1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,625 --> 00:00:22,625 (科摩多) 4 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 我正在服药 我需要服药 5 00:00:32,875 --> 00:00:36,750 我经历了一段困难时期 辞掉了 在伊斯坦布尔快速轮渡公司的工作 6 00:00:36,833 --> 00:00:39,833 疫情期间我在家待了差不多两年 7 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 想成为自己生命中的英雄 你还在等什么? 8 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 从上面看看自己 你有多大块头? 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,833 我很无聊 原来在渡轮上还挺好 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,958 有人会晕船 但我好像上岸后会晕头 11 00:00:59,000 --> 00:01:02,750 大家一直戴着口罩 尽管很难 但我还是习惯了 12 00:01:02,833 --> 00:01:04,875 我在家里待够了 13 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 在这种时候 你得听自己的 照顾好自己的身体 14 00:01:09,416 --> 00:01:14,000 照片墙上有位叫“仙女索梅兹”的女士 账户名是“仙语” 15 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 我特别喜欢她的两段视频 16 00:01:15,791 --> 00:01:20,583 “原谅自己 改变和接受”以及 “有毒的恋情?决不允许” 17 00:01:21,208 --> 00:01:23,375 我觉得很有用 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,833 现在我的生活中没有有毒之人 19 00:01:26,333 --> 00:01:29,375 我再也不跟轮渡公司的 萨利赫和巴赫里兄弟说话了 20 00:01:29,458 --> 00:01:31,791 有毒的意思就是有害 很简单 21 00:01:31,875 --> 00:01:33,833 那些对你不好的人 你不再理睬他们 22 00:01:34,333 --> 00:01:37,000 它让我想起了恩维尔叔叔 经常挂在嘴边的话 23 00:01:37,083 --> 00:01:41,208 “用玻璃片擦屁股会划破屁股 跟傻瓜说话会失去理智” 24 00:01:41,291 --> 00:01:45,291 我现在有意地去避开别人 很高兴能沉浸在自己的小世界里 25 00:01:45,375 --> 00:01:47,916 我现在只想对自己好点 26 00:01:48,000 --> 00:01:51,458 我受够了博取他人的欢心 差不多就是这样 27 00:01:51,541 --> 00:01:53,291 对 差不多就是这样 28 00:01:53,375 --> 00:01:56,083 好吧 你可以周一晚上开始 29 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 谢谢 30 00:01:58,375 --> 00:02:00,375 好 来看看当你把自己放在中间时 31 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 你有多大块头 32 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 做好改变的准备就开始 33 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 深呼吸 34 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 一 35 00:02:14,458 --> 00:02:16,458 再深一些 36 00:02:17,166 --> 00:02:18,166 说出来 37 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 -我… -我… 38 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 -…接受自己 -…接受自己 39 00:02:23,708 --> 00:02:25,541 感觉到自己正在改变吗? 40 00:02:26,625 --> 00:02:28,416 -我很特别 -我很特别 41 00:02:28,500 --> 00:02:31,041 -我很特别 -我很特别 42 00:02:31,625 --> 00:02:36,916 说:“我接受并认同自己” 43 00:02:37,500 --> 00:02:42,375 -我接受并认同自己 -我接受并认同自己 44 00:02:42,458 --> 00:02:44,833 你什么时候走?第一天上班别迟到 45 00:02:45,791 --> 00:02:49,083 妈妈 我上夜班 请出去 我在看视频 46 00:02:49,166 --> 00:02:52,625 你为什么要这样深呼吸? 47 00:02:53,291 --> 00:02:56,333 -我不应该呼吸吗? -你一直在呻吟 48 00:02:56,416 --> 00:02:58,583 我不喜欢你的行为方式 梅廷 49 00:02:58,666 --> 00:03:00,083 你不会好好照顾自己 50 00:03:00,166 --> 00:03:02,958 你为什么要自言自语? 51 00:03:03,500 --> 00:03:06,458 -我自言自语? -问问自己下面这个问题 52 00:03:06,541 --> 00:03:09,458 说吧 几个月过去了 你的牙齿为什么还是那样? 53 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 它们很快就能修补好 54 00:03:11,291 --> 00:03:15,083 真不是时候 如果你要订婚呢? 55 00:03:15,583 --> 00:03:18,166 听着 好好想想苏哈尔 56 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 是她的父亲帮你找到了工作 愿神保佑他 57 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 他们是想帮你一个忙 58 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 工作的事还好说 但婚姻大事我还没想清楚 59 00:03:29,708 --> 00:03:32,583 这姑娘很适合我们家 60 00:03:32,666 --> 00:03:36,541 你怎么就不能谢谢他们 见见那个女孩呢? 61 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 我不是那种按别人意思做事的人 62 00:03:38,875 --> 00:03:41,625 可他帮过你!你什么都没喜欢过 63 00:03:41,708 --> 00:03:45,958 记住 能限制你的人只有你自己 64 00:03:46,541 --> 00:03:51,666 要成为更好的自己 你只缺一样东西 65 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 -是什么? -你自己 66 00:03:54,333 --> 00:03:56,541 她说的是:“你自己” 不是“你妈妈” 67 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 随便吧! 68 00:04:05,208 --> 00:04:12,041 (科摩多酒店) 69 00:04:12,541 --> 00:04:17,333 《请勿打扰》 70 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 -这里是洗衣房 -是的 先生 71 00:04:22,416 --> 00:04:25,750 需要毛巾或是床单就来拿 72 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 -是的 先生 -那个女孩会待到早上 73 00:04:28,500 --> 00:04:29,583 祝你顺利 74 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 你好 75 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 -你摆弄它干什么? -带子断了 76 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 那又怎么样?我们走 77 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 就这些 78 00:04:46,000 --> 00:04:48,125 别去房间里乱走 79 00:04:48,208 --> 00:04:50,208 如果客人抵达 给他们的房间送水 80 00:04:50,708 --> 00:04:53,708 要是他们有其他需要 去那边的酒品商店买 81 00:04:53,791 --> 00:04:55,166 你的周薪是一千五百里拉 82 00:04:55,666 --> 00:04:57,166 交代完了 给你 83 00:04:57,791 --> 00:05:00,291 应该是梅廷 上面写的是“塞”廷 84 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 写的是“塞”廷? 85 00:05:02,583 --> 00:05:04,750 反正这周是试用期 86 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 这里有个小费箱 87 00:05:07,041 --> 00:05:11,083 客人有时候会丢给你 10里拉、20里拉或100里拉 88 00:05:11,166 --> 00:05:13,000 -你能放进箱子里吗? -我会的 89 00:05:13,083 --> 00:05:14,250 你会才怪 90 00:05:14,875 --> 00:05:16,666 所以周薪一千五百美元就够了 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,583 如果这是规定 那我会找照办 92 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 想偷就偷 伙计 我才懒得计较 93 00:05:21,500 --> 00:05:25,791 原来在船上时 我们经常把箱子里的小费收起来 94 00:05:25,875 --> 00:05:27,500 然后分掉 小费箱 95 00:05:27,583 --> 00:05:31,458 我们不是在船上了 现在已经进港上岸 96 00:05:31,541 --> 00:05:34,791 我没法盯着你的小费 偷不偷随你 97 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 你们争不争小费随便 我不在乎 98 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 是的 先生 99 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 不许在走廊里溜达 不许偷听客房 100 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 客人都是什么来历 先生? 101 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 都是上流社会人士 102 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 -晚上好 巴赫蒂亚尔先生 -晚上好 103 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 把103房间给他 104 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 有新歌吗?我们前几天听了一整晚 105 00:05:54,375 --> 00:05:56,666 没有 先生 抱歉 今晚没有歌听 106 00:05:57,708 --> 00:05:59,541 能给我送点水吗? 107 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 塞廷先生会送去 108 00:06:02,750 --> 00:06:04,000 我下班了 109 00:06:06,625 --> 00:06:08,166 哈杰尔会在早上7点过来 110 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 如果你锁门的话 要帮她打开 111 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 我怎么知道谁是哈杰尔? 112 00:06:12,583 --> 00:06:14,333 她会说:“我是哈杰尔” 113 00:06:14,416 --> 00:06:16,291 还有谁会在7点来? 114 00:06:16,375 --> 00:06:17,416 她很矮 115 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 把你的手机号码给我 116 00:06:21,958 --> 00:06:25,583 坚吉兹先生 我将翻开新的一页 117 00:06:25,666 --> 00:06:27,791 谢谢你的帮助 118 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 谢谢那个姑娘 反正现在只是试用 119 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 但你毕竟要把整间酒店托付给我 120 00:06:34,208 --> 00:06:36,375 你能干什么?吃墙? 121 00:06:37,041 --> 00:06:39,333 啃沙发?能干什么? 122 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 你对微笑有什么建议吗? 123 00:06:43,375 --> 00:06:45,916 微笑 始终保持微笑 124 00:07:00,083 --> 00:07:02,208 第一步很重要 125 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 当你开始一段新的冒险时 126 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 一定要让大家看到你已准备好 做那个最优秀的自己 127 00:07:11,458 --> 00:07:14,833 你的身心已经做好准备 128 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 现在你已准备就绪 129 00:07:17,541 --> 00:07:21,583 看 你的眼睛炯炯有神 浑身散发着光芒 130 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 你轻如燕 壮如牛 131 00:07:26,208 --> 00:07:29,375 坚不可摧 132 00:07:29,916 --> 00:07:32,291 -告诉我你的仙语 -告诉你我的仙语 133 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 (未戴口罩不得进入!) 134 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 苏哈尔? 135 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 我是梅廷先生 我是说梅廷 136 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 祝你顺利 你好吗? 137 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 我很好 欢迎 138 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 有什么需要吗? 139 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 我开始在前台工作了 140 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 恭喜 141 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 谢谢 142 00:08:20,416 --> 00:08:24,375 -这些机器是自动的吗? -是的 它们有计时器 我是说程序 143 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 科技很神奇 144 00:08:31,291 --> 00:08:35,083 也许我应该说 “有一天机器人会接管全世界!” 145 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 我的牙很快就能修补好 都是被疫情耽误了 146 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 好 147 00:08:48,000 --> 00:08:51,541 我以前没见过你 你妈妈… 你认识凯兹班大姐吗? 148 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 凯兹班…我是说 我不认识你妈妈 149 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 但是纳比大哥是她的邻居 150 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 她是你的阿姨吗? 151 00:09:02,250 --> 00:09:04,666 -我认识那个最小的弟弟纳比 -我是他的女儿 152 00:09:05,250 --> 00:09:06,500 我以前在船上工作 153 00:09:07,291 --> 00:09:08,333 船上? 154 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 “不要让别人定义你” 155 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 “看着他们的眼睛 大声喊出你是谁” 156 00:09:16,000 --> 00:09:17,125 有一段视频… 157 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 船…我在船上工作过 158 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 船?各种船? 159 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 不 我是说… 160 00:09:23,750 --> 00:09:24,625 伊丽莎白女王号 161 00:09:25,916 --> 00:09:27,375 邮轮 在国外 162 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 不是渡轮吗? 163 00:09:30,208 --> 00:09:33,416 我们先在渡轮上实习一年 然后去国外 164 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 -能跟你说实话吗? -当然 165 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 我知道我们的妈妈 讨论过我们的婚姻 但是… 166 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 我们应该… 167 00:09:47,333 --> 00:09:50,208 不提这个行吗?我要去烘床单了 168 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 当然可以 169 00:09:52,208 --> 00:09:53,208 塞廷先生! 170 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 来了! 171 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 梅廷先生 塞廷先生 172 00:09:58,166 --> 00:09:59,625 他们打错字了 173 00:10:00,333 --> 00:10:01,458 其实我叫艾萨克 174 00:10:02,041 --> 00:10:06,000 出自一部老电视剧《爱情船》 也许你还记得 175 00:10:06,958 --> 00:10:09,583 等你确定好用什么名字 我就叫你什么名字 176 00:10:12,750 --> 00:10:16,083 -好 我是在上面工作 -我在下面工作 177 00:10:16,166 --> 00:10:17,500 我不是那个意思… 178 00:10:17,583 --> 00:10:18,708 塞廷先生? 179 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 哪怕是打错字了 他还叫我塞廷 180 00:10:22,375 --> 00:10:23,708 再见 181 00:10:29,625 --> 00:10:33,208 -塞廷先生! -我叫梅廷 先生 182 00:10:33,291 --> 00:10:35,125 我是新来的 他们弄错了 183 00:10:35,208 --> 00:10:37,708 我拿到水了 你说你会送去 但你没有 184 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 对不起 你能戴上口罩吗? 185 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 -什么? -你的口罩 先生 像我这样 186 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 我不戴 你想戴随便你 187 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 我把水记上账 188 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 我没打疫苗 但也没得过新冠 189 00:10:51,083 --> 00:10:53,208 我打疫苗了 也没得过新冠 190 00:10:54,333 --> 00:10:56,250 也许我想死 191 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 先生 请你站远一点好吗? 192 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 给我400克咸花生 六瓶啤酒和一个刮胡刀片 193 00:11:04,416 --> 00:11:09,875 你们应该有热水壶和水 我还需要一个洗衣盆那样的东西 194 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 像洗衣盆那样的东西? 195 00:11:12,333 --> 00:11:13,416 就是洗衣盆 196 00:11:14,875 --> 00:11:19,041 好的 六瓶啤酒、咸花生和刮胡刀 197 00:11:19,125 --> 00:11:22,583 -不对 是刀片 装在盒子里的 -刀片可移动的那种? 198 00:11:22,666 --> 00:11:25,458 不对 就是刀片 给我送去 把账记在我的房费里 199 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 (忘忧汀) 200 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 妈妈? 201 00:12:05,375 --> 00:12:06,375 你睡着了吗? 202 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 听着… 203 00:12:09,041 --> 00:12:10,833 你觉得这个姑娘跟我般配吗? 204 00:12:11,750 --> 00:12:14,458 你们是在开玩笑吗? 你是在开玩笑吗? 205 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 你知道她有多漂亮吗? 你觉得我们般配? 206 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 为什么不? 207 00:12:25,208 --> 00:12:27,500 好了 别再擅自做主了 208 00:12:28,291 --> 00:12:29,291 这是不可能的 209 00:12:29,833 --> 00:12:30,958 她太漂亮了 妈妈 210 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 好 你去睡吧 211 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 对不起 先生 212 00:12:35,583 --> 00:12:36,958 这是科摩多酒店吗? 213 00:12:37,041 --> 00:12:39,208 是的 先生 不好意思 214 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 俺就一个人 明天早上离开 215 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 该怎么做?房费是多少? 