1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 Jag tar medicin. Jag måste göra det. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,750 Jag hade det jobbigt. Jag sa upp mig från IDO. 5 00:00:36,833 --> 00:00:40,083 Med pandemin och allt har jag varit hemma nästan två år. 6 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 Vad väntar du på för att bli hjälten i ditt eget liv? 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 Ta en titt på dig själv från ovan? Hur stor är du? 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,833 Jag är så uttråkad. Det var bra på färjan. 9 00:00:54,916 --> 00:00:57,958 Vissa blir sjösjuka. Jag blir landsjuk. 10 00:00:59,000 --> 00:01:02,750 Folk har haft ansiktsmask. Det var jobbigt, men jag vande mig. 11 00:01:02,833 --> 00:01:04,875 Jag är trött på att sitta hemma. 12 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 Man måste lyssna på sig själv och ta hand om sin kropp. 13 00:01:09,416 --> 00:01:14,000 Det finns en kvinna på Instagram. Peri Sönmez, kontot heter PerisOrd. 14 00:01:14,083 --> 00:01:15,708 Jag har två favoritklipp. 15 00:01:15,791 --> 00:01:20,583 "Förlåt dig själv och acceptera", och "Toxiska relationer? Aldrig." 16 00:01:21,208 --> 00:01:25,833 De hjälpte mig. Nu har jag inga toxiska personer i mitt liv. 17 00:01:26,333 --> 00:01:29,375 Jag pratar inte med Salih och Bahri från färjan. 18 00:01:29,458 --> 00:01:31,791 Toxisk betyder giftig. Det är enkelt. 19 00:01:31,875 --> 00:01:34,250 Man pratar inte med dem som inte är bra. 20 00:01:34,333 --> 00:01:36,916 Det påminner om vad farbror Enver alltid sa. 21 00:01:37,000 --> 00:01:41,333 "Torka röven med glas så skär du dig. Prata med idioter så blir du knäpp." 22 00:01:41,416 --> 00:01:45,291 Jag väljer att undvika folk nu. Jag trivs i min lilla värld. 23 00:01:45,375 --> 00:01:47,916 Jag vill göra saker som jag mår bra av. 24 00:01:48,000 --> 00:01:51,458 Man kan säga att jag är trött på att göra andra nöjda. 25 00:01:51,541 --> 00:01:56,083 -Så kan man sammanfatta det. -Okej. Du kan börja på måndag kväll. 26 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Tack. 27 00:01:58,375 --> 00:02:02,416 Då så, låt se hur stor du är 28 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 när du sätter dig själv främst. 29 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 Börja nu om du är redo att anpassa dig. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Ta ett djupt andetag. 31 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Ett. 32 00:02:14,458 --> 00:02:16,458 Ta ett djupare andetag. 33 00:02:17,166 --> 00:02:18,166 Och säg det. 34 00:02:18,250 --> 00:02:21,000 -Jag… -Jag… 35 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 …accepterar mig själv. 36 00:02:23,708 --> 00:02:25,541 Känner du att du anpassar dig? 37 00:02:26,625 --> 00:02:31,041 -Jag är unik. -Jag är unik. 38 00:02:31,125 --> 00:02:36,916 Säg: "Jag accepterar och godkänner mig själv." 39 00:02:37,500 --> 00:02:42,333 -Jag accepterar och godkänner mig själv. -Jag accepterar och godkänner mig själv. 40 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 När ska du gå? Var inte sen första dagen. 41 00:02:45,708 --> 00:02:49,083 Mamma, det är ett nattjobb. Gå nu, jag tittar på en video. 42 00:02:49,166 --> 00:02:52,625 Varför andas du så där djupt? 43 00:02:53,291 --> 00:02:56,333 -Ska jag inte andas? -Du stönar. 44 00:02:56,416 --> 00:03:00,083 Jag gillar inte ditt sätt, Metin. Du tar inte hand om dig. 45 00:03:00,166 --> 00:03:02,958 Varför pratar du med dig själv? 46 00:03:03,500 --> 00:03:06,458 -Gör jag? -Ställ dig själv den här frågan. 47 00:03:06,541 --> 00:03:09,500 Varför ser dina tänder fortfarande ut så där? 48 00:03:09,583 --> 00:03:11,208 Jag ska fixa dem snart. 49 00:03:11,291 --> 00:03:15,083 Det är inget bra läge nu. Tänk om du förlovar dig? 50 00:03:15,583 --> 00:03:18,166 Tänk efter när det gäller Suhal. 51 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 Hennes pappa hjälpte dig bort därifrån, må Gud välsigna honom. 52 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 De försöker hjälpa dig. 53 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 Jobbet är bra, men jag är inte säker på äktenskapet. 54 00:03:29,708 --> 00:03:32,583 Hon är helt rätt för vår familj. 55 00:03:32,666 --> 00:03:36,541 Kan du inte bara tacka dem och träffa henne? 56 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 Jag gör inte som andra säger. 57 00:03:38,875 --> 00:03:41,625 Han hjälpte dig! Du är alltid så motsträvig. 58 00:03:41,708 --> 00:03:45,958 Kom ihåg, du är den enda som kan dra dina gränser. 59 00:03:46,541 --> 00:03:51,666 Du behöver bara en enda sak för att bli ditt bästa jag. 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 -Vad är det? -Dig själv. 61 00:03:54,333 --> 00:03:56,541 Hon sa "dig själv". Inte "din mamma". 62 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 Visst! 63 00:04:05,208 --> 00:04:12,041 HOTELL KOMODOR 64 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 -Här är tvättstugan. -Ja, chefen. 65 00:04:22,416 --> 00:04:25,750 Om du behöver en handduk eller ett lakan så finns de här. 66 00:04:25,833 --> 00:04:28,416 -Ja, chefen. -Hon är här till på morgonen. 