1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 Naggagamot ako. Kailangan ko. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,750 Dumanas ako ng mga pagsubok. Nagbitiw ako sa trabaho ko sa İDO. 5 00:00:36,833 --> 00:00:39,875 Dahil sa pandemya, dalawang taon akong nasa bahay. 6 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 Ano pa ang hinihintay mo para maging bayani ng sarili mong buhay? 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 Tingnan mo ang sarili mo mula sa itaas. Gaano ka kalaki? 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,791 Bagot na bagot ako. Ayos na 'ko sa ferry. 9 00:00:54,875 --> 00:00:58,041 May mga nasusuka pag nasa dagat. Ako naman, pag nasa lupa. 10 00:00:59,000 --> 00:01:02,750 Nagma-mask ang mga tao. Mahirap masanay, pero nasanay din ako. 11 00:01:02,833 --> 00:01:04,875 Sawa na 'kong tumambay sa bahay. 12 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 Dapat pakinggan at alagaan ang katawan sa mga ganitong panahon. 13 00:01:09,416 --> 00:01:14,000 May babaeng Peri Sönmez sa Instagram, PeriWords 'yong account niya. 14 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 Gusto ko 'yong dalawang video niya. 15 00:01:15,791 --> 00:01:20,583 "Magpatawad, Sumabay at Tanggapin" at "Mga Toxic na Relasyon? Hindi na." 16 00:01:21,166 --> 00:01:23,375 Nakatulong sila sa 'kin. 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,833 Ngayon, wala nang toxic sa buhay ko. 18 00:01:26,333 --> 00:01:29,375 Di ko na kinakausap sina Salih at Bahri na mga kasama ko sa ferry. 19 00:01:29,458 --> 00:01:31,791 Ang toxic ay lason. Gano'n kasimple. 20 00:01:31,875 --> 00:01:33,791 Lumayo ka sa mga di nakakabuti sa 'yo. 21 00:01:34,291 --> 00:01:37,000 Naalala ko 'yong laging sinasabi ni Tito Enver. 22 00:01:37,083 --> 00:01:41,208 "Ipunas sa puwet ang salamin, mahihiwa ka. Makipag-usap sa mga hangal, mababaliw ka." 23 00:01:41,291 --> 00:01:45,291 Pinipili ko nang umiwas sa mga tao. Masaya 'ko sa maliit kong mundo. 24 00:01:45,375 --> 00:01:47,875 Gusto ko na lang gawin 'yong makakabuti para sa 'kin. 25 00:01:47,958 --> 00:01:51,458 Sawa na 'kong pasayahin ang iba. 'Yon na ang lahat. 26 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 Opo, 'yon na ang lahat. 27 00:01:53,375 --> 00:01:56,083 Sige, magsimula ka sa Lunes ng gabi. 28 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Salamat po. 29 00:01:58,375 --> 00:02:02,333 Sige, tingnan natin kung gaano ka kalaki 30 00:02:02,416 --> 00:02:05,375 kapag inilagay mo ang sarili mo sa gitna. 31 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 Simulan mo na kung handa ka nang mag-adapt. 32 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Huminga lang nang malalim. 33 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Isa. 34 00:02:14,458 --> 00:02:16,458 Huminga nang mas malalim pa. 35 00:02:17,166 --> 00:02:18,166 At sabihin mo. 36 00:02:18,250 --> 00:02:20,875 -Tinatanggap ko… -Tinatanggap ko… 37 00:02:20,958 --> 00:02:23,083 -ang aking sarili. -ang aking sarili. 38 00:02:23,666 --> 00:02:25,541 Nararamdaman mo na ba? 39 00:02:26,625 --> 00:02:28,416 -Natatangi ako. -Natatangi ako. 40 00:02:28,500 --> 00:02:31,041 -Natatangi ako. -Natatangi ako. 41 00:02:31,625 --> 00:02:36,916 Sabihin lang, "Tinatanggap ko at masaya ako sa aking sarili." 42 00:02:37,000 --> 00:02:42,291 -Tanggap ko at masaya ako sa aking sarili. -Tanggap ko at masaya ako sa aking sarili. 43 00:02:42,375 --> 00:02:44,833 Anong oras ka aalis? Wag kang ma-late sa unang araw mo. 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,083 Ma, panggabi 'yon. Lumabas na kayo. May pinanonood ako. 45 00:02:49,166 --> 00:02:52,625 Bakit gano'n ka huminga nang malalim? 46 00:02:53,291 --> 00:02:56,291 -Hindi ba 'ko dapat huminga? -Umuungol ka. 47 00:02:56,375 --> 00:03:00,083 Ayoko ng ikinikilos mo, Metin. Pinababayaan mo ang sarili mo. 48 00:03:00,166 --> 00:03:02,916 Bakit mo ba kinakausap ang sarili mo? 49 00:03:03,416 --> 00:03:06,458 -Kinakausap ang sarili ko? -Itanong mo ang mga ito sa sarili mo. 50 00:03:06,541 --> 00:03:09,333 Sige. Bakit ganyan pa rin 'yang mga ngipin mo? 51 00:03:09,416 --> 00:03:11,208 Magkakapustiso na 'ko. 52 00:03:11,291 --> 00:03:15,083 Hindi ito ang tamang oras para diyan. E, kung ma-engage ka? 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,166 Pag-isipan mo nang maigi si Suhal. 54 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 Tinulungan ka ng ama niya, pagpalain siya ng Diyos. 55 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 Binibigyan ka nila ng pabor. 56 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 Ayos lang 'yong trabaho, pero hindi ako sigurado sa kasal. 57 00:03:29,708 --> 00:03:32,583 Bagay siya sa pamilya natin. 58 00:03:32,666 --> 00:03:36,541 Bakit di ka na lang magpasalamat at kilalanin siya? 59 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 Ayokong minamanduhan ng mga tao. 60 00:03:38,875 --> 00:03:41,625 Tinulungan ka niya! Wala ka namang nagustuhan. 61 00:03:41,708 --> 00:03:45,958 Tandaan, ikaw lang ang magtatakda ng mga limitasyon. 62 00:03:46,541 --> 00:03:51,666 Isa lang ang kailangan mo para mapaunlad ang iyong sarili. 63 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 -Ano? -Ang sarili mo. 64 00:03:54,291 --> 00:03:56,541 Sabi, "Sarili mo." Hindi "Nanay mo." 65 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 Ewan! 66 00:04:05,208 --> 00:04:12,041 KOMODOR HOTEL 67 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 -Dito 'yong laundry room. -Opo, sir. 68 00:04:22,416 --> 00:04:25,708 Kung kailangan mo ng tuwalya o kumot, nandito. 69 00:04:25,791 --> 00:04:28,000 -Opo. -Nandito siya hanggang umaga. 70 00:04:28,500 --> 00:04:29,583 Kumusta? 71 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Hello. 72 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 -Bakit mo pinaglalaruan 'yan? -Napatid po. 73 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 Ano naman? Tara na. 74 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 'Yon lang. 75 00:04:45,916 --> 00:04:48,125 Wag kang pagala-gala sa mga kuwarto. 76 00:04:48,208 --> 00:04:50,583 Pag may guest, maglagay ka ng tubig sa kuwarto nila. 77 00:04:50,666 --> 00:04:53,583 Pag may gusto pa sila, bumili ka ro'n sa tindahan. 78 00:04:53,666 --> 00:04:55,166 Ang sahod mo, 1,500 lira. 79 00:04:55,666 --> 00:04:57,166 'Yon lang. Heto. 80 00:04:57,750 --> 00:05:00,291 Metin po dapat. Çetin ang nakasulat. 81 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 Çetin ang nakasulat? 82 00:05:02,541 --> 00:05:04,750 Probation ka pa lang naman. 83 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 May lalagyan ng tip diyan. 84 00:05:07,041 --> 00:05:11,041 Bibigyan ka minsan ng mga guest ng 10, 20, o 100 lira. 85 00:05:11,125 --> 00:05:13,000 -Ipasok mo sa lalagyan? -Opo. 86 00:05:13,083 --> 00:05:14,250 Opo ka diyan. 87 00:05:14,875 --> 00:05:16,666 Ayos na 'yong 1,500 lira kada linggo. 88 00:05:16,750 --> 00:05:18,583 Kung 'yon po ang patakaran, gagawin ko. 89 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 Kunin mo kung gusto mo. Wala akong pakialam. 90 00:05:21,500 --> 00:05:25,750 Dati sa barko, iniipon po namin 'yong mga tip sa kahon. 91 00:05:25,833 --> 00:05:27,500 Pinaghahatian namin. Tip box. 92 00:05:27,583 --> 00:05:31,458 Wala na tayo sa barko. Dumaong na tayo. Nasa lupa na tayo. 93 00:05:31,541 --> 00:05:34,791 Di ko masusubaybayan 'yong tip mo. Kunin mo man o hindi. 94 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 Pwede n'yo 'yan pag-awayan. Wala 'kong pakialam. 95 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 Sige po, sir. 96 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 Wag kang magpagala-gala at makinig sa mga kuwarto. 97 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 Anong klase po ba ang mga guest natin? 98 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 Mayayaman silang lahat. 99 00:05:46,791 --> 00:05:49,541 -Magandang gabi, Mr. Bahtiyar. -Magandang gabi. 100 00:05:49,625 --> 00:05:50,750 Ibigay mo Room 103. 101 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 May bagong piyesa? Nakinig kami no'ng isang gabi. 102 00:05:54,375 --> 00:05:56,750 Wala. Sorry, walang piyesa ngayong gabi. 103 00:05:57,666 --> 00:05:59,541 Pakidalhan ako ng tubig? 104 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 Dadalhin ni Mr. Çetin. 105 00:06:02,750 --> 00:06:04,000 Aalis na 'ko. 106 00:06:06,541 --> 00:06:08,166 Darating si Hacer ng 7 a.m. 107 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Pagbuksan mo siya pag ikinandado mo. 108 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 Pa'no ko makikilala si Hacer? 109 00:06:12,583 --> 00:06:16,291 Sasabihin niya, "Ako si Hacer." Sino pa ba ang darating ng 7:00? 110 00:06:16,375 --> 00:06:17,416 Maliit lang siya. 111 00:06:19,583 --> 00:06:20,625 'Yong numero mo. 112 00:06:21,958 --> 00:06:25,583 Mr. Cengiz, sa oras ng mga pagbabago sa buhay ko, 113 00:06:25,666 --> 00:06:27,791 maraming salamat po sa tulong n'yo. 114 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Pasalamatan mo 'yong babae. Probation lang 'to. 115 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Pero ipinagkakatiwala n'yo po sa 'kin 'tong buong hotel. 116 00:06:34,208 --> 00:06:36,958 Ano ba'ng gagawin mo? Kainin 'yong mga pader? 117 00:06:37,041 --> 00:06:39,333 Ngatain 'yong mga sofa? Ano? 118 00:06:40,416 --> 00:06:43,291 May maipapayo po ba kayo sa pagngiti? 119 00:06:43,375 --> 00:06:45,916 Ngumiti ka. Ngumiti ka lagi. 120 00:07:00,041 --> 00:07:02,208 Mahalaga ang unang hakbang. 121 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 Kapag nagsisimula kayo ng bagong gawain, 122 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 siguraduhing ipakita sa lahat na handa kayong maging pinakamahusay. 123 00:07:11,458 --> 00:07:14,833 Inihanda ninyo ang inyong katawan at kaisipan. 124 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 At ngayon, handa na kayo. 125 00:07:17,541 --> 00:07:21,583 Tingnan n'yo, kumikinang ang mga mata n'yo at nagniningning kayo. 126 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 Kasinggaan ng balahibo at kasingtibay ng troso. 127 00:07:26,208 --> 00:07:29,375 Hindi kayo masasaktan, anuman ang mangyari. 128 00:07:29,875 --> 00:07:32,291 -I-Peri-ngako ninyo. -Peri-ngako. 129 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 BAWAL PUMASOK NANG WALANG FACE MASK! 130 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Suhal? 131 00:08:00,000 --> 00:08:02,250 Ako si Mr. Metin. Ay, Metin na lang. 132 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 Magandang gabi sa 'yo. Kumusta ka? 133 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 Ayos naman. Welcome. 134 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 May kailangan ka? 135 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Kakasimula ko lang sa reception. 136 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Congrats sa 'yo. 137 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 Salamat. 138 00:08:20,416 --> 00:08:24,416 -Automatic 'tong mga makina? -Oo, may mga timer sila. Program pala. 139 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Grabeng teknolohiya. 140 00:08:31,250 --> 00:08:35,083 Masasabi ko, "Balang-araw, sasakupin na ng mga robot ang mundo!" 141 00:08:39,916 --> 00:08:42,875 Magkakapustiso na 'ko. Natagalan dahil sa pandemya. 142 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Mabuti. 143 00:08:47,875 --> 00:08:51,541 Di pa kita nakita dati. Ang mama mo… Kilala mo si Aleng Kezban? 144 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Si Kezban… Hindi ko kilala ang mama mo. 145 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 Pero kapitbahay niya si Mang Nabi. 146 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 Tita mo ba siya? 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,666 -Kilala ko si Nadi, 'yong kapatid. -Anak niya 'ko. 148 00:09:05,250 --> 00:09:06,500 Sa barko ako dati. 149 00:09:07,291 --> 00:09:08,333 Mga barko? 150 00:09:10,041 --> 00:09:12,583 "Wag mong hayaang sabihin nila kung sino ka. 151 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 Tingnan mo sila sa mata at isigaw kung sino ka talaga." 152 00:09:16,000 --> 00:09:17,125 May video kasi… 153 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 Barko… Sa barko ako dati. 154 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 Sa mga barko? Sa lahat ng barko? 155 00:09:21,541 --> 00:09:22,791 Hindi, sa… 156 00:09:23,666 --> 00:09:24,625 Queen Elizabeth. 157 00:09:25,916 --> 00:09:27,375 Cruise. Sa ibang bansa. 158 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Hindi sa ferry? 159 00:09:30,166 --> 00:09:33,416 Isang taon kami sa mga ferry. Tapos, sa ibang bansa na. 160 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 -Pwede ba kitang tapatin? -Sige. 161 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 Alam kong napag-usapan ng mga nanay natin 'yong tungkol sa kasal natin, pero… 162 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Siguro dapat… 163 00:09:46,833 --> 00:09:50,208 Pwedeng wag na natin pag-usapan? Patutuyuin ko pa 'yong mga kumot. 164 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 Oo nga. 165 00:09:52,208 --> 00:09:53,208 Mr. Çetin! 166 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Nandiyan na! 167 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 Mr. Metin, Mr. Çetin. 168 00:09:58,166 --> 00:09:59,625 Nagkamali sila. 169 00:10:00,291 --> 00:10:01,458 Dapat Ayzek. 170 00:10:01,541 --> 00:10:06,000 Baka maalala mo 'yong palabas noon sa TV na The Love Boat. Doon galing. 171 00:10:06,958 --> 00:10:09,583 Tatawagin kita sa kung ano'ng mapili mo. 172 00:10:12,750 --> 00:10:16,083 -Sige. Nasa taas lang ako. -Nasa baba naman ako. 173 00:10:16,166 --> 00:10:17,500 Di 'yon ang ibig kong… 174 00:10:17,583 --> 00:10:18,708 Mr. Çetin? 175 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 Tinatawag niya pa rin akong Çetin, kahit na mali. 176 00:10:22,375 --> 00:10:23,708 Sa susunod ulit. 177 00:10:29,625 --> 00:10:33,166 -Mr. Çetin! -Metin po, sir. Metin. 178 00:10:33,250 --> 00:10:35,000 Nagkamali sila kasi bago ako. 179 00:10:35,083 --> 00:10:37,708 May tubig na 'ko. Ikaw dapat ang kukuha, pero di mo ginawa. 180 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Sorry po. Pwede pong pakisuot ng mask? 181 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 -Ano? -'Yong mask n'yo po. Parang 'yong suot ko. 182 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Di ako nagma-mask. Isuot mo lang ang sa 'yo. 183 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 Ililista ko 'yong tubig. 184 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Hindi ako nabakunahan, pero hindi rin ako nagka-Covid. 185 00:10:50,583 --> 00:10:53,208 Nabakunahan po ako, at hindi nagka-Covid. 186 00:10:54,291 --> 00:10:56,250 Siguro gusto kong mamatay. 187 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Sir, pwede ba kayong lumayo nang konti? 188 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 Bigyan mo 'ko ng 400 grams ng mani, anim na beer, at isang blade. 189 00:11:04,416 --> 00:11:09,875 Siguro naman may mga takore at tubig kayo. Kailangan ko rin ng parang batya. 190 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 Ano po 'yong parang batya? 191 00:11:12,333 --> 00:11:13,416 Batya. 192 00:11:14,875 --> 00:11:19,041 Sige po. Anim na beer, mani, at pang-ahit. 193 00:11:19,125 --> 00:11:22,583 -Hindi, blade. 'Yong nasa lalagyan? -'Yong may mga blade? 194 00:11:22,666 --> 00:11:25,458 Hindi, 'yong blade lang. Pakidala at pakilista na lang. 195 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 LETITGOXINE 196 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 Ma? 197 00:12:05,333 --> 00:12:06,416 Natutulog ba kayo? 198 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Kasi… 199 00:12:09,000 --> 00:12:10,833 Bagay kami ng babaeng 'to? 200 00:12:11,750 --> 00:12:14,458 Niloloko n'yo ba 'ko? Niloloko mo ba 'ko? 201 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 Alam n'yo ba kung ga'no siya kaganda? Sa tingin n'yo bagay kami? 202 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Bakit hindi? 203 00:12:25,166 --> 00:12:27,500 Okay. Wag kayong gagawa nang di ako tinatanong. 204 00:12:28,208 --> 00:12:29,333 Walang kasalan. 205 00:12:29,833 --> 00:12:30,958 Napakaganda niya. 206 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 Matulog na kayo. 207 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 Pasensiya na, sir. 208 00:12:35,541 --> 00:12:36,958 Komodor Hotel 'to, tama? 209 00:12:37,041 --> 00:12:39,208 Opo, sir. Sandali po. 210 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 Mag-isa lang kasi ako. Aalis ako bukas. 211 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Pa'no ba? Magkano isang kuwarto? 