 01:25:25,541 Edip Cansever. 1639 01:25:25,625 --> 01:25:27,166 [clapping violently] 1640 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 [angrily] Dude, I can find even better ones on the internet, all right? 1641 01:25:30,333 --> 01:25:32,500 Much better. Much better ones. 1642 01:25:33,666 --> 01:25:34,666 Listen to this. 1643 01:25:35,708 --> 01:25:39,166 [mockingly] "Life is just a day long, and that day is today." Chan Yuchel. 1644 01:25:39,250 --> 01:25:41,833 -He didn't write that. -[angrily] Oh, is that right? 1645 01:25:41,916 --> 01:25:44,583 You might be a professor, but you're clueless about the internet. 1646 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 You hear me? The internet is swarming with those! He's doesn't know! 1647 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 Hey, I can beat you. I swear I can, man. 1648 01:25:49,875 --> 01:25:52,208 Don't mess with me. I will beat you. 1649 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 You're dead to me, sir, you hear me? 1650 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 I'm just talking to you still so Suhal, she can learn a thing or two about life. 1651 01:25:59,333 --> 01:26:00,666 But you don't care about that. 1652 01:26:00,750 --> 01:26:03,291 It's like you said. You are not a good example. 1653 01:26:03,375 --> 01:26:04,666 Well, shut up then! 1654 01:26:04,750 --> 01:26:07,000 Suhal, you say you have dreams, don't you? 1655 01:26:07,083 --> 01:26:09,208 Dreams, are these your dreams? Let me see. 1656 01:26:09,291 --> 01:26:12,333 You're still where you started, my friend. Is this a woman? 1657 01:26:12,416 --> 01:26:15,791 Look, tell me, is this a woman? Come on. What the heck is this? 1658 01:26:15,875 --> 01:26:17,750 It's like one of those connect-the-dot things. 1659 01:26:17,833 --> 01:26:19,250 Is this is how you get into college? 1660 01:26:19,333 --> 01:26:21,166 If this is how you get into school nowadays, 1661 01:26:21,250 --> 01:26:23,000 then I don't know what to think of anything! 1662 01:26:23,083 --> 01:26:25,458 What's wrong with her drawings? They're naive and consistent. 1663 01:26:25,541 --> 01:26:27,041 [mocking] Oh, yeah! 1664 01:26:27,125 --> 01:26:30,125 Listen, Van Gogh's brother said that Van Gogh's paintings 1665 01:26:30,208 --> 01:26:32,083 appeared as if they had been painted in a rush. 1666 01:26:32,166 --> 01:26:33,458 -Mmm-hmm. -And he replied, 1667 01:26:33,541 --> 01:26:36,000 "That's because you are looking at them in a rush." 1668 01:26:36,083 --> 01:26:39,208 Why, aren't you clever? Van Gogh schooled his brother. 1669 01:26:39,291 --> 01:26:40,375 The perfect comeback! 1670 01:26:40,458 --> 01:26:42,791 He put him in his place, being the big brother he was. 1671 01:26:42,875 --> 01:26:46,041 Hey, man, can you think of a comeback on your own, huh? 1672 01:26:46,125 --> 01:26:48,541 "Van Gogh said this," huh? "Doystoy said that!" 1673 01:26:48,625 --> 01:26:51,208 Gossip all around, huh? "Have you read this book?" 1674 01:26:51,291 --> 01:26:54,166 "Did you see this poem?" Always with names and quotations! 1675 01:26:54,250 --> 01:26:56,375 "The books I've read could fill this room!" 1676 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 -I never said any of that, Metin. -Really, man? 1677 01:26:58,416 --> 01:27:00,416 And I grew up in a room the size of a book! 1678 01:27:00,500 --> 01:27:02,291 You are always trying to make a statement. 1679 01:27:02,375 --> 01:27:05,875 Am I? I am trying to offer you knowledge, but you both just refused it! 1680 01:27:05,958 --> 01:27:07,833 [angrily] So who am I preaching to, huh? Who? 1681 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 You! You know who you are? Here, it is written in here. 1682 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "You, Bahtiyar, are a very horrible man." Not my words, okay? 1683 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Ayzek, come on. Enough. 1684 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Ayzek? Me? Come on. It says "Çetin" here. Read it if you can. 1685 01:27:19,333 --> 01:27:20,333 [Bahtiyar sighs] 1686 01:27:20,416 --> 01:27:24,208 Hey, I see that you're showing off to the girl, but what about me? 1687 01:27:24,291 --> 01:27:25,958 If you really want to be understood, 1688 01:27:26,041 --> 01:27:28,291 you'd go to the trouble of explaining, you know? 1689 01:27:28,375 --> 01:27:30,958 -Don't argue with this idiot right now-- -That's right! Right! 