67 00:04:28,500 --> 00:04:29,583 Ha en bra dag. 68 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Hej. 69 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 -Vad gör du? -Bandet gick av. 70 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 Och? Sätt fart. 71 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 Det var allt. 72 00:04:46,000 --> 00:04:48,125 Gå inte runt i rummen. 73 00:04:48,208 --> 00:04:50,208 Ställ in vatten åt nya gäster. 74 00:04:50,708 --> 00:04:53,708 Om de önskar något annat köper du det i butiken där. 75 00:04:53,791 --> 00:04:55,583 Din veckolön är 1 500 lira. 76 00:04:55,666 --> 00:04:57,166 Det var det. Här. 77 00:04:57,791 --> 00:05:00,291 Det ska vara Metin. Det står Çetin. 78 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 Står det Çetin? 79 00:05:02,583 --> 00:05:04,750 Nåväl, det är din provvecka. 80 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 Där står en dricksburk. 81 00:05:07,041 --> 00:05:11,083 Gästerna lämnar ibland tio, tjugo eller hundra lira. 82 00:05:11,166 --> 00:05:13,000 -Lägger du dem i burken? -Ja. 83 00:05:13,083 --> 00:05:14,250 Visst, säkert. 84 00:05:14,875 --> 00:05:18,583 -1 500 lira i veckan räcker. -Jag gör det om reglerna är sådana. 85 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 Ta pengarna om du vill, jag bryr mig inte. 86 00:05:21,500 --> 00:05:27,500 På båten samlade vi dricks i en låda, sedan delade vi på pengarna. 87 00:05:27,583 --> 00:05:31,458 Vi är inte på båten längre. Vi är på land nu. 88 00:05:31,541 --> 00:05:34,750 Jag håller inte koll på din dricks. Ta den eller inte. 89 00:05:34,833 --> 00:05:37,333 Bråka om pengarna eller inte. Det kvittar. 90 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 Ja, chefen. 91 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 Vandra inte runt. Tjuvlyssna inte på rummen. 92 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 Hur ser gästprofilen ut? 93 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 Alla gäster är överklass. 94 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 -God kväll, herr Bahtiyar. -God kväll. 95 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Ge honom rum 103. 96 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 Några nya låtar? Vi lyssnade på er häromdagen. 97 00:05:54,375 --> 00:05:56,666 Nej, tyvärr. Inga låtar i kväll. 98 00:05:57,708 --> 00:05:59,541 Kan jag få lite vatten? 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 Herr Çetin ordnar det. 100 00:06:02,750 --> 00:06:04,000 Jag drar. 101 00:06:06,625 --> 00:06:10,541 Hacer kommer klockan sju. Öppna åt henne om du låser dörren. 102 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 Hur känner jag igen Hacer? 103 00:06:12,583 --> 00:06:16,291 Hon säger: "Jag heter Hacer." Vem annan kommer hit klockan sju? 104 00:06:16,375 --> 00:06:17,416 Hon är kort. 105 00:06:19,625 --> 00:06:21,250 Ge mig ditt nummer. 106 00:06:21,958 --> 00:06:25,583 Herr Cengiz. I denna tid då jag gör en nystart 107 00:06:25,666 --> 00:06:27,791 vill jag tacka för er hjälp. 108 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Tacka flickan. Och det är bara på prov. 109 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Men ni anförtror mig med ett helt hotell. 110 00:06:34,208 --> 00:06:36,375 Vad ska du göra? Äta upp väggarna? 111 00:06:37,041 --> 00:06:39,333 Tugga på sofforna? Va? 112 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Har ni några tankar kring leenden? 113 00:06:43,375 --> 00:06:45,916 Le alltid. 114 00:07:00,083 --> 00:07:02,208 Det första steget är viktigt. 115 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 När du ger dig ut på ett nytt äventyr, 116 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 se till att visa alla att du är redo att bli ditt bästa jag. 117 00:07:11,458 --> 00:07:14,833 Du har förberett både kropp och sinne. 118 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 Nu är du redo. 119 00:07:17,541 --> 00:07:21,583 Titta, dina ögon är klara och du strålar. 120 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 Du är lätt som en fjäder och stark som en ek. 121 00:07:26,208 --> 00:07:29,375 Du tar inte skada, vad som än händer. 122 00:07:29,916 --> 00:07:32,291 -Ge mig ditt Peri-ord. -Jag lovar. 123 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 TILLTRÄDE FÖRBJUDET UTAN ANSIKTSMASK! 124 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Suhal? 125 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 Jag är herr Metin. Metin, menar jag. 126 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 Angenämt. Hur mår ni? 127 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 Bara fint. Välkommen. 128 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 Behöver ni något? 129 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Jag har börjat jobba i receptionen. 130 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Jaha, grattis då. 131 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 Tack. 132 00:08:20,416 --> 00:08:24,375 -Är maskinerna automatiska? -Ja, de har olika program. 