212 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 'Yong pang-single, 200 lira. 213 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 Dalawang daan. 214 00:12:50,750 --> 00:12:53,291 Eto. 215 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 May ID po ba kayo, sir? 216 00:12:58,291 --> 00:13:01,875 Ganito kasi ang nangyari. Di sinasadyang napadpad ako rito. 217 00:13:02,708 --> 00:13:05,541 Galing ako sa ibang lugar. Malayo pa 'yong pupuntahan ko. 218 00:13:05,625 --> 00:13:08,375 Pakigawan mo na lang ng paraan nang walang ID. 219 00:13:08,458 --> 00:13:09,333 Eto. 220 00:13:09,916 --> 00:13:13,625 Kunin mo 'to. Para sa 'yo 'to. 221 00:13:13,708 --> 00:13:16,333 Pero may logbook po kami, sir. 222 00:13:16,416 --> 00:13:17,666 Wag mo 'kong ilagay. 223 00:13:17,750 --> 00:13:21,625 Tulong mo na lang sa 'kin, kapatid. 224 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 Pero sobra-sobra 'yan. 225 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 Sige, ilagay na lang natin dito. 226 00:13:28,541 --> 00:13:29,416 Sandali. 227 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 -Kunin mo na. -Ha? 228 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 -Kunin mo na lahat. -Pero 600 lira 'to. 229 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -Tagasaan ka, kapatid? -Tagarito. 230 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Buweno… 231 00:13:39,125 --> 00:13:41,000 Pwede bang pakisuot ng mask? 232 00:13:41,083 --> 00:13:45,041 Parang 'yon na 'yong uso. Naka-mask sila pati sa sasakyan nila. 233 00:13:45,125 --> 00:13:47,791 Pero nakatulong 'yon sa 'kin. Kakalaya ko lang, alam mo. 234 00:13:48,750 --> 00:13:51,958 Pinalaya nila ako dahil sa corona. Natuwa ako. 235 00:13:52,791 --> 00:13:55,375 Di ko rin maintindihan 'yong sarili ko. 236 00:13:55,458 --> 00:13:57,458 -Pwede kong tanggalin 'yong mask ko? -Oo. 237 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Pinalaya ka nila? Nino? 238 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 Galing akong kulungan. Pinalaya ako dahil sa corona. 239 00:14:06,958 --> 00:14:08,291 Isang gabi lang? 240 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Oo, isang gabi. 241 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 Room 104. 242 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Salamat, napakabait mo. Mabuti kang tao. 243 00:14:19,250 --> 00:14:21,916 Sinusubukan ko. Probation manager ako ngayong gabi. 244 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 Salamat. 245 00:14:23,958 --> 00:14:26,958 Ipinarada ko 'yong kotse ko sa tapat ng hotel. 246 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 -Kotse mo? -Oo. 247 00:14:28,166 --> 00:14:29,416 Sige, babantayan ko. 248 00:14:29,500 --> 00:14:31,625 -Salamat sa tubig. -Walang anuman. 249 00:14:32,125 --> 00:14:34,833 -Sa taas ang kuwarto? -Oo, at dito 'ko sa baba. 250 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -Salamat. -Salamat. 251 00:15:12,583 --> 00:15:17,041 Wag. Wag, mahal, wag. Kasalanan ko ang lahat, oo. 252 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 Nagawa n'yo nang maayos, pero pumalpak ako. 253 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 Oo. Nasaan ka ba? 254 00:15:22,208 --> 00:15:26,208 May naririnig akong pangit na musika. Gaya ng pinapakinggan mo pag wala ako. 255 00:15:27,125 --> 00:15:29,833 Mahal, di ako tumawag para umiwas sa pagtatalo. 256 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 Wala, oo. Wala akong gusto. 257 00:15:34,500 --> 00:15:35,625 Wala. 258 00:15:35,708 --> 00:15:38,375 Kasalanan ko ang lahat. Kasalanan ko. 259 00:15:38,458 --> 00:15:40,791 Dora, alam kong mahirap akong unawain. 260 00:15:40,875 --> 00:15:42,333 Okay? Good night. 261 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 Ano 'yon? Ha? 262 00:15:43,916 --> 00:15:45,541 Hindi, ikaw… 263 00:15:45,625 --> 00:15:49,458 Di kita tinawagan. Ikaw ang tumawag. Wag ka nang tatawag ulit, ha? 264 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 Ano? Wala ako kahit saan! 265 00:15:54,041 --> 00:15:56,916 May kapalit ang lahat, tama? Sigurado. 266 00:15:57,500 --> 00:16:00,458 Sir, pinagbayad po ako ng cash sa tindahan ng alak. 267 00:16:00,541 --> 00:16:02,250 Pakibayaran ako ng 270 lira? 268 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 Iniisip ko 'yong pangit na musika, pasensiya na. 269 00:16:05,708 --> 00:16:07,666 -Nakakuha ka ng blade? -Nandiyan. 270 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Sige. 271 00:16:11,041 --> 00:16:13,083 'Yong pera po… 272 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Pwede ba bukas? 273 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 Pwedeng maging prangka? 274 00:16:18,708 --> 00:16:21,916 Nagdesisyon ako. Dapat ipaliwanag ko ang sarili ko. 275 00:16:22,416 --> 00:16:26,166 Alam kong maiintindihan mo, pero pwede ko bang sabihin ang iniisip ko? 276 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 Sige. 277 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 Sir, maiinis talaga 'ko pag hindi mo 'ko binayaran ng 270 lira. 278 00:16:33,666 --> 00:16:36,125 Wag sana kayong magagalit. 279 00:16:36,208 --> 00:16:39,750 Pag kinimkim ko 'to, makakasama 'to para sa 'kin. 280 00:16:40,333 --> 00:16:44,500 Wag kang mag-alala. Babayaran ko bukas, Mr. Metin. 281 00:16:46,541 --> 00:16:48,458 Pwede n'yo 'kong tawaging Ayzek. 282 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 Sir, marino ako noon. Kaya magaling akong kumilala ng tao. 283 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 Pasensiya na sa pagiging prangka. 284 00:16:54,416 --> 00:16:57,458 -Magaling kang kumilala ng tao. -Opo. 270. 285 00:16:57,958 --> 00:17:01,333 Probation ako ngayong gabi, ayoko nang isipin. Good night. 286 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 Ayzek ba 'to na galing sa The Love Boat? 287 00:17:04,500 --> 00:17:08,375 Opo. Pero wala na 'yong barko, pag-ibig na lang ang natira. 288 00:17:08,458 --> 00:17:10,416 Nasa lupa na tayo, Mr. Bahtiyar. 289 00:17:10,916 --> 00:17:13,666 Kayang maging mahusay ninuman sa lupa, pero mahirap sa dagat. 290 00:17:13,750 --> 00:17:15,208 Gagawin kang lalaki ng dagat. 291 00:17:15,708 --> 00:17:18,583 Kailangan ng bayag para tumagal sa dagat. Sorry. 292 00:17:18,666 --> 00:17:22,791 Medyo prangka 'ko dahil sa pagiging marino ko noon. 293 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 Pasensiya na ulit. 294 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 Pinasaya mo 'ko. Wag mong kalimutan 'yong batya. 295 00:17:29,083 --> 00:17:30,208 Mag-aahit kayo. 296 00:17:34,458 --> 00:17:38,083 Magpapakalasing ka sa dinala kong beer? 297 00:17:38,166 --> 00:17:41,458 Pag niloko mo 'ko, yayariin kita. Ungas ka. 298 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 -Ayun! Kapatid. -Ano 'yon, sir? 299 00:17:49,208 --> 00:17:51,375 May makakainan ba rito? 300 00:17:52,000 --> 00:17:56,833 May mga biskuwit sa tindahan ng alak. May nagbebenta rin ng kanin at ulam do'n. 301 00:17:56,916 --> 00:18:00,291 Sige, titingnan ko. Gusto mo rin ba? 302 00:18:00,375 --> 00:18:04,583 Di na po ako kumakain ng ganitong oras. Mga almond at goji berries lang. 303 00:18:04,666 --> 00:18:07,666 -Talaga? -Di ako kumakain ng acidic na pagkain. 304 00:18:07,750 --> 00:18:11,708 Ang bituka raw ang pangalawang utak ng katawan. 305 00:18:12,541 --> 00:18:14,250 Sige, hahanap ako ng kokoreç. 306 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 Disenteng tao siya. Disenteng lalaki. 307 00:18:22,541 --> 00:18:24,333 Inaalok niya pa 'kong kumain. 308 00:18:39,583 --> 00:18:43,041 -Welcome po, Kapitan. -Hindi ako kapitan. 309 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Nagsisilbi ako ng mga pagkain. Food and beverage. F&B. 310 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 Tsaang mate? 311 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 Salamat. 312 00:18:50,208 --> 00:18:51,916 Ano'ng ginagawa mo? Drawing? 313 00:18:52,750 --> 00:18:54,125 -Pwedeng makita? -Sige. 314 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 Okay. Parang mga drawing ng mga bata? 315 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 Kung ano-ano lang. 316 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 -Dahil sa pagkabagot? -Hindi, mag-e-exam ako. 317 00:19:03,458 --> 00:19:04,791 Sa handcraft class mo? 318 00:19:05,625 --> 00:19:09,125 -Higher education. Sa Mimar Sinan. -Ay, Mimar… Sa Fındıklı. 319 00:19:09,958 --> 00:19:13,625 -Mahirap sa mga university. -Nag-aaral ako para sana makapasok. 320 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 -Ano'ng pinapakinggan mo? -Aşkın Nur Yengi. 321 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 Ay, oo. 322 00:19:22,750 --> 00:19:23,791 Aşkın Nur Yengi. 323 00:19:23,875 --> 00:19:26,291 Tumira 'yong ate niya sa Kızıltoprak. 324 00:19:27,083 --> 00:19:29,416 Ganito siya… Naaalala ko, tingnan mo. 325 00:19:33,250 --> 00:19:34,875 Sige, di na kita aabalahin. 326 00:19:36,208 --> 00:19:40,083 Iguhit mo rin ako minsan. Tinitingnan mo ba o iniisip? 327 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Pwede mo naman gawin pareho. 328 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 -Meron ka bang batya? -Meron. 329 00:19:46,666 --> 00:19:49,833 Mabuti. Nanghihingi si Mr. Bahtiyar. Iaakyat ko. 330 00:19:53,208 --> 00:19:55,250 Iguhit mo 'ko. Gamit ang isip. 331 00:19:55,333 --> 00:19:57,208 Marami pa 'kong paplantsahin… 332 00:19:57,291 --> 00:20:00,083 Biro lang. May nakita akong dumaang daga. 333 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 -Saan? -Doon nagpunta. 334 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 Nagkalat ang mga daga. 335 00:20:05,250 --> 00:20:06,291 Bumalik na naman. 336 00:20:06,375 --> 00:20:07,583 Aalis na 'ko. 337 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 Napakaganda mo. 338 00:20:12,000 --> 00:20:15,791 Baliw 'yong mga nag-iisip na bagay tayo. Hindi ako nagbibiro. 339 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 Sang-ayon ako. 340 00:20:17,250 --> 00:20:20,125 -Seryoso ka ba o nagbibiro? -Mga baliw nga sila. 341 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 Marami pa 'kong ibang joke. 342 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 Salamat, magandang gabi. 343 00:20:33,333 --> 00:20:38,916 -Pare! Ano'ng maitutulong mo sa 'kin? -Lumayo ka, wag mo 'kong asarin. 344 00:20:39,000 --> 00:20:42,833 Sige, walang problema. Ayos lang, walang problema. 345 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 Hoy, alis diyan! 346 00:20:49,250 --> 00:20:52,916 -Nilipat ko sa harap 'yong kotse. -Nandito 'ko. Ayos lang 'yan. 347 00:20:56,000 --> 00:20:58,541 Dito 'ko kakain. May maiinom ba? 348 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 -Ano'ng gusto mo? -Ayran, soda. Kahit ano. 349 00:21:01,208 --> 00:21:02,791 Metin! Halika, Metin! 350 00:21:02,875 --> 00:21:04,916 -Diyos ko! Sir! -Buwisit! 351 00:21:05,000 --> 00:21:09,041 -Ano'ng ginawa n'yo? Teka! -Naglaslas ako, pero pumalpak ako! 352 00:21:09,125 --> 00:21:11,000 -Upo. Diinan mo. -Ambulansiya! 353 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 Wag kayong tumawag ng pulis, nakakahiya. 354 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 -Pa'no n'yo ginawa? -'Yong blade. 355 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 Kayo ang nagpabili no'n! 356 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 -Nahihilo ka ba? -Hindi. 357 00:21:19,208 --> 00:21:20,958 -Nakainom siya. -Malala ba? 358 00:21:21,041 --> 00:21:22,958 Hindi. Pakidalhan kami ng kumot. 359 00:21:23,041 --> 00:21:26,208 Gusto kong mamatay, pero ang hirap. Di madali! 360 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 Huminahon ka. 361 00:21:27,208 --> 00:21:28,958 Bakit mo naman gagawin 'yon? 362 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 -Hindi na ba dumudugo? -Malapit na, di naman malalim. 363 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 -Tatawag ba tayo ng pulis? -Hindi. 364 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Ako ang manager. Madadamay ako. 365 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 Tumingala ka. 366 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 Diinan mo, Metin. 367 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 -Halika. Akin na. -Halika. 368 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Akin na. Salamat. 369 00:21:43,958 --> 00:21:44,791 Diinan mo. 370 00:21:46,125 --> 00:21:49,000 -Suhal, ano'ng nangyari sa paa mo? -Bakit? 371 00:21:50,333 --> 00:21:51,291 Wag mong isara. 372 00:21:51,375 --> 00:21:52,916 Sige na, naka-on 'yong plantsa. 373 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 -Di ko kaya. Nagkalat 'yong dugo. -Itinatali ko na. Patapos na. 374 00:21:56,916 --> 00:21:58,916 Pasensiya na kayo. 375 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 Tapos na. Ayos ka lang ba? 376 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 Hindi ako ayos. 377 00:22:02,750 --> 00:22:04,333 Tatawag ba ng ambulansiya? 378 00:22:04,833 --> 00:22:06,541 Wag, hindi na kailangan. 379 00:22:06,625 --> 00:22:07,958 Di dapat maimpeksiyon. 380 00:22:08,708 --> 00:22:11,125 Sa tuwing kayo ay nababagabag, 381 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 na tinatawag nating negative frequency, 382 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 isipin ninyo na malaya kayong tumatakbo sa damuhan. 383 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 At tatlong beses na ibulong ito sa inyong sarili, 384 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 mahalaga ako. 385 00:22:22,666 --> 00:22:24,458 Mahalaga ako. 386 00:22:24,541 --> 00:22:26,208 Mahalaga ako. 387 00:22:26,708 --> 00:22:29,000 Mahalaga ang turing natin sa sarili natin. Tama. 388 00:22:31,625 --> 00:22:36,208 Pwede mo ba siyang bilhan ng gasa at iodine solution sa botika? 389 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 Sige. 390 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 Nabigla ka ba? Nahihilo ka ba pag nakakakita ng dugo? 391 00:22:40,458 --> 00:22:41,500 Hindi. 392 00:22:44,083 --> 00:22:45,916 Nakatakbo ka na ba sa damuhan? 393 00:22:47,208 --> 00:22:50,541 Buong kabataan ko, tumatakbo 'ko sa damuhan, alam mo. 394 00:22:52,375 --> 00:22:54,000 Ang laking bagay no'n, 'no? 395 00:22:54,708 --> 00:22:57,000 Oo naman. 396 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 Bumili ka ng mga kailangan, sasamahan ko siya. 397 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Sige. 398 00:23:17,625 --> 00:23:18,958 Magandang gabi. 399 00:23:19,041 --> 00:23:20,625 Magandang gabi. 400 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 Maghintay ka muna ro'n sandali? 401 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 Nandiyan na 'ko. 402 00:23:28,875 --> 00:23:30,250 Isasara ko lang 'to. 403 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 Pasensiya na. 404 00:23:34,458 --> 00:23:38,916 Bago mo isara, pwede mo ba 'kong pagbilhan ng iodine solution at gasa? 405 00:23:39,000 --> 00:23:42,541 Di ako magsasara, panggabi ako. Patingin ng sugat mo. 406 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 Doon ka ba sa hotel? 407 00:23:44,083 --> 00:23:46,708 Oo, ako ang manager ngayong gabi, pero… 408 00:23:46,791 --> 00:23:49,375 Wala namang emergency, sa first aid lang. 409 00:23:49,458 --> 00:23:50,958 Para sa cabinet ng gamot? 410 00:23:51,541 --> 00:23:54,250 Sige, bibigyan kita ng… 411 00:23:56,541 --> 00:23:58,250 hydrogen peroxide. 412 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 Hindi naman malala. 413 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 Antiseptic lang 'to. 414 00:24:01,916 --> 00:24:03,041 Okay, sige. 415 00:24:03,125 --> 00:24:05,500 Sasamahan ko ng iodine solution at gasa. 416 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 Ano pa? 417 00:24:08,208 --> 00:24:10,208 -Mga bulak. -Mga bulak, tama. 418 00:24:12,333 --> 00:24:14,958 Ako si Metin. Nagtatrabaho ako dati sa barko. 419 00:24:15,791 --> 00:24:17,458 Sige, ililista ko sa hotel. 420 00:24:18,125 --> 00:24:19,208 Di na kailangan. 421 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 Ako ang manager ngayong gabi. 422 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 Ako na'ng magbabayad nito. Magkano ba? 423 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Nobenta. 424 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 Nobenta. 425 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 Pangalan mo? 426 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Saniye. 427 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 Ayzek ang palayaw ko. 428 00:24:37,958 --> 00:24:40,583 Galing sa The Love Boat. Baka maalala mo. 429 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 Artista ka? Hindi pa kita napanood noon. 430 00:24:46,208 --> 00:24:47,958 Lalaya na 'ko. Hintayin mo. 431 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 Para kasi 'tong pagdalaw sa kulungan. Biro lang. 432 00:24:53,958 --> 00:24:55,000 Sige! 433 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 Magandang gabi. 434 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 Pareho tayong panggabi. 