1690 01:27:31,041 --> 01:27:33,958 [hysterical] That's an internet saying! "Don't argue with idiots!" 1691 01:27:34,041 --> 01:27:37,166 "Because they will pull you down to their own level, and…" 1692 01:27:37,250 --> 01:27:39,500 You! You should pull me up to your level then! 1693 01:27:39,583 --> 01:27:42,625 [crying] Just get me up to your level, buddy! Do it! 1694 01:27:42,708 --> 01:27:45,208 I'd like to be at your level! Can't you pull me? 1695 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Hey, Metin, come on, enough. 1696 01:27:47,916 --> 01:27:49,583 -Fucking smart ass! -[Suhal gasps] 1697 01:27:49,666 --> 01:27:51,083 You're going too far. 1698 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 All right, I'm sorry. 1699 01:27:54,666 --> 01:27:56,958 I'm not talking with either of you anymore, hear me? 1700 01:27:57,041 --> 01:27:59,291 Either! And you, I'll unfollow you. 1701 01:27:59,375 --> 01:28:01,916 If you don't know what that is, go search for the meaning! 1702 01:28:04,250 --> 01:28:06,041 [voice breaking] You know what makes me sad? 1703 01:28:06,125 --> 01:28:07,708 Like the saddest I've been in life? 1704 01:28:07,791 --> 01:28:10,458 Being enemies with intelligent and knowledgeable people like you. 1705 01:28:11,375 --> 01:28:13,708 [sobbing] Can't you take me with you up there? 1706 01:28:13,791 --> 01:28:16,458 Take me there, please, man. I wanna join you up there. 1707 01:28:18,291 --> 01:28:20,666 Whatever you do, never watch those videos again. 1708 01:28:20,750 --> 01:28:22,625 Don't do that, please, Metin. 1709 01:28:23,125 --> 01:28:24,166 You're just jealous! 1710 01:28:24,250 --> 01:28:26,416 -You're jealous! He's jealous! -[sighs] 1711 01:28:28,208 --> 01:28:29,250 Did you draw him? 1712 01:28:30,458 --> 01:28:32,708 You said you draw from memory! You drew him by looking. 1713 01:28:32,791 --> 01:28:34,083 You were looking at him. 1714 01:28:38,833 --> 01:28:40,250 [breathing agitated] 1715 01:28:40,333 --> 01:28:43,333 [menacing discordant music playing] 1716 01:28:45,125 --> 01:28:46,125 You'll see. 1717 01:28:47,625 --> 01:28:50,083 -You'll see. -[menacing music continues] 1718 01:28:50,166 --> 01:28:51,416 [keypad clicking] 1719 01:28:51,500 --> 01:28:52,500 "I… 1720 01:28:53,291 --> 01:28:54,958 was born with you." 1721 01:28:55,750 --> 01:28:57,666 [coughs] "You…" 1722 01:28:58,708 --> 01:29:02,333 "You died tonight too." 1723 01:29:02,416 --> 01:29:04,958 Yeah, figure that out! Figure it out! 1724 01:29:05,583 --> 01:29:06,583 You'll see. 1725 01:29:07,333 --> 01:29:10,666 "I gave you… I gave you my hands, lover." 1726 01:29:11,708 --> 01:29:13,416 "I gave you my hands, lover." 1727 01:29:13,500 --> 01:29:15,541 -"However…" -[menacing music continues] 1728 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 "However, you had my heart in your hands." 1729 01:29:19,750 --> 01:29:21,166 Yeah, go figure that out! 1730 01:29:21,958 --> 01:29:23,166 Figure it out! 1731 01:29:28,291 --> 01:29:30,416 -Okay. -[discordant music building] 1732 01:29:31,333 --> 01:29:34,125 He got a like for that. [hysterical] He got a like for that, too. 1733 01:29:34,208 --> 01:29:35,625 [whimpering nervously] 1734 01:29:35,708 --> 01:29:36,791 [groaning] 1735 01:29:39,625 --> 01:29:41,625 -Ahh! -[discordant music continues] 1736 01:29:43,916 --> 01:29:45,250 [groaning] 1737 01:29:48,666 --> 01:29:51,083 -[exhales slowly] -[discordant music stops] 1738 01:29:52,791 --> 01:29:57,541 [boat horn blaring] 1739 01:29:59,000 --> 01:30:02,000 [horn continues blaring] 1740 01:30:03,250 --> 01:30:06,250 [upbeat dance music playing on speaker] 1741 01:30:20,458 --> 01:30:22,458 [dance music continues] 1742 01:30:27,708 --> 01:30:29,666 [dance music continues] 1743 01:30:44,375 --> 01:30:46,375 [dance music continues] 1744 01:31:03,333 --> 01:31:05,583 [dance music continues] 1745 01:31:17,375 --> 01:31:18,916 -[music stops] -[Saniye] Here. 1746 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 [somber music playing] 1747 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Listen, not a word to anyone, you hear me? 1748 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Yes, Saniye. 1749 01:31:43,041 --> 01:31:45,250 "It's charitable," huh? Unbelievable. 1750 01:31:45,333 --> 01:31:47,000 I didn't say that, I promise. 1751 01:31:49,041 --> 01:31:51,833 You turned out to be a terrible person, didn't you? 1752 01:31:51,916 --> 01:31:54,416 -[Metin] You think so? -[melancholy music playing] 1753 01:31:57,083 --> 01:31:58,916 Take this, dude. You might need it. 1754 01:32:00,208 --> 01:32:02,250 No, sir. No, it's not necessary. 