133 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 Fantastisk teknologi. 134 00:08:31,291 --> 00:08:35,083 Jag kanske borde säga: "En dag tar robotarna över världen." 135 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 Jag ska fixa tänderna snart. Det är pandemin. 136 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Okej. 137 00:08:48,000 --> 00:08:51,541 Jag känner inte igen er. Er mamma…känner ni fru Kezban? 138 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Kezban… Jag känner inte er mamma. 139 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 Men herr Nabi är hennes granne. 140 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 Är hon er moster? 141 00:09:02,208 --> 00:09:04,666 -Jag känner Nadi, sonen. -Jag är hans dotter. 142 00:09:05,250 --> 00:09:06,500 Jag jobbade på båtar. 143 00:09:07,291 --> 00:09:08,333 Båtar? 144 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 "Låt inte andra definiera dig. 145 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 Se dem i ögonen och skrik ut vem du är." 146 00:09:16,000 --> 00:09:17,125 Det var en video… 147 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 Jag jobbade på båtar. 148 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 Båtar? Alla båtarna? 149 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 Nej, jag menar… 150 00:09:23,750 --> 00:09:27,375 Drottning Elizabeth. Kryssningsfartyg, utomlands. 151 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Inte på bilfärjan? 152 00:09:30,208 --> 00:09:33,416 Vi gör praktik där i ett år. Sedan åker vi utomlands. 153 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 -Får jag vara ärlig? -Visst. 154 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 Jag vet att våra mödrar har talat om äktenskap, men… 155 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Vi borde… 156 00:09:46,833 --> 00:09:50,208 Kan vi låta bli att prata om det? Jag måste torka lakan. 157 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 Självklart. 158 00:09:52,208 --> 00:09:53,208 Herr Çetin! 159 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Jag kommer! 160 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 Herr Metin. Herr Çetin. 161 00:09:58,166 --> 00:10:01,458 De gjorde ett stavfel. Egentligen är det Ayzek. 162 00:10:02,041 --> 00:10:06,000 Ni kanske minns den gamla serien Kärlek ombord. Det kommer därifrån. 163 00:10:06,958 --> 00:10:09,583 Jag kallar er vad ni än bestämmer er för. 164 00:10:12,750 --> 00:10:16,083 -Okej. Jag är där uppe. -Jag är här nere. 165 00:10:16,166 --> 00:10:17,500 Jag menade inte att… 166 00:10:17,583 --> 00:10:18,708 Herr Çetin? 167 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 Han säger fortfarande Çetin, trots att det är ett stavfel. 168 00:10:22,375 --> 00:10:23,708 Vi ses. 169 00:10:29,625 --> 00:10:33,208 -Herr Çetin! -Det är Metin, herrn. 170 00:10:33,291 --> 00:10:35,125 Det blev fel för att jag är ny. 171 00:10:35,208 --> 00:10:37,708 Jag hämtade vatten. Du kom aldrig med det. 172 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Jag är ledsen. Kan ni ta på er masken? 173 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 -Va? -Er mask, herrn. Som den jag bär. 174 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Jag bär inte mask. Du får gärna göra det. 175 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 Låt mig anteckna vattnet. 176 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Jag tog inte sprutan, men jag fick inte covid. 177 00:10:50,583 --> 00:10:53,208 Jag tog sprutan och fick inte heller covid. 178 00:10:54,333 --> 00:10:56,250 Jag kanske vill dö. 179 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Kan ni stå längre bort, tack? 180 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 Ge mig 400 gram salta jordnötter, sex öl och ett rakblad. 181 00:11:04,416 --> 00:11:09,875 Jag utgår från att ni har vattenkokare och vatten. Och ett tvättfat. 182 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 Vad kan likna ett tvättfat? 183 00:11:12,333 --> 00:11:13,416 Ett tvättfat. 184 00:11:14,875 --> 00:11:19,041 Ja. Sex öl, salta jordnötter och en rakhyvel. 185 00:11:19,125 --> 00:11:22,583 -Nej, rakblad. I en ask. -Med rörliga blad? 186 00:11:22,666 --> 00:11:25,458 Nej, bara ett rakblad. Sätt det på min nota. 187 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 SLÄPPDETOXIN 188 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 Mamma? 189 00:12:05,375 --> 00:12:06,375 Sov du? 190 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Lyssna… 191 00:12:09,041 --> 00:12:10,833 Tycker du att vi passar ihop? 192 00:12:11,750 --> 00:12:14,458 Skojar du? Skojar du med mig? 193 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 Förstår du hur snygg hon är? Tycker du att vi passar ihop? 194 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Varför inte? 195 00:12:25,208 --> 00:12:27,500 Sluta göra saker utan att fråga mig. 196 00:12:28,291 --> 00:12:30,958 Det blir inget. Hon är för snygg. 197 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 Okej, lägg dig. 198 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 Jag ber om ursäkt. 