435 00:25:03,666 --> 00:25:04,875 Saniye. 436 00:25:05,875 --> 00:25:08,083 Mas bagay sa 'kin si Saniye. 437 00:25:21,958 --> 00:25:25,416 May dugo sa mga kumot pati sa carpet malapit sa kama. 438 00:25:26,125 --> 00:25:27,291 Suhal… 439 00:25:27,791 --> 00:25:30,083 Di ko alam ang tungkol diyan. Sorry. 440 00:25:30,625 --> 00:25:32,875 Gano'n ba? Talaga? 441 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 Sayang naman. 442 00:25:54,583 --> 00:25:57,208 Naiinis ako na may opinyon ang lahat. 443 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Wala bang taong walang opinyon? 444 00:26:01,583 --> 00:26:05,666 Pwede tayong umiyak nang magkasama. O lumimot at kumanta. 445 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 Pero hindi! May opinyon silang lahat at tama sila! 446 00:26:10,916 --> 00:26:13,875 Di ko alam kung bakit ang daming alam ng mga tao. 447 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 Pasensiya na, pero gusto ng lahat na makisawsaw. 448 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Sir, wag po kayong kumumpas-kumpas. 449 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 Kumpas? 450 00:26:22,333 --> 00:26:23,458 Wag n'yong igalaw. 451 00:26:27,500 --> 00:26:29,208 Sour cherry juice. Pamparami ng dugo. 452 00:26:29,291 --> 00:26:32,541 Di 'yan nakakapagparami ng dugo. Tigilan mo na. 453 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 Pasensiya na, Mr. Davut. Katawa-tawa ang lahat ng 'to. 454 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 Ayos lang. 455 00:26:42,166 --> 00:26:46,875 Sir, pasensiya na, pero nangyayari din sa 'kin 'yan. 456 00:26:46,958 --> 00:26:49,583 Pareho lang ang buhay natin. Mga tao tayo. 457 00:26:50,250 --> 00:26:53,583 Sa mga panahong mahirap ang buhay, 458 00:26:53,666 --> 00:26:57,000 sinasabi ko sa sarili ko, "Wag kang mag-alala, Ayzek. 459 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 E, ano? Malalampsan mo rin. Ano'ng magagawa mo? Hayaan mo na." 460 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Kaya nilulutas ko 'yon sa isip ko. 461 00:27:03,541 --> 00:27:08,458 Dapat bigyan n'yo rin po ng pagkakataon 'yong totoong Bahtiyar na nasa loob n'yo. 462 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 Ano'ng ginagawa mo? 463 00:27:10,750 --> 00:27:13,541 Tiningnan ko kung wallpaper 'to. Pintura pala. 464 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 Sa madaling salita, pakinggan n'yo ang sarili n'yo, sir. 465 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 Sang-ayunan n'yo ang sarili n'yo. Sa isip n'yo. 466 00:27:22,291 --> 00:27:23,791 Ano'ng sinabi ko sa 'yo? 467 00:27:23,875 --> 00:27:26,166 Sige, pero hindi ko lang opinyon 'yon. 468 00:27:26,250 --> 00:27:28,583 Nasa Instagram po ba kayo? 469 00:27:28,666 --> 00:27:31,791 Alam n'yo 'yong account na PeriWords? 470 00:27:31,875 --> 00:27:34,250 Nasa mga video niya 'yon. Panoorin n'yo. 471 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 Magandang umaga, mga kaibigan. 472 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Pagbati sa araw, sa mga puno, mga ibon, mga insekto, at sa asul na langit. 473 00:27:44,375 --> 00:27:46,375 Gagawa tayo ng kakaiba ngayon. 474 00:27:46,458 --> 00:27:49,625 Pakipatay mo na 'yan. Wala ako sa mood para diyan. 475 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 Pambihira. Ano bang kalokohan 'yan, susmaryosep? 476 00:27:52,875 --> 00:27:55,041 "Pagbati sa asul na langit," Metin? 477 00:27:55,125 --> 00:27:57,333 Ano, nasa Eurovision ba tayo? 478 00:27:57,416 --> 00:28:02,083 Sir, isipin n'yo kung paano dinaya si Gökhan ng Athena. 479 00:28:02,166 --> 00:28:03,875 Pero hindi siya sumuko. 480 00:28:03,958 --> 00:28:06,666 Ngayon, siya pa rin si Gökhan ng Athena, di ba? 481 00:28:06,750 --> 00:28:08,291 Walang dapat patunayan… 482 00:28:08,375 --> 00:28:13,250 Isipin n'yo kung asan si Gökhan ng Athena kumpara sa matatagal na nating artist. 483 00:28:13,333 --> 00:28:16,791 Alam mo, may libu-libong mga kalokohang video na ganyan. 484 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 Wag mo 'yon panoorin. Lalasunin ka nila. 485 00:28:20,750 --> 00:28:24,250 Mas marami tayong doktor kaysa pasyente. Lahat ay therapist. 486 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Sa inyo 'tong nagri-ring na phone? Tumatawag si Dora. 487 00:28:28,291 --> 00:28:30,416 Ibaba mo. Wag mong pakialaman 'yan. 488 00:28:31,916 --> 00:28:32,791 Sir. 489 00:28:34,166 --> 00:28:35,041 Tingnan n'yo. 490 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 Ang ganda ng phone n'yo. Tingnan mo 'tong akin. 491 00:28:37,791 --> 00:28:39,750 Simpleng pagkukumpara lang. 492 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 Bakit gustong mamatay ng isang taong may napakagandang telepono? 493 00:28:46,083 --> 00:28:47,291 Walang sagot, di ba? 494 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, pwede mo ba 'kong ihanap ng lubid? 495 00:28:52,958 --> 00:28:57,666 Mr. Bahtiyar, dadalhan ko kayo ng napakasarap kong tsaang mate. 496 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Iinumin n'yo at makakatulog kayo na parang sanggol. 497 00:29:01,208 --> 00:29:03,125 At ano'ng maaalala mo sa umaga? 498 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 Batiin ang asul na langit? 499 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 Hindi po, ang bayaran ako ng 270 lira, okay? 500 00:29:10,583 --> 00:29:14,500 Alam n'yo, 50 taon na 'ko, at 1,500 lira ang sahod ko kada linggo. 501 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 At magagalit si Mr. Davut. 502 00:29:16,541 --> 00:29:18,500 Kaya pakiusap lang. 503 00:29:18,583 --> 00:29:22,916 Walang tatalon sa barko habang ako ang bantay, okay? 504 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 Metin, halika. May mahalaga 'kong sasabihin. 505 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 Pakiusap po, sir. 506 00:29:27,541 --> 00:29:30,458 Babayaran kita para sakalin ako hanggang mamatay. 507 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 Tapusin mo na, Metin. 508 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Mr. Bahtiyar, tatawag talaga 'ko ng pulis. 509 00:29:36,708 --> 00:29:39,458 Dadalhan ko kayo ng tsaang mate, ha? 510 00:29:45,750 --> 00:29:47,916 -Kumusta? Ano'ng sabi niya? -Buweno… 511 00:29:49,083 --> 00:29:51,083 Di siya makapag-isip nang maayos. 512 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 Pero kinausap ko siya. Nakinig siya, at matutulog na siya. 513 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Metin, wag kang tatawag ng pulis. 514 00:29:57,333 --> 00:30:00,708 Nandito naman ako. Hayaan mo siya. Hayaan mo lang matulog. 515 00:30:00,791 --> 00:30:04,041 Akala ng mayayamang 'to pagkahimatay lang ang mamatay. 516 00:30:04,125 --> 00:30:07,833 Okay, wag kang tumawag ng pulis. Kunin mo 'to, ibulsa mo. 517 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 -Nandito lang din ako. -Sige. Lasing ba siya? 518 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 May anim na beer siya, pero dalawa lang ang nainom niya. 519 00:30:15,958 --> 00:30:18,166 -Kunin mo na 'yong iba. -Ha? 520 00:30:18,250 --> 00:30:21,791 -Kunin mo sa kuwarto niya. -Ibabalik ko sa tindahan ng alak. 521 00:30:21,875 --> 00:30:23,541 -Di siya dapat uminom. -Okay. 522 00:30:23,625 --> 00:30:24,791 -Sige na. -Sige. 523 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Room service! 524 00:30:48,625 --> 00:30:49,750 Ano'ng ginagawa mo? 525 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 -Kumusta? -Kakagaling mo lang dito. 526 00:30:52,291 --> 00:30:55,875 Gusto ko sana 'to papalitan ng malamig, kaya lang sarado na. 527 00:30:55,958 --> 00:30:59,000 -Umiinom ka ng coke? -Gusto mo? 528 00:30:59,083 --> 00:31:00,583 Hindi, acidic ang coke. 529 00:31:00,666 --> 00:31:04,375 Anim na almond lang ang kinakain ko, wala na paglagpas ng 8 p.m. 530 00:31:05,291 --> 00:31:06,583 Good luck do'n. 531 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 -Pumili ka ng kanta. -Ha? 532 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 -Pili ka ng patutugtugin. -Babalik na 'ko. 533 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 Alam mo 'yong pelikulang binibisita ng lalaki 'yong kuya niya 534 00:31:15,625 --> 00:31:17,250 sa bodega ng botika? 535 00:31:17,333 --> 00:31:19,708 -Parang gano'n tayo. -Si Mazhar Alanson! 536 00:31:19,791 --> 00:31:23,333 Darating 'yong kapatid niya at aalukin siya ng ice cream. 537 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 -Sige. -Sige. 538 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 Kumusta, baby girl? 539 00:31:36,000 --> 00:31:36,833 Sorry. 540 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Si Saniye? 541 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 'Yong pharmacist. Bumili 'ko ng gasa at iba pa. 542 00:32:04,916 --> 00:32:06,583 Ano'ng nangyari kay Mr. Bahtiyar? 543 00:32:09,708 --> 00:32:12,833 Malala na siya. Pero pinayuhan ko, at bumuti na siya. 544 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 -Pinayuhan mo si Mr. Bahtiyar? -Hindi ba pwede? 545 00:32:18,416 --> 00:32:21,250 -Aba, ayos 'yon, a. -Ano'ng ibig mong sabihin? 546 00:32:22,958 --> 00:32:25,125 Alam mo bang literature teacher si Mr. Bahtiyar? 547 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Talaga? Ano dapat ang ginawa ko? Binasahan siya ng tula? 548 00:32:30,083 --> 00:32:31,708 Teacher siya, Mr. Ayzek. 549 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Gusto mo kaming pagkumparahin? 550 00:32:39,250 --> 00:32:43,083 Pinanood ko 'yong The Love Boat. Bakit Ayzek ang palayaw mo? Black siya. 551 00:32:43,166 --> 00:32:46,125 Isipin mo kung bakit. 552 00:32:49,666 --> 00:32:51,083 Malungkot ang sitwasyon niya. 553 00:32:51,625 --> 00:32:54,875 Tumigil siya sa pagtuturo, nagsimulang gumawa ng musika. 554 00:32:54,958 --> 00:32:58,958 Nagkaroon ng COVID, at naghirap siya sa loob ng dalawang taon. 555 00:32:59,041 --> 00:33:02,375 May problema rin siya sa pamilya. Ilang beses ko na siyang nakita rito. 556 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 Ano'ng pinanood mo? Hindi gano'n 'yong The Love Boat. 557 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 Si Mr. Bahtiyar 'yong tinutukoy ko. Naapektuhan siya ng pandemya. 558 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 Dumami 'yong nag-divorce no'ng panahong 'yon. 559 00:33:12,458 --> 00:33:13,791 Walang pera ang lahat. 560 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 -Inalok niya 'ko ng pera. -Nino? 561 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 Si Bahtiyar. 562 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 Para saan? 563 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 Sabi niya, "Babayaran kita nang malaki para patayin ako." 564 00:33:27,666 --> 00:33:29,833 -Tumigil ka nga. -Seryoso 'ko. 565 00:33:29,916 --> 00:33:32,375 Wag kang gumawa ng kuwento para mapansin. 566 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Totoo 'yon. 567 00:33:36,083 --> 00:33:37,500 Magkano ang alok niya? 568 00:33:38,416 --> 00:33:39,708 Hindi gano'n kalaki. 569 00:33:39,791 --> 00:33:43,750 May utang pa siya sa 'king 270 lira. Di ko maibalik 'yong mga beer. 570 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 Napakalaki nga! 571 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 -Wag mo siyang papatayin. -Mukha bang gagawin ko? 572 00:33:51,333 --> 00:33:52,500 Oo naman. 573 00:33:53,000 --> 00:33:54,416 Napanood mo 'yong Joker? 574 00:33:54,500 --> 00:33:57,958 -Hindi. Maganda ba ang sasabihin mo? -Hindi. 575 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 Bakit ka nakangiti? 576 00:33:59,958 --> 00:34:02,166 Sabi ko, "Parang gagawin mo," at ngumiti. 577 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Talaga? 578 00:34:04,125 --> 00:34:05,791 Ayos lang, magandang dilag. 579 00:34:05,875 --> 00:34:08,375 Ayos lang sa 'kin kung 'yon ang iniisip mo. 580 00:34:09,000 --> 00:34:12,458 Wag mo 'kong kalimutang iguhit. Itago mo 'yong pagkakalbo ko. 581 00:34:12,958 --> 00:34:14,208 Pambihira… 582 00:34:16,125 --> 00:34:18,583 Naghahanap ang lahat ng mapaglilibangan. 583 00:34:18,666 --> 00:34:19,958 Kaya ko raw siyang patayin! 584 00:34:21,916 --> 00:34:22,875 Ayos lang. 585 00:34:22,958 --> 00:34:25,375 Ate! 586 00:34:25,458 --> 00:34:27,000 Hoy, ano'ng nangyayari? 587 00:34:27,083 --> 00:34:28,000 Ano ba 'yan? 588 00:34:28,083 --> 00:34:30,750 -Ate, buksan mo 'tong pinto! -Hoy! 589 00:34:30,833 --> 00:34:33,083 -Tatawag ako ng pulis. -Pengeng gamot! 590 00:34:33,166 --> 00:34:35,208 -Ano'ng nangyayari? -Miss Saniye! 591 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 -Isa lang! -Tatawag ako ng pulis. Alis na. 592 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 -Bumaba ka! -Layas! 593 00:34:40,083 --> 00:34:41,750 -Hoy, bumaba ka! -Tingnan mo. 594 00:34:41,833 --> 00:34:44,541 -Magkapitbahay tayo! -Wag kang makialam, Ayzek. 595 00:34:44,625 --> 00:34:47,583 -Ano'ng ginagawa mo? Alis! Pumasok ka. -Wag mo siyang kausapin! 596 00:34:47,666 --> 00:34:49,250 -May problema ka? -Sino ka? 597 00:34:49,333 --> 00:34:51,166 -May problema ka? -Gulo 'to! 598 00:34:51,250 --> 00:34:52,833 -Alis na! -Wag, please. 599 00:34:52,916 --> 00:34:55,041 Sisigaw siya at aalis na. Adik siya. 600 00:34:55,125 --> 00:34:57,166 Sandali. Pumasok ka at ikandado ang pinto. 601 00:34:57,250 --> 00:34:58,916 -Parating na 'yong mga pulis. -Sige. 602 00:34:59,000 --> 00:35:00,666 -May problema ka? -Sino ka? 603 00:35:00,750 --> 00:35:01,666 Ayzek! 604 00:35:01,750 --> 00:35:03,458 Halika. Kausapin mo 'ko. 605 00:35:04,083 --> 00:35:05,833 -Suhal, pumasok ka. -Halika! 606 00:35:05,916 --> 00:35:07,333 Pumasok ka. Ikandado mo. 607 00:35:07,416 --> 00:35:09,791 -Sabihin mo'ng problema mo. -Nandito si Dajjal. 608 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 -Alis na! -Please! 609 00:35:11,666 --> 00:35:12,958 -Ayos lang. -Ayzek! 610 00:35:13,458 --> 00:35:14,958 Lumayo ka sa kanya! 611 00:35:15,041 --> 00:35:16,708 Suhal, pumasok ka! 612 00:35:16,791 --> 00:35:19,458 Suhal, pumasok ka sa puso ko! 613 00:35:19,541 --> 00:35:21,375 Binubuwisit mo 'ko! 614 00:35:21,458 --> 00:35:24,500 Ano'ng sinabi mo? Bibigwasan kita! 615 00:35:24,583 --> 00:35:26,458 -Mr. Metin! -Ayos lang 'to. 616 00:35:26,541 --> 00:35:28,375 -Baliw siya. -Ano'ng nangyayari? 617 00:35:28,875 --> 00:35:30,666 Magpapang-abot sila. 618 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 -Suhal! Pumasok ka sa puso ko! -Umalis ka na! 619 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 Ayos lang 'yan, pasok na. 620 00:35:36,541 --> 00:35:37,625 Suhal, pumasok ka! 621 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 Ano'ng sinabi mo? 622 00:35:42,125 --> 00:35:46,416 -Basagin mo'ng ngipin ko! -Ano? Umalis ka na. Wag ka nang babalik. 623 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 Nandito na sila. 624 00:35:51,583 --> 00:35:53,791 Di mo mapipigilan ang magnanakaw. 625 00:35:53,875 --> 00:35:55,083 -Yayariin kita. -Hoy! 626 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 Sinaksak niya siya. Tumakas siya. 627 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 -Sabi nang wag kang makialam. -Ayos lang. 628 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 Ayos ka lang ba? 629 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Ayos lang! 630 00:36:03,250 --> 00:36:05,833 Sinabihan na kita. Bakit mo siya kinausap? 631 00:36:05,916 --> 00:36:07,208 -Ano'ng nangyari? -Ayos lang. 632 00:36:07,291 --> 00:36:10,375 -Sinaksak siya ni Çarli. -Ayos ka lang? Pumunta tayo sa ospital. 633 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 Hindi, ayos lang. Ako ang manager ngayon do'n. 634 00:36:13,500 --> 00:36:16,041 Ginugulo niya 'yong babae, kaya gusto kong… 635 00:36:16,125 --> 00:36:18,625 -Si Çarli? Aarestuhin namin siya. -Salamat. 636 00:36:18,708 --> 00:36:20,625 Wala naman akong ginawa. 637 00:36:20,708 --> 00:36:23,166 -Tingnan natin 'yan sa loob. -Tara. 638 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Di mo kailangang sumama. 639 00:36:24,833 --> 00:36:27,083 -Bigla niya 'kong sinaksak. -Ayzek? 640 00:36:27,166 --> 00:36:29,041 Alam ko nang mangyayari 'yon. 641 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 -Tara sa ospital. -Si Miss Saniye na ang bahala. 642 00:36:33,666 --> 00:36:35,583 Bumalik ka na sa hotel, ako na'ng bahala. 643 00:36:36,250 --> 00:36:37,333 Siya na'ng bahala. 644 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 -Diyos ko… -Pasok na. 645 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 -Diyos ko… -Mga hayop sila. 646 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 Saan niya itinago 'yong kutsilyo? 647 00:36:45,458 --> 00:36:46,791 Malalim 'yong sugat. 