1755 01:32:07,541 --> 01:32:09,750 You've wasted no time in taking on the role of martyr, 1756 01:32:09,833 --> 01:32:12,750 but you don't refrain from making jokes on the most serious of matters. 1757 01:32:12,833 --> 01:32:13,875 You're right. 1758 01:32:14,458 --> 01:32:17,666 For example, you could only make me laugh once. What the hell? 1759 01:32:17,750 --> 01:32:19,333 Point taken, sir. Thanks. 1760 01:32:19,958 --> 01:32:22,541 -You're in the right, bro. -Thank you, sir. 1761 01:32:23,208 --> 01:32:24,791 Hey, which show were you in? 1762 01:32:24,875 --> 01:32:26,166 Uh, The Love Boat. 1763 01:32:27,291 --> 01:32:29,291 [melancholy music continues] 1764 01:32:32,500 --> 01:32:34,791 Are you angry, babe? Here. 1765 01:32:43,250 --> 01:32:46,083 You did me wrong up there. You know that, right? Mmm-hmm? 1766 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 You're right, buddy. I'm sorry. 1767 01:32:51,625 --> 01:32:53,625 [melancholy music continues] 1768 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 -You want to be loved, don't you? -That's true. 1769 01:33:01,666 --> 01:33:04,083 -I love you, brother, I really mean it. -Right. 1770 01:33:05,083 --> 01:33:07,083 [dark music playing] 1771 01:33:12,875 --> 01:33:14,375 Ajda or you prefer Sezen? 1772 01:33:15,041 --> 01:33:16,041 Either. 1773 01:33:18,291 --> 01:33:20,291 [dark music continues] 1774 01:33:26,375 --> 01:33:27,375 [Bahtiyar] Psst. 1775 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 I understand what you said. 1776 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 Floyd Barclay, don't you forget. 1777 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 I won't. 1778 01:33:35,416 --> 01:33:36,791 [dramatic note plays] 1779 01:33:36,875 --> 01:33:39,041 [darkly menacing music playing] 1780 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 Here you go. 1781 01:33:41,166 --> 01:33:43,541 Your videos don't work, Peri. We need to talk. 1782 01:33:43,625 --> 01:33:46,541 -[Peri] Mmm! -[menacing music continues] 1783 01:33:46,625 --> 01:33:48,083 Did you take your medication? 1784 01:33:48,166 --> 01:33:49,875 No, this is a sober conversation. 1785 01:33:50,375 --> 01:33:52,041 I talked about your videos' wisdom, 1786 01:33:52,125 --> 01:33:54,583 but instead of being heard, he tried to come up on top. 1787 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 -Who? -Everyone! 1788 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 Ignore them. They're just toxic opinions. 1789 01:33:59,583 --> 01:34:01,166 In your videos, ma'am, 1790 01:34:01,250 --> 01:34:04,458 do you invite people to look at themselves and around themselves? 1791 01:34:04,541 --> 01:34:06,125 That's not what you say! What do you say? 1792 01:34:06,208 --> 01:34:08,041 "Put yourself in the center." 1793 01:34:08,125 --> 01:34:10,166 But who the hell am I to be in the center? Who am I? 1794 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 Wait a minute! Who am I? Maybe I'm an asswipe. 1795 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 Yeah! In that case, what do you say? "Take a deep breath." That's all? 1796 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 Paranoia. 1797 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 What did you have today? A little too much acid, maybe? 1798 01:34:20,291 --> 01:34:22,875 Obviously! Obviously! What else could it be? 1799 01:34:22,958 --> 01:34:25,583 For three months, I've been eating avocados without telling my mom. 1800 01:34:25,666 --> 01:34:28,208 She has no idea, you know? That freaking alkali diet, and for what? 1801 01:34:28,291 --> 01:34:29,500 I'm a laughing stock! 1802 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 But you're not looking at the big picture. 1803 01:34:32,166 --> 01:34:34,250 Looking at the big picture? But I'm like the devil! 1804 01:34:34,333 --> 01:34:36,583 I have eyes everywhere! I don't even need that, though. 1805 01:34:37,375 --> 01:34:39,833 But do you ever grate a cinnamon stick on a little 1806 01:34:39,916 --> 01:34:41,958 dash of probiotic yogurt, my friend? 1807 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 I'm not grating fuck all anymore! 