199 00:12:35,583 --> 00:12:39,208 -Det här är väl hotell Komodor? -Ja, herrn. Ursäkta mig. 200 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 Jag är ensam. Jag åker på morgonen. 201 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Hur gör vi? Vad kostar ett rum? 202 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Ett enkelrum kostar 200 lira. 203 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 Tvåhundra lira. 204 00:12:50,791 --> 00:12:53,291 Varsågod. 205 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Kan jag få er legitimation? 206 00:12:58,791 --> 00:13:01,875 Så här är det. Jag kom hit av en tillfällighet. 207 00:13:02,708 --> 00:13:05,541 Jag är på resande fot och har lång väg kvar. 208 00:13:05,625 --> 00:13:09,333 Ordna det utan legitimation. Här. 209 00:13:09,916 --> 00:13:13,625 Ta det här. Det är till dig. 210 00:13:13,708 --> 00:13:16,333 Men vi har en loggbok, herrn. 211 00:13:16,416 --> 00:13:21,625 Skriv inte in mig. Det vore en stor tjänst, broder. 212 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 Men det är för mycket. 213 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 Okej, då lägger vi dem här. 214 00:13:28,583 --> 00:13:29,416 Ett ögonblick. 215 00:13:29,500 --> 00:13:33,500 -Okej, ta dem. De är dina. -Men det är 600 lira. 216 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -Var kommer du ifrån? -Jag är härifrån. 217 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Okej… 218 00:13:39,125 --> 00:13:41,000 Kan ni ta på er mask? 219 00:13:41,083 --> 00:13:45,125 Det verkar vara nåt nytt. Folk bär mask i sina bilar. 220 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 Men det hjälpte mig. Jag blev frigiven. 221 00:13:48,791 --> 00:13:51,958 De frigav mig tack vare corona. Jag är så lättad. 222 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 Jag fattar inte heller. 223 00:13:55,541 --> 00:13:57,458 -Kan jag ta av masken? -Visst. 224 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Frigav de er? Vem? 225 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 Jag satt i fängelse. De släppte ut mig på grund av corona. 226 00:14:06,958 --> 00:14:08,291 En natt, alltså? 227 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Ja, en natt. 228 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 Rum 104. 229 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Tack, du är toppen. En bra snubbe. 230 00:14:19,250 --> 00:14:21,916 Jag försöker. Jag har provanställning. 231 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 Tack. 232 00:14:24,000 --> 00:14:26,958 Jag parkerade på andra sidan gatan. 233 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 -Er bil? -Ja. 234 00:14:28,166 --> 00:14:29,500 Okej. Jag håller koll. 235 00:14:29,583 --> 00:14:31,708 -Tack för vattnet. -Det var så lite. 236 00:14:32,250 --> 00:14:34,833 -Är det där uppe? -Ja, och jag är här nere. 237 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -Tack. -Tack. 238 00:15:12,583 --> 00:15:17,041 Nej, älskling. Det är mitt fel, jag håller med. 239 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 Ni hanterade det bra, men jag misslyckades. 240 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 Ja. Var är du? 241 00:15:22,291 --> 00:15:26,208 Jag hör gräslig musik. Sånt du lyssnar på när jag är borta. 242 00:15:27,208 --> 00:15:29,916 Älskling, jag ringde inte för att slippa gräla. 243 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 Inget. Jag vill inte ha något. 244 00:15:34,500 --> 00:15:38,375 Inget alls. Det är helt och hållet mitt fel. 245 00:15:38,458 --> 00:15:42,333 Kära Dora. Jag erkänner att jag är svår. Okej? God natt. 246 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 Va? 247 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 Nej, du… 248 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 Det var du som ringde mig. Ring inte igen, okej? 249 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 Vad? Jag är ingenstans! 250 00:15:54,041 --> 00:15:56,916 Allt har konsekvenser. Absolut. 251 00:15:57,500 --> 00:16:00,541 Jag var tvungen att betala kontant i spritbutiken. 252 00:16:00,625 --> 00:16:02,208 Kan ni ge mig 270 lira? 253 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 Jag tänkte på den där hemska musiken. 254 00:16:05,708 --> 00:16:07,666 -Köpte du rakblad? -Där. 255 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Okej. 256 00:16:11,041 --> 00:16:13,083 Så, pengarna… 257 00:16:13,791 --> 00:16:15,416 Kan jag betala i morgon? 258 00:16:16,375 --> 00:16:17,958 Får jag vara ärlig? 259 00:16:18,708 --> 00:16:21,958 Jag har fattat ett beslut. Jag ska uttrycka mig korrekt. 260 00:16:22,500 --> 00:16:26,166 Jag tror att ni förstår, men får jag säga vad jag tänker? 261 00:16:26,250 --> 00:16:27,291 Varsågod. 262 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 Jag blir väldigt upprörd om ni inte ger mig 270 lira. 263 00:16:33,666 --> 00:16:36,125 Snälla, ta inte illa upp. 264 00:16:36,208 --> 00:16:39,750 Om jag håller inne med det, blir det dålig energi. 265 00:16:40,375 --> 00:16:44,500 Oroa dig inte. Vi löser det imorgon, herr Metin. 266 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Kalla mig Ayzek. 