648 00:36:46,875 --> 00:36:49,500 Maghubad ka ng pantalon sa loob. Susunod ako. 649 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Pantalon ko… 650 00:36:51,416 --> 00:36:57,041 At kakabili ko lang ng mga bulak at iodine solution sa 'yo! 651 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 Pasok na, susunod ako. 652 00:36:59,625 --> 00:37:02,000 Sa tingin mo ba kailangan pa 'to? 653 00:37:03,708 --> 00:37:06,333 -Humiga ka at maghubad ng pantalon. -Buweno… 654 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 -Patingin. -Diyos ko po… 655 00:37:11,500 --> 00:37:12,958 Kung ayos lang sa 'yo… 656 00:37:13,458 --> 00:37:14,958 'Yong brief mo rin. 657 00:37:16,500 --> 00:37:19,875 Ang daming dugo nito. Lilinisin ko na, ha? 658 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 Ni hindi ko nga nararamdaman. 659 00:37:22,416 --> 00:37:24,791 Wag kang mag-alala, di kailangan tahiin. 660 00:37:24,875 --> 00:37:25,750 Ayos lang. 661 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 -Kita mo, ayos lang. -Oo. 662 00:37:27,750 --> 00:37:28,625 Malinis na. 663 00:37:28,708 --> 00:37:30,083 Nasa probation din ako. 664 00:37:32,250 --> 00:37:33,458 Pwede nang magbihis? 665 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Ganda ng puwet. 666 00:37:37,000 --> 00:37:38,875 Miss Saniye, 50 taon na 'ko. 667 00:37:39,416 --> 00:37:42,750 Mukhang 40 lang. Nagbubuhat ka ba? 668 00:37:43,541 --> 00:37:46,291 Hindi, konting boxing at stretching lang. 669 00:37:49,250 --> 00:37:51,625 Ilalagay ko 'to. 670 00:37:51,708 --> 00:37:54,375 Uy! Paboritong kanta ko 'to! 671 00:37:54,458 --> 00:37:56,375 -Teka… -Gusto ko 'to! Diyos ko! 672 00:37:56,916 --> 00:37:58,166 Pwede nang magbihis? 673 00:38:07,875 --> 00:38:10,750 Funda, ang lupit mo, girl! 674 00:38:14,500 --> 00:38:16,333 -Heto. -Pero… 675 00:38:16,416 --> 00:38:17,458 Kunin mo. 676 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 Cheers. 677 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 Sandali na lang, at tapos na 'ko. 678 00:38:24,625 --> 00:38:27,583 Pambihira. Nilagyan mo 'to ng gin. 679 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 Patapos na. Okay na, wag kang mag-alala. 680 00:38:35,083 --> 00:38:36,791 -Pwede nang magbihis? -Sige. 681 00:38:36,875 --> 00:38:37,916 Sige. 682 00:38:38,000 --> 00:38:40,416 Okay, may wet wipes do'n. 683 00:38:47,416 --> 00:38:48,791 Sa 'yo ba 'tong botika? 684 00:38:49,583 --> 00:38:52,583 Oo, pero tatlong buwan na lang. Pangit na lugar 'to. 685 00:38:53,416 --> 00:38:56,500 Lahat naman. Pati 'yong mga imigrante… 686 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Ha? 687 00:38:58,416 --> 00:39:00,708 Wala. Sabi ko, "Mga imigrante," at ginawa 'to. 688 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 Sige, tumagay tayo. 689 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Cheers. Nasa anong palabas ka? 690 00:39:09,208 --> 00:39:13,458 Hindi ako kasama. Galing sa lumang palabas 'yong pangalan ko. Ayzek. 691 00:39:13,541 --> 00:39:17,833 Ay, akala ko artista ka! Nasa palabas na lahat ng tao ngayon. 692 00:39:18,500 --> 00:39:20,708 Kailangan mo ng agency para do'n. 693 00:39:21,333 --> 00:39:23,791 Gusto ko sa dagat. 694 00:39:24,291 --> 00:39:26,583 Kapitan ako sa mga barko. 695 00:39:27,083 --> 00:39:28,500 E, 'yong hotel? 696 00:39:28,583 --> 00:39:32,833 Sinusubukan lang namin ngayon. Ipinakilala sa 'kin ng isang kakilala. 697 00:39:32,916 --> 00:39:35,291 Kaya ko raw patakbuhin. Susubukan namin. 698 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 Pinainom mo 'ko ng gin. 699 00:39:39,041 --> 00:39:40,708 Enjoy. 700 00:39:40,791 --> 00:39:42,625 Alkaline foods lang ang kinakain ko. 701 00:39:43,208 --> 00:39:46,083 Talaga? May alam ka pala sa mga alkali? 702 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 Oo. Pina-follow ko 'yong PeriWords sa Instagram. 703 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 Mga alkali. Di matunawan sa pagkain. 704 00:39:53,791 --> 00:39:56,333 Intermittent fasting. Pag hindi Ramadan. 705 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 At mga metal. 706 00:39:58,541 --> 00:40:02,375 Pero may pumasok na metal sa katawan ko no'ng sinaksak ako. 707 00:40:03,583 --> 00:40:04,625 Aba! 708 00:40:07,500 --> 00:40:09,125 Maaayos na 'tong ngipin ko. 709 00:40:10,083 --> 00:40:12,000 Pero napakahirap. 710 00:40:12,875 --> 00:40:15,958 -Ng ngipin ko? -Nitong trabaho! Cheers tayo. 711 00:40:17,041 --> 00:40:18,791 Para sa bayani ng gabi. 712 00:40:18,875 --> 00:40:22,083 Hindi ako dapat uminom. Kailangan kong magtrabaho. 713 00:40:23,125 --> 00:40:24,875 Umalis ka pagkatapos ng kanta, okay? 714 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 Duet 'yan, di ba? Dalawang tao 'yan. 715 00:40:30,958 --> 00:40:32,250 Dalawang tao nga. 716 00:40:38,541 --> 00:40:42,541 -Sa susunod uli, Saniye. Bye. -Sa susunod uli. Ingat ka. 717 00:40:47,125 --> 00:40:49,166 -Bakit ka nandito? -Nandito 'ko, e. 718 00:40:49,791 --> 00:40:52,208 -Ayos ka lang? -Ayos lang ako. 719 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Diyos ko po… 720 00:40:58,375 --> 00:41:00,000 Pwede kang kumapit sa 'kin. 721 00:41:07,666 --> 00:41:09,833 -Naigagalaw mo 'yong binti mo? -Oo. 722 00:41:11,666 --> 00:41:14,875 -Sinaksak ba 'yong binti mo? -Hindi, sa itaas ng binti. 723 00:41:21,708 --> 00:41:23,125 Bubuti din 'to. 724 00:41:26,125 --> 00:41:28,500 Palagi siyang pagala-gala rito. 725 00:41:36,708 --> 00:41:39,458 -Ano'ng nangyari? Magpagaling ka. -Di ka maniniwala. 726 00:41:40,208 --> 00:41:41,291 Ayos lang ako. 727 00:41:45,375 --> 00:41:47,250 Wala nga akong sinabi sa kanya. 728 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 -Parang… -Ingat. 729 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 -Magpagaling ka. Malala ba? -Hindi, ayos lang. 730 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 Wala 'to. May adik lang. 731 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 Lolokohin niya 'yong mga magulang niya para sa droga. 732 00:42:02,166 --> 00:42:05,625 Nag-iisa 'yong babae. Sinampal ko siya at sinaksak niya 'ko. Kita n'yo? 733 00:42:06,291 --> 00:42:09,250 -Oo. Isuot mo 'yong isa pang pantalon. -Ayos lang. 734 00:42:09,333 --> 00:42:11,416 Wala 'yan. Isipin mo na lang lucky charm 'yan. 735 00:42:11,500 --> 00:42:13,666 Wala 'to. Wala talaga! 736 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Pinuntahan kita, kaya lang pinagsarhan niya 'ko. 737 00:42:17,583 --> 00:42:20,208 Ano ba'ng gagawin mo ro'n? Tama na. 738 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 -Magpalit ka na. -Ang laki ng butas, o. 739 00:42:23,000 --> 00:42:23,958 Tara na. 740 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Magpapalit lang ako at babalik ako. Lahat 'to sa unang araw ko! 741 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 Akin na 'yang pantalon. 742 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 -Pwede ko bang hubarin dito? -Sige. 743 00:42:44,583 --> 00:42:46,208 Lahat 'to sa des-oras ng gabi. 744 00:42:48,333 --> 00:42:50,291 -Sorry. -Heto. 745 00:42:50,375 --> 00:42:51,625 Diyos ko… 746 00:42:52,208 --> 00:42:53,750 Napakalaki ng butas. 747 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 Sabi ni Miss Saniye, "Di na tatahiin." 748 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 Pakialaman niya 'yong trabaho niya. Napunit 'to, kailangan tahiin. 749 00:42:59,250 --> 00:43:01,958 -Hubarin mo rin 'yong brief mo. -Ang pangit, e. 750 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 Teka, may tatlong pares ako na naiwan ng mga guest. 751 00:43:05,958 --> 00:43:09,250 -Magsusuot ako ng brief ng iba? -Nalabhan at malinis 'to. 752 00:43:09,333 --> 00:43:12,250 Pa'no nila naiiwan 'yong mga panloob nila? Di ko maintindihan. 753 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 Isusuot ko nang pabaliktad. 754 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 Lalabhan ko na 'yan. Hubarin mo. 755 00:43:16,416 --> 00:43:18,750 Di ko ipapalaba sa 'yo 'yong brief ko. 756 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 Ano'ng nangyayari? 757 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Tama na, Diyos ko naman! 758 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 Pambihira… 759 00:43:27,333 --> 00:43:29,875 Gusto ng lahat na hubarin ko 'yong brief ko. 760 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 Unang araw kasi! 761 00:43:45,000 --> 00:43:47,791 Ano 'yon, Mr. Bahtiyar? Ano naman ngayon? 762 00:43:47,875 --> 00:43:49,916 Nakarinig ako ng away. Ayos na, di ba? 763 00:43:50,000 --> 00:43:52,875 Oo. Mga loko-loko lang. Teka, aalis ka? 764 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 Gusto kitang makausap, Metin. 765 00:43:55,291 --> 00:43:58,125 -Maupo tayo at mag-usap. -Di ako makaupo, pero sige. 766 00:43:58,208 --> 00:43:59,083 Tara. 767 00:44:03,333 --> 00:44:04,333 Ano 'yon? 768 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Sige. Pinag-isipan ko 'yong sinabi mo. 769 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 -Alam mo, hindi tayo magkakilala. -Oo. 770 00:44:12,208 --> 00:44:15,000 Maganda 'yong hindi natin pagiging magkakilala. 771 00:44:15,083 --> 00:44:19,666 Masasabi natin sa isa't isa 'yong di natin masabi sa pamilya natin. 772 00:44:20,458 --> 00:44:22,041 Ano'ng gusto mong sabihin? 773 00:44:23,166 --> 00:44:26,458 -Gusto kitang pormal na alukin. -Sige. 774 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Tingnan mo. 775 00:44:31,000 --> 00:44:34,375 Nasa $8,000 hanggang $10,000 ang saxophone na 'to. 776 00:44:34,458 --> 00:44:37,583 Napakaganda ng mekanismo nito. Kahit hangin, mapapatugtog 'to. 777 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 Napakaganda. 778 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 Ito ang alok ko. 779 00:44:41,375 --> 00:44:45,000 Ang instrumentong 'to ang buhay ko, ang pinakamatalik kong kaibigan. 780 00:44:45,083 --> 00:44:48,708 -Sa matalik mong kaibigan 'yan? -Ito ang matalik kong kaibigan. 781 00:44:50,541 --> 00:44:52,625 Inaalok mo 'ko ng $8,000 hanggang $10,000? 782 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Pero 'yon din ang gusto mo. 783 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 Pakiusap. 784 00:45:00,791 --> 00:45:03,125 Maibebenta ko 'yan sa Tünel. 785 00:45:03,916 --> 00:45:08,583 Dahil iniisip mo na susubukan ko, mabibigo, pagkatapos ay ibebenta ko. 786 00:45:10,166 --> 00:45:13,250 Pero siguraduhin mong disenteng tao ang bibili nito. 787 00:45:13,333 --> 00:45:16,625 Sige, kikilalanin ko muna siya. Susubaybayan ko pa. 788 00:45:21,416 --> 00:45:23,041 Akin na rin 'yong phone mo. 789 00:45:23,125 --> 00:45:25,541 Kailangan ko 'yan para sa misyon na 'to. 790 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 Sige. 791 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 -Akin na. -Kukunin ko sa kuwarto ko. 792 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Teka. 793 00:45:32,000 --> 00:45:36,458 Ako ang bahala sa problema mo, pero wag mong sasabihin kahit kanino. 794 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 Ako ang magsasabi ng lugar at oras, okay? 795 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 Wag kang gagawa ng masama o saktan ang sarili mo, okay? 796 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Okay. 797 00:45:52,166 --> 00:45:54,541 -Ano 'to? -Nabigong pagtatangka. 798 00:45:55,041 --> 00:45:56,666 Babayaran mo 'tong lampara. 799 00:45:58,333 --> 00:45:59,416 Akin na 'yong phone mo. 800 00:46:01,708 --> 00:46:04,583 -Gusto mo 'yong phone case? -Hindi, sa 'yo na. 801 00:46:05,583 --> 00:46:08,750 Sige. Lumabas na tayo. Nakakapanlumo rito. 802 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 Susunod ka sa 'kin simula ngayon, okay? 803 00:46:12,041 --> 00:46:13,166 -Mangako ka. -Sige. 804 00:46:13,250 --> 00:46:14,375 Hindi kita marinig. 805 00:46:14,458 --> 00:46:15,791 -Peri-ngako. -Sige. 806 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 Ganito. 807 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 Matalino si Suhal. Hindi niya 'to dapat malaman, okay? 808 00:46:26,958 --> 00:46:28,541 Hindi ka pwedeng sumuko. 809 00:46:28,625 --> 00:46:31,500 Di ko ibabalik ang instrumento at phone mo, okay? 810 00:46:31,583 --> 00:46:33,458 -Pero kakalimutan ko ang 270 lira. -Sige. 811 00:46:33,541 --> 00:46:35,708 Okay? Ano'ng passcode mo? 812 00:46:36,333 --> 00:46:38,541 1991. Taon na namatay si Stan Getz. 813 00:46:38,625 --> 00:46:43,250 Taon din nang mag-exam ako bilang kapitan. Kaya di ko 'yon makakalimutan. 814 00:46:43,333 --> 00:46:45,625 -Nasa Instagram ka ba? -Medyo. 815 00:46:45,708 --> 00:46:47,083 -Ikaw ba 'to? -Oo. 816 00:46:47,625 --> 00:46:49,541 Labing-apat na libong followers. 817 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 At gusto mong mamatay. Mahiya ka nga. Meron lang akong 14. 818 00:46:54,458 --> 00:46:57,791 Sige. Aayusin ko na ang lahat, okay? 819 00:46:57,875 --> 00:46:58,875 Tara na. 820 00:47:06,250 --> 00:47:07,458 Hello, Suhal. 821 00:47:07,958 --> 00:47:10,208 Okay na kayo, Mr. Bahtiyar? Upo kayo. 822 00:47:10,291 --> 00:47:12,791 Hiyang-hiya ako, Suhal. Pasensiya ka na. 823 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 Nakakalungkot. Di ko pa kayo nakita nang ganito. 824 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 Okay na siya. Mabuti na siya. 825 00:47:18,166 --> 00:47:21,666 Mag-usap lang kayo, ha? May trabaho pa 'ko sa itaas. 826 00:47:21,750 --> 00:47:24,750 May daga sa itaas. May panglason ka ba rito? 827 00:47:24,833 --> 00:47:27,125 Nando'n sa ibabaw. Sa likod. 828 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 Iginuhit mo 'to? Ang gaganda, congrats. 829 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 Salamat po. 830 00:47:31,416 --> 00:47:35,875 Iginuhit niya 'yang mga 'yan. Iginuguhit niya mula sa isip niya. 831 00:47:35,958 --> 00:47:37,583 Kung ano-ano lang po. 832 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 Magtitimpla na 'ko ng tsaa. 833 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 Umupo tayo at magpahinga. 834 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 Nasaksak ako ngayon at hindi pa rin ako nakakaupo. 835 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 Pinagpapahinga rin ako ni Miss Saniye. 836 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 Lasinggera siya. 837 00:47:50,416 --> 00:47:52,875 Tama bang bigyan ng tawag ang mga tao? 838 00:47:52,958 --> 00:47:55,583 Wala siyang pakialam sa sasabihin ng iba. Pareho kami. 839 00:47:55,666 --> 00:47:59,083 Ayos lang kung wala siyang pakialam. Lasinggera siya. 840 00:47:59,166 --> 00:48:02,375 Sabihin mo kay Mr. Bahtiyar. Siya 'yong teacher. 841 00:48:06,708 --> 00:48:08,958 Mga baliw talaga silang lahat. 842 00:48:09,041 --> 00:48:11,500 Inaasikaso ko silang lahat. 843 00:48:11,583 --> 00:48:13,416 Ano ba'ng meron sa grupong 'to? 844 00:48:13,500 --> 00:48:16,625 Pero grupo sila, tao ako. Kaya ayos lang ako. 845 00:48:18,625 --> 00:48:22,375 May problema silang lahat sa iba. Maglalabo-labo sila pag hinayaan ko. 846 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 Planuhin natin ang lahat. 847 00:48:42,250 --> 00:48:45,125 MICKEY-X - NAKAKAPATAY NG MGA DAGA 848 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 Excuse me. 849 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Ano 'yan? 850 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 -Ginulat mo 'ko. -Mineral water nga. 851 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 Kami… 852 00:49:01,750 --> 00:49:06,708 Kausap namin si Mr. Bahtiyar sa laundry room. 853 00:49:06,791 --> 00:49:07,916 Samahan mo kami. 854 00:49:08,625 --> 00:49:11,541 Mas mabuti na siya ngayon. Mas kalmado. 855 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 -Sige. -Nagkukuwentuhan kami. 856 00:49:17,166 --> 00:49:18,583 Okay. 857 00:49:19,333 --> 00:49:21,333 Uminom tayo ng tsaa. 858 00:49:21,416 --> 00:49:24,291 Nalungkot tayo. Naging emosyonal. Nagkakilala sa kakatwang oras. 859 00:49:24,375 --> 00:49:27,458 Papasok 'yan sa dugo mo sa 20 minuto, usap lang tayo. 860 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 Okay, sige. 861 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 Halika, upo. 862 00:49:32,500 --> 00:49:33,875 Sabihin mo. 863 00:49:35,125 --> 00:49:39,791 Ayokong idamay kayo sa mga problema ko. 864 00:49:39,875 --> 00:49:42,458 Pero napakasaya n'yo po noong isang araw. 865 00:49:42,541 --> 00:49:44,250 Pinakinggan namin kayong tumugtog. 866 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 Mahal, parang nawalan na 'ko ng pag-asa sa buhay. 867 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 Nahihiya akong sabihin 'yon sa inyo… 868 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Bakit po? Mas mukha kaming walang pag-asa? 869 00:49:54,875 --> 00:49:58,125 Mahusay, Suhal. Nag-iisip na siya. 870 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 Matanong ko. 871 00:50:00,125 --> 00:50:01,458 Para sa dukha ba ang pag-asa? 872 00:50:01,541 --> 00:50:05,541 O, kung iibahin natin, kailangan din ba ng mayayaman ng pag-asa? 873 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 Kung gan'on, mayaman ako? Weird. 