216 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 单人房是两百里拉 217 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 两百里拉 218 00:12:50,791 --> 00:12:53,291 给你 219 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 请出示身份证件 先生 220 00:12:58,791 --> 00:13:01,875 是这样的 我碰巧来到这里 221 00:13:02,708 --> 00:13:05,541 我是外地人 还要赶很长的路 222 00:13:05,625 --> 00:13:08,375 求你别要身份证开房间了 223 00:13:08,458 --> 00:13:09,333 给 224 00:13:09,916 --> 00:13:13,625 拿着 这是给你的 225 00:13:13,708 --> 00:13:16,333 但我们要做登记 先生 226 00:13:16,416 --> 00:13:17,750 别把我写上 227 00:13:17,833 --> 00:13:21,625 帮个忙 老弟 228 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 但这太多了 229 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 那我放在这里 230 00:13:28,583 --> 00:13:29,416 等一下 231 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 -你拿着吧 -嗯? 232 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 -你自己留着 -但这是六百里拉 233 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -你是哪里人 老弟? -本地人 234 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 嗯… 235 00:13:39,125 --> 00:13:41,000 如果有的话 你能戴上口罩吗? 236 00:13:41,083 --> 00:13:45,125 这好像是新潮流 大家在车里都戴着口罩 237 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 但疫情对我有好处 我被释放了 238 00:13:48,791 --> 00:13:51,958 他们因为冠状病毒放了我 我松了一口气 239 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 连我都无法理解自己 240 00:13:55,541 --> 00:13:57,458 -我能摘掉口罩吗? -当然 241 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 他们释放了你?谁? 242 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 俺之前在坐牢 你知道 结果由于新冠疫情被释放了 243 00:14:06,958 --> 00:14:08,291 你就住一晚? 244 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 是的 一晚 245 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 104房间 246 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 谢谢 你真是个大好人 247 00:14:19,250 --> 00:14:21,916 我尽量做个好人 今晚是我作为夜班经理的试用期 248 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 谢谢 249 00:14:24,000 --> 00:14:26,958 我把车停在了酒店对面 250 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 -你的车? -是的 251 00:14:28,166 --> 00:14:29,458 好 我会帮你盯着 252 00:14:29,541 --> 00:14:31,708 -谢谢你的水 -不客气 253 00:14:32,250 --> 00:14:34,833 -房间在楼上? -是的 我就在这里 254 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -谢谢 -谢谢 255 00:15:12,583 --> 00:15:17,041 不 亲爱的 不 这都是我的错 我同意 256 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 你们处理得很好 但我没有 257 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 是的 你在哪里? 258 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 我听到了很难听的音乐 我不在的时候你都听些什么 259 00:15:27,208 --> 00:15:29,708 亲爱的 我没打电话 是因为我不想跟你吵架 260 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 什么都不要 对 我什么都不想要 261 00:15:34,500 --> 00:15:35,625 什么都不要 262 00:15:35,708 --> 00:15:38,375 都是我的错 我的错 263 00:15:38,458 --> 00:15:40,791 亲爱的朵拉 我承认自己不好相处 264 00:15:40,875 --> 00:15:42,333 好吗?晚安 265 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 什么?嗯? 266 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 不 你… 267 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 我没打给你 是你给我打的 请不要再打电话了 好吗? 268 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 什么?你管我在哪里! 269 00:15:54,041 --> 00:15:56,916 凡事都有后果 对吧?当然了 270 00:15:57,500 --> 00:16:00,541 先生 酒水商店非让我付现金 271 00:16:00,625 --> 00:16:02,208 你能给我270里拉吗? 272 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 我在想那段糟糕的音乐 抱歉 273 00:16:05,708 --> 00:16:07,666 -你买到刀片了吗? -是的 274 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 好 275 00:16:11,041 --> 00:16:13,083 那钱… 276 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 明天给行吗? 277 00:16:16,333 --> 00:16:17,375 能说句实话吗? 278 00:16:18,708 --> 00:16:21,958 我已经下定决心 我必须正确表达出自己的意思 279 00:16:22,500 --> 00:16:26,166 我相信你能理解 我能说说自己的想法吗? 280 00:16:26,250 --> 00:16:27,291 说吧 281 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 先生 如果你不给我270里拉 我会很生气 282 00:16:33,666 --> 00:16:36,125 请别见怪 283 00:16:36,208 --> 00:16:39,750 要是憋在心里 这种情绪会变成负能量 284 00:16:40,375 --> 00:16:44,500 别担心 我们明天会解决的 梅廷先生 285 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 叫我艾萨克就行 286 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 先生 我以前是水手 所以看人很准 287 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 抱歉我说话很直接 288 00:16:54,416 --> 00:16:57,500 -你看人很准 -是的 270里拉 289 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 今晚是我的试用期 我不想为这件事担心 晚安 290 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 你的名字艾萨克 是取自《爱情船》吗? 291 00:17:04,500 --> 00:17:08,375 对 先生 但是船已经驶离 只剩下爱情了 292 00:17:08,458 --> 00:17:10,541 我们现在是在陆地上 巴赫蒂亚尔先生 293 00:17:11,041 --> 00:17:13,666 在陆地上 谁都可能成为大人物 但在海上就很难了 294 00:17:13,750 --> 00:17:15,125 大海会把你变成男人 295 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 出海需要胆量 请原谅 296 00:17:18,666 --> 00:17:22,791 我有点直接 因为我以前是水手 297 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 再次抱歉 298 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 你把我逗乐了 别忘了洗衣盆 299 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 你该刮胡子了 300 00:17:34,500 --> 00:17:38,083 想喝我买的啤酒狂欢? 301 00:17:38,166 --> 00:17:41,458 如果你耍我 我会要你好看 老滑头 302 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 -你在这里!老弟 -什么事 先生? 303 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 附近有卖吃的吗? 304 00:17:52,000 --> 00:17:54,833 酒水商店里有饼干 305 00:17:54,916 --> 00:17:56,833 那边有人卖鹰嘴豆和米饭 306 00:17:56,916 --> 00:18:00,375 很好 我去看看 你想不想吃一点? 307 00:18:00,458 --> 00:18:04,583 我这么晚不吃东西 先生 我只吃杏仁和枸杞子 308 00:18:04,666 --> 00:18:07,708 -是吗? -我不吃酸性食品 309 00:18:07,791 --> 00:18:11,708 据说肠子是身体的第二个大脑 310 00:18:12,625 --> 00:18:14,208 好吧 我去找找烤羊肠 311 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 他是个体面人 一个好人 312 00:18:22,541 --> 00:18:24,250 还问我想不想吃 313 00:18:39,625 --> 00:18:43,041 -欢迎 船长 -我不是船长 314 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 我在提供餐饮服务 食物和饮料 餐饮 315 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 喝马黛茶吗? 316 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 谢谢 317 00:18:50,250 --> 00:18:51,916 你在干什么?画画? 318 00:18:52,791 --> 00:18:54,125 -我能看看吗? -当然 319 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 我知道了 这是儿童画? 320 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 我就是随便画画 321 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 -因为无聊吗? -不 我要参加考试 322 00:19:03,458 --> 00:19:04,666 手工课? 323 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 -米玛尔·希南美术大学的高等教育 -米玛尔…在芬德克勒 324 00:19:09,958 --> 00:19:13,583 -上大学不容易 -我正在学习 但愿能考上 325 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 -你听的是什么? -阿斯金·努尔·扬吉的歌 326 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 对了 327 00:19:22,750 --> 00:19:23,791 阿斯金·努尔·扬吉 328 00:19:23,875 --> 00:19:26,291 她姐姐原来住在克兹勒托普拉克 329 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 是做…我记得 你看 330 00:19:33,250 --> 00:19:34,750 总之 我不该打扰你的 331 00:19:36,708 --> 00:19:40,083 找时间也画画我 你是看着画还是凭想象画? 332 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 都可以 333 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 -你有洗衣盆吗? -有 334 00:19:46,666 --> 00:19:49,833 太好了 巴赫蒂亚尔先生要一个 我拿到楼上去 335 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 找时间画画我 凭想象画 336 00:19:55,333 --> 00:19:57,208 我还要熨很多… 337 00:19:57,291 --> 00:20:00,083 开玩笑的 我看到一只老鼠跑过去 338 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 -在哪? -去那边了 339 00:20:02,083 --> 00:20:04,750 到处都有老鼠 340 00:20:05,250 --> 00:20:06,291 它们又回来了 341 00:20:06,375 --> 00:20:07,583 告辞 342 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 你很漂亮 343 00:20:12,000 --> 00:20:15,791 那些认为我们般配的人都疯了 我说真的 不开玩笑 344 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 我同意 345 00:20:17,250 --> 00:20:20,125 -你是认真的还是开玩笑? -我真的觉得他们疯了 346 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 我还有很多别的笑话 347 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 谢谢 晚安 348 00:20:33,375 --> 00:20:38,916 -喂!你今晚能为我做些什么? -走开 别惹我 349 00:20:39,000 --> 00:20:42,833 好 没问题 别担心 没问题 350 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 嘿 滚开! 351 00:20:49,333 --> 00:20:52,791 -我把车停在了酒店前面 -有我在 不会有事的 352 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 我在这边吃 你有喝的吗? 353 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 -你想喝什么? -咸酸奶、苏打水…什么都行 354 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 梅廷!快过来 梅廷! 355 00:21:02,916 --> 00:21:04,916 -天啊!先生! -真见鬼! 356 00:21:05,000 --> 00:21:09,166 -你都干什么了?停下! -我想割腕 但是没弄对! 357 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 -坐下 按住伤口 -叫救护车! 358 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 别报警 太丢人了 359 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 -你用什么割的? -刮胡刀片 360 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 是你让我买的! 361 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 -你头晕吗? -不晕 362 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 -他喝过啤酒 -情况很糟吗? 363 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 不 小妹妹 给我们拿张床单什么的 364 00:21:23,583 --> 00:21:26,208 我想自杀 但这很难 不容易下手! 365 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 好 冷静点 366 00:21:27,208 --> 00:21:28,958 你怎么能干出这种事? 367 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 -血止住了吗? -会止住的 伤口不深 368 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 -需要报警吗? -不用 369 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 我是夜班经理 他们会把我也牵扯进来 370 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 头往后仰 371 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 压住伤口 梅廷 372 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 -过来 小妹妹 拿过来 -快点 373 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 拿过来 谢谢 374 00:21:43,958 --> 00:21:44,791 按住 375 00:21:46,125 --> 00:21:49,416 -苏哈尔 你的脚怎么了? -怎么了? 376 00:21:50,333 --> 00:21:51,291 别握拳头 377 00:21:51,375 --> 00:21:52,916 我得走了 熨斗还开着 378 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 -我做不到 血流得到处都是 -我正在包扎 快好了 379 00:21:56,916 --> 00:21:58,916 抱歉 两位 380 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 弄完了 你还好吧? 381 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 不好 382 00:22:02,750 --> 00:22:04,333 要不要叫救护车? 383 00:22:04,833 --> 00:22:06,750 不用了 384 00:22:06,833 --> 00:22:08,041 应该不会感染 385 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 那种阴暗的念头被我们称为负频率 386 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 每当你深陷其中不能自拔时 387 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 想象自己正在牧场上自由奔跑 388 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 轻轻对自己说三遍 389 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 我很宝贵 390 00:22:22,666 --> 00:22:24,458 我很宝贵 391 00:22:24,541 --> 00:22:26,291 我很宝贵 392 00:22:26,791 --> 00:22:28,958 我们都认为自己很宝贵 对 393 00:22:31,666 --> 00:22:36,208 你能去药店给他买些绷带和碘酒吗? 394 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 好的 395 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 你被吓着了?看到血犯恶心? 396 00:22:40,458 --> 00:22:41,500 没有 397 00:22:44,125 --> 00:22:45,916 你在牧场上奔跑过吗? 398 00:22:47,250 --> 00:22:50,541 我从小在牧场上跑到大 399 00:22:52,416 --> 00:22:53,958 会让人变得很不一样吧? 400 00:22:54,708 --> 00:22:57,000 当然 401 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 去买东西 我陪他等着 402 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 好 403 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 喂… 404 00:23:17,666 --> 00:23:19,041 晚上好 405 00:23:19,125 --> 00:23:20,625 晚上好 406 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 能在外面稍等一下吗? 407 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 我这就来 408 00:23:28,916 --> 00:23:30,250 -让我关上这个 -嗯… 409 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 抱歉… 410 00:23:34,458 --> 00:23:36,333 在你关门之前 能给我 411 00:23:36,416 --> 00:23:39,000 一些用于治疗割伤的碘酒和绷带吗? 412 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 我不是要关门 我是夜班药剂师 让我看看你有没有割伤 413 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 你是酒店的人吗? 414 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 对 我是夜班经理 但… 415 00:23:46,833 --> 00:23:49,375 不是急用 是为了以防万一 416 00:23:49,458 --> 00:23:50,375 给药柜准备的? 417 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 好 那我可以给你… 418 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 给你拿点双氧水 419 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 不是很严重的伤 420 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 这只是消毒剂 421 00:24:01,916 --> 00:24:03,125 那好 422 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 再拿点碘酒和绷带 423 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 还有什么? 424 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 -棉条 -棉条 对 425 00:24:12,375 --> 00:24:14,958 我叫梅廷 以前在船上工作 426 00:24:15,791 --> 00:24:17,458 没关系 我会问酒店要钱 427 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 不用了 428 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 我是夜班经理 429 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 我自己付 多少钱? 430 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 90里拉 431 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 90 432 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 你叫什么名字? 433 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 萨尼耶 434 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 我的绰号是艾萨克 435 00:24:37,958 --> 00:24:40,583 取自《爱情船》 也许你能记住 436 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 你是演员?