1808 01:34:43,875 --> 01:34:44,875 Come on, 30 years ago, 1809 01:34:44,958 --> 01:34:46,750 every Sunday we'd be gathered for breakfast, 1810 01:34:46,833 --> 01:34:49,708 we'd eat a kilo of su boregi, and nobody was sad like now! 1811 01:34:50,500 --> 01:34:53,166 You don't give me tools to help me communicate with people. 1812 01:34:53,250 --> 01:34:56,458 But I'm woken up! I'll expose you, I'll post it on Twitter! 1813 01:34:56,541 --> 01:34:59,541 -[Peri laughing] -[menacing music continues] 1814 01:35:00,125 --> 01:35:02,791 -You have 14 followers, Ayzek. -So? 1815 01:35:02,875 --> 01:35:04,666 Aren't those 14 people humans? 1816 01:35:04,750 --> 01:35:08,083 Yeah, right, anything under a million isn't even important! 1817 01:35:09,250 --> 01:35:12,041 You think you can do whatever you want just because we're helpless! 1818 01:35:12,125 --> 01:35:13,750 I don't even have any good underwear, 1819 01:35:13,833 --> 01:35:17,333 but I can't be a good person unless I eat probiotic yogurt, come on! 1820 01:35:17,416 --> 01:35:20,791 You have an answer to everything. [mocking] "Harnup helps you stay relaxed." 1821 01:35:20,875 --> 01:35:23,750 You hate bulghur for some weird reason! For heaven's sake! 1822 01:35:23,833 --> 01:35:26,916 From the rings of Saturn to the inside of a womb, you say you know it all! 1823 01:35:27,000 --> 01:35:28,125 You don't know everything! 1824 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 You should at least be a little skeptical when you can! 1825 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Sweetie, so you don't think the immune system's important? 1826 01:35:35,500 --> 01:35:38,291 How could eating sausages be a crime? Hmm? Hmm? 1827 01:35:38,375 --> 01:35:41,666 I'm on bad terms with my mother, okay? I mean, my mom's bad. 1828 01:35:41,750 --> 01:35:43,750 I'm also bad, okay? That's possible! 1829 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Why am I even listening to you Peri? Huh? 1830 01:35:46,416 --> 01:35:49,875 I stopped seeing Uncle Ibrahim because Mercury was in retrograde, damn it! 1831 01:35:49,958 --> 01:35:51,291 'Cause he's toxic, come on! 1832 01:35:52,375 --> 01:35:53,791 But I see it clearly now. 1833 01:35:53,875 --> 01:35:56,500 My hands will be at your neck till Judgement Day, I promise you that! 1834 01:35:56,583 --> 01:35:58,750 [exclaims] The other side! 1835 01:35:58,833 --> 01:36:00,708 -My favorite. -Of course. 1836 01:36:00,791 --> 01:36:03,416 You'll be there, too, am I right, Peri? Angel energy and stuff. 1837 01:36:03,500 --> 01:36:06,541 [angrily] You have to be everywhere! You can't miss anything, right? 1838 01:36:07,125 --> 01:36:09,333 I moved to and settled in Peru, did you know? 1839 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 There's a temple there at 5,000 meters high 1840 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 where there is breath, there is energy, there's yoga. 1841 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 -Am I talking to myself here? -Absolutely! 1842 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Huh? Am I talking to myself? 1843 01:36:21,875 --> 01:36:23,958 -Yes, you are! -[menacing music continues] 1844 01:36:24,041 --> 01:36:25,750 You really upset me with your videos! 1845 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 [mother] But I'm very upset, too, Metin. 1846 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 Yes? Is that my mother? 1847 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 [mother] What on earth have you become, boy? 1848 01:36:32,125 --> 01:36:33,625 All right, Mom, maybe you're right. 1849 01:36:33,708 --> 01:36:36,375 But I accept and approve of myself. Hear me? 1850 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 [Peri] Don't talk to your mother. She's completely negative right now. 1851 01:36:39,375 --> 01:36:40,708 Really? My mother? 1852 01:36:40,791 --> 01:36:42,000 [whimpers] 1853 01:36:42,083 --> 01:36:43,125 I have a question. 1854 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 Are you happy at least, Mom? 1855 01:36:47,583 --> 01:36:49,208 Am I the only one who's failing? 1856 01:36:49,291 --> 01:36:52,083 [laughs menacingly] How would I know, Metin? 1857 01:36:52,166 --> 01:36:53,875 I've been dead for two years. 1858 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 Those videos are very old. 1859 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 And of course I'm happy, because now I'm pure energy up there. 1860 01:36:59,541 --> 01:37:02,750 -[menacing music continues] -And those videos? I don't know, sweetie. 