874 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 Hindi ko naintindihan, sorry. Pakiulit. 875 00:50:11,333 --> 00:50:12,750 Magsalita ka para malibang ka. 876 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 Ano ang pag-asa? 877 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Hindi ko gusto 'yong mga gano'ng konsepto. 878 00:50:18,208 --> 00:50:22,833 Halimbawa, sabi nila, "Binubuhay ng pag-asa ang mga dukha." 879 00:50:23,333 --> 00:50:26,166 Makabuluhan at makapangyarihan pag sinabi mo nang gano'n. 880 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 Pero mabibigat na konsepto ito. 881 00:50:28,708 --> 00:50:32,583 Para sa bawat salita, kailangan mong pag-isipan ng isang oras. 882 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Paikliin mo sa loob ng 20 minuto. 883 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 Hindi ako mahilig magsalita na para 'kong isang eksperto. 884 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 Pero sa buhay, hindi lahat ng uri ng kahirapan ay may kasamang pag-asa. 885 00:50:46,000 --> 00:50:49,208 Kaya tumigil na 'ko sa paglaban. 886 00:50:49,291 --> 00:50:52,958 Mukhang ginawa ko na. Hinihintay ko kung ano'ng mangyayari. 887 00:50:54,333 --> 00:50:56,958 E, kung… Karunungan o kutob? 888 00:50:58,000 --> 00:51:00,416 Di talaga 'ko magandang halimbawa. Kayo… 889 00:51:00,500 --> 00:51:02,666 Teka, ano'ng nangyayari sa boses ko? 890 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 Pasensiya na. 891 00:51:04,333 --> 00:51:05,750 Ano'ng sinabi mo? Kutob? 892 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 O karunungan? 893 00:51:08,708 --> 00:51:11,708 Metin, inilalagay mo 'ko sa mahirap na sitwasyon. 894 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 Pwede bang sa ibang oras na lang natin 'yan pag-usapan? 895 00:51:14,458 --> 00:51:17,916 Ang hirap ng mga tanong. Mga karaniwang bagay na lang kaya? 896 00:51:18,000 --> 00:51:19,250 Sinasabi mo 897 00:51:19,333 --> 00:51:23,041 na mamamatay ka muna bago natin pag-usapan ang mga bagay na 'to. 898 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 Please, di 'yon ang ibig kong sabihin. Hindi talaga. 899 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 Kung gano'n, hindi bagong pag-asa ang bawat araw? 900 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 Sige na. Bagong pag-asa na. 901 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Pasensiya na, medyo naiinis ako. 902 00:51:35,541 --> 00:51:38,333 Alam ko, iniisip n'yo na magaan ang buhay ko. 903 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 Pero pag inilista na natin, kailangan natin ng masinsinang pagsusuri. 904 00:51:42,583 --> 00:51:43,833 Naiintindihan ko po. 905 00:51:43,916 --> 00:51:46,500 Talaga? Gusto ko rin maintindihan. 906 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 Siguro ang talagang gusto mo ay mahalin. 907 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 Hindi. 908 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 Hindi ba mas mabuti ang makaintindi… 909 00:51:53,208 --> 00:51:55,291 Hindi. Ang maintindihan. 910 00:51:55,375 --> 00:51:59,833 Ano ang halaga ng maintindihan? Tanong ka ba sa physics, Ayzek? 911 00:52:00,375 --> 00:52:03,208 Pakiusap. Gusto ng mga tao na mahalin sila. 912 00:52:03,291 --> 00:52:07,291 Mr. Davut, may tanong ako. Ang mahalin o ang maintindihan? 913 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 Ang magmahal, siguro. 914 00:52:10,541 --> 00:52:12,833 May ibang pananaw si Mr. Davut. 915 00:52:12,916 --> 00:52:14,541 Please, maupo kayo. 916 00:52:15,791 --> 00:52:17,208 Pero si Mr. Davut ay… 917 00:52:17,958 --> 00:52:18,958 Ay ano? 918 00:52:20,125 --> 00:52:24,958 Ang mahalin ay pagpaparaya, kaya baka iniiwasan niya ito. 919 00:52:25,041 --> 00:52:26,541 Sorry, Di 'yon ang topic. 920 00:52:26,625 --> 00:52:29,750 -Sabi niya, "Magmahal." -Medyo nalilito 'ko, sorry. 921 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 Kung sa mahalin o magmahal, pipiliin kong magmahal, alam n'yo. 922 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 Magmahal nang lubos. 923 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 Tama, lubos dapat. Sige. 924 00:52:38,791 --> 00:52:41,500 -Nararapat ba 'kong insultuhin? -Hindi. 925 00:52:41,583 --> 00:52:42,416 Hindi. 926 00:52:42,500 --> 00:52:45,041 -'Yong isip ko kasi… -Hindi, sinasabi ko… 927 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Hindi kita pinag-iisipan nang masama. 928 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 Sabi niya, "Magmahal." Di 'yon masama. Ano? 929 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 Alam mo, masama bang sabihing "Magmahal"? 930 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 -Di ko maintindihan. -Hindi, sir. 931 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Ano 'yon? 932 00:52:57,666 --> 00:53:01,000 Lason sa daga. Binigyan mo siya ng lason sa daga. 933 00:53:01,833 --> 00:53:03,291 Sino ba 'ko sa akala mo? 934 00:53:03,375 --> 00:53:05,791 Mamamatay na siya at nakikipagtsaa tayo sa kanya? 935 00:53:08,041 --> 00:53:09,125 Ganda. 936 00:53:09,208 --> 00:53:12,541 Letitgoxine, anim na milligram. Ito 'yong gamot ko. 937 00:53:12,625 --> 00:53:15,250 Binigyan ko siya. Kakalma siya sa loob ng 20 minuto. 938 00:53:15,333 --> 00:53:19,166 Kinuha ko 'yong phone niya. Tatawag tayo ng susundo sa kanya. 939 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 -Di ko siya kayang pagtiyagaan buong gabi. -Okay 'yan. 940 00:53:22,500 --> 00:53:24,708 Hintayin mo. Pasasayawin ko pa siya. 941 00:53:25,791 --> 00:53:28,083 Ito 'yong nireseta sa 'king gamot. 942 00:53:28,166 --> 00:53:29,375 Umiinom ka ng gamot? 943 00:53:29,458 --> 00:53:32,916 Oo. Umiinom ako ng isa sa umaga, at isa sa gabi. 944 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 -Ano'ng problema? -May dalawang gamot ako rito. 945 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 Pero wala nang natira. 946 00:53:42,666 --> 00:53:43,666 Sandali. 947 00:53:45,416 --> 00:53:48,500 Nireseta 'to. Nasa bulsa ng pantalon ko 'yong reseta. 948 00:53:49,291 --> 00:53:52,041 -Nilabhan ko na. -Ano'ng ibig mong sabihin? 949 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Pero walang laman 'yong bulsa. 950 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 Sandali. 951 00:53:55,750 --> 00:53:58,375 Nilabas ko 'yong reseta sa bulsa ko. 952 00:53:58,458 --> 00:54:01,291 Inilapag ko sa reception desk. 953 00:54:01,375 --> 00:54:03,041 -Ayos lang 'yon, pero… -Pero… 954 00:54:03,125 --> 00:54:06,000 Dalawa 'yong dala ko no'ng umalis ako ng bahay. 955 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Pero baka naiwan ko 'yong isa sa kusina. 956 00:54:08,583 --> 00:54:12,500 -Akala ko may dalawa ako, pero wala na. -Kailangan mo ba? Uminom ka no'ng umaga. 957 00:54:12,583 --> 00:54:15,083 Hindi naman kailangan, pero may reseta ako. 958 00:54:15,166 --> 00:54:18,791 Hindi ako gano'n kaadik. Iniisip mo bang adik ako? 959 00:54:19,625 --> 00:54:23,375 Hindi, akala ko kasi dala ko 'yon. 960 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 -Mukhang alalang-alala ka. -Hindi. 961 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 Isa lang kasi 'yong dinadala ko pag aalis ako ng bahay. 962 00:54:29,500 --> 00:54:33,000 Tiningnan ko sa coat ko. Wala ro'n. 963 00:54:33,083 --> 00:54:39,041 Buti na lang kilala 'ko ni Miss Saniye, kaya… 964 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 Magaling. 965 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 May reseta ako, kaya lang puro dugo na. 966 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 Pero panggabi siya. Di dapat mag-alala. 967 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Goji berry? 968 00:54:51,125 --> 00:54:52,500 Maganda 'to para sa lahat. 969 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 -May tumatawag. -Di ko pwedeng sagutin. 970 00:54:57,625 --> 00:54:59,958 Ano 'to? Ang asim. 971 00:55:00,041 --> 00:55:01,375 Pero antioxidant 'yan. 972 00:55:02,125 --> 00:55:05,791 Dibale. Buti na lang panggabi siya. 973 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Panggabi siya kaya di dapat mag-alala. Wag tayong mag-alala. 974 00:55:10,208 --> 00:55:11,083 Tara… 975 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 Pag natulog na siya… 976 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 Hindi na tayo nakapag-usap. 977 00:55:16,291 --> 00:55:18,000 Pag-usapan natin 'yong sa 'tin. 978 00:55:18,666 --> 00:55:19,500 Ha? 979 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 Bumaba ka na. Magdadala 'ko ng tsaa. 980 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 Kukunin ko muna 'to. 981 00:55:36,833 --> 00:55:39,125 Puro dugo na 'to. 982 00:55:39,750 --> 00:55:41,000 Hindi na mabasa. 983 00:55:41,666 --> 00:55:42,958 Di na talaga mabasa. 984 00:55:58,416 --> 00:56:02,000 Ibig kong sabihin, emosyon po lahat 'yon, alam n'yo. 985 00:56:02,083 --> 00:56:04,250 Sa pagkakaintindi ko, siyempre. 986 00:56:04,333 --> 00:56:07,166 Di mo pwedeng sabihing, "Emosyon lahat 'yon," 987 00:56:07,250 --> 00:56:10,083 at hayaan na lang nang hindi ito inuunawa. 988 00:56:10,166 --> 00:56:13,166 Kapag bumalik sa 'yo 'yon na isa nang problema… 989 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 Sasabihin mo, "Ano ang problema?" Ang buhay mismo? 990 00:56:16,916 --> 00:56:18,333 Pagmamahal nang lubos. 991 00:56:20,791 --> 00:56:23,416 Totoo ang pagmamahal nang lubos, di ba? 992 00:56:23,500 --> 00:56:28,333 Si Mang Davut, nagmamahal nang gaya na mga nasa tula at nobela. 993 00:56:28,416 --> 00:56:30,458 Siya nga pala, nagtuturo siya ng literature. 994 00:56:30,541 --> 00:56:32,333 Masidhing pagmamahal. 995 00:56:33,375 --> 00:56:37,333 Meron no'n. Pagmamahal gaya ng mga nasa tula at kanta. 996 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 Pa'no nawawalan ng kahulugan ang mga salita? Nando'n ako ngayon. 997 00:56:43,833 --> 00:56:47,166 Naiintindihan ko. Gusto n'yo ng isang bagay na makapangyarihan, di ba? 998 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 Parang bato, pero hindi bato, dahil may organikong aspekto ito. 999 00:56:52,375 --> 00:56:55,250 Dapat parang semento. 1000 00:56:55,333 --> 00:56:57,916 Okay? Parang buhangin, graba… 1001 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 Dapat mabigat na bloke. Bam! Boom! 1002 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 Magsabi tayo ng mabigat at kagalang-galang. Uy, grabe! 1003 00:57:04,875 --> 00:57:06,458 Anong nobela 'yong tinutukoy mo? 1004 00:57:07,625 --> 00:57:09,750 May mga buhay na ginawang nobela. 1005 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Oo, pero ano'ng makukuha mo sa kanila? 1006 00:57:12,166 --> 00:57:15,208 Okay, may mga tema ang mga nobela at tula. 1007 00:57:15,291 --> 00:57:17,500 Alam ko. Pero ano'ng makukuha mo sa kanila? 1008 00:57:17,583 --> 00:57:20,958 Sinasabi ko kung ano'ng mangyayari pag ikaw ang paksa. 1009 00:57:21,625 --> 00:57:23,208 Tagasaan kayo, sir? 1010 00:57:26,583 --> 00:57:29,208 -Tinanong niya kung tagasaan ka. -Oo nga! 1011 00:57:29,291 --> 00:57:32,916 Ilang taon ko nang di narinig 'yan! Tinatanong niya kung saan… 1012 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 -Pero wala siyang sinabing… -Pero pa'no… Taga-Suadiye ako. 1013 00:57:39,041 --> 00:57:40,208 Taga-Suadiye siya. 1014 00:57:40,291 --> 00:57:42,166 Pakiusap… 1015 00:57:42,791 --> 00:57:44,208 Ayos lang magtanong. 1016 00:57:44,291 --> 00:57:47,916 'Yon ba 'yong tinatanong n'yo, Mang Davut? 1017 00:57:48,000 --> 00:57:53,291 Minsan, sinusulat natin ang buhay natin na parang nagsusulat ng nobela. 1018 00:57:53,375 --> 00:57:55,958 Kalokohan. Di mo maisusulat 'yon. 1019 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 Pwede lang kayong maging paksa. 1020 00:57:57,750 --> 00:58:00,333 Pasensiya ka na, Suhal. 1021 00:58:00,416 --> 00:58:01,875 -Tingnan n'yo. -Halika. 1022 00:58:01,958 --> 00:58:04,333 Ito 'yong sinabi ni Floyd Barclay. 1023 00:58:04,416 --> 00:58:10,000 Sabi niya, "Habang naghihingalo ako, dignidad ang tanging iiwan ko sa inyo…" 1024 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 Sino ba'ng kinakausap ko? 1025 00:58:14,041 --> 00:58:15,833 Pasensiya na. 1026 00:58:16,458 --> 00:58:19,000 Parang lumolobo 'yong dibdib ko, Metin. 1027 00:58:19,083 --> 00:58:21,291 -Nangyayari na ba? -Oo. 1028 00:58:21,375 --> 00:58:23,333 Merong masidhing pagmamahal. 1029 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 -Meron nga. Meron. -Meron. 1030 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 -Si Floyd Barclay ba 'yon? -Oo. 1031 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 Igu-Google ko siya, dahil kailangan kong malaman. 1032 00:58:31,083 --> 00:58:34,541 Gusto n'yo nang matulog, sir? Tara na sa kwarto n'yo. 1033 00:58:34,625 --> 00:58:38,291 -Magbabasa 'ko ng libro para umigi ako. -Sige, tama na 'yan. 1034 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 Wala siyang sinabi, Mang Davut. Magmahal din ang pinili niya. 1035 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 -Magandang gabi. -Sige. 1036 00:58:43,375 --> 00:58:45,750 Good night. Maglalagay ako ng kubrekama. 1037 00:58:45,833 --> 00:58:47,541 -Tara na. -Gusto n'yo po bang… 1038 00:58:47,625 --> 00:58:50,250 Ang gaganda ng mga drawing mo. Mahusay ka. 1039 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 MAHAL KO 1040 00:58:52,416 --> 00:58:53,666 Tumatawag 'yong mahal n'yo. 1041 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 -Parang plastik 'yong ulo ko, Metin. -Talaga? Sa 'kin din. 1042 00:59:04,833 --> 00:59:07,041 Di ako namatay. Ano'ng palagay mo? 1043 00:59:07,125 --> 00:59:10,625 Kayo? Hindi kayo mamamatay. Tara na. 1044 00:59:11,333 --> 00:59:12,583 Hindi kayo mamamatay. 1045 00:59:35,583 --> 00:59:39,333 Iniisip ko na may malaking asul na bola sa kamay ko. 1046 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 Ano ang gagawin ko rito? 1047 00:59:41,666 --> 00:59:44,958 Malalaman agad ng matatagal ko nang kaibigan ang sagot. 1048 00:59:45,583 --> 00:59:47,958 Patayin mo na 'yan. Nakakasuya. 1049 00:59:48,458 --> 00:59:50,291 Ano 'yong asul na bola? 1050 00:59:50,375 --> 00:59:53,166 Wag n'yong panoorin 'yang kalokohang 'yan. 1051 00:59:53,250 --> 00:59:54,916 Wag n'yong gawin sa sarili n'yo. 1052 00:59:55,000 --> 00:59:56,291 Pambihira… 1053 00:59:57,208 --> 00:59:59,750 Alam mo, mangmang si Davut. 1054 01:00:00,583 --> 01:00:02,500 Sampung minuto siyang nagsalita. 1055 01:00:02,583 --> 01:00:05,583 Di siya nakabuo ng isang pangungusap nang walang "alam mo". 1056 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 Paulit-ulit siya sa "alam mo." "Alam mo…" 1057 01:00:08,916 --> 01:00:12,458 Di ko mapigilang itanong, "Ano'ng alam ko, sir?" 1058 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Di niya narinig. 1059 01:00:14,083 --> 01:00:16,208 Ano'ng gusto mong sabihin niya? 1060 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 Dapat ba, "Alam ko"? Sabi niya, "Alam mo." 1061 01:00:19,500 --> 01:00:21,625 Naniniwala siyang matalino ka! 1062 01:00:21,708 --> 01:00:24,083 Hindi ako makapaniwalang nauto ka. 1063 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Nayayamot ako sa 'yo minsan. 1064 01:00:26,833 --> 01:00:31,083 Gusto kitang hawakan at ibuhos lahat ng nalalaman ko sa 'yo, 1065 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 kaya lang pagod na 'ko. 1066 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Metin. 1067 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Mapanganib si Davut. 1068 01:00:37,708 --> 01:00:40,500 Sir, e, kung… 1069 01:00:40,583 --> 01:00:43,000 Bagay ba sa 'kin si Suhal? 1070 01:00:43,083 --> 01:00:45,000 -Ang totoo? -Oo. 1071 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 Hindi. 1072 01:00:48,791 --> 01:00:51,708 -Dahil artist siya? Tama. -Hay, naku. 1073 01:01:03,208 --> 01:01:06,541 Hello, Bahtiyar? Nandiyan ka ba? Hello… 1074 01:01:15,166 --> 01:01:16,250 Miss Dora, 1075 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 nasa Komodor Hotel kami. 1076 01:01:23,541 --> 01:01:29,375 Natutulog si Mr. Bahtiyar ngayon. 1077 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 Metin. 1078 01:01:32,500 --> 01:01:33,833 Wag 'yong pangalan ko. 1079 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 Çetin. 1080 01:01:36,916 --> 01:01:38,625 Wala na lang pangalan. 1081 01:01:45,666 --> 01:01:47,291 "Mga buwisit kayo"? 1082 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 Ano ba'ng sinabi ko? 1083 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 Natulog ba siya? 1084 01:01:57,916 --> 01:01:59,625 Minamaliit niya tayo. 1085 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 Parang mga paslit ang mga taong 'to. Wag mo silang seryosohin. 