以前没见过你 437 00:24:46,291 --> 00:24:47,958 我马上就能出去 等着我 438 00:24:49,291 --> 00:24:50,208 嗯… 439 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 因为现在弄得像监狱探访 我开个玩笑 440 00:24:53,958 --> 00:24:55,000 再见! 441 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 再见 442 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 我们俩都值夜班 443 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 萨尼耶 444 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 萨尼耶更适合我 445 00:25:21,958 --> 00:25:25,416 床单和床边的地毯上都有血迹 446 00:25:26,166 --> 00:25:27,291 嗯 苏哈尔… 447 00:25:27,791 --> 00:25:30,083 我之前不知道 抱歉 448 00:25:30,625 --> 00:25:32,875 是吗?真的? 449 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 真遗憾 450 00:25:54,625 --> 00:25:57,208 我受够了大家都有自己的主意 451 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 谁能没有主意呢? 452 00:26:01,625 --> 00:26:03,375 我们可以一起哭泣难过 453 00:26:03,458 --> 00:26:05,666 或者是放手然后唱歌 454 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 但是不行!大家都有自己的主意 真让人想不通! 455 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 我搞不懂人们怎么会知道这么多 456 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 对不起 但是每个人 都想把自己的钥匙插进孔里 457 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 先生 请不要打手势 458 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 手势? 459 00:26:22,333 --> 00:26:23,458 别动手 460 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 这是酸樱桃汁 能补血 461 00:26:29,291 --> 00:26:32,541 它不能补血 快放下 老天 462 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 对不起 达乌特先生 这件事太荒唐了 463 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 没关系 464 00:26:42,166 --> 00:26:46,875 先生 抱歉 但我也遇到过这种事 465 00:26:46,958 --> 00:26:49,583 我们的生活很相似 我们都是人 466 00:26:50,291 --> 00:26:53,583 在生活中的艰难时刻里 467 00:26:53,666 --> 00:26:57,000 我会对自己说:“别担心 艾萨克” 468 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 “那又如何?你能处理好 你能怎么做?别放在心上” 469 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 所以我会在脑子里消化掉 470 00:27:03,541 --> 00:27:08,458 你也应该给内心 真正的巴赫蒂亚尔一次机会 471 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 你在做什么? 472 00:27:10,791 --> 00:27:13,541 看看这是不是墙纸 结果是油漆 473 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 总之 你要听从自己 先生 474 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 认同自己 在你的脑子里 475 00:27:22,333 --> 00:27:23,791 我刚刚跟你说过什么? 476 00:27:23,875 --> 00:27:26,166 好吧 但这并不仅仅是我自己的看法 477 00:27:26,250 --> 00:27:28,583 你上照片墙吗? 478 00:27:28,666 --> 00:27:31,833 知道“仙语”这个帐户吗? 479 00:27:31,916 --> 00:27:34,250 她在视频里说过 看看 480 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 早上好 朋友们 481 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 你好 太阳、树木、飞鸟 小虫还有蓝天 482 00:27:44,375 --> 00:27:46,375 我们今天要做件不一样的事情 483 00:27:46,458 --> 00:27:49,625 求你关掉它 我没心情看 484 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 真不敢相信 这是什么鬼话 老天? 485 00:27:52,875 --> 00:27:55,041 什么叫“你好 蓝天” 梅廷? 486 00:27:55,125 --> 00:27:57,333 怎么 我们是在 《欧洲唱歌大赛》上吗? 487 00:27:57,416 --> 00:28:02,083 先生 想想雅典娜乐队的格克汗 是怎么遭遇不公的 488 00:28:02,166 --> 00:28:03,875 但他没有放弃 489 00:28:03,958 --> 00:28:06,666 他现在仍然是雅典娜乐队的格克汗 对吗? 490 00:28:06,750 --> 00:28:08,291 没有得到肯定… 491 00:28:08,375 --> 00:28:13,250 想想雅典娜乐队格克汗的情况 而不是一些老艺术家 492 00:28:13,333 --> 00:28:16,791 听着 像这种蠢视频多的是 493 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 求你别看了 它们会毒害你 494 00:28:20,750 --> 00:28:24,250 我们的医生比病人多 每个人都是心理治疗师 495 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 先生 这是你的手机吗? 朵拉打电话来了 496 00:28:28,291 --> 00:28:30,416 把它放下 那个电话跟你没关系 497 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 先生 498 00:28:34,208 --> 00:28:35,083 你看 499 00:28:35,583 --> 00:28:37,708 你的手机看上去很新 再看看我的 500 00:28:37,791 --> 00:28:39,750 这是个很简单的问题 501 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 一个有新手机的人为什么想自杀? 502 00:28:46,125 --> 00:28:47,291 答不出来吧? 503 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 梅廷 能帮我找条绳子吗? 504 00:28:53,000 --> 00:28:57,666 巴赫蒂亚尔先生 我去给你端点美味的马黛茶 505 00:28:57,750 --> 00:29:01,208 你喝下它会睡得像婴儿那样沉 506 00:29:01,291 --> 00:29:03,125 你要记得早上醒来做什么? 507 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 对蓝天说你好? 508 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 不 还我270里拉 509 00:29:10,666 --> 00:29:14,500 听着 我现年50岁 周薪是一千五百里拉 510 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 还有达乌特先生会很生气 511 00:29:16,541 --> 00:29:18,500 所以拜托了 512 00:29:18,583 --> 00:29:22,916 在我值班期间没人能弃船 知道吗? 513 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 梅廷 过来 我有要紧事告诉你 514 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 求你了 先生 515 00:29:27,541 --> 00:29:30,458 听着 我会付钱让你掐死我 516 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 求你杀了我 梅廷 517 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 巴赫蒂亚尔先生 我发誓我会报警的 518 00:29:36,708 --> 00:29:39,458 我去给大哥你拿马黛茶喝 好吗? 519 00:29:45,791 --> 00:29:47,833 -怎么回事?他说什么了? -嗯… 520 00:29:49,083 --> 00:29:51,000 他头脑不清醒 521 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 但我好好说了他一顿 他认同了 现在要睡觉 522 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 梅廷 别报警 523 00:29:57,333 --> 00:30:00,708 反正我在这里 去他的 让他睡觉就好 524 00:30:00,791 --> 00:30:04,083 这些人认为死亡就像晕倒一样 525 00:30:04,166 --> 00:30:07,833 好 别报警 拿着 装进口袋里 526 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 -我也会在这里 -好吧 他喝醉了吗? 527 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 他有六瓶啤酒 但只喝了两瓶 528 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 -把剩下的啤酒拿走 -嗯? 529 00:30:18,333 --> 00:30:21,875 -从他房间里拿走 -我拿去还给酒水商店 530 00:30:21,958 --> 00:30:23,500 -他不该喝酒的 -好吧 531 00:30:23,583 --> 00:30:24,791 -去吧 -好 532 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 客房服务! 533 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 你要干什么? 534 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 -怎么了? -你刚来过 535 00:30:52,291 --> 00:30:55,875 我想把它们换成冰镇的 但酒水商店关门了 536 00:30:55,958 --> 00:30:59,000 -你在喝可乐? -想喝点吗? 537 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 不了 可乐是酸性饮料 538 00:31:00,750 --> 00:31:04,375 我在节食 8点之后只吃六颗杏仁 539 00:31:05,291 --> 00:31:06,583 祝你好运 540 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 -说一首歌 -什么? 541 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 -说一首歌 我来播放 -我该去上班了 542 00:31:11,958 --> 00:31:15,541 你还记得那部电影吗? 那个人去药店的库房 543 00:31:15,625 --> 00:31:17,250 看望自己的哥哥 544 00:31:17,333 --> 00:31:19,750 -我们就像是那样 -马兹哈尔·阿兰森! 545 00:31:19,833 --> 00:31:23,333 他的哥哥过来问他要不要吃冰淇淋 546 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 -再见 -再见 547 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 你怎么了 小姑娘! 548 00:31:36,000 --> 00:31:36,833 抱歉 549 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 萨尼耶? 550 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 那位女药剂师 我去买医用绷带 551 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 巴赫蒂亚尔先生怎么样了? 552 00:32:09,791 --> 00:32:12,833 他喝得大醉 但我给了他一些建议 他现在好多了 553 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 -你给巴赫蒂亚尔先生建议? -不行吗? 554 00:32:18,458 --> 00:32:21,250 -哇 好厉害 -什么意思? 555 00:32:22,958 --> 00:32:25,166 你知道巴赫蒂亚尔先生教文学吗? 556 00:32:25,250 --> 00:32:28,583 真的?那我该怎么做? 给他读一首诗? 557 00:32:30,083 --> 00:32:31,708 他是个教授 艾萨克先生 558 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 你想拿我跟他比? 559 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 我看了一下《爱情船》 你为什么自称“艾萨克”?他是黑人 560 00:32:43,666 --> 00:32:46,125 好好想想原因 561 00:32:49,750 --> 00:32:51,000 他现在很惨 562 00:32:51,708 --> 00:32:54,916 因为他辞掉了教书的工作 开始创作音乐 563 00:32:55,000 --> 00:32:59,041 然后疫情来了 他苦苦挣扎了两年 564 00:32:59,125 --> 00:33:02,250 他应该还有一些家庭纠纷 我在这里见过他几次 565 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 你看的是什么?不像是《爱情船》 566 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 我在说巴赫蒂亚尔先生 疫情好像影响到了他 567 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 这期间离婚率上升了 568 00:33:12,541 --> 00:33:13,708 大家都没钱 569 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 -他说要给我钱 -谁? 570 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 巴赫蒂亚尔 571 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 为什么? 572 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 他说:“你杀了我 我会给你很多钱” 573 00:33:27,666 --> 00:33:29,833 -别开玩笑了 -我说真的 574 00:33:29,916 --> 00:33:32,375 别为了搞笑说这种话 575 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 是真的 576 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 他说给你多少? 577 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 没多少 578 00:33:39,916 --> 00:33:43,750 他还欠我270里拉 而且我还没法退掉啤酒 579 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 好大一笔! 580 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 - 总之 不许你杀他 -我像那种人吗? 581 00:33:51,333 --> 00:33:52,500 当然像 582 00:33:53,125 --> 00:33:54,416 你看过《小丑》吗? 583 00:33:54,500 --> 00:33:57,958 -没有 你说的是好话吗? -不是 584 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 那你笑什么? 585 00:34:00,000 --> 00:34:02,166 我说的是“你看起来像” 然后笑的 586 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 真的吗? 587 00:34:04,125 --> 00:34:05,791 那好吧 美女 588 00:34:05,875 --> 00:34:08,250 我接受了 你这么觉得没关系 589 00:34:09,083 --> 00:34:12,375 别忘了画我 画侧面 别暴露我的秃顶 590 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 老天… 591 00:34:16,208 --> 00:34:18,625 每个人都想探险 592 00:34:18,708 --> 00:34:20,083 她说我可能会杀了他! 593 00:34:21,916 --> 00:34:22,916 你这么想没关系 594 00:34:23,000 --> 00:34:25,375 女士! 595 00:34:25,458 --> 00:34:27,083 喂 怎么回事? 596 00:34:27,166 --> 00:34:28,041 你在干什么? 597 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 -女士 开门! -嘿! 598 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 -我要报警了 -给我药! 599 00:34:33,208 --> 00:34:35,833 -怎么回事? -萨尼耶女士! 600 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 -就给我一粒! -我报警了 快离开 601 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 -下来! -滚开! 602 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 -嘿 下来! -听着 603 00:34:42,000 --> 00:34:44,541 -我们都是邻居! -你别管 艾萨克 604 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 你要干什么?走开! 605 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 -你进去吧 -别跟他说话! 606 00:34:47,666 --> 00:34:49,291 -你有问题吗? -你算老几? 607 00:34:49,375 --> 00:34:51,250 -你有问题吗? -这是他妈的屠杀! 608 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 -走开! -不 求你了 609 00:34:52,958 --> 00:34:55,041 让他喊几声他就会离开 他是个瘾君子 610 00:34:55,125 --> 00:34:57,250 等等 进去锁上门 611 00:34:57,333 --> 00:34:58,958 -警察正在路上 -好的 612 00:34:59,041 --> 00:35:00,750 -你有问题吗? -你算老几? 613 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 艾萨克! 614 00:35:01,750 --> 00:35:03,458 过来 咱们聊聊 615 00:35:04,125 --> 00:35:05,833 -苏哈尔 进去 -回来! 616 00:35:05,916 --> 00:35:07,375 进去 锁上门 617 00:35:07,458 --> 00:35:09,791 -告诉我你有什么问题 -该死的旦扎里来了 618 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 -滚开! -求你了! 619 00:35:11,666 --> 00:35:12,916 -没事的 -艾萨克! 620 00:35:13,458 --> 00:35:14,958 离他远点! 621 00:35:15,041 --> 00:35:16,708 苏哈尔 快进去! 622 00:35:16,791 --> 00:35:19,500 苏哈尔 快走进我的心里! 623 00:35:19,583 --> 00:35:21,375 小子 你把我惹火了! 624 00:35:21,458 --> 00:35:24,541 你说什么?我扇死你! 625 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 -梅廷先生! -没事的 626 00:35:26,541 --> 00:35:28,416 -他疯了 -怎么回事? 627 00:35:28,916 --> 00:35:30,666 他们要打起来了 628 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 -苏哈尔!快走进我的心里! -走开! 629 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 没事的 进来吧 630 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 苏哈尔 快进去! 631 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 小子 你说什么? 632 00:35:42,125 --> 00:35:46,416 -打断我的牙齿! -什么?走开 别来这里 633 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 他们来了 634 00:35:51,583 --> 00:35:53,916 你是拦不住坏人的 635 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 -我会毁掉你 -嘿! 636 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 他捅了他 然后跑了 637 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 -我让你别管 -没事的 638 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 你没事吧? 639 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 没事! 640 00:36:03,250 --> 00:36:05,875 我跟你说过 你理他干什么? 641 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 -出什么事了? -没事 642 00:36:07,291 --> 00:36:10,375 -查理捅了他 -你没事吧?我们去医院 643 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 不用 没事 我是那边的夜班经理 644 00:36:13,500 --> 00:36:16,083 他骚扰这位女士 所以我想… 645 00:36:16,166 --> 00:36:18,625 -查理?我们会逮捕他 -谢谢 646 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 我其实什么都没干 647 00:36:20,791 --> 00:36:23,166 -进去看一眼 -我们走 648 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 你不用过来 649 00:36:24,833 --> 00:36:27,125 -老天 他突然捅我一刀 -艾萨克? 650 00:36:27,208 --> 00:36:29,041 我早知道会这样 651 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 -我们去医院吧 -萨尼耶会帮我处理 652 00:36:33,666 --> 00:36:35,583 你回酒店吧 我会处理的 653 00:36:36,291 --> 00:36:37,291 她会的 654 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 -老天… -过去 655 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 -老天… -他们简直是野兽 656 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 他把刀藏在哪里了? 