267 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 Jag har varit sjöman, så jag är en bra människokännare. 268 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 Ursäkta att jag är så rakt på sak. 269 00:16:54,416 --> 00:16:57,500 -Du är en bra människokännare. -Ja. 270. 270 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 Jag har provanställning, så jag vill inte tänka på det. 271 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 Är det Ayzek från Kärlek ombord? 272 00:17:04,500 --> 00:17:08,375 Ja. Men fartyget är borta nu, endast kärleken återstår. 273 00:17:08,458 --> 00:17:10,541 Vi är på land nu, herr Bahtiyar. 274 00:17:11,041 --> 00:17:15,125 Vem som helst kan vara en höjdare på land, men havet formar män. 275 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 Det krävs stake för att vara till havs. Ursäkta. 276 00:17:18,666 --> 00:17:22,791 Jag är rak på grund av min bakgrund som sjöman. 277 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 Jag ber om ursäkt. 278 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 Du fick mig att skratta. Glöm inte tvättfatet. 279 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 Ni ska raka er. 280 00:17:34,500 --> 00:17:38,083 Ska du supa till på ölet jag köpte? 281 00:17:38,166 --> 00:17:41,458 Lurar du mig så lurar jag dig, din vessla. 282 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 -Där är du! -Ja, herrn? 283 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 Finns det något att äta i närheten? 284 00:17:52,000 --> 00:17:56,833 Spritbutiken har kakor. Och där borta säljer de kikärtor och ris. 285 00:17:56,916 --> 00:18:00,375 Bra, jag ska kolla det. Vill du också ha? 286 00:18:00,458 --> 00:18:04,583 Jag äter inte så här sent. Bara mandlar och gojibär. 287 00:18:04,666 --> 00:18:07,708 -Jaså? -Jag äter inte sur mat. 288 00:18:07,791 --> 00:18:11,708 Det sägs att tarmarna är kroppens andra hjärna. 289 00:18:12,541 --> 00:18:14,541 Okej, jag ska leta efter kokoreç. 290 00:18:19,750 --> 00:18:24,250 Han är en anständig människa. En bra man som frågar om jag vill äta. 291 00:18:39,625 --> 00:18:43,041 -Välkommen, kapten. -Jag är ingen kapten. 292 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Jag sköter maten. Mat och dryck. M&D. 293 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 Mate? 294 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 Tack. 295 00:18:50,250 --> 00:18:51,916 Vad gör du? Ritar du? 296 00:18:52,791 --> 00:18:54,125 -Får jag titta? -Visst. 297 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 Jag förstår. Är det barnteckningar? 298 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 Jag klottrar bara. 299 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 -Av tristess? -Nej, jag ska göra ett prov. 300 00:19:03,458 --> 00:19:04,666 På hantverkskursen? 301 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 -Universitetet. Mimar Sinan. -Åh, Mimar… I Fındıklı. 302 00:19:09,958 --> 00:19:13,583 -Universitet är svårt. -Jag hoppas att jag kommer in. 303 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 -Vad lyssnar du på? -Aşkın Nur Yengi. 304 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 Jaha. 305 00:19:22,750 --> 00:19:26,291 Aşkın Nur Yengi. Hennes äldre syster bodde i Kızıltoprak. 306 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 Hon gjorde… Jag minns. 307 00:19:33,250 --> 00:19:34,750 Jag borde inte störa dig. 308 00:19:36,208 --> 00:19:40,083 Rita mig också någon gång. Tittar du eller föreställer du dig? 309 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Båda sätten funkar. 310 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 -Har du nåt tvättfatsliknande? -Jag har ett tvättfat. 311 00:19:46,666 --> 00:19:49,833 Bra. Herr Bahtiyar bad om ett. Jag ska föra upp det. 312 00:19:53,291 --> 00:19:57,208 -Rita mig någon gång. Föreställ dig. -Jag har så mycket att stryka… 313 00:19:57,291 --> 00:20:00,083 Jag skojar bara. Jag såg en mus springa förbi. 314 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 -Vart då? -Den sprang ditåt. 315 00:20:02,083 --> 00:20:06,291 Det är möss överallt. De är här igen. 316 00:20:06,375 --> 00:20:07,583 Jag ska gå. 317 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 Du är snygg. 318 00:20:12,000 --> 00:20:15,791 De som tycker att vi passar ihop är galna. Jag menar allvar. 319 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 Jag håller med. 320 00:20:17,250 --> 00:20:20,125 -Är du seriös eller skojar du? -De är galna. 321 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 Jag har så många fler skämt. 322 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 Tack. God natt. 323 00:20:33,375 --> 00:20:38,916 -Hallå! Vad kan du göra för mig ikväll? -Stick. Tjafsa inte med mig. 324 00:20:39,000 --> 00:20:42,833 Okej, det är lugnt. Inga problem. 325 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 Hör du, stick härifrån! 326 00:20:49,333 --> 00:20:52,791 -Jag parkerade framför hotellet. -Jag är här. Den är säker. 327 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 Jag äter här borta. Har du något att dricka? 