1086 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 Pinapawisan ka, ano'ng nangyari? 1087 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 Nagtatrabaho lang. 1088 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 Mabuti. 1089 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 'Yong babae ba sa ibaba… 1090 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 Pasensiya na, pero kayo ba ay… 1091 01:02:15,666 --> 01:02:21,166 Nagkasundo 'yong mga magulang namin na ipakasal kami. 1092 01:02:21,250 --> 01:02:23,666 Kaya lang ayoko at nasaktan siya. 1093 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 Pakasalan mo bilang kawanggawa. 1094 01:02:31,000 --> 01:02:33,833 Hindi na siguro. Pagkatapos ng lahat… 1095 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 Sige. Matutulog na 'ko. Dapat gising na 'ko ng 7:00 o 7:30. 1096 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Sige, matulog ka na. 1097 01:02:41,250 --> 01:02:43,458 Alam mo, kaya siya panggabi… 1098 01:02:45,041 --> 01:02:51,166 Kung sinasabi mong mas tatatag ang pamilya dahil panggabi rin ako, sang-ayon ako. 1099 01:02:55,250 --> 01:02:58,500 Heto. Wala kang kinain buong gabi. Bumili ka. Heto. 1100 01:03:01,291 --> 01:03:05,666 Mang Davut, alam mo ang ginagawa ko kapag may mali. 1101 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 Bang. 1102 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Palagi. 1103 01:03:25,166 --> 01:03:28,041 Magandang umaga. Ako si Peri. Ikaw? 1104 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 Nagkita tayong muli sa ating paglalakbay para hanapin ang sarili. Tayo na? 1105 01:03:32,958 --> 01:03:36,166 Kamakailan lang, nanawa ako kakarinig sa mga sumusunod. 1106 01:03:36,791 --> 01:03:39,000 "Paano ko sila mapapasaya?" 1107 01:03:39,083 --> 01:03:43,166 Ewan ko, siguro masyado itong malalim. Pero alam n'yo ang ginagawa ko? 1108 01:03:43,250 --> 01:03:45,041 Humihinga ako nang malalim. 1109 01:03:46,666 --> 01:03:48,250 At sinasabi ko, 1110 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 "Hindi ako pizza." 1111 01:03:52,458 --> 01:03:56,958 Nakakailang sa umpisa. Pero wag n'yo piliting mapasaya ang lahat. 1112 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 Bakit? 1113 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 Bakit? 1114 01:03:59,125 --> 01:04:01,666 Oo, bakit di ko sila pipiliting mapasaya? 1115 01:04:01,750 --> 01:04:02,875 Simpleng tanong. 1116 01:04:15,166 --> 01:04:16,166 Bakit? 1117 01:04:16,916 --> 01:04:19,041 Bakit di ko sila pipiliting mapasaya? 1118 01:04:51,625 --> 01:04:52,458 Suhal. 1119 01:04:54,458 --> 01:04:56,791 Maraming nangyari at di tayo makapag-usap. 1120 01:04:59,250 --> 01:05:01,916 Mali ang pagkakaintindi ko sa ilang bagay. 1121 01:05:02,000 --> 01:05:03,875 Gano'n ka rin. 1122 01:05:04,750 --> 01:05:05,791 Mang Metin… 1123 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 Mang Metin? 1124 01:05:12,916 --> 01:05:15,750 Sige, tawagin mo 'kong Mang Metin. Ayos lang. 1125 01:05:16,250 --> 01:05:21,416 Kung Mang Metin ang tingin mo sa 'kin, tawagin mo 'kong Mang Metin. 1126 01:05:40,125 --> 01:05:44,791 Mang Metin, mga magulang ko ang nakipagkasundo sa mga mgaulang mo. 1127 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 Bumukod na 'ko no'ng isang taon. 1128 01:05:52,541 --> 01:05:54,375 Sabi nila kapitbahay ka namin. 1129 01:05:55,458 --> 01:05:58,125 At magtatrabaho ka sa hotel at kakausapin ako. 1130 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 At nagsimula ka na ngang magtrabaho rito. Tapos. 1131 01:06:04,375 --> 01:06:06,500 Dalawang taon ka raw nasa bahay, 1132 01:06:06,583 --> 01:06:09,166 kailangan mo ng trabaho, at iyak nang iyak 'yong nanay mo. 1133 01:06:10,291 --> 01:06:11,750 Nagpaawa sila sa 'yo. 1134 01:06:12,875 --> 01:06:15,916 Sige, pero hindi magandang paraan 'yon. 1135 01:06:16,000 --> 01:06:20,958 'Yon ang iniisip nila dahil hindi nila naiintindihan. 1136 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 Hindi ako naawa sa 'yo. Ako rin… 1137 01:06:25,541 --> 01:06:27,458 Galing tayo sa iisang lugar. 1138 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 Mahirap ang buhay. 1139 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 Okay, zoning ang tawag sa ginagawa mo ngayon. 1140 01:06:34,291 --> 01:06:38,083 Hinihila mo 'ko sa lugar mo. Dinadamayan mo 'ko. 1141 01:06:38,166 --> 01:06:39,541 May video tungkol do'n. 1142 01:06:39,625 --> 01:06:41,541 -Sige. -Ibig kong sabihin… 1143 01:06:42,500 --> 01:06:45,250 Hindi natin maaayos ang lahat sa isang gabi. 1144 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 Kasal? Sinabi ko sa nanay ko 'yong opinyon ko tungkol do'n. 1145 01:06:50,000 --> 01:06:51,416 Nagpapakaina lang siya. 1146 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 Kaya gano'n na lang, 1147 01:06:56,791 --> 01:06:57,833 sasabihin nating… 1148 01:06:59,291 --> 01:07:01,833 "Iniluwal nila tayo sa mundong 'to." 1149 01:07:01,916 --> 01:07:04,791 At tatanggapin na lang natin 'yon. 1150 01:07:05,416 --> 01:07:09,041 Nabanggit 'yon sa root therapy. Di na kailangang pag-usapan. Dibale na. 1151 01:07:13,000 --> 01:07:14,083 Ibig kong sabihin… 1152 01:07:15,166 --> 01:07:16,833 Masakit na kinaawaan mo 'ko. 1153 01:07:18,625 --> 01:07:20,000 Wow. Awa… 1154 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 Ibig kong sabihin… 1155 01:07:23,958 --> 01:07:25,208 Tinawagan ko si mama. 1156 01:07:26,125 --> 01:07:30,208 Sabi ko, "Magandang babae si Suhal." 1157 01:07:30,291 --> 01:07:31,833 Wag mong masamain. 1158 01:07:31,916 --> 01:07:35,166 Sabi ko, "Maganda siya, deserve niya ang magagandang bagay. 1159 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 Baka hindi kami bagay." 1160 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 Sabi ko… 1161 01:07:43,333 --> 01:07:47,083 Naisip ko na pag may ginawa ako, 1162 01:07:47,166 --> 01:07:52,541 baka maisip mo na hindi kita gusto. 1163 01:07:53,083 --> 01:07:58,041 Kaya nagpasya 'kong iparamdam na nagustuhan kita. 1164 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 Pagkatapos… 1165 01:08:00,750 --> 01:08:03,375 Pagkatapos, naging bastos ako sa 'yo kasi… 1166 01:08:04,750 --> 01:08:07,041 naging mapaghinala ako. 1167 01:08:07,541 --> 01:08:09,333 Binigyan mo 'ko ng impormasyon ngayon. 1168 01:08:09,416 --> 01:08:12,500 Nagiging impormasyon na 'yong kutob ko at sinasabing… 1169 01:08:14,583 --> 01:08:17,708 Ibig kong sabihin… Deserve mo ang magagandang bagay. 1170 01:08:19,875 --> 01:08:24,208 Sa pag-adapt naman natin… Naiintindihan ko. 1171 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 Bilang resulta… Ibig kong sabihin… 1172 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 Naiintindihan ko 'yong hirap mo. Totoo. 1173 01:08:32,541 --> 01:08:36,916 Sa katunayan, isa kang dalaga na tumatayo sa sarili niyang mga paa. 1174 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 Sorry. 1175 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Patawad. 1176 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 -Nasa video 'yon. -Anong lintik na video? 1177 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Uto-uto! 1178 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 Layas! 1179 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 Kasi… 1180 01:09:01,500 --> 01:09:02,916 Alam mo 'yong PeriWords? 1181 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 Sa Instagram… Mga video… 1182 01:10:06,041 --> 01:10:07,666 Gusto mong manood ng video? 1183 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 Talaga? Maganda 'yan. 1184 01:10:11,500 --> 01:10:14,291 Wag mong lakasan. Wag mong gamitan ng speaker. 1185 01:10:14,375 --> 01:10:16,041 Pero kailangan mong marinig. 1186 01:10:17,041 --> 01:10:20,208 Pag-uwi ko, para akong nasa kastilyo ko. 1187 01:10:20,291 --> 01:10:22,208 Kastilyo ng bulak, siyempre. 1188 01:10:22,791 --> 01:10:24,583 Di ko alam kung paano ko naisip 'yon. 1189 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 Okay, lagi nila itong itinatanong sa akin. 1190 01:10:28,958 --> 01:10:30,916 "Sino ang soulmate ko?" 1191 01:10:31,000 --> 01:10:33,750 Nagparetoke siya ng mukha. Nagpaopera siya. 1192 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 Hindi tungkol do'n. 1193 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 Naghahanap ako ng makakatulong sa sarili. Ito ang ginagawa ko. 1194 01:10:41,333 --> 01:10:44,625 Alas-4 na ng umaga. Itigil mo na 'yan, susmaryosep. 1195 01:10:46,416 --> 01:10:49,125 Ako ang laging namimili ng kanta. Ikaw naman. 1196 01:10:49,208 --> 01:10:51,708 Pero mababagal na kanta pa rin. 1197 01:10:53,708 --> 01:10:55,416 "Saxophone" 'yong sinulat ko. 1198 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Saxophone. 1199 01:11:03,791 --> 01:11:05,458 Ayoko ng saxophone. 1200 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Puwera na lang pag in love ako. 1201 01:11:14,750 --> 01:11:18,666 -Halika rito. Halika. -Buweno… 1202 01:11:19,750 --> 01:11:21,583 Halika rito. 1203 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 Kailangan ko uminom ng gamot. 1204 01:11:29,125 --> 01:11:32,500 Sige, pag uminom ka ngayon, aabutin ng 20 minuto. 1205 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 Hindi. Letitgoxine, anim na milligram. 1206 01:11:37,041 --> 01:11:38,750 Matindi 'yon. 1207 01:11:38,833 --> 01:11:43,583 Pwede mo ba 'kong bigyan ng isa? 1208 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 Mahal ko. 1209 01:11:47,166 --> 01:11:48,333 May reseta ka ba? 1210 01:11:48,875 --> 01:11:49,750 Wala. 1211 01:11:51,833 --> 01:11:55,458 Ayoko ng taong mas tuso pa sa 'kin. Wag mo 'kong galitin. 1212 01:11:55,541 --> 01:12:00,541 Hindi, uminom ako ng isa noong umaga. Kailangan kong uminom uli sa gabi. 1213 01:12:03,166 --> 01:12:07,166 Hinding-hindi kita bibigyan ng nakakaadik na gamot. 1214 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 -Kaya… -Kaya hindi. 1215 01:12:12,208 --> 01:12:14,708 Gano'n ba. Hindi mo 'ko bibigyan, tama. 1216 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 Aba! 1217 01:12:20,541 --> 01:12:23,416 Akala mo mauuto mo 'ko dahil lasing ako? 1218 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Sabihin mo. Si Ajda o si Sezen? 1219 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 -Para saan? -Manahimik ka! Si Ajda o si Sezen? 1220 01:12:29,166 --> 01:12:32,458 Mabait kang babae. Isang tableta lang ang hinihingi ko. 1221 01:12:32,541 --> 01:12:33,791 Magkapitbahay tayo! 1222 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 Para ka nang tindero ngayon. 1223 01:12:36,916 --> 01:12:39,791 Hindi ako pizza. Hindi ko mapapasaya ang lahat! 1224 01:12:40,375 --> 01:12:41,833 Wag mo 'kong galitin. 1225 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 Isang tableta lang. Bakit di mo maibigay? 1226 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 Probation ako. Baka nanginginig 'yong mga kamay ko. 1227 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 Ano, kailangan ko bang magwala? Isang tableta lang! 1228 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 -Okay! -Bakit di mo maibigay? 1229 01:12:51,791 --> 01:12:53,375 Bibigyan kita. Lumabas ka. 1230 01:12:53,458 --> 01:12:55,416 -Bibigyan mo 'ko? -Labas. Bibigyan kita. 1231 01:12:55,500 --> 01:12:58,041 -Isa lang. -Oo. Lumabas ka muna. 1232 01:12:58,125 --> 01:13:01,791 -Sige. Magbibigay ka? -Pangako. Labas ka muna. Mag-ingat ka. 1233 01:13:01,875 --> 01:13:03,208 -Wag mong isara. -Okay. 1234 01:13:03,291 --> 01:13:04,958 -Magbibigay ka? -Pangako. 1235 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -Bibigyan kita. Isara natin. -Sige. 1236 01:13:08,583 --> 01:13:11,583 Alam mo, mas tuso ako sa 'yo. 1237 01:13:11,666 --> 01:13:15,000 Lumayas ka! Buwisit ka. Adik! 1238 01:13:15,750 --> 01:13:16,791 Ikaw ang adik! 1239 01:13:16,875 --> 01:13:19,333 Binigyan ako ng doktor ng gamot, okay? 1240 01:13:19,416 --> 01:13:21,916 Nagpapagaling ako. Nasa 'yo lahat ng gamot! 1241 01:13:22,791 --> 01:13:23,708 Lasinggera! 1242 01:13:25,916 --> 01:13:27,333 Para kang isda lumaklak! 1243 01:13:27,916 --> 01:13:29,208 Isang tableta lang… 1244 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 Nasa 'yo lahat ng gamot! 1245 01:13:34,250 --> 01:13:37,750 Sige. Si Ajda o si Sezen? Si Sezen. Pakibuksan mo na 'to. 1246 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 Magandang gabi, Mr. Çetin. 1247 01:14:18,958 --> 01:14:20,208 Opo. Ako po si Çetin. 1248 01:14:20,750 --> 01:14:23,500 Welcome aboard. Ano po'ng maipaglilingkod ko? 1249 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 Kumusta ka? Ayos lang ba ang lahat? 1250 01:14:27,208 --> 01:14:30,041 Opo. Tingnan n'yo, kumakain ako ng mga almond. 1251 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 -Tayo na? -Mauna po kayo. 1252 01:14:39,208 --> 01:14:41,416 Inirereklamo ka ng lahat. 1253 01:14:41,500 --> 01:14:44,875 Nasa pagsisilbi po ako. Mahirap pakisamahan ang mga tao. 1254 01:14:44,958 --> 01:14:46,916 Sumali ka sa amin. 1255 01:14:47,000 --> 01:14:49,041 Di ba nagsisilbi rin kayo sa mga tao? 1256 01:14:49,125 --> 01:14:50,208 Hindi. 1257 01:14:57,916 --> 01:14:58,958 Mauna po kayo. 1258 01:15:09,250 --> 01:15:11,708 -Ano'ng makakain dito? -Ano'ng gusto n'yo? 1259 01:15:13,500 --> 01:15:17,083 Isang quinoa salad na may slice ng avocado. 1260 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 At samahan po ba natin ng juice? 1261 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 Papaya. Nakakapagpababa ng inflammation. 1262 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 Ngayon din po. 1263 01:15:28,541 --> 01:15:30,750 Miss Peri, masaya 'kong nandito kayo. 1264 01:15:30,833 --> 01:15:34,250 Pagsisilbihan kita. Walang kuwenta 'yong ibang mga guest. 1265 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 Sige na. 1266 01:15:35,541 --> 01:15:36,541 Sige po. 1267 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 Isang quinoa salad na may mga slice ng avocado. 1268 01:15:55,083 --> 01:15:56,208 Ano? 1269 01:15:56,291 --> 01:15:58,083 Kanin ang kinakain namin. 1270 01:15:58,875 --> 01:16:02,166 Bilis na! Naghihintay 'yong guest! 1271 01:16:03,208 --> 01:16:04,458 Ano'ng sinasabi niya? 1272 01:16:36,000 --> 01:16:36,916 Ang ganda. 1273 01:16:37,833 --> 01:16:40,333 'Yan din ang kinakain ko. Tingnan n'yo 'yong kutis ko. 1274 01:16:41,291 --> 01:16:42,458 Mahalaga ang skincare. 1275 01:16:42,541 --> 01:16:47,208 Miss Peri, sinasabi mo lagi sa mga video, "Isipin n'yo at mangyayari ito." 1276 01:16:48,208 --> 01:16:52,833 Tingin mo hindi 'yon nangyayari sa 'kin dahil insured na empleyado ako? 1277 01:16:52,916 --> 01:16:54,750 Anong insurance, pambihira? 1278 01:16:54,833 --> 01:16:57,041 Ano'ng lagi kong sinasabi sa mga video ko? 1279 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 "Wag matakot. Maging bukas sa pakikipagsapalaran." 1280 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 Sino'ng kukuha ng basura sa umaga kung makikipagsapalaran ang lahat? 1281 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 Anong basura? 1282 01:17:08,375 --> 01:17:10,291 Simpleng halimbawa lang 'yon. 1283 01:17:11,416 --> 01:17:12,875 Salamat, kunin mo na. 1284 01:17:15,958 --> 01:17:18,666 Makakamit mo ang kaginhawahan ng sinapupunan ng iyong ina. 1285 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 -Talaga? -Oo. 1286 01:17:20,291 --> 01:17:25,833 O ang kalayaang mararamdaman mo na para kang lumilipad sa kabilang buhay. 1287 01:17:26,750 --> 01:17:31,083 Pero kailangan ko 'yong bagay sa pagitan ng dalawang lugar na 'yon. 1288 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Sige po. 1289 01:17:35,083 --> 01:17:36,833 Pero di ako munting sanggol. 1290 01:17:37,333 --> 01:17:38,708 At di ako isang patay. 1291 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 Ang weird… 1292 01:17:55,375 --> 01:17:56,500 Pasok ka. 1293 01:17:57,000 --> 01:17:58,541 Gusto kitang kumustahin. 1294 01:17:59,250 --> 01:18:01,666 Kinukumusta ko rin ang sarili ko. Upo ka. 1295 01:18:03,125 --> 01:18:05,958 Hulaan mo kung sino'ng dumating sa hotel. Si Peri Sönmez. 1296 01:18:06,041 --> 01:18:09,041 May one-on-one session kami. Makikita n'yo pag natapos na. 1297 01:18:09,791 --> 01:18:11,708 Alam mo kung ano'ng dilemma mo? 1298 01:18:11,791 --> 01:18:14,708 Walang oras 'yong mga tao na makakapagpayo sa 'yo. 1299 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 Wala namang utak 'yong mga tao na may oras na payuhan ka. 1300 01:18:17,625 --> 01:18:21,125 -Sino'ng nagsabi niyan? -Ako. Pwede mong gamitin. 1301 01:18:21,625 --> 01:18:24,333 Hahanapin ko sa Google kung galing 'yon sa iba. 1302 01:18:26,000 --> 01:18:29,875 Laging sinasabi ni Miss Peri, "Isipin mo at mangyayari ito." 1303 01:18:30,958 --> 01:18:33,750 Di kayo pwedeng magpiyesta nang di nagsusumikap. 1304 01:18:34,250 --> 01:18:35,166 Anong piyesta? 1305 01:18:35,250 --> 01:18:38,333 Avocado salad lang 'yong hiningi niya. Wag mo siyang siraan. 