657 00:36:45,458 --> 00:36:46,958 伤口很深 658 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 进去脱掉裤子 我马上来 659 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 我的裤子… 660 00:36:51,416 --> 00:36:57,041 我刚跟你买过棉条和碘酒! 661 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 进去 我这就来 662 00:37:00,125 --> 00:37:02,000 你觉得有必要这样吗? 663 00:37:03,750 --> 00:37:06,333 -躺下 脱掉裤子 -嗯… 664 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 -让我看看 -老天… 665 00:37:11,500 --> 00:37:12,958 如果你不介意… 666 00:37:13,458 --> 00:37:14,958 我还要脱掉你的内裤 667 00:37:16,500 --> 00:37:19,875 流了很多血 我马上清理一下 668 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 我都没感觉到 669 00:37:22,416 --> 00:37:24,750 别担心 你不用缝针 670 00:37:24,833 --> 00:37:25,750 没事的 671 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 -你看 没事的 -好吧 672 00:37:27,750 --> 00:37:28,666 都弄干净了 673 00:37:28,750 --> 00:37:30,083 我还在试用期 674 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 能穿上衣服了吗? 675 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 屁股不错 676 00:37:37,000 --> 00:37:38,875 萨尼耶女士 我都50岁了 677 00:37:39,416 --> 00:37:42,750 屁股看上去只有40岁 你健身吗? 678 00:37:43,541 --> 00:37:46,291 不 偶尔练练拳击和拉伸 679 00:37:49,250 --> 00:37:51,666 我给你敷上这个 680 00:37:51,750 --> 00:37:54,458 哦!我喜欢这首歌! 681 00:37:54,541 --> 00:37:56,250 -嗯… -我很喜欢它!天哪! 682 00:37:56,916 --> 00:37:58,166 我能穿上衣服了吗? 683 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 芳达 你太棒了 丫头! 684 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 -给你 -但是… 685 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 拿着 686 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 请慢用 687 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 等一下 我很快就完事 688 00:38:24,625 --> 00:38:27,583 我是说…你掺了杜松子酒 689 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 就快弄完了 没事 别担心 690 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 -我能穿衣服了吗? -可以了 691 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 好的 692 00:38:38,000 --> 00:38:40,416 那边有湿巾 693 00:38:47,500 --> 00:38:48,666 药店是你的吗? 694 00:38:49,750 --> 00:38:52,583 是的 但我过三个月就要离开了 这一片太乱 695 00:38:53,416 --> 00:38:56,500 他们都很糟糕 还有那些移民… 696 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 怎么了? 697 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 没什么 我刚才说“移民” 然后就这样 698 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 不管怎样 来碰一杯 699 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 说说 你都演过什么节目? 700 00:39:09,208 --> 00:39:13,458 我没演过节目 我的名字艾萨克取自一部老电视剧 701 00:39:13,541 --> 00:39:17,833 我还以为你是演员! 如今人人都在演节目 702 00:39:18,541 --> 00:39:20,708 那你就需要找一家试镜代理公司 703 00:39:21,333 --> 00:39:23,791 我…我只是喜欢大海 704 00:39:24,791 --> 00:39:27,000 我在船上当船长 705 00:39:27,083 --> 00:39:28,541 那酒店呢? 706 00:39:28,625 --> 00:39:32,916 我们今天就是试试看 一个熟人帮我们联系的 707 00:39:33,000 --> 00:39:35,291 他们觉得我能管好 我们得试着看 708 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 你让我喝了杜松子酒 709 00:39:39,041 --> 00:39:40,708 请慢用 710 00:39:40,791 --> 00:39:42,625 我只吃碱性食品 711 00:39:43,291 --> 00:39:46,083 这么说你了解碱质? 712 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 当然了 我在照片墙上关注了“仙语” 713 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 碱质 食物不耐受 714 00:39:53,833 --> 00:39:56,333 非斋月期间的间歇性进食 715 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 还有重金属 716 00:39:58,541 --> 00:40:02,166 但是被捅了一刀时 重金属进入了我的身体 717 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 看看你! 718 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 我的牙很快就会修好 719 00:40:10,125 --> 00:40:12,000 否则真令人无法忍受 720 00:40:12,916 --> 00:40:15,958 -我的牙齿? -这份工作!来碰一下 721 00:40:17,083 --> 00:40:18,833 敬今晚的英雄 722 00:40:18,916 --> 00:40:22,083 我不该喝酒 我得工作 723 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 等这首歌放完再走好吗? 724 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 这是对唱吧?是两个人 725 00:40:30,958 --> 00:40:32,250 是两个人 726 00:40:39,041 --> 00:40:42,541 -再见 萨尼耶 亲亲 -再见 保重 727 00:40:47,166 --> 00:40:49,166 -你怎么在这里? -我就是在 728 00:40:49,791 --> 00:40:52,208 -你没事吧? -我没事 729 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 老天… 730 00:40:58,458 --> 00:40:59,750 你可以扶着我 731 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 -你的腿能走吗? -能 732 00:41:11,708 --> 00:41:14,458 -他捅到了你的腿? -不 是在腿上面 733 00:41:21,708 --> 00:41:23,125 不会有事的 734 00:41:26,125 --> 00:41:28,500 他总是在这附近 735 00:41:36,791 --> 00:41:39,250 -这是怎么了?早日康复 -你不会相信的 736 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 我没事 737 00:41:45,375 --> 00:41:47,250 我都没跟他说话 738 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 -我是说… -小心 739 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 -快点好起来 很严重吗? -不 没事的 740 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 没什么 只是个瘾君子而已 741 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 他那种人为了一粒药 连自己的父母都不认识 742 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 那位女士就自己一个人 我扇了他 他就捅我 你看? 743 00:42:06,333 --> 00:42:09,250 -是的 去换条备用的裤子 -没事的 744 00:42:09,333 --> 00:42:11,416 没什么 想想吧 小灾避大祸 745 00:42:11,500 --> 00:42:13,666 这没什么 一点事都没有! 746 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 我去找你 但她当我的面关上了卷帘门 747 00:42:18,083 --> 00:42:20,208 她还能怎么办?别说了 748 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 -我去给你拿备用的裤子 -看看洞眼的大小 749 00:42:23,000 --> 00:42:23,958 走吧 750 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 我换好衣服再回来 试用期遇到这些破事! 751 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 把裤子给我 752 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 -能在这里脱吗? -可以 753 00:42:44,583 --> 00:42:46,291 大半夜遇到这些事 754 00:42:48,333 --> 00:42:50,291 -抱歉 -给 755 00:42:50,375 --> 00:42:51,625 老天… 756 00:42:52,250 --> 00:42:53,750 好大一个洞 757 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 萨尼耶女士说:“不用缝针” 758 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 她应该管好自己的事 裤子被扯破了 需要缝针 759 00:42:59,250 --> 00:43:01,958 -把内裤也脱掉 -对 很脏了 760 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 等等 我有三条客人丢下的 761 00:43:06,000 --> 00:43:09,250 -让我穿别人的内裤? -都洗干净了 762 00:43:09,333 --> 00:43:12,250 人怎么会丢下内裤?我不明白 763 00:43:12,333 --> 00:43:14,291 我要翻过来穿 764 00:43:14,375 --> 00:43:16,333 我帮你洗 脱掉 765 00:43:16,416 --> 00:43:18,750 我不能让你帮我洗内裤 766 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 怎么回事? 767 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 停下吧 看在老天份上 768 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 天啊… 769 00:43:27,375 --> 00:43:29,875 今天大家都想让我脱内裤 770 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 今天是试用期! 771 00:43:45,000 --> 00:43:47,833 怎么回事 巴赫蒂亚尔先生? 这次又有什么惊喜? 772 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 我听到有人打架 没事吧? 773 00:43:50,000 --> 00:43:52,875 没事 只是一些暴徒 怎么 你要离开? 774 00:43:52,958 --> 00:43:55,291 我想单独跟你谈谈 梅廷 775 00:43:55,375 --> 00:43:58,125 -坐下聊一会 -我没法坐 但是可以聊聊 776 00:43:58,208 --> 00:43:59,208 走吧 777 00:44:03,333 --> 00:44:04,333 有事吗? 778 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 是的 我好好想了想你的话 779 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 -我们毕竟是两个陌生人 -是的 780 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 但这是优势 781 00:44:15,125 --> 00:44:19,666 我们可以告诉对方那些 没法告诉亲近之人的事情 782 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 你这么说什么意思? 783 00:44:23,166 --> 00:44:26,458 -我想提一个具体的提议 -说吧 784 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 你看 785 00:44:31,041 --> 00:44:34,416 这把萨克斯管价值八千到一万美元 786 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 构造精巧 连风都能吹响 787 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 哇 788 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 我的提议是这样 789 00:44:41,875 --> 00:44:45,000 这件乐器是我的生命 我最亲密的朋友 790 00:44:45,083 --> 00:44:48,541 -它属于你最亲密的朋友? -它就是我最亲密的朋友 791 00:44:50,625 --> 00:44:52,625 你愿意出八千到一万美元? 792 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 但还是那个目的 793 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 求你了 794 00:45:00,791 --> 00:45:03,125 我可以去杜乃尔区卖掉它 795 00:45:03,916 --> 00:45:08,583 因为你觉得我会学着试试 不成功 然后去卖掉 796 00:45:10,208 --> 00:45:13,250 但是请你务必卖给一个体面的人 797 00:45:13,333 --> 00:45:16,625 当然 我会先调查他 甚至会监视那个人 798 00:45:21,500 --> 00:45:23,041 把手机也给我 799 00:45:23,125 --> 00:45:25,541 有助于我执行这次任务 800 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 好的 801 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 -快点 -我去房间里拿 802 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 等等 803 00:45:32,041 --> 00:45:36,458 我会帮你解决问题 但别告诉任何人 804 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 我会安排好地点和时间 805 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 不要有过分举动或伤害自己 806 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 好的 807 00:45:52,208 --> 00:45:54,583 -这是怎么回事? -一次失败的尝试 808 00:45:55,125 --> 00:45:56,583 你得赔灯钱 809 00:45:58,375 --> 00:45:59,375 把手机给我 810 00:46:01,750 --> 00:46:04,583 -你要手机壳吗? -不 你留着吧 811 00:46:05,583 --> 00:46:08,750 我们离开房间 这里太压抑 812 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 现在要按我的规矩来 813 00:46:12,041 --> 00:46:13,250 -你要答应我 -好的 814 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 我听不见 815 00:46:14,458 --> 00:46:15,791 -我向你保证 -好 816 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 听着 817 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 虽然苏哈尔很聪明 但她应该猜不出来 知道吗? 818 00:46:26,958 --> 00:46:28,541 你现在不能放弃 819 00:46:28,625 --> 00:46:31,541 我不会把乐器和手机还给你 820 00:46:31,625 --> 00:46:33,458 -但我会忘记那270里拉 -好的 821 00:46:33,541 --> 00:46:35,708 好吗?密码是什么? 822 00:46:36,333 --> 00:46:38,583 1991 斯坦·盖茨去世的那年 823 00:46:38,666 --> 00:46:43,291 是我参加船长考试那年 这样我就不会忘了 824 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 -你上照片墙吗? -有时候 825 00:46:45,750 --> 00:46:47,083 -这是你吗? -嗯 826 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 一万四千名粉丝 827 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 你居然还想死 真可耻 我只有14个 828 00:46:54,458 --> 00:46:57,791 我现在就会安排好一切 829 00:46:57,875 --> 00:46:58,875 走吧 830 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 你好 苏哈尔 831 00:47:08,083 --> 00:47:10,208 你没事吧 巴赫蒂亚尔先生?请坐 832 00:47:10,291 --> 00:47:12,791 我太丢人了 苏哈尔 很抱歉 833 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 真令人难过 我没见你这样过 834 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 不 他没事 完全没事 835 00:47:18,166 --> 00:47:21,666 你们继续聊 我楼上还有工作 836 00:47:21,750 --> 00:47:24,791 楼上有只老鼠 你这里有老鼠药吗? 837 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 在那上面 后面 838 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 这是你画的?很可爱 恭喜 839 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 谢谢 840 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 是她画的 凭脑子编出来的 841 00:47:36,041 --> 00:47:37,583 我只是随便画画 842 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 我去泡茶 843 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 我们坐下休息一会 844 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 我今天被人捅了一刀 还没坐下过 845 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 萨尼耶女士也让我休息 846 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 她是个酒鬼 847 00:47:50,416 --> 00:47:52,916 给人贴标签合适吗? 848 00:47:53,000 --> 00:47:55,583 她不在乎别人说什么 我们很像 849 00:47:55,666 --> 00:47:59,083 我的意思是她不在乎没关系 但她是个酒鬼 850 00:47:59,166 --> 00:48:02,375 跟巴赫蒂亚尔先生说说 他是教授 851 00:48:06,708 --> 00:48:08,958 他们都疯了 我发誓 852 00:48:09,041 --> 00:48:11,625 我要应付他们所有人 853 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 这群人是怎么回事? 854 00:48:13,500 --> 00:48:16,625 但他们是一群人 而我就一个人 所以我没事 855 00:48:18,666 --> 00:48:22,250 他们都看不惯别人 如果我不管 他们能打起来 856 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 让我来安排好一切 857 00:48:42,250 --> 00:48:45,125 (米奇X 灭鼠能手) 858 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 不好意思 859 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 你在干什么? 860 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 -你吓到我了 -请给我来瓶苏打水 861 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 我们… 862 00:49:01,791 --> 00:49:06,750 我们正在洗衣房里 跟巴赫蒂亚尔先生聊天 863 00:49:06,833 --> 00:49:07,916 你要是愿意就一起来 864 00:49:08,625 --> 00:49:11,541 他现在好多了 冷静多了 865 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 -当然可以 -我们在聊天 866 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 好了 867 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 我们来喝茶 868 00:49:21,500 --> 00:49:24,291 我们感到难过 情绪化 在奇怪的时间相遇 869 00:49:24,375 --> 00:49:27,416 它会在20分钟后进入你的血液 我们来聊会天 870 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 是的 好了 871 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 过来 坐下 872 00:49:32,500 --> 00:49:34,500 跟我们说说 873 00:49:35,125 --> 00:49:39,833 我不想拿自己的问题来烦你们 874 00:49:39,916 --> 00:49:42,541 可你那天很开心 巴赫蒂亚尔先生 875 00:49:42,625 --> 00:49:44,250 我们听你在阳台上演奏 876 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 亲爱的 我好像在生活中 失去了一点希望 877 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 我羞于当着你们的面说出来… 878 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 为什么 先生? 