328 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 -Vad önskas? -Ayran, läsk… Vad som helst. 329 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 Metin! Kom hit! 330 00:21:02,916 --> 00:21:04,916 -Herregud! -Fasen! 331 00:21:05,000 --> 00:21:09,166 -Vad har ni gjort? Sluta! -Jag skar mig, men gjorde inte rätt! 332 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 -Sitt ner. Tryck! -Ambulans! 333 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 Ring inte polisen, det är pinsamt. 334 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 -Vad gjorde ni? -Rakblad. 335 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 Ni bad mig att köpa det! 336 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 -Är du yr? -Nej. 337 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 -Han hade öl. -Är det illa? 338 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Nej. Hämta ett lakan eller något. 339 00:21:23,583 --> 00:21:27,125 -Jag ville dö, men det är inte lätt! -Okej, ta det lugnt. 340 00:21:27,208 --> 00:21:28,958 Hur kan ni göra en sådan sak? 341 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 -Slutar det blöda? -Snart. Det är ytligt. 342 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 -Behöver vi ringa polisen? -Nej. 343 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Jag är nattportieren, jag blir inblandad. 344 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 Luta huvudet bakåt. 345 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 Tryck där, Metin. 346 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 -Kom, syster. -Kom. 347 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Ta hit den. Tack. 348 00:21:43,958 --> 00:21:44,791 Tryck. 349 00:21:46,125 --> 00:21:49,416 -Suhal, vad är det med din fot? -Hur så? 350 00:21:50,875 --> 00:21:52,916 Jag ska gå, strykjärnet är på. 351 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 -Jag kunde inte. Det var blod överallt. -Jag knyter. 352 00:21:56,916 --> 00:21:58,916 Förlåt, hörni. 353 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 Klart. Mår du bra? 354 00:22:01,625 --> 00:22:04,333 -Nej. -Ska vi ringa ambulans? 355 00:22:04,833 --> 00:22:06,750 Det behövs inte. 356 00:22:06,833 --> 00:22:08,041 Det läker nog fint. 357 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 När du har fastnat i en mörk tanke, 358 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 vilket vi kallar en negativ frekvens, 359 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 föreställ dig att du springer fritt på en äng. 360 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 Och viska till dig själv tre gånger: 361 00:22:21,083 --> 00:22:26,291 Jag är värdefull. 362 00:22:26,791 --> 00:22:28,958 Alla ser sig som värdefulla. Okej. 363 00:22:31,666 --> 00:22:36,208 Kan du köpa förband och jod på apoteket? 364 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 Okej. 365 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 Är du i chock? Mår du dåligt av att se blod? 366 00:22:40,458 --> 00:22:41,500 Nej. 367 00:22:44,125 --> 00:22:45,916 Har ni sprungit på en äng? 368 00:22:47,250 --> 00:22:50,541 Jag sprang på ängar under hela min barndom. 369 00:22:52,416 --> 00:22:54,083 Det gör skillnad, eller hur? 370 00:22:54,708 --> 00:22:57,000 Visst. 371 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 Köp några saker. Jag väntar här med honom. 372 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Okej. 373 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 Ursäkta… 374 00:23:17,541 --> 00:23:19,041 God kväll. 375 00:23:19,125 --> 00:23:23,416 God kväll. Vänta ett ögonblick. 376 00:23:24,541 --> 00:23:26,166 Jag kommer. 377 00:23:28,916 --> 00:23:30,291 Låt mig stänga den här. 378 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 Förlåt… 379 00:23:34,458 --> 00:23:39,000 Innan ni stänger, kan jag få lite jod och sårförband? 380 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Jag stänger inte, jag jobbar natt. Få se om du har ett sår. 381 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 Är du från hotellet? 382 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 Ja, jag är nattportieren, men… 383 00:23:46,833 --> 00:23:49,375 Det är inte akut, utan förebyggande. 384 00:23:49,458 --> 00:23:51,000 Till medicinskåpet? 385 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 Okej, då kan jag ge dig… 386 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 Du får väteperoxid. 387 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 Det är inget farligt. 388 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 Bara bakteriedödande. 389 00:24:01,916 --> 00:24:03,125 Okej. 390 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 Jag lägger i jod och förband också. 391 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 Vad mer? 392 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 -Bomull. -Bomull, okej. 393 00:24:12,375 --> 00:24:14,958 Jag heter Metin. Jag jobbade på båtar förut. 394 00:24:15,791 --> 00:24:17,458 Okej, hotellet får betala. 395 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 Det behövs inte. 396 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 Jag är nattportieren. 