1306 01:18:38,833 --> 01:18:42,250 Tingnan mo, tutunog ba 'to kung di mo 'to hihipan? 1307 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Ano'ng ibig mong sabihin? 1308 01:18:44,041 --> 01:18:45,916 Naaalala mo ba 'yong kasabihang 1309 01:18:46,000 --> 01:18:50,666 "Pag ikaw ang pinakamatalinong tao sa silid, nasa maling silid ka"? 1310 01:18:52,000 --> 01:18:55,000 Deretsuhin mo na. Alam ko ang ibig mong sabihin. 1311 01:18:55,083 --> 01:18:58,416 Lalabas ako agad. Malinaw naman na wala kang oras, 'no? 1312 01:18:59,375 --> 01:19:03,458 Akala mo talaga papatayin kita sa halagang $8,000 hanggang $10,000. 1313 01:19:03,541 --> 01:19:04,833 Di ka ba hihingi ng tawad? 1314 01:19:05,625 --> 01:19:07,000 Tama ka. 1315 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 Galing kay Floyd Barclay 'yong sinabi ko. 1316 01:19:09,750 --> 01:19:13,416 "Habang naghihingalo ako, dignidad ang tanging iiwan ko." 1317 01:19:13,500 --> 01:19:16,250 Naiwan ko siguro 'yong dignidad ko no'ng sandaling 'yon. 1318 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Sorry. Ayos na 'ko, wag kang mag-alala. 1319 01:19:18,208 --> 01:19:19,958 Ayos ka na? Ako, hindi! 1320 01:19:20,458 --> 01:19:22,208 Wag mo na 'kong aabalahin! 1321 01:19:24,041 --> 01:19:25,458 Ano'ng pinagsasasabi mo? 1322 01:19:39,791 --> 01:19:43,000 Wag mo 'kong abalahin. Inaabala mo 'ko. 1323 01:19:48,666 --> 01:19:53,208 HUWAG ABALAHIN 1324 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 Ikaw… Ang mahalin ka… 1325 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 Ikaw… Ang mahalin ako… 1326 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 Pagmamahal… 1327 01:20:14,500 --> 01:20:15,833 ANG MAHALIN AKO… 1328 01:20:15,916 --> 01:20:16,916 Ikaw… 1329 01:20:36,750 --> 01:20:41,583 Ayaw ko na tinutulungan ako at pagkatapos, naghihintay ng kapalit. 1330 01:20:41,666 --> 01:20:44,083 Naiintindihan? Ha? Iyo na 'tong pantalon. 1331 01:20:44,166 --> 01:20:46,250 Ayokong kasama ka! 1332 01:20:46,333 --> 01:20:49,791 Wala na 'kong pakialam sa itsura ko, okay? 1333 01:20:49,875 --> 01:20:52,250 Wala akong pake sa sasabihin ng mga tao! 1334 01:20:53,250 --> 01:20:54,708 Wag mo 'kong abalahin! 1335 01:21:03,041 --> 01:21:06,208 Tama 'yong ginawa mo. Dapat alam nila ang lugar nila. 1336 01:21:06,791 --> 01:21:08,500 Masungit pa rin siya sa 'kin. 1337 01:21:08,583 --> 01:21:11,958 Ano naman? Magandang klase ito ng pag-iisa. 1338 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 Tama, hindi ko kailangan ang sinuman. 1339 01:21:20,458 --> 01:21:23,333 Saniye! Buksan mo 'yong pinto! Buksan mo! 1340 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 Lasinggera! Buwisit kang babae ka! Lasinggera! 1341 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 Maayos tayo sa simula! 1342 01:21:29,000 --> 01:21:31,708 Sinira mo ang lahat! 1343 01:21:31,791 --> 01:21:32,791 Buksan mo! 1344 01:21:32,875 --> 01:21:35,250 Bigyan mo 'ko ng gamot ko! 1345 01:21:38,166 --> 01:21:39,791 Bigyan mo 'ko ng gamot ko! 1346 01:21:40,291 --> 01:21:42,291 Sinabi nang buksan mo 'to! 1347 01:21:42,375 --> 01:21:44,125 Buksan mo! 1348 01:21:44,208 --> 01:21:45,458 Ibigay mo 'yong gamot ko! 1349 01:21:46,041 --> 01:21:47,000 Buksan mo! 1350 01:21:47,083 --> 01:21:49,625 Sinira mo ang lahat! 1351 01:21:49,708 --> 01:21:51,958 Buksan mo! 1352 01:21:52,708 --> 01:21:56,666 Nagmamakaawa ako! Pakibuksan mo! 1353 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 Nagmamakaawa ako, pakiusap. 1354 01:22:00,250 --> 01:22:01,916 Pakibuksan. 1355 01:22:02,000 --> 01:22:03,125 Isa lang. 1356 01:22:04,083 --> 01:22:05,125 Isa lang. 1357 01:22:07,166 --> 01:22:10,875 Sige. Bubuksan ko. Ibibigay ko 'yong gamot mo. 1358 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 Sa isang kondisyon. 1359 01:22:14,250 --> 01:22:16,750 Gagawin ko lahat ng gusto mo. 1360 01:22:16,833 --> 01:22:17,833 Pangako. 1361 01:22:20,208 --> 01:22:21,291 Ano'ng nangyayari? 1362 01:22:22,291 --> 01:22:23,958 Wala. 1363 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Kumusta? 1364 01:22:35,708 --> 01:22:38,375 Dati po akong marino. Ligtas kaming dadaong. 1365 01:22:39,125 --> 01:22:40,125 Ako ang bahala. 1366 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Gago. 1367 01:23:40,791 --> 01:23:43,958 Pwede mo bang ibigay ang saxophone, sir? Pwede ba? 1368 01:23:46,333 --> 01:23:49,708 Naging mabait ako sa inyong dalawa. 1369 01:23:49,791 --> 01:23:52,833 Pero wala akong makitang pagbabago sa relasyon natin, ha? 1370 01:23:52,916 --> 01:23:54,875 Si Mr. Davut lang ang maayos. 1371 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 Tumugtog at sumayaw kayo na parang wala ako. 1372 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 -Ano'ng problema? Pawis na pawis ka. -Talaga, propesor? 1373 01:24:01,625 --> 01:24:05,000 "Therapist ang lahat. May opinyon ang lahat ng tao." 1374 01:24:05,083 --> 01:24:06,375 Sino kaya ang nagsabi no'n? 1375 01:24:16,791 --> 01:24:17,875 Ano ba 'to? 1376 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Gusto 'to ng kabataan. Kaya mong tugtugin? 1377 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Please… 1378 01:24:24,750 --> 01:24:25,916 Kaya mo? 1379 01:24:26,916 --> 01:24:27,791 Sige na. 1380 01:24:38,625 --> 01:24:41,125 Okay. Wag nating gawing story lang. 1381 01:24:41,208 --> 01:24:44,791 Tingnan n'yo, marunong akong mag-adapt. Kaya n'yo ba? 1382 01:24:44,875 --> 01:24:47,541 -Tumatawa ka, ha? -Please. Nagkakatuwaan kami. 1383 01:24:48,375 --> 01:24:51,916 Masaya kayong lahat dahil sa kabutihan ko. 1384 01:24:52,000 --> 01:24:54,833 Pasan ko ang problema n'yo. Ginagawa ko ang trabaho ng lahat. 1385 01:24:54,916 --> 01:24:57,416 Pati na kay Saniye! Ano'ng napala ko? Wala. 1386 01:24:57,500 --> 01:24:58,833 Di ka uminom ng gamot? 1387 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 Uminom ka ba ng gamot mo? Siguro uminom ka ng gamot mo! 1388 01:25:03,958 --> 01:25:05,833 Alam mo bang sinampal niya 'ko? 1389 01:25:05,916 --> 01:25:09,458 Nasampal mo na ba ang ginoong 'to? Sino ba'ng kinakausap ko? 1390 01:25:10,041 --> 01:25:14,458 "Isipin mo, mahal ko. Ang tagabantay, naiinggit sa bilanggo. 1391 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 Iyon ang pinakamalungkot. 1392 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 Naiinggit sila sa atin. At maiinggit sila. 1393 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 Dahil mahirap mamuhay na isang makatao." 1394 01:25:24,375 --> 01:25:25,583 Edip Cansever. 1395 01:25:27,166 --> 01:25:30,166 Hahanapin ko ang pinakamagandang quote sa Internet! 1396 01:25:30,250 --> 01:25:32,458 Okay? Hahanapin ko ang pinakamaganda. 1397 01:25:33,666 --> 01:25:34,666 Tingnan n'yo. 1398 01:25:35,791 --> 01:25:39,166 "Tumatagal ng isang araw ang buhay, at ngayon ang araw na 'yon." Can Yücel. 1399 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 -Di niya sinabi 'yon. -Talaga? 1400 01:25:41,875 --> 01:25:44,583 Propesor ka, pero wala kang alam sa Internet. 1401 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 Napakarami nito sa Internet. Wala siyang alam! 1402 01:25:47,541 --> 01:25:49,750 Tatalunin kita. Isinusumpa ko. 1403 01:25:49,833 --> 01:25:52,083 Wag kang makipaglaro sa 'kin. Tatalunin kita. 1404 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 Patay ka na para sa 'kin, okay? 1405 01:25:55,708 --> 01:25:59,208 Tinuturuan ko lang si Suhal tungkol sa buhay. 1406 01:25:59,291 --> 01:26:00,541 Wala kang pakialam do'n. 1407 01:26:00,625 --> 01:26:04,666 Sabi mo pa, "Di ako magandang halimbawa." Manahimik ka na lang. 1408 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 Suhal, may mga pangarap ka, di ba? Ito ba ang mga pangarap mo? 1409 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 Patingin nga. Hindi ka pa humuhusay. Ito na ba 'yon? 1410 01:26:12,416 --> 01:26:15,666 Babae ba 'to? Ano 'to? Ano? 1411 01:26:15,750 --> 01:26:19,291 Parang gawa ng baguhan. Ganito ka papasok sa university? 1412 01:26:19,375 --> 01:26:22,958 Kung ganito ang mga paaralan natin, nakakabahala. Na totoo naman. 1413 01:26:23,041 --> 01:26:25,458 Ano'ng problema sa drawing niya? Simple at maayos. 1414 01:26:25,541 --> 01:26:27,083 Ayos! 1415 01:26:27,166 --> 01:26:32,083 Sinabi ng kapatid ni Van Gogh na parang minadali 'yong mga painting niya. 1416 01:26:32,166 --> 01:26:36,000 -At? -Sabi niya, "Kasi sinusulyapan n'yo lang." 1417 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 Pambihira! 1418 01:26:37,958 --> 01:26:42,791 Tingnan mo si Van Gogh! Nakabawi agad. Ipinakita ang pagiging kuya niya. 1419 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 Wala ka bang quote na sarili mo? 1420 01:26:46,166 --> 01:26:50,166 "Sabi ni Van Gogh, sabi ni 'Doystoy'…" Sabi-sabi lang 'yon, di ba? 1421 01:26:50,250 --> 01:26:54,083 "Nabasa mo na ang libro at tulang 'to?" Puro ka bigay ng pangalan. 1422 01:26:54,166 --> 01:26:57,708 -"Higit sa kwartong 'to 'yong nabasa ko." -Di ko sinabi 'yan. 1423 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 Talaga? At lumaki 'ko sa kuwartong kasinglaki ng libro. 1424 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 -Hinahanap mo lang 'yong mga quote. -Talaga? 1425 01:27:03,083 --> 01:27:05,916 Binigyan kita ng impormasyon. Tinanggihan mo rin. 1426 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 Sino ba'ng kinakausap ko? 1427 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 Kilala mo kung sino ka? Nandito. 1428 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "Ang sama mong tao." Hindi ako ang nagsabi. 1429 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Ayzek, tama na. 1430 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Ayzek? Çetin ang nakasulat. Basahin mo kung matalino ka. 1431 01:27:20,666 --> 01:27:23,916 Nagpapasikat ka sa kanya, pero pagdating sa 'kin… 1432 01:27:24,000 --> 01:27:27,708 Kung gusto mong maintindihan, susubukan mong magpaliwanag. 1433 01:27:27,791 --> 01:27:32,333 -Wag kang makipagtalo sa mga tanga… -Tama, quote din 'yan sa Internet! 1434 01:27:32,416 --> 01:27:36,916 "Wag kang makipagtalo sa mga tanga, hihilahin ka nila pababa sa level nila…" 1435 01:27:37,000 --> 01:27:39,375 Bakit di mo 'ko isama sa level mo? 1436 01:27:39,458 --> 01:27:42,708 Hilahin mo 'ko pataas sa level mo! 1437 01:27:42,791 --> 01:27:45,208 At magpapantay na tayo, di ba? 1438 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Metin, tama na. 1439 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 -Duwag! -Sumosobra ka na! 1440 01:27:52,708 --> 01:27:53,833 Okay, pasensiya na. 1441 01:27:54,666 --> 01:27:57,500 Pero di ko na kayo kakausaping dalawa, ha? 1442 01:27:57,583 --> 01:27:59,125 Saka ia-unfollow na kita. 1443 01:27:59,208 --> 01:28:01,333 Alamin mo 'yong ibig sabihin no'n. 1444 01:28:04,250 --> 01:28:07,583 Alam mo kung saan ako pinakanasasaktan sa buhay? 1445 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 Ang makalaban ang matatalinong tulad mo. 1446 01:28:11,875 --> 01:28:13,666 Hayaan n'yong samahan ko kayo. 1447 01:28:13,750 --> 01:28:16,458 Hayaan n'yo 'ko. Hayaan n'yong samahan ko kayo. 1448 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 Wag mo nang panoorin 'yong mga video na 'yon. Itigil mo na. 1449 01:28:22,708 --> 01:28:24,916 Naiinggit ka! 1450 01:28:25,000 --> 01:28:26,416 -Pakiusap… -Naiinggit ka! 1451 01:28:28,208 --> 01:28:29,250 Iginuhit mo siya? 1452 01:28:30,458 --> 01:28:34,041 Sabi mo gumuguhit ka gamit ang isip! Gumamit ka ng paningin! 1453 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 Maghintay ka lang… 1454 01:28:52,208 --> 01:28:55,041 Ako… Ako ay ipinanganak kasama mo. 1455 01:28:56,666 --> 01:28:57,666 Ikaw… 1456 01:28:59,000 --> 01:29:02,333 Ikaw ay namatay kasama ko. 1457 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 Heto ang isang lata ng bulate para sa 'yo… 1458 01:29:05,583 --> 01:29:06,500 Ikaw… 1459 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 Inalay ko ang aking mga kamay, mahal kong rosas. 1460 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 Mahal kong rosas… 1461 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Subalit… 1462 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 Subalit nasa iyong mga kamay ang aking puso. 1463 01:29:19,750 --> 01:29:21,041 Bulate para sa 'yo. 1464 01:29:21,958 --> 01:29:23,166 Heto. 1465 01:29:26,083 --> 01:29:28,208 GALLERY - BAGONG POST 1466 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Sige. 1467 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 Nagkaro'n pa rin siya ng like para do'n! 1468 01:31:17,875 --> 01:31:18,916 Heto. 1469 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Wag mo 'tong ipagsasabi, ha? 1470 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Opo, ma'am. 1471 01:31:42,875 --> 01:31:45,250 Kawanggawa, ha? Tingnan mo'ng sarili mo. 1472 01:31:45,333 --> 01:31:47,041 Di ko sinabi 'yon, sumpa man. 1473 01:31:48,958 --> 01:31:51,208 Palpak ka rin pala. 1474 01:31:52,000 --> 01:31:53,041 Sa palagay mo? 1475 01:31:57,041 --> 01:31:59,125 Kunin mo 'to, itabi mo. 1476 01:32:00,208 --> 01:32:01,625 Hindi na kailangan. 1477 01:32:07,458 --> 01:32:09,750 May ugali kang pa-victim. 1478 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 Ginagawa mong biro 'yong mga seryosong bagay. 1479 01:32:12,875 --> 01:32:13,875 Tama. 1480 01:32:14,375 --> 01:32:17,625 Isang beses lang akong natuwa sa 'yo. Isang beses lang. 1481 01:32:17,708 --> 01:32:19,333 Ayos lang 'yon, salamat. 1482 01:32:19,958 --> 01:32:22,541 -Tama ka, kapatid. -Salamat. 1483 01:32:23,166 --> 01:32:24,791 Nasaang palabas ka nga? 1484 01:32:24,875 --> 01:32:26,166 Sa The Love Boat. 1485 01:32:31,250 --> 01:32:32,416 PAKILINIS ANG SILID KO 1486 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 Galit ka ba, mahal ko? Heto. 1487 01:32:43,333 --> 01:32:45,666 Pare, may atraso ka sa 'kin, alam mo? 1488 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 Tama ka, patawarin mo 'ko. 1489 01:32:58,125 --> 01:33:00,625 -Gusto mong mahalin ka. -Tama. 1490 01:33:01,666 --> 01:33:04,083 -Mahal kita, kapatid. -Oo. 1491 01:33:12,875 --> 01:33:14,083 Si Ajda o si Sezen? 1492 01:33:15,041 --> 01:33:16,083 Pareho. 1493 01:33:29,083 --> 01:33:30,708 Naiintindihan ko kayo. 1494 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 Tandaan mo si Floyd Barclay. 1495 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 Sige. 1496 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 Enjoy. 1497 01:33:41,125 --> 01:33:43,625 Walang silbi 'yong mga video mo. Mag-usap tayo. 1498 01:33:46,708 --> 01:33:48,083 Uminom ka ng gamot mo? 1499 01:33:48,166 --> 01:33:49,875 Hindi, mag-uusap tayo nang matino. 1500 01:33:50,375 --> 01:33:51,916 Nagpapakatotoo ako. 1501 01:33:52,000 --> 01:33:54,583 Pero minamaliit ako imbes na igalang ako. 1502 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 -Nino? -Ng lahat! 1503 01:33:56,333 --> 01:33:59,458 Wag mo silang intindihin. Toxic na alalahanin 'yan. 1504 01:33:59,541 --> 01:34:01,250 Sa mga video, sinabi mo ba, 1505 01:34:01,333 --> 01:34:04,500 "Tingnan mo ang iyong sarili, suriin ang sarili"? 1506 01:34:04,583 --> 01:34:07,541 Hindi. Sabi mo, "Ilagay mo ang sarili sa gitna." 1507 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 Sino ako para igitna ang sarili ko? Teka. 1508 01:34:10,250 --> 01:34:12,750 Ano? Sino ba 'ko? Baka gago ako. 1509 01:34:12,833 --> 01:34:15,708 Pagkatapos, sasabihin mo na huminga 'ko nang malalim. 'Yon lang. 1510 01:34:15,791 --> 01:34:17,333 Paranoia. 1511 01:34:17,416 --> 01:34:20,125 Ano'ng kinain mo? Kumain ka ba ng acidic foods? 1512 01:34:20,208 --> 01:34:22,500 Gano'n nga. Ano pa nga ba? 1513 01:34:23,000 --> 01:34:26,375 Sa loob ng tatlong buwan, di alam ni mama na kumakain ako ng avocado. 1514 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 Kumain ako ng alkaline foods para saan? Pinagtatawanan pa rin ako. 1515 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Pero isinasara mo 'yong pang-unawa mo. 1516 01:34:32,166 --> 01:34:34,208 Hindi! Matalino ako. 1517 01:34:34,291 --> 01:34:36,583 May mga mata ako kahit saan. Na di naman kailangan. 1518 01:34:37,666 --> 01:34:41,958 Naglalagay ka ba ng mga cinnamon stick sa probiotic yogurt? 1519 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 Hindi ko ginagawa 'yon. 1520 01:34:43,875 --> 01:34:48,083 Kumakain kami ng isang kilong börek kada Linggo sa nakaraang 30 taon. 1521 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 At wala kaming problema. 1522 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 Di mo itinuro kung pa'no makisama sa mga tao. 1523 01:34:53,250 --> 01:34:56,583 Pero nakikita ko na. Sisiraan kita sa Twitter. 1524 01:35:00,125 --> 01:35:02,208 May 14 followers ka, Ayzek. 1525 01:35:02,291 --> 01:35:04,666 E, ano? Hindi ba sila mga tao? 1526 01:35:04,750 --> 01:35:08,083 Oo, balewala 'yon kung wala akong 1 milyong followers. 