我们看上去更没希望? 879 00:49:54,958 --> 00:49:58,166 说得好 苏哈尔 他在以己度人 880 00:49:58,250 --> 00:49:59,208 让我来问 881 00:50:00,166 --> 00:50:01,458 希望是穷人的支柱吗? 882 00:50:01,541 --> 00:50:05,541 或者换个角度… 富人也需要希望吗? 883 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 所以我是富人?奇怪 884 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 我不明白 抱歉 再说一次 885 00:50:11,333 --> 00:50:12,750 就是聊聊打发时间 886 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 什么是希望? 887 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 我不喜欢那些既定的概念 888 00:50:18,208 --> 00:50:22,875 举个例子 他们说 “希望能支撑穷人” 889 00:50:23,375 --> 00:50:26,166 当你这样说出来时 这句话好像很有意义 很有力 890 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 但这都是很沉重的概念 891 00:50:28,708 --> 00:50:32,583 每个概念都需要 好好聊 好好想一个小时 892 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 在20分钟内做个总结 893 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 我不喜欢像专家一样说话 894 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 但在生活中 不是每一种剥夺都伴随着希望 895 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 总之…反正我放弃斗争了 896 00:50:49,291 --> 00:50:52,958 我好像是这么做的 我在等着看会发生什么 897 00:50:54,375 --> 00:50:56,958 那…认知或是直觉? 898 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 我不是个好榜样 你的… 899 00:51:00,541 --> 00:51:02,666 等等 我的声音怎么了? 900 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 抱歉 901 00:51:04,333 --> 00:51:05,750 你说什么?直觉? 902 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 还是认知? 903 00:51:08,791 --> 00:51:11,708 亲爱的梅廷 你让我很难做 904 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 就不能找个更合适的时间谈吗? 905 00:51:14,458 --> 00:51:17,916 这些问题很难回答 不能聊聊日常琐事吗? 906 00:51:18,000 --> 00:51:19,375 所以你想说 907 00:51:19,458 --> 00:51:23,041 你宁愿去死 也不愿跟我们这样的人讨论这些问题 908 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 拜托 我没这个意思 完全没有 909 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 所以每天不算是新希望吗? 910 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 好吧 是的 911 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 抱歉 我有点生气 912 00:51:35,541 --> 00:51:38,333 我明白 你认为我很幸运 这是在自寻烦恼 913 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 但一旦列出所有问题 我们需要进行有意义的分析 914 00:51:42,583 --> 00:51:43,833 我理解你 先生 915 00:51:43,916 --> 00:51:46,500 真的吗?我也想被理解 916 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 我认为你是想被爱 917 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 不 918 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 能理解别人不是更好… 919 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 不对 是被理解 920 00:51:55,416 --> 00:51:59,833 被理解是什么意思? 你是一道物理题吗 亲爱的艾萨克? 921 00:52:00,375 --> 00:52:03,208 拜托 人们想要被爱 922 00:52:03,291 --> 00:52:07,291 达乌特先生 我问你 你会选择被爱还是被理解? 923 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 我认为是爱别人 924 00:52:10,541 --> 00:52:12,833 达乌特先生持完全不同的态度 925 00:52:12,916 --> 00:52:14,541 大哥 请坐 926 00:52:15,791 --> 00:52:17,208 但是达乌特先生已经… 927 00:52:17,958 --> 00:52:18,958 已经什么? 928 00:52:20,125 --> 00:52:24,958 被爱是被动行为 所以他可能在逃避 929 00:52:25,041 --> 00:52:26,500 抱歉 这不是我们的话题 930 00:52:26,583 --> 00:52:29,750 -他刚说了“去爱别人” -我有点糊涂 抱歉 931 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 在被爱和爱别人之间 我选择爱别人 932 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 疯狂地去爱 933 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 当然了 一定要疯狂 总之 934 00:52:38,791 --> 00:52:41,500 -我值得被嘲笑吗? -不 完全不是 935 00:52:41,583 --> 00:52:42,416 不 936 00:52:42,500 --> 00:52:45,041 -只是我搞不清… -不 我是说… 937 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 我对你完全没有成见 938 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 他刚说过“爱别人” 这不是坏事 怎么了? 939 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 说“爱别人”不对吗? 940 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 -我不明白 -不 先生 941 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 什么事? 942 00:52:57,708 --> 00:53:01,000 老鼠药 你给他喝了老鼠药 943 00:53:01,833 --> 00:53:03,375 你以为我是什么人? 944 00:53:03,458 --> 00:53:05,583 他就要死了 我们还跟他一起喝茶? 945 00:53:08,041 --> 00:53:09,208 美女 946 00:53:09,291 --> 00:53:12,541 是六毫克忘忧汀 我的处方药 947 00:53:12,625 --> 00:53:15,250 我给了他一粒 他过20分钟就会瘫倒 948 00:53:15,333 --> 00:53:19,166 我还拿走了他的手机 我们会打电话让他的朋友来接他 949 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 -我不能伺候他一个晚上 -好主意 950 00:53:22,500 --> 00:53:24,708 等着瞧 我还能让他跳舞 951 00:53:25,833 --> 00:53:28,083 这是我的处方药 952 00:53:28,166 --> 00:53:29,416 你在吃药? 953 00:53:29,500 --> 00:53:32,916 是的 早晚各一粒 954 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 -怎么了? -之前还有两粒 955 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 但现在一粒都没了 956 00:53:42,666 --> 00:53:43,666 等一下 957 00:53:45,458 --> 00:53:48,416 这是处方药 处方在裤子口袋里 958 00:53:49,291 --> 00:53:52,041 -我给洗了 -什么意思? 959 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 但口袋是空的 960 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 等等 961 00:53:55,750 --> 00:53:58,375 我从口袋里掏出处方 962 00:53:58,458 --> 00:54:01,416 放在了前台的桌子上 963 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 -不是什么大事 但… -嗯… 964 00:54:03,125 --> 00:54:06,000 我离开家时还有两粒 965 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 但我好像把一粒留在了厨房台面上 966 00:54:08,583 --> 00:54:10,125 我以为还有两粒 但一粒都没了 967 00:54:10,208 --> 00:54:12,500 慢着 不吃不行吗? 你早上吃过一粒了 968 00:54:12,583 --> 00:54:15,083 不是非得吃 但我有处方 969 00:54:15,166 --> 00:54:18,791 我没那么上瘾 你以为我吃药成瘾了吗 姑娘? 970 00:54:19,708 --> 00:54:23,375 我只是以为身上有 971 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 -你好像很担心 -没有 972 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 我离开家时随身带了一粒 973 00:54:29,500 --> 00:54:33,000 我检查过外套 不在那里 974 00:54:33,083 --> 00:54:39,041 但至少萨尼耶女士认识我 所以… 975 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 太好了 976 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 我有处方 但上面都是血 977 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 不过她在值夜班 不用担心 978 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 吃枸杞子吗? 979 00:54:51,125 --> 00:54:52,375 对哪都好 980 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 (朵拉) 981 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 -有人打电话来了 -我现在不能接 982 00:54:58,125 --> 00:54:59,958 这是什么?好酸 983 00:55:00,041 --> 00:55:01,375 但它是抗氧化剂 984 00:55:02,125 --> 00:55:05,791 至少她在上夜班 985 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 她在上夜班 所以不…不用担心 咱们不用担心 986 00:55:10,208 --> 00:55:11,083 咱们… 987 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 等他一睡着… 988 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 我们一直没机会好好聊聊 989 00:55:16,291 --> 00:55:18,000 来聊聊我们自己吧 990 00:55:18,666 --> 00:55:19,500 嗯? 991 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 去楼下吧 我带着茶去 992 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 我先拿走这个 993 00:55:36,833 --> 00:55:39,125 上面全是血 994 00:55:39,750 --> 00:55:41,000 字迹都模糊了 995 00:55:41,666 --> 00:55:43,041 完全看不清 996 00:55:58,916 --> 00:56:02,041 这些都是情绪 997 00:56:02,125 --> 00:56:04,250 根据我的理解 当然是 998 00:56:04,333 --> 00:56:07,166 听着 你不能简单地说 “这些都是情绪” 999 00:56:07,250 --> 00:56:10,083 然后就不加以深入探讨了 1000 00:56:10,166 --> 00:56:13,166 当它又变成问题缠上你… 1001 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 你会纳闷:“问题出在哪?” 生活本身? 1002 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 疯狂的爱情 1003 00:56:20,791 --> 00:56:23,458 疯狂的爱情真实存在 对吗? 1004 00:56:23,541 --> 00:56:28,416 达乌特兄弟 我是说 像诗歌和小说中的那种爱 1005 00:56:28,500 --> 00:56:30,458 对了 他是文学教授 1006 00:56:30,541 --> 00:56:32,291 爱得要死 1007 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 那是存在的 像诗歌和歌曲里的那种爱 1008 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 知道言语会变得毫无意义吗? 我现在就是这样 1009 00:56:43,833 --> 00:56:47,166 我明白 你们想要有力量的东西吧? 1010 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 就像磐石 但又不是磐石 因为它具有有机的一面 1011 00:56:52,375 --> 00:56:55,291 应该更像是水泥 1012 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 像沙子、石头、鹅卵石… 1013 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 很重的一大块 砰砰作响! 1014 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 我们应该说些沉重而体面的话 哇! 1015 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 你在说哪部小说? 1016 00:57:07,750 --> 00:57:09,750 但小说化的生活确实存在 1017 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 是的 但你能从中得到什么? 1018 00:57:12,166 --> 00:57:15,208 小说和诗歌都有主题 1019 00:57:15,291 --> 00:57:17,500 这个我懂 但你能从中得到什么? 1020 00:57:17,583 --> 00:57:20,833 我说的是当你成为主语时 会发生什么事 1021 00:57:21,625 --> 00:57:23,208 你是哪里人 先生? 1022 00:57:26,583 --> 00:57:29,291 -他问你是哪里人 -没错! 1023 00:57:29,375 --> 00:57:32,833 我很多年都没听人问了! 他问我是哪… 1024 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 -但他什么都没说… -可怎么…我是苏阿迪耶人 1025 00:57:39,041 --> 00:57:40,208 他来自苏阿迪耶 1026 00:57:40,291 --> 00:57:42,166 拜托… 1027 00:57:42,875 --> 00:57:44,208 是可以问的 1028 00:57:44,291 --> 00:57:47,916 这是你想说的吗 达乌特老兄? 1029 00:57:48,000 --> 00:57:53,375 有时候我们书写人生 如同是在写小说 1030 00:57:53,458 --> 00:57:55,958 写个屁小说 你写不了 1031 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 你只能成为主语 1032 00:57:57,750 --> 00:58:00,333 请原谅 亲爱的苏哈尔 1033 00:58:00,416 --> 00:58:01,875 -听着 -我们…来 1034 00:58:01,958 --> 00:58:04,333 弗洛伊德·巴克莱这么说过 1035 00:58:04,416 --> 00:58:10,000 他说:“我离世时 只会丢下自己的尊严…” 1036 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 我在跟谁说话? 1037 00:58:14,041 --> 00:58:15,833 不好意思 1038 00:58:16,458 --> 00:58:19,000 我感觉胸口在膨胀 梅廷 1039 00:58:19,083 --> 00:58:21,416 -是开始了吗? -当然 嗯… 1040 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 要死要活的爱是存在的 你知道 1041 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 -是存在的 好 存在 -确实如此 1042 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 -是弗洛伊德·巴克莱说的吗? -是的 1043 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 我会用谷歌去搜他 因为我得多了解 1044 00:58:31,083 --> 00:58:34,541 不如现在去睡觉吧 先生? 我们去你的房间 1045 00:58:34,625 --> 00:58:38,291 -我要读本书放松一下 -当然可以 够了 1046 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 他什么都没说过 达乌特老兄 他也选择去爱别人 1047 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 -晚安 -好吧 1048 00:58:43,375 --> 00:58:45,750 晚安 我去铺床单 巴赫蒂亚尔先生 1049 00:58:45,833 --> 00:58:47,541 -我们走 来吧 -我们要不要… 1050 00:58:47,625 --> 00:58:50,250 你的画很可爱 你很有天赋 1051 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 (我的爱人) 1052 00:58:52,541 --> 00:58:53,541 你的爱人打电话来了 1053 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 -我头疼 梅廷 -是吗?我也是 1054 00:59:04,916 --> 00:59:07,041 我没死 梅廷 你怎么看? 1055 00:59:07,125 --> 00:59:10,625 你?你死不了的 走吧 1056 00:59:11,375 --> 00:59:12,583 你死不了的 1057 00:59:35,583 --> 00:59:39,333 想象手里有一个蓝色的大球 1058 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 我该拿它怎么办? 1059 00:59:41,666 --> 00:59:44,958 我“仙语”上的老朋友 马上就会知道答案 1060 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 关掉 见鬼 太可怕了 1061 00:59:48,458 --> 00:59:50,333 蓝色的球是什么 老天? 1062 00:59:50,416 --> 00:59:53,250 拜托你别看这种烂视频 梅廷 1063 00:59:53,333 --> 00:59:54,916 别这样对自己 1064 00:59:55,000 --> 00:59:56,291 天哪… 1065 00:59:57,250 --> 00:59:59,750 听着 达乌特是胡说八道 1066 01:00:00,708 --> 01:00:02,458 他说了十分钟 1067 01:00:02,541 --> 01:00:05,583 句句离不开“你知道” 1068 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 一直在说“你知道”… 1069 01:00:08,916 --> 01:00:12,458 我忍不住问:“我知道什么 先生?” 1070 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 但他听不进去 1071 01:00:14,083 --> 01:00:16,208 你想让他说什么? 1072 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 他应该说“我知道”吗? 他一直说:“你知道” 1073 01:00:19,500 --> 01:00:21,666 所以他相信你很有学问! 1074 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 真不敢相信你居然这么天真 1075 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 有时候连我都受不了 1076 01:00:26,833 --> 01:00:31,083 真想抓住你的耳朵 把我所有的知识都灌进你的脑袋 1077 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 但是我累了 1078 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 梅廷 1079 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 达乌特是个威胁 1080 01:00:37,708 --> 01:00:40,500 先生 那… 1081 01:00:40,583 --> 01:00:43,000 你觉得苏哈尔适合我吗? 1082 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 -想听实话? -是的 1083 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 不适合 1084 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 -因为她是艺术家?对 -随便了 1085 01:01:03,208 --> 01:01:06,541 喂 巴赫蒂亚尔? 你在听吗?喂… 1086 01:01:15,250 --> 01:01:16,250 朵拉女士 1087 01:01:18,208 --> 01:01:21,500 我们在科摩多酒店 1088 01:01:23,541 --> 01:01:29,375 巴赫蒂亚尔先生正在睡觉 1089 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 梅廷 1090 01:01:32,500 --> 01:01:33,833 我不该写上我的名字 1091 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 塞廷 1092 01:01:36,916 --> 01:01:38,625 什么名字都不该写 1093 01:01:45,666 --> 01:01:47,291 “你们去死”? 1094 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 我们说什么了? 