397 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 Jag tar hand om det. Hur mycket? 398 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Nittio lira. 399 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 Nittio. 400 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 Vad heter ni? 401 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Saniye. 402 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 Jag kallas Ayzek. 403 00:24:37,958 --> 00:24:40,583 Från Kärlek ombord, om ni minns. 404 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 Är ni skådespelare? Jag har inte sett er förut. 405 00:24:46,250 --> 00:24:47,958 Jag är snart ute. Vänta på mig. 406 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 Det är som ett fängelsebesök. Jag skojar bara. 407 00:24:53,958 --> 00:24:55,000 Vi ses! 408 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 Ha det bra. 409 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 Vi båda jobbar nattskift. 410 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Saniye. 411 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 Saniye passar mig bättre. 412 00:25:21,958 --> 00:25:25,416 Det är blod på lakanen och på mattan vid sängen. 413 00:25:26,166 --> 00:25:30,083 Suhal… Jag visste inte om det. Förlåt. 414 00:25:30,625 --> 00:25:32,875 Säger du det? Verkligen? 415 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 Vad synd. 416 00:25:54,625 --> 00:25:57,208 Jag är trött på allas åsikter. 417 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Finns det ingen som inte har några åsikter? 418 00:26:01,625 --> 00:26:05,666 Vi kan vara ledsna tillsammans. Eller släppa det och sjunga sånger. 419 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 Men nej! Alla har en åsikt, och den är så bra! 420 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 Jag fattar inte hur folk vet så mycket. 421 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 Ursäkta, men alla är ute efter att sätta nyckeln i hålet. 422 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Snälla, gestikulera inte med handen. 423 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 Gestikulera? 424 00:26:22,333 --> 00:26:23,458 Håll den stilla. 425 00:26:27,541 --> 00:26:29,208 Surkörsbär. Det bildar blod. 426 00:26:29,291 --> 00:26:32,541 Det kan inte bilda blod. Släpp den, för Guds skull. 427 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 Förlåt, herr Davut. Hela situationen är löjeväckande. 428 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 Det är okej. 429 00:26:42,166 --> 00:26:46,875 Jag är ledsen, men sånt händer mig också. 430 00:26:46,958 --> 00:26:49,583 Våra liv liknar varandra. Vi är människor. 431 00:26:50,291 --> 00:26:53,583 I stunder då livet är jobbigt 432 00:26:53,666 --> 00:26:57,000 säger jag till mig själv: "Oroa dig inte, Ayzek. 433 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 Du löser det. Vad kan du göra? Strunt samma." 434 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Jag löser det i huvudet. 435 00:27:03,541 --> 00:27:08,458 Ni borde ge den riktiga Bahtiyar inom er en chans. 436 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 Vad gör du? 437 00:27:10,791 --> 00:27:13,541 Jag kollade om det är tapet. Det är färg. 438 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 Kort sagt, lyssna på er själv, herrn. 439 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 Håll med er själv, i huvudet. 440 00:27:22,333 --> 00:27:23,791 Vad sa jag precis? 441 00:27:23,875 --> 00:27:27,041 Visst, men det är inte bara min åsikt. 442 00:27:27,125 --> 00:27:31,833 Är du på Instagram? Känner du till kontot PerisOrd? 443 00:27:31,916 --> 00:27:34,250 Det finns i hennes videoklipp. Titta. 444 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 God morgon, mina vänner. 445 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Hej till solen, träden, fåglarna, insekterna och den blå himlen. 446 00:27:44,375 --> 00:27:46,375 Vi ska göra något annorlunda idag. 447 00:27:46,458 --> 00:27:49,625 Stäng av den, är du snäll. Jag är inte på humör. 448 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 Det är otroligt. Vad är det här för nonsens? 449 00:27:52,875 --> 00:27:57,333 Vadå "Hej till den blå himlen"? Är det Eurovision? 450 00:27:57,416 --> 00:28:02,083 Tänk på hur Gökhan från Athena blev felbehandlad. 451 00:28:02,166 --> 00:28:03,833 Men han gav inte upp. 452 00:28:03,916 --> 00:28:06,708 Och idag är han fortfarande Gökhan från Athena. 453 00:28:06,791 --> 00:28:08,291 Utan affirmationer… 454 00:28:08,375 --> 00:28:13,250 Tänk på var Gökhan från Athena är nu, jämfört med några av våra gamla artister. 455 00:28:13,333 --> 00:28:16,791 Det finns tusentals fåniga videoklipp som det här. 456 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 Titta inte på dem. De förgiftar dig. 457 00:28:20,750 --> 00:28:24,250 Det finns fler läkare än patienter. Alla är terapeuter. 458 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Är det er telefon som ringer? Det är Dora. 459 00:28:28,291 --> 00:28:30,416 Lägg ner den. Det är inte din sak. 460 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Herrn. 