1527 01:35:09,416 --> 01:35:12,041 Puntiryahin mo kami dahil wala kaming magawa. 1528 01:35:12,125 --> 01:35:13,750 Mahirap ako. 1529 01:35:13,833 --> 01:35:17,000 Pero di ako magaling dahil di ako kumakain ng probiotic yogurt? 1530 01:35:17,500 --> 01:35:18,958 May komento kayo sa lahat. 1531 01:35:19,041 --> 01:35:20,916 "Nakakapagpakalma ang carob beans." 1532 01:35:21,000 --> 01:35:22,625 Pati sa bulgur. 1533 01:35:22,708 --> 01:35:24,666 Tigilan n'yo na ang pagmamarunong 1534 01:35:24,750 --> 01:35:28,125 mula sa mga ring ng Saturn hanggang sa sinapupunan ng ina! 1535 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 Dapat pagdudahan ng mga tao ang sarili nila nang konti. 1536 01:35:31,458 --> 01:35:34,458 Honey, mahalaga ba ang kalusugan mo o hindi? 1537 01:35:35,500 --> 01:35:38,375 Pa'no naging krimen ang pagkain ng sausage? Ha? 1538 01:35:38,458 --> 01:35:40,833 Hindi kami magkasundo ng nanay ko. Okay. 1539 01:35:40,916 --> 01:35:43,750 Nagkakamali kami ng nanay ko. Nangyayari 'yon. 1540 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Pero bakit ako nakikinig sa 'yo? 1541 01:35:46,416 --> 01:35:49,875 Di ko kinakausap sila İbrahim dahil nasa retrograde ang planetang Mercury. 1542 01:35:49,958 --> 01:35:51,291 Dahil toxic sila. 1543 01:35:52,375 --> 01:35:53,750 Pero alam ko na ngayon. 1544 01:35:53,833 --> 01:35:56,500 Guguluhin kita hanggang sa Araw ng Paghuhukom. 1545 01:35:57,666 --> 01:35:59,875 Sa kabilang buhay. Ang paborito ko. 1546 01:35:59,958 --> 01:36:03,416 Oo. Nando'n din kayo, di ba? Enerhiya ng anghel o anuman. 1547 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 Wag n'yong pakialaman ang lahat. Pabayaan n'yo 'yong ibang bagay. 1548 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 Lumipat ako sa Peru, alam mo ba? 1549 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 May templo ro'n na 5,000 metro ang taas. 1550 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 Doon, makakahinga ka, puno ng enerhiya, at makakapag-yoga… 1551 01:36:16,500 --> 01:36:18,291 Sarili ko ba ang kausap ko? 1552 01:36:18,375 --> 01:36:19,750 Siyempre. 1553 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Ha? Sarili ko ba ang kausap ko? 1554 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 Oo. 1555 01:36:24,041 --> 01:36:25,750 Sinaktan mo 'ko ng mga video mo. 1556 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 Pero nasaktan din ako, Metin. 1557 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 Ano po 'yon, Ma? 1558 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 Metin, anak, ayoko ng ikinikilos mo. 1559 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Ayos lang, Ma. 1560 01:36:33,291 --> 01:36:36,375 Tanggap ko at masaya 'ko sa sarili ko. Ayos lang. 1561 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 Wag mong kausapin ang nanay mo. Negatibo siya. 1562 01:36:39,375 --> 01:36:40,583 Oo, di ba? 1563 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 May tanong ako. 1564 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 Masaya man lang ba kayo? 1565 01:36:47,791 --> 01:36:49,458 Ako lang ba ang bigo? 1566 01:36:50,833 --> 01:36:53,875 Paano ko malalaman, Metin? Dalawang taon na 'kong patay. 1567 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 Mga lumang video na 'yon. 1568 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 Masaya ako, siyempre. Purong enerhiya na 'ko ngayon. 1569 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 At 'yong mga video na 'yon, ewan ko, pinasaya nila 'ko. 1570 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 Nag-iisa kasi 'ko. 1571 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 Talaga? 'Yon lang? Talaga? 1572 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 Pa'no ka namatay? 1573 01:37:14,125 --> 01:37:16,333 Nahulog ako at namatay habang nag-i-ski. 1574 01:37:16,416 --> 01:37:17,583 Sa Uludağ? 1575 01:37:17,666 --> 01:37:19,041 Hindi, sa ibang bansa. 1576 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 Siyempre. 1577 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 -Pa'no ka nahulog? -Ganito. 1578 01:38:32,541 --> 01:38:33,541 Ayzek! 1579 01:38:34,708 --> 01:38:38,083 Kumusta? Tinatawagan kita kahapon, pero di ka sumasagot. 1580 01:38:38,166 --> 01:38:39,666 Uy, Salih! 1581 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 -Kumusta? -Ano'ng nangyari? Hindi ka mukhang mabuti. 1582 01:38:46,333 --> 01:38:48,166 Di bagay sa 'kin 'to, 'no? 1583 01:38:49,708 --> 01:38:52,458 Mahusay ako sa dagat. Palpak ako sa lupa. 1584 01:38:53,041 --> 01:38:54,541 Sa kasamaang-palad. 1585 01:38:54,625 --> 01:38:55,958 Sinabayan pa ng pandemya. 1586 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 Wala kang mask. 1587 01:38:58,500 --> 01:38:59,500 E, ano? 1588 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 Hindi ako nagsuot ngayong araw. 1589 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 Nakakausap mo 'yong mga kasama natin? 1590 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 Nakikita ko si Bahri. Kasama ko pa rin si Mehmet. 1591 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 Tama. 1592 01:39:11,666 --> 01:39:15,083 Kung magtanong sila, pakisabi na lumubog na si Ayzek. 1593 01:39:17,833 --> 01:39:19,125 Manager ako rito. 1594 01:39:51,666 --> 01:39:53,708 -Ayos ka lang? -Oo. 1595 01:39:53,791 --> 01:39:54,750 Suhal… 1596 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 Alam mo 'yong… 1597 01:40:00,291 --> 01:40:02,166 Pwede mo bang tawagan… 1598 01:40:03,041 --> 01:40:06,291 'yong asawa ni Mr. Bahtiyar, si Dora? 1599 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 Nagpadala 'ko sa kanya ng mga kakaibang text. 1600 01:40:10,625 --> 01:40:13,375 Ayokong makagulo. Pwede mo ba siyang kausapin? 1601 01:40:17,916 --> 01:40:19,000 Ano 'tong mga 'to? 1602 01:40:20,500 --> 01:40:21,583 Ano 'tong mga 'to? 1603 01:40:21,666 --> 01:40:25,541 Nagpadala 'ko ng mga tula para kumbinsihin siya. 1604 01:40:25,625 --> 01:40:28,250 Nagpadala rin ako ng quotes galing sa Google. 1605 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 E, 'yong emoji na tae? 1606 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 Nagalit yata ako. 1607 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 Pwede mo ba siyang tawagan para sunduin si Mr. Bahtiyar? 1608 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 Pero bakit? 1609 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 Gusto ko lang magkasilbi at gumawa ng mabuti. 1610 01:40:46,125 --> 01:40:47,750 Hindi ko kaya. Ikaw na. 1611 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 Sige, di na kita idadamay. 1612 01:40:52,916 --> 01:40:54,750 Pero umayos ka, ha? 1613 01:40:56,541 --> 01:40:58,375 Maayos na 'ko. 1614 01:41:00,166 --> 01:41:01,041 Sige. 1615 01:41:14,666 --> 01:41:16,416 -Ano 'yon, Bah… -Hello, ma'am. 1616 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 Ako si Metin Arıcı, manager sa Komodor Hotel. Kayo po si Miss Dora? 1617 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Sandali. Nasaan si Bahtiyar? May nangyari ba? 1618 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 Medyo naaksidente po kagabi si Mr. Bahtiyar. 1619 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 Sinubukan namin, pero di namin kayo makontak. 1620 01:41:30,125 --> 01:41:31,416 Anong aksidente? 1621 01:41:32,083 --> 01:41:34,583 Pwede ba siyang makita kung nandiyan siya? 1622 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 Opo. Pakisabi na ayos ka lang. 1623 01:41:36,958 --> 01:41:39,208 -Ayos lang ako. -May nangyari ba? 1624 01:41:39,291 --> 01:41:42,625 Wala po, ma'am. Nandito po kami, wala pong mangyayari. 1625 01:41:42,708 --> 01:41:44,666 Maraming salamat, Mr. Metin. 1626 01:41:44,750 --> 01:41:46,291 Papunta na 'ko, Bahtiyar. 1627 01:41:46,375 --> 01:41:48,416 Pwede mo bang ibigay 'yong lugar? 1628 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 -Opo, ngayon din po. -Salamat. 1629 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 Salamat po. Salamat, ma'am. 1630 01:41:58,750 --> 01:42:00,250 Sapat na ang pasasalamat. 1631 01:42:01,416 --> 01:42:02,958 Maayos akong nakipag-usap. 1632 01:42:03,041 --> 01:42:06,708 Nasasabi ko nang maayos ang gusto ko pag inayos ko ang isip ko. 1633 01:42:06,791 --> 01:42:07,791 Eto'ng phone mo. 1634 01:42:07,875 --> 01:42:09,208 Salamat. 1635 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Magaling ka sa trabaho mo, totoo. 1636 01:42:12,291 --> 01:42:17,541 Di sinasadyang pinainom mo 'ko ng gamot ng iba, pero ayos lang. 1637 01:42:20,041 --> 01:42:22,833 -Tama na ang masyadong pagpipilit. -Hindi na. 1638 01:42:25,375 --> 01:42:26,916 Weird, di ba, Propesor? 1639 01:42:27,416 --> 01:42:31,166 Maayos pag hindi ipinipilit. Palpak kahit pagsikapan ko. 1640 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 -Heto po, sir. -Salamat. 1641 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Pwede n'yong tingnan. Hindi 'yan nagalaw. 1642 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 Wala akong duda. 1643 01:42:49,875 --> 01:42:54,208 Talaga? Mabuti ang magduda nang konti. Scientist pa naman kayo. 1644 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 Hilig ko ang literatura. Gusto kong maniwala. 1645 01:42:57,541 --> 01:42:58,625 Floyd Barclay. 1646 01:42:59,125 --> 01:43:03,166 Napakasungit niya. May reklamo sa lahat. Pagaangin nawa ng Diyos ang buhay n'yo. 1647 01:43:04,666 --> 01:43:06,375 Di gano'n ang pananaw namin. 1648 01:43:07,541 --> 01:43:09,875 Ikaw 'yong nagpadala ng mga kakatwang text, tama? 1649 01:43:10,458 --> 01:43:12,875 Hindi, ako po 'yong manager dito. 1650 01:43:14,666 --> 01:43:15,583 Sige. 1651 01:43:16,125 --> 01:43:18,083 Salamat ulit. Magandang araw. 1652 01:43:47,375 --> 01:43:49,375 Ang weird ng mga tao, 'no, Suhal? 1653 01:43:49,916 --> 01:43:52,708 Umalis siya nang di binayaran 'yong 270 lira ko. 1654 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 Hindi, normal ang lahat, sinuman sila. 1655 01:44:01,375 --> 01:44:02,500 Wala na 'yong nerd? 1656 01:44:03,458 --> 01:44:05,208 Hindi siya masamang tao. 1657 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 -Gusto mo ba ng almusal? -Ayoko. 1658 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 Tsaa? 1659 01:44:09,583 --> 01:44:11,375 -Ako na ang bahala. -Sige. 1660 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 Suhal, sinabi ni Mr. Cengiz na darating si Hacer ng 7:00. 1661 01:44:19,666 --> 01:44:23,000 -Kilala mo ba? May babaeng parating. -Oo, si Aleng Hacer. 1662 01:44:23,083 --> 01:44:24,166 Magandang umaga. 1663 01:44:24,250 --> 01:44:25,458 -Kumusta? -Salamat. 1664 01:44:25,541 --> 01:44:26,666 Maliit daw siya. 1665 01:44:26,750 --> 01:44:27,750 Aleng Hacer! 1666 01:44:29,958 --> 01:44:32,083 -Mang Davut, ano'ng nangyayari? -Wag! 1667 01:44:32,166 --> 01:44:33,375 Ano'ng nangyayari? 1668 01:44:34,291 --> 01:44:35,375 Wag! 1669 01:44:35,875 --> 01:44:37,375 -Hacer! -Davut? 1670 01:44:39,666 --> 01:44:41,000 -Hacer! -Ano'ng ginagawa mo? 1671 01:44:41,083 --> 01:44:42,625 -Bumagsak siya. -Tama na! 1672 01:44:42,708 --> 01:44:43,833 -Mang Davut! -Tinamaan? 1673 01:44:43,916 --> 01:44:45,666 Mang Davut, pakiusap! 1674 01:44:45,750 --> 01:44:48,541 -Susi ng kotse ko! -Aleng Hacer! 1675 01:44:48,625 --> 01:44:51,166 Patakasin mo 'ko! 1676 01:44:51,250 --> 01:44:53,500 -May daan ba sa likod? -Akin na 'yan! 1677 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 Ayos lang kayo, ale? 1678 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 -Sir… -'Yong labasan… 1679 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 -Pa'no nangyari 'yon? Ano'ng ginawa mo? -Binaril ko siya. 1680 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 -May labasan sa baba? Patakasin mo 'ko! -Wag! Hindi pwede! 1681 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 Wag! Hindi pwede! 1682 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 Mang Davut, wag! 1683 01:45:07,916 --> 01:45:11,250 Akala ko mabuti kang tao. 1684 01:45:11,333 --> 01:45:13,625 -'Yon ang ipinunta ko rito. -Pakiusap. 1685 01:45:13,708 --> 01:45:16,166 Hindi ako natulog! Buo na'ng pasya ko! 1686 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 Lagi mo 'kong kakampi. Akala ko mabuti ka. Pakiusap. 1687 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 -Heto, ibulsa mo. -Ito ang plano mo? 1688 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 -Nag-iisip ako. -Tatakas ka? 1689 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 -Oo. -Wag. 1690 01:45:27,833 --> 01:45:30,083 -Tatakas ako. -Sir… 1691 01:45:30,708 --> 01:45:34,416 Itago mo 'yang baril, itapon mo. Kapatid kita, ha? 1692 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 -Sige. -Kapatid kita. 1693 01:45:35,875 --> 01:45:37,583 -May labasan ba ro'n? -Meron. 1694 01:45:47,833 --> 01:45:50,208 -Walang labasan dito. -Meron. 1695 01:45:51,500 --> 01:45:54,416 -May problema ba? -Di ako makakadaan sa harap. 1696 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 Lagi mo 'kong kakampi buong gabi. 1697 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 Akala ko mabuti kang tao. Darating si Hacer ng 7:00. 1698 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 Ipinagkatiwala sa 'kin 'tong hotel. Pero binaril mo si Hacer! 1699 01:46:05,791 --> 01:46:08,625 Minahal ko siya nang lubos! Matinding pagmamahal! 1700 01:46:08,708 --> 01:46:12,125 Pagmamahal ba 'to? Nakita ko 'yong magandang babae rito. 1701 01:46:12,208 --> 01:46:15,125 Pinagsilbihan ko siya. Pag-ibig 'yong sa 'yo, pero di 'yong akin? 1702 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 Sobrang pagmamahal! 1703 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 Pagmamahal na tulad ng mga nasa nobela at pelikula! 1704 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 Anong mga nobela, ha? Anong mga nobela? 1705 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 Ano'ng sinasabi mo? 1706 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 Magbanggit ka nga ng nabasa mong nobela! 1707 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 Alam mo, ako… 1708 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 Tama na 'yang kakasabi mo ng "alam mo"! Paulit-ulit ka! Tama na! 1709 01:46:34,000 --> 01:46:35,333 Kakampi mo 'ko. 1710 01:46:35,416 --> 01:46:38,541 Sinasabi ko buong gabi, "Mabuting tao si Mang Davut." 1711 01:46:40,166 --> 01:46:41,583 Lagi mo pang ginagawa 'to! 1712 01:46:42,708 --> 01:46:46,458 Lagi ko 'tong inilalagay sa kahon, alam mo ba? 1713 01:46:50,666 --> 01:46:52,500 Ilang taon ang sentensiya nito? 1714 01:46:53,333 --> 01:46:55,666 Hindi ako makukulong. Tatakas ako. 1715 01:46:56,166 --> 01:46:57,375 Tatakas ka. 1716 01:46:58,875 --> 01:47:00,916 May maganda ka bang kurbata? 1717 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Meron. 1718 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 Mabuti, isuot mo sa korte. 1719 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 Hoy! 1720 01:47:13,541 --> 01:47:14,458 Metin. 1721 01:47:50,416 --> 01:47:52,125 -Ambulansiya. -Sige. 1722 01:47:52,208 --> 01:47:54,083 -Metin! -Ayos lang 'yan. 1723 01:47:54,166 --> 01:47:55,458 Ambulansiya! 1724 01:47:56,416 --> 01:47:59,375 -Tatawag ako ng pulis. -Mabuti kang tao. 1725 01:48:00,041 --> 01:48:02,625 -Ambulansiya! -Tatawag ako ng pulis. 1726 01:48:03,416 --> 01:48:04,708 Itakas mo 'ko. 1727 01:48:08,333 --> 01:48:09,333 Metin! 1728 01:48:12,166 --> 01:48:13,375 Ambulansiya. 1729 01:48:15,458 --> 01:48:16,583 Mang Metin? 1730 01:48:17,625 --> 01:48:19,750 Umakyat ka na. Sige na. 1731 01:48:19,833 --> 01:48:21,291 Ayos lang dito. Sige na. 1732 01:48:22,291 --> 01:48:23,208 Metin! 1733 01:48:24,000 --> 01:48:25,291 Ambulansiya. 1734 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 Metin! 1735 01:48:33,166 --> 01:48:34,000 Ambulansiya. 1736 01:48:38,083 --> 01:48:39,500 Ano'ng sinabi ko sa 'yo? 1737 01:48:40,125 --> 01:48:42,916 Namamaril ako pag may mali, di ba? 1738 01:48:46,041 --> 01:48:47,208 Ambulansiya. 1739 01:48:47,708 --> 01:48:51,041 Metin. Metin, mabuti kang tao. 1740 01:48:51,541 --> 01:48:52,791 Ambulansiya! 1741 01:48:52,875 --> 01:48:54,833 Metin, kapatid kita! 1742 01:48:55,333 --> 01:48:57,125 Metin, kapatid kita! 1743 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 Metin, tumawag ka ng ambulansiya! 1744 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 Metin! Ambulan… Metin. 1745 01:49:30,708 --> 01:49:33,041 Heto, parte mo sa tip. 1746 01:49:33,708 --> 01:49:35,958 Mag-aral ka sa magandang paaralan. 1747 01:49:45,666 --> 01:49:46,875 Nalaglag mo 'to. 1748 01:49:49,833 --> 01:49:51,291 Hindi ako si Çetin. 1749 01:49:52,625 --> 01:49:54,333 Ako si Metin, sa puwerto ng Karaköy. 1750 01:50:00,833 --> 01:50:03,041 -Iuuwi ko na si Aleng Hacer. -Sige. 1751 01:51:50,541 --> 01:51:52,625 JAZZ-BAH - BAHTİYAR ÖZBİÇER 1752 01:52:25,958 --> 01:52:29,500 WAKAS 1753 01:53:54,833 --> 01:53:59,250 Tagapagsalin ng Subtitle: Jayran Kempiz