1095 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 他睡了吗? 1096 01:01:57,916 --> 01:01:59,625 那个混蛋在取笑我们 1097 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 这些人就像孩子一样 别当真 1098 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 你在流汗 怎么回事? 1099 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 没什么 我在干活 大哥 1100 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 很好 1101 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 楼下那位女士是你的… 1102 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 抱歉 但你们在谈… 1103 01:02:14,750 --> 01:02:15,583 哦 1104 01:02:15,666 --> 01:02:21,166 我们的父母商量过让我们结婚 1105 01:02:21,250 --> 01:02:23,666 但是我不想 结果伤害了她 1106 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 你就发善心娶了她吧 1107 01:02:31,000 --> 01:02:33,833 不太可能 全盘考虑… 1108 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 好吧 我去睡觉了 我要在7点或7点半起床 1109 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 去睡觉吧 1110 01:02:41,250 --> 01:02:43,458 鉴于她总上夜班… 1111 01:02:45,083 --> 01:02:51,166 如果你想说由于我也上夜班 这会让家庭关系更牢固 我同意 1112 01:02:55,250 --> 01:02:58,500 拿着 你晚上什么都没吃 给自己买点吃的 给 1113 01:03:01,333 --> 01:03:05,666 达乌特老兄 你知道如果出了什么事 我会怎么做 1114 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 砰 砰 1115 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 一向如此 1116 01:03:25,208 --> 01:03:28,041 早上好 我是仙女 你是谁? 1117 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 我们在寻找自我的旅途上又见面了 可以开始了吗? 1118 01:03:32,958 --> 01:03:36,083 我最近听够了别人说 1119 01:03:36,791 --> 01:03:39,041 “我怎么才能让他们开心?” 1120 01:03:39,125 --> 01:03:43,166 我不知道 也许这个问题太深奥 但知道我会怎么做吗? 1121 01:03:43,250 --> 01:03:45,041 我会做一次深呼吸 1122 01:03:46,708 --> 01:03:48,250 然后说 1123 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 “我不是披萨” 1124 01:03:52,500 --> 01:03:56,958 一开始听起来会很奇怪 但不要试图取悦所有人 1125 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 为什么? 1126 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 为什么? 1127 01:03:59,125 --> 01:04:01,708 是的 为什么我不该去取悦所有人? 1128 01:04:01,791 --> 01:04:02,875 这个问题很简单 1129 01:04:15,166 --> 01:04:16,166 为什么? 1130 01:04:16,958 --> 01:04:19,041 为什么我不该去取悦所有人? 1131 01:04:51,625 --> 01:04:52,458 苏哈尔 1132 01:04:54,500 --> 01:04:56,666 发生了很多事 我们没机会好好谈谈 1133 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 有些事我误会了 1134 01:05:02,041 --> 01:05:03,875 有些事你也误会了 1135 01:05:04,791 --> 01:05:05,791 梅廷大哥… 1136 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 梅廷大哥? 1137 01:05:12,916 --> 01:05:15,750 好吧 叫我梅廷大哥 可以 1138 01:05:16,250 --> 01:05:21,416 如果你觉得我像个大哥 那就叫我梅廷大哥 1139 01:05:40,125 --> 01:05:44,791 梅廷大哥 我父母擅自做主 跟你父母讨论了我们的事情 1140 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 其实我一年前搬出去了 1141 01:05:52,625 --> 01:05:54,291 他们说你是我们的邻居 1142 01:05:55,541 --> 01:05:58,125 你可以来酒店工作 跟我聊聊 1143 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 然后你开始在这里工作 仅此而已 1144 01:06:04,375 --> 01:06:06,583 他们说你在家待了两年 1145 01:06:06,666 --> 01:06:09,000 你需要这样 你妈妈经常哭 1146 01:06:10,375 --> 01:06:11,750 他们是在跟你卖惨 1147 01:06:12,875 --> 01:06:15,916 但这么做很不好 1148 01:06:16,000 --> 01:06:20,958 他们这么认为是因为他们无法理解 1149 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 我不是可怜你 我也是… 1150 01:06:25,541 --> 01:06:27,291 我们来自同一个地方 1151 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 生活很艰难 1152 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 你现在所做的叫拉近距离 1153 01:06:34,291 --> 01:06:38,125 想拉近我 跟我产生共鸣 1154 01:06:38,208 --> 01:06:39,541 有段视频说的就是这个 1155 01:06:39,625 --> 01:06:41,541 -好吧 -我是说… 1156 01:06:42,500 --> 01:06:45,250 我们无法在一个晚上就想清楚一切 1157 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 结婚?我把妈妈骂了一顿 1158 01:06:50,000 --> 01:06:51,416 她当过妈妈 1159 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 所以我们 1160 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 这么说… 1161 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 “我们的妈妈把我们带到这个世界” 1162 01:07:01,916 --> 01:07:04,791 我们只能接受这一点 1163 01:07:05,416 --> 01:07:08,833 在根部治疗中提过 没必要说这个 算了 1164 01:07:13,041 --> 01:07:14,041 我是说… 1165 01:07:15,166 --> 01:07:16,666 你可怜我 这一点伤害了我 1166 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 哇 可怜… 1167 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 我想说… 1168 01:07:23,958 --> 01:07:25,166 我给妈妈打过电话 1169 01:07:26,125 --> 01:07:30,208 我说:“苏哈尔是个漂亮姑娘” 1170 01:07:30,291 --> 01:07:31,875 你别误会 1171 01:07:31,958 --> 01:07:35,166 我说:“她很漂亮 应该得到更美好的东西 1172 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 我们可能不合适” 1173 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 我说… 1174 01:07:43,333 --> 01:07:47,166 我觉得要是我做点什么 1175 01:07:47,250 --> 01:07:52,541 你可能就会认为我不喜欢你 1176 01:07:53,083 --> 01:07:58,041 所以我决定做出不喜欢你的样子 1177 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 然后… 1178 01:08:00,791 --> 01:08:03,333 然后我对你有点冷淡 因为… 1179 01:08:04,833 --> 01:08:07,041 我一直依靠直觉 我是说… 1180 01:08:07,541 --> 01:08:09,416 现在你给了我一些信息 1181 01:08:09,500 --> 01:08:12,375 我把直觉变成信息 说… 1182 01:08:14,583 --> 01:08:17,708 我是说…你应该得到更美好的东西 1183 01:08:19,958 --> 01:08:24,208 说到改变…我懂 1184 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 作为结果…我想说… 1185 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 我理解你的挣扎 真的 1186 01:08:32,541 --> 01:08:36,916 毕竟你是个希望 靠自己双脚站起来的年轻女人 1187 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 对不起 1188 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 我很抱歉 1189 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 -视频里是这么说的 -什么视频? 1190 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 笨蛋! 1191 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 滚开! 1192 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 那… 1193 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 嗯… 1194 01:09:01,541 --> 01:09:02,916 你知道“仙语”吗? 1195 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 照片墙上…视频… 1196 01:10:06,041 --> 01:10:07,541 想看视频吗? 1197 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 真的吗?有意思 1198 01:10:11,625 --> 01:10:14,291 别太大声 别通过这里放出声 1199 01:10:14,375 --> 01:10:16,041 但你得能听到 1200 01:10:17,041 --> 01:10:20,250 当我回到家时 我感觉自己是在城堡里 1201 01:10:20,333 --> 01:10:22,208 当然是一座棉花城堡 1202 01:10:22,833 --> 01:10:24,500 我不知道我是怎么想到的 1203 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 他们经常问我 1204 01:10:29,000 --> 01:10:30,958 “我的灵魂伴侣是谁?” 1205 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 这个女孩做过面部手术 整过容 1206 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 不是让你看那个 1207 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 我想找一些能励志的内容 最近我就在干这个 1208 01:10:41,750 --> 01:10:44,625 现在是凌晨4点 快停下 老天 1209 01:10:46,458 --> 01:10:49,208 都是我在选歌 现在你来选 1210 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 但要挑慢歌 1211 01:10:53,791 --> 01:10:55,083 我输入了“萨克斯管” 1212 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 萨克斯管 1213 01:11:03,833 --> 01:11:05,458 我不喜欢吹那玩意 1214 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 我只有坠入爱河时才会那么做 1215 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 -过来 快点 -嗯… 1216 01:11:19,750 --> 01:11:21,583 过来 1217 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 我得吃药 1218 01:11:29,166 --> 01:11:32,500 好吧 要是你现在吃 得等20分钟才能有效 1219 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 不 我是说…忘忧汀 六毫克 1220 01:11:37,041 --> 01:11:38,791 那个药劲很大 1221 01:11:38,875 --> 01:11:43,583 你能给我一粒吗? 1222 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 亲爱的 1223 01:11:47,208 --> 01:11:49,541 -你有处方吗? -没有 1224 01:11:51,833 --> 01:11:55,458 我不喜欢其他人比我更狡猾 别惹我生气 1225 01:11:55,541 --> 01:12:00,541 不 我早上吃过一粒 晚上还得吃一粒 1226 01:12:03,166 --> 01:12:07,166 我绝不会给你成瘾药物的 1227 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 -所以… -所以不行 1228 01:12:12,208 --> 01:12:14,708 你不会给的 1229 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 天啊! 1230 01:12:20,541 --> 01:12:23,416 你以为趁我喝醉就能耍我? 1231 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 告诉我 选阿杰达还是瑟岑? 1232 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 -在哪方面? -闭嘴!阿杰达还是瑟岑? 1233 01:12:29,166 --> 01:12:32,500 你是个很可爱的女士 我只想要一粒药 1234 01:12:32,583 --> 01:12:33,791 我们是邻居! 1235 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 你现在听起来像个店主 1236 01:12:36,916 --> 01:12:39,791 听着 我不是披萨 无法取悦每个人! 1237 01:12:40,375 --> 01:12:41,833 别惹我生气 1238 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 我只需要一粒药 你为什么不给? 1239 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 我正处于试用期 也许我的手会抖 1240 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 怎么 要我砸东西吗? 给我一粒药! 1241 01:12:50,333 --> 01:12:51,791 -好! -你为什么不给? 1242 01:12:51,875 --> 01:12:53,458 冷静点 我会给的 出去 1243 01:12:53,541 --> 01:12:55,416 -你会给? -出去 我会的 1244 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 -给我一粒就行 -我会的 快出去 1245 01:12:58,208 --> 01:13:01,833 -好 你会的? -我保证 出去 小心点 1246 01:13:01,916 --> 01:13:03,208 -别关门 -好 1247 01:13:03,291 --> 01:13:04,958 -你会给? -我保证 1248 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -我会的 让我关上门 -好 1249 01:13:08,625 --> 01:13:11,583 听着 我比你更像魔鬼 1250 01:13:11,666 --> 01:13:15,000 滚!混蛋 嗑药的王八蛋! 1251 01:13:15,750 --> 01:13:16,791 你才嗑药上瘾! 1252 01:13:16,875 --> 01:13:19,333 药是医生给我开的 知道吗? 1253 01:13:19,416 --> 01:13:21,916 我在努力好起来 你什么药都有! 1254 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 你这个醉鬼! 1255 01:13:25,958 --> 01:13:27,250 你喝多了! 1256 01:13:27,958 --> 01:13:29,208 只是一粒药… 1257 01:13:30,333 --> 01:13:31,500 你什么药都有! 1258 01:13:34,250 --> 01:13:37,750 好 阿杰达还是瑟岑? 阿杰达 求你开门 1259 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 晚上好 塞廷先生 1260 01:14:18,958 --> 01:14:20,208 是的 女士 我是塞廷 1261 01:14:20,791 --> 01:14:23,500 欢迎登船 有什么能效劳的吗? 1262 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 我想知道情况如何?都还好吗? 1263 01:14:27,208 --> 01:14:30,041 是的 你看 我在吃杏仁 1264 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 -可以上去了吗? -你先请 1265 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 大家都在抱怨你 1266 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 这是服务业 女士 跟人打交道很难 1267 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 来加入我们这行 1268 01:14:47,083 --> 01:14:48,708 你不是也要跟人打交道吗? 1269 01:14:49,208 --> 01:14:50,208 不用 1270 01:14:57,958 --> 01:14:58,958 你先请 女士 1271 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 -你有什么吃的? -你想吃什么? 1272 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 一份藜麦沙拉配一片牛油果 1273 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 也许再来点果汁? 1274 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 请来点木瓜果汁 能消炎 1275 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 马上就来 1276 01:15:28,625 --> 01:15:30,416 仙女小姐 我很高兴你能光临 1277 01:15:30,916 --> 01:15:34,250 我需要为你效劳 我们的其他客人毫无价值 1278 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 去吧 1279 01:15:35,541 --> 01:15:36,541 好的 1280 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 一份藜麦沙拉 上面配牛油果片 1281 01:15:55,083 --> 01:15:56,250 搞什么? 1282 01:15:56,333 --> 01:15:58,083 我们都在吃米饭 妈妈 1283 01:15:58,916 --> 01:16:02,166 快点!客人在等! 1284 01:16:03,291 --> 01:16:04,458 他在说什么? 1285 01:16:36,000 --> 01:16:36,916 漂亮 1286 01:16:37,916 --> 01:16:40,333 我也吃这个 看看我的皮肤 1287 01:16:41,333 --> 01:16:42,458 护肤很重要 1288 01:16:42,541 --> 01:16:47,208 仙女小姐 你经常在视频中说 “想象什么就会有什么” 1289 01:16:48,250 --> 01:16:51,125 你觉得这一条会因为我是受保员工 1290 01:16:51,208 --> 01:16:52,833 就不适用于我吗? 1291 01:16:52,916 --> 01:16:54,750 保险是什么 老天? 1292 01:16:54,833 --> 01:16:57,041 我在视频里一直说什么来着? 1293 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 “不要追求稳妥 要勇于冒险” 1294 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 如果大家都去冒险 谁会在早上收垃圾? 1295 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 什么垃圾? 1296 01:17:08,375 --> 01:17:10,291 只是一个小小的想法 1297 01:17:11,416 --> 01:17:12,875 谢谢 可以拿走了 1298 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 我们保证你会得到 在母亲子宫里一样的平静 1299 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 -嗯? -当然 1300 01:17:20,291 --> 01:17:25,833 或是让你感觉自己 像在另一个世界飞行一样的自由 1301 01:17:26,750 --> 01:17:30,666 但我需要介于二者之间的那部分 1302 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 我明白了 1303 01:17:35,083 --> 01:17:36,833 我不是婴儿 1304 01:17:37,333 --> 01:17:38,708 我也没有死 1305 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 很奇怪… 1306 01:17:55,375 --> 01:17:56,916 进来 1307 01:17:57,000 --> 01:17:58,541 我想来看看你怎么样了 1308 01:17:59,333 --> 01:18:01,583 我也在看自己怎么样了 坐吧 1309 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 猜猜谁来了酒店 仙女索梅兹 1310 01:18:06,041 --> 01:18:08,958 我们在进行一对一教学 结束时你会看到的 1311 01:18:09,791 --> 01:18:11,833 你知道自己在面对什么困境吗? 1312 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 能给你建议的人没有时间 1313 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 有时间给你建议的人没有脑子 1314 01:18:17,625 --> 01:18:21,166 -你引用了谁的话? -我自己的 亲爱的 随便用 1315 01:18:21,708 --> 01:18:24,291 我会用谷歌查查 这是不是别人说过的话 1316 01:18:26,083 --> 01:18:29,875 仙女小姐经常说 “想象什么就会有什么” 1317 01:18:30,958 --> 01:18:33,750 不努力你就无法吃到大餐 1318 01:18:34,250 --> 01:18:35,166 什么大餐? 1319 01:18:35,250 --> 01:18:38,333 她只是要了一份牛油果沙拉 别诋毁她 1320 01:18:38,916 --> 01:18:42,250 听着 如果你不吹 它能出声吗? 1321 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 所以呢?你什么意思? 