1861 01:37:02,833 --> 01:37:04,833 They were good for me at the time, you know? 1862 01:37:04,916 --> 01:37:06,750 The loneliness was talking, I swear. 1863 01:37:07,500 --> 01:37:10,250 You swear to me? That's it? You swear? 1864 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 How did you die? 1865 01:37:13,958 --> 01:37:16,333 I fell while skiing and broke my neck. 1866 01:37:16,416 --> 01:37:17,583 Were you in Uludağ? 1867 01:37:17,666 --> 01:37:19,041 No, I was abroad. 1868 01:37:19,125 --> 01:37:21,208 -Of course. -[menacing music building] 1869 01:37:21,291 --> 01:37:23,125 -How did you fall? -Like this. 1870 01:37:24,791 --> 01:37:27,041 -[body slams] -[music stops suddenly] 1871 01:37:28,666 --> 01:37:30,666 [dark music playing] 1872 01:37:32,375 --> 01:37:34,375 [dark music continues] 1873 01:38:01,291 --> 01:38:03,291 [dark music continues] 1874 01:38:05,750 --> 01:38:07,750 [dark music fading] 1875 01:38:08,666 --> 01:38:11,291 [groans and winces] 1876 01:38:12,208 --> 01:38:14,208 [darkly intriguing music playing] 1877 01:38:17,666 --> 01:38:20,291 [groaning] 1878 01:38:32,666 --> 01:38:33,666 [man] Ayzek! 1879 01:38:34,750 --> 01:38:35,916 Hey, what's up? 1880 01:38:36,000 --> 01:38:39,791 -I've been calling you, you never answer. -Wow, it's you, Salih. 1881 01:38:41,416 --> 01:38:43,416 -What's up? -What's wrong? 1882 01:38:43,500 --> 01:38:45,125 You don't look so good. 1883 01:38:46,291 --> 01:38:48,375 This is not the place for me, am I right? 1884 01:38:49,666 --> 01:38:52,458 The sea was all right, mate. We screwed up on land. 1885 01:38:53,041 --> 01:38:54,541 I'm afraid that's true. 1886 01:38:54,625 --> 01:38:56,041 The pandemic sure hurt. 1887 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 You're not wearing a mask. 1888 01:38:58,500 --> 01:38:59,916 Ah, who cares? 1889 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 I… I was wearing one until today, but I threw it away. 1890 01:39:03,916 --> 01:39:05,791 You see any guys from the dock days? 1891 01:39:05,875 --> 01:39:08,583 I see Bahri here and there. Mehmet is already with us. 1892 01:39:08,666 --> 01:39:09,791 [Metin] Right. 1893 01:39:11,541 --> 01:39:15,250 If any of the guys ask, tell them Ayzek's run ashore, yeah. 1894 01:39:17,625 --> 01:39:19,541 I'm the night manager right there. 1895 01:39:21,041 --> 01:39:23,041 [darkly intriguing music continues] 1896 01:39:33,250 --> 01:39:34,708 [phone vibrating] 1897 01:39:38,791 --> 01:39:40,791 -[sighs] -[vibrating continues] 1898 01:39:43,083 --> 01:39:45,083 [melancholy music playing] 1899 01:39:51,666 --> 01:39:53,708 -Are you all right? -I am. 1900 01:39:53,791 --> 01:39:54,791 Suhal… 1901 01:39:57,125 --> 01:39:58,125 Could you, uh… 1902 01:40:00,416 --> 01:40:02,166 Could you maybe call, um… 1903 01:40:02,250 --> 01:40:06,291 Uh, Bahtiyar's wife? You know, her name is Dora, I guess? 1904 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 I sent her, like, weird text messages, you know, Suhal? 1905 01:40:10,625 --> 01:40:13,208 I don't wanna mess anything up, can you talk to her? 1906 01:40:15,291 --> 01:40:16,458 [Metin sighs] 1907 01:40:16,541 --> 01:40:19,291 -[melancholy music continues] -What are these? 1908 01:40:19,375 --> 01:40:21,750 [exclaims] What are these? 1909 01:40:21,833 --> 01:40:25,500 I sent her some poetry, and, uh, I looked for some quotes. 1910 01:40:25,583 --> 01:40:28,375 -I googled them and I sent them. -[Suhal exclaiming] 1911 01:40:29,000 --> 01:40:30,458 What about the shit emoji you sent? 1912 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 I must've been angry or something, I… 1913 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 Just call the lady and tell her to come and pick Bahtiyar up. 1914 01:40:36,708 --> 01:40:38,041 Why would you do this? 1915 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 Sometimes you just wanna be useful, or do something good for a change. 1916 01:40:46,166 --> 01:40:47,750 I can't call her, you do it. 1917 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 Yeah, I shouldn't involve you in this. 1918 01:40:52,916 --> 01:40:54,875 But just be yourself for me, please. 1919 01:40:56,625 --> 01:40:58,583 It's time I became myself, right? 1920 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 Fine. 1921 01:41:01,833 --> 01:41:03,833 [melancholy music continues] 1922 01:41:10,166 --> 01:41:11,625 [phone vibrating] 1923 01:41:14,583 --> 01:41:16,416 -Bahtiyar. -[Metin] Greetings, ma'am. 1924 01:41:16,500 --> 01:41:18,916 I'm Metin, the night manager of the Komodor Hotel. 