1322 01:18:44,041 --> 01:18:45,916 你记不记得俗话说 1323 01:18:46,000 --> 01:18:50,666 “如果你是房间里最聪明的人 那你就进错了房间”? 1324 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 别绕弯子了 我懂你的意思 1325 01:18:55,083 --> 01:18:58,416 我马上就离开这个房间 很明显你没有时间 1326 01:18:59,416 --> 01:19:03,541 你真以为我会 为了八千到一万美元杀了你 1327 01:19:03,625 --> 01:19:04,791 你不道歉吗? 1328 01:19:05,625 --> 01:19:07,000 你说得对 1329 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 我跟你说过弗洛伊德·巴克莱的名言 1330 01:19:09,750 --> 01:19:13,416 “我离世时只会丢下自己的尊严” 1331 01:19:13,500 --> 01:19:16,250 我想那一刻我丢下了自己的尊严 1332 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 抱歉 我现在没事了 别担心 1333 01:19:18,208 --> 01:19:20,000 你没事了?我有! 1334 01:19:20,500 --> 01:19:22,166 不要再打扰我了! 1335 01:19:24,083 --> 01:19:25,458 你在说什么? 1336 01:19:39,833 --> 01:19:43,000 别打扰我 你在打扰我 1337 01:19:48,666 --> 01:19:53,208 (请勿打扰) 1338 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 (你…爱你…) 1339 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 (你…爱我…) 1340 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 (爱…) 1341 01:20:14,500 --> 01:20:15,833 (爱我…) 1342 01:20:15,916 --> 01:20:17,083 (你…) 1343 01:20:36,750 --> 01:20:41,625 我不喜欢别人帮忙 却期待能有回报 1344 01:20:41,708 --> 01:20:44,083 明白了吗?知道吗?把裤子拿走 1345 01:20:44,166 --> 01:20:46,250 我不希望你在我身边! 1346 01:20:46,333 --> 01:20:49,916 我的外表现在对我毫无意义 1347 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 我不在乎别人怎么说! 1348 01:20:53,291 --> 01:20:54,708 别打扰我! 1349 01:21:03,125 --> 01:21:06,208 你做得对 别人应该知道自己的位置 1350 01:21:06,833 --> 01:21:08,500 她对我还是很冷淡 1351 01:21:08,583 --> 01:21:11,958 那又如何?这是一种高贵的孤独 1352 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 对 我不需要任何人 1353 01:21:20,541 --> 01:21:23,333 萨尼耶!开门!快开门! 1354 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 你这个酒鬼!坏女人!酒鬼! 1355 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 开始的时候一切顺利! 1356 01:21:29,000 --> 01:21:31,708 是你毁了一切! 1357 01:21:31,791 --> 01:21:32,875 开门! 1358 01:21:32,958 --> 01:21:35,250 把药给我! 1359 01:21:38,666 --> 01:21:39,791 把药给我! 1360 01:21:40,291 --> 01:21:42,291 我叫你开门! 1361 01:21:42,375 --> 01:21:44,208 开门! 1362 01:21:44,291 --> 01:21:45,458 把药给我! 1363 01:21:46,041 --> 01:21:47,000 开门! 1364 01:21:47,083 --> 01:21:49,625 你毁了一切! 1365 01:21:49,708 --> 01:21:51,958 开门! 1366 01:21:52,750 --> 01:21:56,666 我求求你!请开门! 1367 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 我求求你 求你了 1368 01:22:00,250 --> 01:22:01,916 求你开门 1369 01:22:02,000 --> 01:22:03,125 就一粒 1370 01:22:04,083 --> 01:22:05,125 一粒就行 1371 01:22:07,166 --> 01:22:10,875 好吧 我会开门 会把药给你 1372 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 不过有一个条件 1373 01:22:14,250 --> 01:22:16,750 让我干什么都行 1374 01:22:16,833 --> 01:22:17,833 我保证 1375 01:22:20,250 --> 01:22:21,250 怎么回事? 1376 01:22:22,333 --> 01:22:23,958 没事 1377 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 出什么事了? 1378 01:22:35,708 --> 01:22:38,375 我是水手 先生 我们会安全着陆 1379 01:22:39,125 --> 01:22:40,125 我能搞定 1380 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 混蛋 1381 01:23:40,875 --> 01:23:43,958 能把萨克斯管给我吗 先生? 可以吗? 1382 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 我一直对你们俩都很客气 1383 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 但我看不出我们的关系有任何改善 1384 01:23:53,000 --> 01:23:54,875 只有达乌特先生一直是那么好 1385 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 继续演奏音乐和跳舞 就像我不在一样 1386 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 -你怎么了?浑身是汗 -是吗 教授? 1387 01:24:01,625 --> 01:24:05,041 “每个人都是心理治疗师 每个人都有看法” 1388 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 不知道是谁说的 1389 01:24:16,791 --> 01:24:17,875 这是什么? 1390 01:24:19,625 --> 01:24:22,000 年轻人喜欢 你会吹吗? 1391 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 请… 1392 01:24:24,750 --> 01:24:25,916 你会吗? 1393 01:24:26,916 --> 01:24:27,791 来吧 1394 01:24:38,666 --> 01:24:41,125 好 还是别发到网上了 1395 01:24:41,208 --> 01:24:44,875 看 我能改变 你能吗? 1396 01:24:44,958 --> 01:24:47,541 -你在嘲笑我 对吗? -拜托 我们就是笑了笑 1397 01:24:48,416 --> 01:24:51,916 都是因为我的善良 你们才能这么开心 懂吗? 1398 01:24:52,000 --> 01:24:54,916 我背负着你的重担 我在做每个人的工作 1399 01:24:55,000 --> 01:24:57,416 包括萨尼耶!我又得到什么回报? 什么都没有 1400 01:24:57,500 --> 01:24:58,833 你没吃药吗? 1401 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 你吃药了吗?我觉得你吃了药! 1402 01:25:03,958 --> 01:25:05,875 你知道这位女士扇过我耳光吗? 1403 01:25:05,958 --> 01:25:09,208 你打过这位先生吗?我在跟谁说话? 1404 01:25:10,125 --> 01:25:14,458 “想象一下 我的爱人 想象有一位嫉妒囚犯的狱卒 1405 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 多么悲惨 1406 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 他们嫉妒我们 他们会嫉妒的 1407 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 因为作为普通人 经历历史艰难无比” 1408 01:25:24,375 --> 01:25:25,625 埃迪普·坎塞维尔 1409 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 我会找到网上迄今最精彩的名言 1410 01:25:30,333 --> 01:25:32,375 好吗?我会找到最精彩的一句 1411 01:25:33,666 --> 01:25:34,666 听着 1412 01:25:35,833 --> 01:25:39,166 “生命只持续一天 那一天就是今天” 詹·于杰尔 1413 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 -他从没说过这句话 -真的吗? 1414 01:25:41,916 --> 01:25:44,583 你是一名教授 但你对互联网一无所知 1415 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 这种话网上到处都是 他根本就不知道! 1416 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 我会打败你的 朋友 我发誓 1417 01:25:49,875 --> 01:25:52,000 别耍我 我会打败你 1418 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 你死定了 知道吗? 1419 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 我只是想多教苏哈尔一些生活经验 1420 01:25:59,333 --> 01:26:00,625 你根本不在乎这个 1421 01:26:00,708 --> 01:26:04,666 甚至说过:“我不是个好榜样” 那就闭嘴 1422 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 苏哈尔 你有梦想 对吗? 这是你的梦想吗? 1423 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 让我看看 完全没有进步 就这样了吗? 1424 01:26:12,416 --> 01:26:15,791 这是个女人吗?这是什么?什么? 1425 01:26:15,875 --> 01:26:19,375 看上去很业余 你打算这样进大学吗? 1426 01:26:19,458 --> 01:26:22,958 如果这是我们学校的状态 那就太令人担心了 可这是事实 1427 01:26:23,041 --> 01:26:25,458 她的画怎么了?质朴而连贯 1428 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 对 没错! 1429 01:26:27,250 --> 01:26:32,083 听着 梵高的弟弟告诉过他 说他的画看上去画得很快 1430 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 还有呢? 1431 01:26:33,083 --> 01:26:36,000 他说 :“因为你只是撇了一眼” 1432 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 天啊! 1433 01:26:37,958 --> 01:26:40,875 看看梵高!他脚步很快 1434 01:26:40,958 --> 01:26:42,791 他作为哥哥给他看过 1435 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 你没有自己的话吗? 1436 01:26:46,166 --> 01:26:50,250 “梵高说过这个 ‘多尔斯泰’ 说过那个…” 都是他们的闲话 1437 01:26:50,333 --> 01:26:54,125 “你读过这本书吗?这首诗呢?” 借别人的名字抬高自己 1438 01:26:54,208 --> 01:26:57,708 -“我读过的书可以填满这个房间” -我没说过 1439 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 是吗?我在书本大小的房间里长大 1440 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 -你只是在寻找存在感 -嗯? 1441 01:27:03,083 --> 01:27:05,916 我给过你们信息 你们也拒绝了 1442 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 我在跟谁说话? 1443 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 你知道自己是谁吗?就在这里 1444 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 “你是个坏男人” 对了 这不是我说的 1445 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 艾萨克 够了 1446 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 艾萨克?你看 这上面写的是塞廷 识字的话就读读 1447 01:27:20,750 --> 01:27:23,916 你向她卖弄 但轮到我… 1448 01:27:24,000 --> 01:27:27,708 如果你想被人理解 你就会试着解释 1449 01:27:27,791 --> 01:27:32,416 -别跟蠢人吵架… -对 这也是网上的名言! 1450 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 “别跟蠢人吵架 你会被拉到 跟他们一样低的档次…” 1451 01:27:37,000 --> 01:27:39,375 你为什么不把我抬高到你的档次? 1452 01:27:39,458 --> 01:27:42,750 把我抬到你的档次! 1453 01:27:42,833 --> 01:27:45,208 我就会跟你一个档次 不是吗? 1454 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 梅廷 够了 1455 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 -自由派蠢货! -你注意点! 1456 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 好 对不起 1457 01:27:54,666 --> 01:27:57,541 但我不会再跟你们说话了 1458 01:27:57,625 --> 01:27:59,166 我会取关你 1459 01:27:59,250 --> 01:28:01,333 去查查这是什么意思 1460 01:28:04,250 --> 01:28:07,583 你知道在生活中 对我伤害最深的是什么吗? 1461 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 是跟你这种有学问的人做敌人 1462 01:28:11,875 --> 01:28:13,666 让我加入你们吧 1463 01:28:13,750 --> 01:28:16,375 求你们答应我 让我与你们为伍 1464 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 拜托你别再看那些视频了 拜托你别看了 1465 01:28:22,708 --> 01:28:24,958 你嫉妒了! 1466 01:28:25,041 --> 01:28:26,416 -求你… -你就是! 1467 01:28:28,208 --> 01:28:29,250 你画了他? 1468 01:28:30,458 --> 01:28:34,041 你说你是凭想象画的! 你看 你是看着画的! 1469 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 你等着… 1470 01:28:52,208 --> 01:28:55,208 我…与你同生 1471 01:28:56,666 --> 01:28:57,666 你… 1472 01:28:59,000 --> 01:29:02,333 你与我共死 1473 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 现在你继续应对这个大麻烦吧 1474 01:29:05,583 --> 01:29:06,500 你… 1475 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 我给你我的双手 我珍贵的玫瑰 1476 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 我珍贵的玫瑰… 1477 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 但是… 1478 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 但我的心被你抓在手里 1479 01:29:19,750 --> 01:29:21,166 给你找个大麻烦 1480 01:29:21,958 --> 01:29:23,166 就这样 1481 01:29:26,083 --> 01:29:28,208 (相册 新帖子) 1482 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 好了 1483 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 这都有人点个赞! 1484 01:31:17,875 --> 01:31:18,916 给 1485 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 别说出去 好吗? 1486 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 好的 女士 1487 01:31:43,041 --> 01:31:45,250 做善事 是吗?看看你自己 1488 01:31:45,333 --> 01:31:47,000 我没说过 我发誓 1489 01:31:49,041 --> 01:31:51,208 没想到你这么可怕 1490 01:31:52,000 --> 01:31:53,041 你这么认为? 1491 01:31:57,083 --> 01:31:59,125 拿着 带在身上 1492 01:32:00,208 --> 01:32:01,625 不用 1493 01:32:07,541 --> 01:32:09,750 你有受害者心态 1494 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 在很严肃的事情上开愚蠢的玩笑 1495 01:32:12,875 --> 01:32:13,875 没错 1496 01:32:14,458 --> 01:32:17,666 我只有一次发现你很有趣 就一次 1497 01:32:17,750 --> 01:32:19,333 没关系 谢谢 1498 01:32:19,958 --> 01:32:22,541 -你说得对 老弟 -谢谢 1499 01:32:23,208 --> 01:32:24,791 你参演过什么节目? 1500 01:32:24,875 --> 01:32:26,166 《爱情船) 1501 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 你生气了吗 亲爱的?给你 1502 01:32:43,333 --> 01:32:45,666 哥们 你误会我了 知道吗? 1503 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 你说得对 请原谅我 1504 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 -你想要被爱 -没错 1505 01:33:01,666 --> 01:33:04,083 -我爱你 老弟 -是的 1506 01:33:12,875 --> 01:33:14,166 阿杰达还是瑟岑? 1507 01:33:15,041 --> 01:33:16,083 两个都要 1508 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 我理解你们 1509 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 记住弗洛伊德·巴克莱 1510 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 好的 1511 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 请慢用 1512 01:33:41,166 --> 01:33:43,625 你的视频毫无用处 我们来谈谈 1513 01:33:46,708 --> 01:33:48,083 你吃药了吗? 1514 01:33:48,166 --> 01:33:49,875 没有 我们要头脑清醒地谈谈 1515 01:33:50,375 --> 01:33:52,041 我放手一搏 1516 01:33:52,125 --> 01:33:54,583 但他们都跟我争吵 而不是尊重我 1517 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 -谁? -所有人! 1518 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 别担心 这些都是有毒的想法 1519 01:33:59,583 --> 01:34:01,250 你在自己的视频里说过 1520 01:34:01,333 --> 01:34:04,583 “好好看看自己 分析自己”吗? 1521 01:34:04,666 --> 01:34:07,541 没有 你说的是:“把你放在中间” 1522 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 我是谁 能站在中间?等等 1523 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 什么?我是谁?也许我是个混蛋 1524 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 然后你让我深呼吸 仅此而已 1525 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 偏执狂 1526 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 你吃过什么?今天吃酸性食品了吗? 1527 01:34:20,291 --> 01:34:22,541 当然了 还能是什么? 1528 01:34:23,041 --> 01:34:26,375 三个月来 我妈妈不知道我吃牛油果 1529 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 我吃碱性食品是为了什么? 大家还是会取笑我 1530 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 但你在封闭你的知觉 1531 01:34:32,166 --> 01:34:34,291 我没有!我很敏锐 1532 01:34:34,375 --> 01:34:36,583 我到处看得见 这没必要 1533 01:34:37,750 --> 01:34:41,958 你擦肉桂条放进益生菌酸奶里了吗? 1534 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 我不会用擦子 1535 01:34:43,875 --> 01:34:48,083 30年前 我们家在周日 常常能吃掉一公斤烤酥饼 1536 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 而且没有压力 1537 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 你不教我怎么跟人沟通 1538 01:34:53,250 --> 01:34:56,583 但我现在明白了 我要在推特上曝光你 1539 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 你只有14名粉丝 艾萨克 1540 01:35:02,333 --> 01:35:04,666 那又如何?他们不是人吗? 1541 01:35:04,750 --> 01:35:08,083 当然 要是我没有一百万名粉丝 这没有任何意义 1542 01:35:09,541 --> 01:35:12,041 继续因为我们无能为力攻击我们 1543 01:35:12,125 --> 01:35:13,750 我穷得连内裤都穿不起 1544 01:35:13,833 --> 01:35:16,916 但我不好是因为我没吃益生菌酸奶? 1545 01:35:17,541 --> 01:35:18,958 你什么都评论 1546 01:35:19,041 --> 01:35:20,916 “长角豆荚能让你感到平静” 1547 01:35:21,000 --> 01:35:22,625 连碾碎的干小麦都评论 1548 01:35:22,708 --> 01:35:24,708 别再装作什么都知道 1549 01:35:24,791 --> 01:35:28,125 从土星光环到娘胎里的那些事 1550 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 人们应该对自己有点怀疑 1551 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 亲爱的 你的免疫力重要吗? 1552 01:35:35,000 --> 01:35:38,458 吃香肠怎么就是罪过?嗯? 1553 01:35:38,541 --> 01:35:40,875 我跟我妈妈关系不好 可以 1554 01:35:40,958 --> 01:35:43,750 我妈是坏人 我是坏人 这正常 1555 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 但我为什么要听你的? 1556 01:35:46,416 --> 01:35:49,875 因为水星逆行 我不能跟易卜拉欣叔叔说话 1557 01:35:49,958 --> 01:35:51,291 因为那么做有毒 1558 01:35:52,375 --> 01:35:53,791 但我现在知道了 1559 01:35:53,875 --> 01:35:56,500 我会盯着你 一直盯到审判日 1560 01:35:57,666 --> 01:35:59,916 另一边 我最喜欢的 1561 01:36:00,000 --> 01:36:03,416 当然了 你也在那边 对吧? 天使能量什么的 1562 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 别什么都插手 有些事就别管了 1563 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 我搬到了秘鲁 你知道吗? 1564 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 那里有一座位于海拔五千米高的寺庙 1565 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 你可以在那里 做呼吸、能量还有瑜伽训练… 1566 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 -我是在自言自语吗? -当然了 1567 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 我是在自言自语吗? 1568 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 对 1569 01:36:24,125 --> 01:36:25,750 你用你的视频伤害了我 1570 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 但我也很受伤 梅廷 1571 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 是吗 妈妈? 1572 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 梅廷 我的儿子 我不喜欢你的行事风格 1573 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 没关系 妈妈 1574 01:36:33,291 --> 01:36:36,375 我接受并认可了自己 没关系 1575 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 别跟你妈妈说话 她充满负能量 1576 01:36:39,375 --> 01:36:40,583 确实如此 对吧? 1577 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 我有个问题 1578 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 至少你开心吗? 1579 01:36:47,791 --> 01:36:49,458 只有我是失败者吗? 1580 01:36:50,875 --> 01:36:53,875 我怎么知道 亲爱的梅廷? 我两年前去世了 1581 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 那都是老视频 1582 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 我当然很开心 我现在是纯能量 1583 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 那些视频 我不知道 在当时感觉很好 亲爱的 1584 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 只是很孤独 真的 1585 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 真的吗?是这样吗?真的吗? 1586 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 你是怎么死的? 1587 01:37:14,250 --> 01:37:16,333 当然是滑雪摔死的 1588 01:37:16,416 --> 01:37:17,583 在乌鲁达山? 1589 01:37:17,666 --> 01:37:19,041 不 是在国外 1590 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 当然了 1591 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 -你怎么摔倒的? -像这样 1592 01:38:32,541 --> 01:38:33,541 艾萨克! 1593 01:38:34,750 --> 01:38:37,708 你好 我昨天给你打过电话 但你没接 1594 01:38:38,291 --> 01:38:39,666 萨利赫兄弟! 1595 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 -你好吗? -怎么回事?你脸色不太好 1596 01:38:46,333 --> 01:38:48,166 这份工作太委屈我了 对吧? 1597 01:38:49,750 --> 01:38:52,458 我在海上做得很好 但在陆地上搞得一团糟 1598 01:38:53,041 --> 01:38:54,541 很不幸 1599 01:38:54,625 --> 01:38:56,041 疫情造成了很大的影响 1600 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 你没戴口罩 1601 01:38:58,500 --> 01:38:59,500 嗯… 1602 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 我从今天开始不戴了 1603 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 你跟同事们有联系吗? 1604 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 我能见到巴赫里 穆罕默德兄弟跟我一起上班 1605 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 对 1606 01:39:11,750 --> 01:39:15,083 如果他们问起来 就说艾萨克现在搁浅了 1607 01:39:17,875 --> 01:39:19,250 我是这里的夜班经理 1608 01:39:51,666 --> 01:39:53,708 -你没事吧? -没事 1609 01:39:53,791 --> 01:39:54,791 苏哈尔… 1610 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 你知道… 1611 01:40:00,291 --> 01:40:02,166 你能打给… 1612 01:40:03,041 --> 01:40:06,291 巴赫蒂亚尔先生的妻子朵拉吗? 1613 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 我给她发了一堆奇怪的短信 1614 01:40:10,625 --> 01:40:13,375 我不想把事情搞砸 你能跟她谈谈吗? 1615 01:40:17,916 --> 01:40:18,958 这都是什么? 1616 01:40:20,500 --> 01:40:21,583 是什么? 1617 01:40:21,666 --> 01:40:25,583 我给她写诗 想让她相信 1618 01:40:25,666 --> 01:40:28,125 还发了一些谷歌上查到的名言 1619 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 那这个大便表情符呢? 1620 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 我在某一刻变得气急败坏 1621 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 你能给她打电话 让她来接巴赫蒂亚尔先生吗? 1622 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 但是为什么? 1623 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 我只想做点有用的事 做件好事 1624 01:40:46,166 --> 01:40:47,583 我不能打给她 你来吧 1625 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 好 我就不把你扯进来了 1626 01:40:52,916 --> 01:40:54,750 但你要做自己 知道吗? 1627 01:40:56,541 --> 01:40:58,583 我现在应该是做回自己了 1628 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 好 1629 01:41:14,666 --> 01:41:16,416 -喂 巴赫… -你好 女士 1630 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 我是科摩多酒店的夜班经理 梅廷·阿利奇 你是朵拉女士吗? 1631 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 等一下 巴赫蒂亚尔在哪? 出什么事了吗? 1632 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 巴赫蒂亚尔先生 昨晚出了点意外 女士 1633 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 我们试过 但联系不上你 1634 01:41:30,125 --> 01:41:31,416 抱歉 什么意外? 1635 01:41:32,208 --> 01:41:34,583 能让我看看 巴赫蒂亚尔在不在那边吗? 1636 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 当然可以 说你没事 1637 01:41:37,000 --> 01:41:39,208 -我没事 别担心 -出什么事了吗? 1638 01:41:39,791 --> 01:41:42,625 没有 女士 有我们在 什么事都不会发生 1639 01:41:42,708 --> 01:41:44,291 谢谢你 梅廷先生 1640 01:41:44,833 --> 01:41:46,291 我很快就到 巴赫蒂亚尔 1641 01:41:46,375 --> 01:41:48,416 能把你的位置发给我吗? 1642 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 -当然可以 马上就发 -谢谢 1643 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 谢谢你 谢谢 女士 1644 01:41:58,791 --> 01:42:00,250 说一句谢谢就够了 1645 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 我说得很好 1646 01:42:03,083 --> 01:42:06,708 只要理清思路 我能够很好地表达自己 1647 01:42:06,791 --> 01:42:07,791 拿着你的手机 1648 01:42:07,875 --> 01:42:09,208 谢谢 1649 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 你很擅长你的工作 真的 1650 01:42:12,333 --> 01:42:17,541 你无意中让我吃了别人的一粒药 但是没关系 1651 01:42:20,125 --> 01:42:22,833 -别再过分努力了 -我没有 1652 01:42:25,416 --> 01:42:26,875 很奇怪吧 教授? 1653 01:42:27,458 --> 01:42:31,166 你不用很努力就行 我就算很努力也不行 1654 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 -给你 先生 -谢谢 1655 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 你可以看看 没人碰过它 1656 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 我毫不怀疑 1657 01:42:49,875 --> 01:42:54,208 真的吗?有点怀疑是好事 你毕竟是科学家 1658 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 我是搞文学的 你知道 我想相信你 1659 01:42:57,541 --> 01:42:58,625 弗洛伊德·巴克莱 1660 01:42:59,125 --> 01:43:01,333 他脾气很坏 什么都抱怨 1661 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 愿神让你的生活变得轻松点 1662 01:43:04,750 --> 01:43:06,375 我们不是这样看的 1663 01:43:07,583 --> 01:43:09,875 你给我发过很奇怪的短信 对吧? 1664 01:43:10,458 --> 01:43:12,875 不 我是这里的夜班经理 1665 01:43:14,666 --> 01:43:15,583 好吧 1666 01:43:16,125 --> 01:43:18,083 再次感谢 再见 1667 01:43:47,375 --> 01:43:49,375 人们很奇怪 对吧 苏哈尔? 1668 01:43:50,000 --> 01:43:52,583 他没付我270里拉就走了 1669 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 不 每个人都是他们自己 1670 01:43:58,166 --> 01:43:59,166 嗯! 1671 01:44:01,416 --> 01:44:02,500 书呆子走了吗? 1672 01:44:03,500 --> 01:44:05,208 他不是坏人 1673 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 -你想吃早餐吗? -不 1674 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 喝茶吗? 1675 01:44:09,625 --> 01:44:11,375 -我自己来 -好吧 1676 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 苏哈尔 坚吉兹先生说过 哈杰尔早上7点会到 1677 01:44:19,666 --> 01:44:21,833 你认识她吗? 一个女人过来了 1678 01:44:21,916 --> 01:44:23,000 是的 那是哈杰尔大姐 1679 01:44:23,083 --> 01:44:24,166 早上好 1680 01:44:24,250 --> 01:44:25,458 -你好吗? -谢谢 1681 01:44:25,541 --> 01:44:26,666 他说她很矮 1682 01:44:26,750 --> 01:44:27,750 哈杰尔大姐! 1683 01:44:30,083 --> 01:44:32,083 -达乌特老兄 出什么事了? -住手! 1684 01:44:32,166 --> 01:44:33,375 怎么回事? 1685 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 住手! 1686 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 -哈杰尔! -达乌特? 1687 01:44:39,666 --> 01:44:41,041 -哈杰尔大姐! -你干什么? 1688 01:44:41,125 --> 01:44:42,625 -她倒下了 -住手! 1689 01:44:42,708 --> 01:44:43,833 -达乌特老兄! -打中了吗? 1690 01:44:43,916 --> 01:44:45,666 达乌特老兄 求你了! 1691 01:44:45,750 --> 01:44:48,541 -我的车钥匙! -哈杰尔大姐! 1692 01:44:48,625 --> 01:44:51,166 带我离开这里! 1693 01:44:51,250 --> 01:44:53,500 -有后门吗? -给我! 1694 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 你没事吧 大姐? 1695 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 -老兄… -出口… 1696 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 -怎么会这样?你干了什么? -我杀了她 1697 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 -出口在楼下吗?带我离开! -别这样!不行! 1698 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 别这样!不行! 1699 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 达乌特老兄 别这样! 1700 01:45:07,916 --> 01:45:11,250 我以为你是个大好人 心地善良 1701 01:45:11,333 --> 01:45:13,708 -所以我才会来这里 -求你了 1702 01:45:13,791 --> 01:45:16,166 我一晚没睡!终于下定决心! 1703 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 我一直都站在你这边 还以为你是好人 求你了 1704 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 -给你 放在口袋里 -这就是你的主意? 1705 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 -我在想 -你要逃跑? 1706 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 -我会的 -别这样做 1707 01:45:27,833 --> 01:45:30,083 -我会的 -老兄… 1708 01:45:30,708 --> 01:45:34,416 丢掉枪 快扔了它 你是我的兄弟 好吗? 1709 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 -好 -你是我的兄弟 1710 01:45:35,875 --> 01:45:37,583 -那边有出口吗? -有 1711 01:45:47,833 --> 01:45:50,208 -这里没有出口 -有的 1712 01:45:51,583 --> 01:45:54,333 -有什么问题吗? -我不能回到门那里去 1713 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 听着 我今晚一直站在你这边 1714 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 我以为你是好人 哈杰尔要在7点来这里 1715 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 他们把酒店托付给我 你却开枪打死了哈杰尔! 1716 01:46:05,791 --> 01:46:08,666 我打心底爱她!爱得要死要活! 1717 01:46:08,750 --> 01:46:12,208 这是爱吗?我在这里见到了 一个可爱又漂亮的姑娘 1718 01:46:12,291 --> 01:46:15,125 我会为她做事 我那不是爱 但你这是? 1719 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 疯狂的爱! 1720 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 就像小说和电影里一样! 1721 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 什么小说? 1722 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 你在说什么? 1723 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 说出一本你读过的小说! 1724 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 你知道 我… 1725 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 别再说“你知道”了! 你还在说!够了! 1726 01:46:34,000 --> 01:46:35,416 我之前是跟你站在一边的 1727 01:46:35,500 --> 01:46:38,833 我整个晚上都在说 “达乌特老兄是好人” 1728 01:46:40,166 --> 01:46:41,583 你一直给我塞钱! 1729 01:46:42,708 --> 01:46:46,458 我不停地把它们放进盒子里 你知道吗? 1730 01:46:50,791 --> 01:46:52,500 你这么干要坐多久的牢? 1731 01:46:53,416 --> 01:46:55,666 我不会去坐牢的 我会逃跑 1732 01:46:56,666 --> 01:46:57,666 你会逃跑 1733 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 你有漂亮的领带吗? 1734 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 我有 1735 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 很好 戴着它出庭吧 1736 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 搞什么鬼? 1737 01:47:13,541 --> 01:47:14,541 梅廷 1738 01:47:50,416 --> 01:47:52,125 -快叫救护车 -好的 1739 01:47:52,208 --> 01:47:54,166 -梅廷! -没事的 1740 01:47:54,250 --> 01:47:55,541 快叫救护车! 1741 01:47:56,416 --> 01:47:59,375 -我会报警 -你是个好人 1742 01:48:00,125 --> 01:48:02,625 -快叫救护车! -我会报警 1743 01:48:03,416 --> 01:48:04,708 带我离开这里 1744 01:48:08,333 --> 01:48:09,333 梅廷! 1745 01:48:12,250 --> 01:48:13,375 快叫救护车 1746 01:48:15,458 --> 01:48:16,583 梅廷大哥? 1747 01:48:17,625 --> 01:48:19,750 上楼去 快去 1748 01:48:19,833 --> 01:48:21,250 没事的 快去 1749 01:48:22,291 --> 01:48:23,291 梅廷! 1750 01:48:24,083 --> 01:48:25,291 叫救护车 1751 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 梅廷! 1752 01:48:33,166 --> 01:48:34,000 叫救护车 1753 01:48:38,083 --> 01:48:39,500 我跟你说过什么? 1754 01:48:40,208 --> 01:48:42,916 如果出什么事的话 我会砰 砰 对吗? 1755 01:48:46,083 --> 01:48:47,625 叫救护车 1756 01:48:48,208 --> 01:48:51,500 梅廷 你是个好人 1757 01:48:51,583 --> 01:48:52,791 快叫救护车! 1758 01:48:52,875 --> 01:48:55,250 梅廷 你是我的兄弟! 1759 01:48:55,333 --> 01:48:57,125 梅廷 你是我的兄弟! 1760 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 梅廷 快叫救护车! 1761 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 梅廷!快叫…梅廷 1762 01:49:30,750 --> 01:49:33,041 给 这是你那份小费 1763 01:49:33,750 --> 01:49:35,958 拿去上一所好学校 1764 01:49:45,666 --> 01:49:46,875 这是你掉的 1765 01:49:49,833 --> 01:49:51,291 我不叫塞廷 1766 01:49:52,666 --> 01:49:54,166 我是卡拉柯伊港的梅廷 1767 01:50:00,833 --> 01:50:02,833 -我会送哈杰尔大姐回家 -好的 1768 01:51:50,541 --> 01:51:52,625 (爵士-小曲 巴赫蒂亚尔·欧泽比斯尔) 1769 01:52:25,958 --> 01:52:29,500 (剧终) 1770 01:53:54,833 --> 01:53:56,833 字幕翻译:琰炎