1925 01:41:19,000 --> 01:41:20,541 Uh, are you Mrs. Dora by any chance? 1926 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Wait a minute, wait a minute! Where's Bahtiyar? Did something happen? 1927 01:41:23,625 --> 01:41:25,416 Well, uh, ma'am… 1928 01:41:25,500 --> 01:41:27,958 Bahtiyar had a little accident last night at the hotel. 1929 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 We tried to call, but couldn't reach you, Mrs. Dora. 1930 01:41:30,125 --> 01:41:31,666 I don't follow, what accident? 1931 01:41:32,166 --> 01:41:34,583 Is Bahtiyar with you? I'd like to speak with him. 1932 01:41:34,666 --> 01:41:36,916 Sure, sure, sure, he's right here. Tell her you're fine. 1933 01:41:37,000 --> 01:41:39,208 -I'm fine, dear, don't worry. -Did anything bad happen? 1934 01:41:39,791 --> 01:41:42,625 No, ma'am, no! Nothing bad could happen on our watch! 1935 01:41:42,708 --> 01:41:44,750 -[Metin laughs] -I appreciate that, Mr. Metin. 1936 01:41:44,833 --> 01:41:46,250 Bahtiyar, I'll be there shortly. 1937 01:41:46,333 --> 01:41:48,416 Could you please text me the location of the hotel? 1938 01:41:48,500 --> 01:41:50,125 Certainly, ma'am. Right away. 1939 01:41:50,208 --> 01:41:51,625 I appreciate it. Thank you. 1940 01:41:51,708 --> 01:41:54,541 -You're welcome, ma'am. Thank you, ma'am. -[phone clicks] 1941 01:41:56,000 --> 01:41:57,291 [Metin sighs] 1942 01:41:58,791 --> 01:42:00,500 Hearing that was all I needed. 1943 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 I spoke so very well. 1944 01:42:03,083 --> 01:42:06,708 When I'm in my right mind, I'm able to express myself better, professor. 1945 01:42:06,791 --> 01:42:09,250 -Here's your phone. -Thank you very much. 1946 01:42:09,333 --> 01:42:11,541 Actually, you're really good in your own way. 1947 01:42:11,625 --> 01:42:14,541 [laughs] How crazy and ignorant do you have to be 1948 01:42:14,625 --> 01:42:17,791 to give me someone else's pills, but, hey, I mean, it worked. 1949 01:42:20,000 --> 01:42:21,833 Professor, enough with the fretting. 1950 01:42:21,916 --> 01:42:24,000 -Well, I'm not, Metin. -Mmm-hmm. 1951 01:42:25,416 --> 01:42:27,000 Isn't it strange, professor? 1952 01:42:27,500 --> 01:42:29,666 When you don't fret, you're good. 1953 01:42:29,750 --> 01:42:32,166 -When I do fret, I'm not good. -[laughing] 1954 01:42:32,916 --> 01:42:34,916 [gentle music playing] 1955 01:42:39,541 --> 01:42:41,541 [gentle music continues] 1956 01:42:42,125 --> 01:42:44,833 -Here you are, sir. -Thanks a lot, Metin. 1957 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Open it up and take a look. It's just as you left it for safekeeping. 1958 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 No doubt about it. 1959 01:42:49,875 --> 01:42:54,208 Oh, really? Some skepticism's nice. After all, you're a man of science, right? 1960 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 We're scholars of literature. We'd like to believe we are. 1961 01:42:57,041 --> 01:42:59,041 Ha! Floyd Barclay. 1962 01:42:59,125 --> 01:43:01,333 He's a grumpy man, ma'am. He has an answer to everything. 1963 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 May God give you patience. 1964 01:43:04,625 --> 01:43:06,791 -That's not how we see it. -[Bahtiyar sighs] 1965 01:43:07,583 --> 01:43:09,875 Were you the one who sent me those weird text messages? 1966 01:43:10,458 --> 01:43:13,291 No! I'm just the night manager here. 1967 01:43:14,625 --> 01:43:16,000 -All right. -[Bahtiyar chuckles] 1968 01:43:16,083 --> 01:43:18,500 Thanks again for everything and good luck to you. 1969 01:43:20,416 --> 01:43:22,250 [gentle music continues] 1970 01:43:39,666 --> 01:43:41,666 [gentle music continues] 1971 01:43:47,375 --> 01:43:49,416 People are weird, right, Suhal? 1972 01:43:49,916 --> 01:43:52,625 He never paid me the 270 lira. 1973 01:43:53,458 --> 01:43:56,291 No. Everyone's who they should be, right? 1974 01:43:58,166 --> 01:43:59,250 [Metin] Oh, dear. 1975 01:44:01,416 --> 01:44:02,750 Did that professor leave? 1976 01:44:03,500 --> 01:44:05,333 He wasn't really that bad after all. 1977 01:44:06,000 --> 01:44:08,875 -Would you like some breakfast, sir? Tea? -[clicks tongue] 1978 01:44:09,625 --> 01:44:11,625 -I'll go make a cup. -All right, then. 1979 01:44:13,250 --> 01:44:15,250 [gentle music continues] 1980 01:44:15,333 --> 01:44:19,583 Hey, Suhal, Cengiz said a lady would be here at seven o'clock. 1981 01:44:19,666 --> 01:44:21,875 Would you recognize her? Someone's coming, is that her? 1982 01:44:21,958 --> 01:44:23,000 Oh, yeah, that's Hacer. 1983 01:44:23,083 --> 01:44:24,291 [vendor] Good morning, ma'am. 1984 01:44:24,375 --> 01:44:25,458 -How are you? -Very good. 1985 01:44:25,541 --> 01:44:27,541 -[Metin] He said she was short. -That's Hacer. 1986 01:44:27,625 --> 01:44:29,250 -[gun cocks] -[both yelp] 1987 01:44:29,333 --> 01:44:32,000 -[Suhal] Davut! Wait! Wait! -[Metin] Davut, hey! What's going on? 1988 01:44:32,083 --> 01:44:33,500 [shouts] Davut, what's going on? 1989 01:44:34,291 --> 01:44:35,833 Davut! Wait, sir! 1990 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 -Hacer! -What, Davut? 1991 01:44:37,958 --> 01:44:39,750 -[gun firing] -[Hacer screams] 1992 01:44:39,833 --> 01:44:42,291 -[Metin] What are you doing? Stop, sir! -[Davut] She's dead! 1993 01:44:42,375 --> 01:44:44,541 -[Metin] Stop! -Did I shoot her Metin? Did I get her? 1994 01:44:44,625 --> 01:44:47,083 -[bystanders clamoring] -[Suhal screaming] Hacer! 1995 01:44:47,166 --> 01:44:49,833 -[Metin] What did you do that for? -Car keys! Get me out of here! 1996 01:44:49,916 --> 01:44:51,833 -[Suhal] Hacer, no! -[Davut] Take me out the back! 1997 01:44:51,916 --> 01:44:54,125 -Is there an exit, Metin? A backdoor? -[Suhal screaming] 1998 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 [bystander] Are you okay, ma'am? 1999 01:44:55,583 --> 01:44:57,625 -[Metin] Sir! -Does that lead to an exit? 2000 01:44:57,708 --> 01:44:59,958 -[Davut] I shot her, Metin! -[cries] What have you done? 2001 01:45:00,041 --> 01:45:02,291 -[Metin] I said what have you done? -Get me out of here! 2002 01:45:02,375 --> 01:45:05,791 -I need to get out of here! -Sir, please! I can't let you leave! 2003 01:45:05,875 --> 01:45:08,083 [cries] Davut, wait! Davut, please don't do this! 2004 01:45:08,166 --> 01:45:11,416 Listen, I told them you never wavered! I said you were a good guy! 2005 01:45:11,500 --> 01:45:13,666 [Davut] I came here just for this moment, brother. 2006 01:45:13,750 --> 01:45:16,375 I haven't slept all night because I told myself I would do this! 2007 01:45:16,458 --> 01:45:18,208 [Metin] Sir, I've always been on your side! 2008 01:45:18,291 --> 01:45:20,750 I said you were a good man! I'm begging you, sir! 2009 01:45:20,833 --> 01:45:22,583 [Davut] Take this. Put this in your pocket. 2010 01:45:22,666 --> 01:45:24,791 [Metin] Come on. Why are you giving me money, Davut? 2011 01:45:24,875 --> 01:45:26,791 -[Davut] Okay, I'm thinking. -Are you escaping? 2012 01:45:26,875 --> 01:45:28,458 -[Davut] We'll run away! -Don't escape! 2013 01:45:28,541 --> 01:45:30,500 [Metin cries] Brother. Brother. 2014 01:45:30,583 --> 01:45:34,333 Get rid of that gun! You get rid of it! You're my brother now, you hear me, man? 2015 01:45:34,416 --> 01:45:37,583 -You're my brother! Is there an exit? -Yes, sir, but, listen-- There is, sir. 2016 01:45:37,666 --> 01:45:39,750 [tense music playing] 2017 01:45:48,041 --> 01:45:50,666 -There's no exit back there. -[crying] Yes, there is. 2018 01:45:51,583 --> 01:45:54,833 -Is this a misunderstanding, sir? -Don't make me go up there. 2019 01:45:54,916 --> 01:45:58,541 [crying] Listen to me… All night, I've… I've been on your side, sir. 2020 01:45:58,625 --> 01:46:02,541 I agreed with everything you said. Hacer was supposed to be here at 7:00. 2021 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 The hotel was my responsibility. But you shot her, man! 2022 01:46:05,791 --> 01:46:08,666 I loved her to death, brother! Hacer was my love, man! 2023 01:46:08,750 --> 01:46:12,375 [cries] What kind of love is that, man? I was here all night with Peri Sönmez. 2024 01:46:12,458 --> 01:46:14,500 All the things I did for her, no one called it love! 2025 01:46:14,583 --> 01:46:17,166 -But what you did is love? -I said loving her madly! 2026 01:46:17,250 --> 01:46:20,250 Loving like they do in films! Loving like they do in the novels! 2027 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 [yells] Which books have you ever read? Which books have you read? 2028 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 Dude, what are you saying? 2029 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 Name one book, then! A single book you've read! 2030 01:46:27,208 --> 01:46:29,375 -Look, dude, we… -[angrily] Don't say "we"! 2031 01:46:29,458 --> 01:46:30,833 Enough with the "we," dude! 2032 01:46:30,916 --> 01:46:33,333 Don't get me involved! First-person singular! 2033 01:46:34,000 --> 01:46:35,625 [crying] I said you were a good man! 2034 01:46:35,708 --> 01:46:38,708 I kept defending you all night, telling them you're nice. 2035 01:46:40,250 --> 01:46:42,250 Why are you doing things like this? 2036 01:46:42,833 --> 01:46:45,250 I've been putting these in the tip box all night! 2037 01:46:45,333 --> 01:46:47,125 Damn it, did you know? Huh? 2038 01:46:48,791 --> 01:46:49,791 [whimpers] 2039 01:46:50,625 --> 01:46:52,500 How long are you gonna face for that? 2040 01:46:53,416 --> 01:46:56,083 I won't, dude. We're gonna run. 2041 01:46:56,166 --> 01:46:57,458 [calmly] Are you? 2042 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 Do you happen to own a nice tie like mine? 2043 01:47:02,208 --> 01:47:03,875 -Yeah, man. -Good. 2044 01:47:03,958 --> 01:47:05,916 Because you'll be wearing it in court. 2045 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 -[gun firing] -Hey! 2046 01:47:07,291 --> 01:47:09,708 [groaning] 2047 01:47:09,791 --> 01:47:12,875 [dark music playing] 2048 01:47:13,541 --> 01:47:14,708 Metin… 2049 01:47:14,791 --> 01:47:17,500 [groaning loudly] 2050 01:47:20,166 --> 01:47:22,166 [groaning] 2051 01:47:22,958 --> 01:47:24,958 [dark music continues] 2052 01:47:27,958 --> 01:47:30,958 -[dramatic music playing] -[inaudible] 2053 01:47:41,625 --> 01:47:44,625 -[dramatic music continues] -[inaudible] 2054 01:47:49,375 --> 01:47:52,333 -[Davut groans] Call an ambulance. -Huh? 2055 01:47:52,416 --> 01:47:54,458 -[Davut] Metin! -It's okay. You're okay. 2056 01:47:54,541 --> 01:47:56,333 [Davut groaning] Call an ambulance! 2057 01:47:56,916 --> 01:48:00,125 -[Metin] Yeah, I will. I'll call the cops. -[groans] You're a good person. 2058 01:48:00,208 --> 01:48:02,791 -[Davut] Call an ambulance! -I'll call the cops, all right. 2059 01:48:02,875 --> 01:48:04,125 [groans] Get me out of here! 2060 01:48:04,750 --> 01:48:06,750 [groaning continues] 2061 01:48:08,333 --> 01:48:09,333 [Davut] Metin! 2062 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 Call an ambulance… 2063 01:48:15,458 --> 01:48:17,000 What happened? 2064 01:48:17,083 --> 01:48:19,750 -[Davut groaning] -It's okay. Go back upstairs. 2065 01:48:19,833 --> 01:48:21,708 It's fine. Go up. 2066 01:48:21,791 --> 01:48:25,708 [Davut coughing] Metin! Call an ambulance! 2067 01:48:26,833 --> 01:48:28,875 [groaning] Metin! 2068 01:48:30,000 --> 01:48:32,000 [dark music playing] 2069 01:48:33,291 --> 01:48:34,791 [weakly] Call an ambulance… 2070 01:48:35,625 --> 01:48:37,000 Please… [coughs] 2071 01:48:38,291 --> 01:48:41,416 What did I tell you last night? If anything goes wrong… 2072 01:48:41,500 --> 01:48:43,500 -[imitates guns firing] -Didn't I? 2073 01:48:45,958 --> 01:48:47,625 [Davut weakly] Call an ambulance… 2074 01:48:48,208 --> 01:48:51,500 Metin! Metin, you're a good person! 2075 01:48:51,583 --> 01:48:55,000 Please call an ambulance, Metin! You're my brother! 2076 01:48:55,083 --> 01:48:57,125 [crying] Metin, you're my brother. 2077 01:48:57,208 --> 01:48:59,666 -[dark music continues] -Metin! 2078 01:49:00,250 --> 01:49:01,791 Call an ambulance! 2079 01:49:01,875 --> 01:49:04,333 [coughing] Please, Metin! 2080 01:49:04,416 --> 01:49:06,416 [dark music fading] 2081 01:49:07,541 --> 01:49:09,541 [wistful music playing] 2082 01:49:30,750 --> 01:49:33,166 Here. This is your share of the tips. 2083 01:49:33,666 --> 01:49:36,041 Use it to go to a school for art. 2084 01:49:36,125 --> 01:49:39,125 [wistful music continues] 2085 01:49:43,833 --> 01:49:44,833 Oh. 2086 01:49:45,708 --> 01:49:46,875 You dropped this. 2087 01:49:49,791 --> 01:49:51,625 [laughs] My name's not Çetin, anyway. 2088 01:49:52,541 --> 01:49:54,500 It's Metin from the Karaköy Port. 2089 01:50:00,666 --> 01:50:02,625 I'm going to go and take Hacer home right now. 2090 01:50:02,708 --> 01:50:03,708 [Metin] Mmm. 2091 01:50:04,958 --> 01:50:06,958 [intense rock music playing] 2092 01:50:27,416 --> 01:50:29,416 [rock music continues] 2093 01:50:53,750 --> 01:50:55,750 [rock music continues] 2094 01:51:09,958 --> 01:51:12,958 -[rock music continues] -[inaudible] 2095 01:51:29,125 --> 01:51:33,125 -[rock music continues] -[inaudible] 2096 01:52:26,541 --> 01:52:29,000 THE END 2097 01:52:32,750 --> 01:52:34,750 [rock music continues] 2098 01:52:50,916 --> 01:52:52,916 [rock music fading] 2099 01:52:54,625 --> 01:52:56,625 [mellow saxophone music playing]