461 00:28:34,208 --> 00:28:35,083 Titta. 462 00:28:35,583 --> 00:28:39,750 Er telefon ser helt ny ut. Titta på min. Det är en enkel ekvation. 463 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 Varför skulle någon med en ny telefon vilja dö? 464 00:28:46,125 --> 00:28:47,458 Ni har inget svar, va? 465 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, kan du hitta ett rep åt mig? 466 00:28:53,000 --> 00:28:57,666 Herr Bahtiyar, jag ska hämta lite av mitt underbara mate-te. 467 00:28:57,750 --> 00:29:01,208 Drick det så sover ni som ett barn sedan. 468 00:29:01,291 --> 00:29:03,125 Och vad minns ni på morgonen? 469 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 Att säga hej till den blå himlen? 470 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 Nej, att betala mina 270 lira. Okej? 471 00:29:10,666 --> 00:29:14,500 Jag är 50 år gammal och tjänar 1 500 lira i veckan. 472 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 Herr Davut kommer att bli arg. 473 00:29:16,541 --> 00:29:18,500 Så snälla. 474 00:29:18,583 --> 00:29:22,916 Ingen flyr skeppet så länge jag håller vakt. Okej? 475 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 Kom hit. Jag har något viktigt att säga. 476 00:29:26,333 --> 00:29:30,458 -Snälla herrn. -Jag betalar om du stryper mig. 477 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 Gör slut på det, Metin. 478 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Herr Bahtiyar. Jag svär, jag ringer polisen. 479 00:29:36,708 --> 00:29:39,458 Jag ska hämta ert te. Okej? 480 00:29:45,791 --> 00:29:47,833 -Vad hände? Vad sa han? -Tja… 481 00:29:49,083 --> 00:29:51,000 Han kan inte tänka klart. 482 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 Jag talade honom till rätta. Han förstod, och nu ska han sova. 483 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Metin, ring inte polisen. 484 00:29:57,333 --> 00:30:00,708 Jag är här. Skit i honom, låt honom sova. 485 00:30:00,791 --> 00:30:04,083 Fint folk tror att döden är som att svimma. 486 00:30:04,166 --> 00:30:07,833 Ring inte polisen. Ta de här, sätt dem i fickan. 487 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 -Jag är också här. -Okej. Är han full? 488 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 Han fick sex öl men drack bara två. 489 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 -Ta undan resten. -Va? 490 00:30:18,333 --> 00:30:21,875 -Ta bort dem från rummet. -Jag går till butiken med dem. 491 00:30:21,958 --> 00:30:23,500 -Han ska inte dricka. -Ja. 492 00:30:23,583 --> 00:30:24,791 -Gör det. -Okej. 493 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Rumsservice! 494 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 Vad gör du? 495 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 -Läget? -Du var ju här nyss. 496 00:30:52,291 --> 00:30:55,875 Jag ville byta ut dem mot kalla, men spritbutiken var stängd. 497 00:30:55,958 --> 00:30:59,000 -Dricker du cola? -Vill du ha? 498 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 Nej, cola är surt. 499 00:31:00,750 --> 00:31:04,375 Jag går på en diet där jag bara äter sex mandlar efter kl. 20. 500 00:31:05,291 --> 00:31:06,583 Lycka till med det. 501 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 -Säg en låt. -Va? 502 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 -Som jag ska spela. -Jag borde jobba. 503 00:31:11,958 --> 00:31:15,541 Minns du filmen där en kille besöker sin äldre bror 504 00:31:15,625 --> 00:31:17,250 på apotekslagret? 505 00:31:17,333 --> 00:31:19,750 -Det är vi. -Mazhar Alanson! 506 00:31:19,833 --> 00:31:23,333 Brodern kommer dit och frågar om han vill ha glass. 507 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 -Hej då. -Hej då. 508 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 Hur är läget, gumman? 509 00:31:36,000 --> 00:31:36,833 Förlåt. 510 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Saniye? 511 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 Apoteksdamen. Jag hämtade förband och sånt. 512 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 Hur mår herr Bahtiyar? 513 00:32:09,791 --> 00:32:13,416 Det var illa, men jag gav honom råd och nu mår han bättre. 514 00:32:13,500 --> 00:32:16,416 -Gav du råd till herr Bahtiyar? -Får jag inte det? 515 00:32:18,458 --> 00:32:21,250 -Det var inte illa. -Vad menar du? 516 00:32:22,958 --> 00:32:25,166 Vet du att han undervisar i litteratur? 517 00:32:25,250 --> 00:32:28,583 Jaså? Vad skulle jag ha gjort, då? Läst en dikt? 518 00:32:30,083 --> 00:32:31,708 Han är en professor, Ayzek. 519 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Jämför du mig med honom? 520 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 Jag kollade Kärlek ombord. Du kallar dig Ayzek. Han är svart. 521 00:32:43,666 --> 00:32:46,125 Fundera på varför. 522 00:32:49,750 --> 00:32:51,000 Han har det svårt. 523 00:32:51,708 --> 00:32:54,916 Han slutar undervisa och börjar skapa musik. 524 00:32:55,000 --> 00:32:59,041 Sedan slår corona till och han kämpar i två år. 525 00:32:59,125 --> 00:33:02,458 Han har nog familjeproblem också. Jag har sett honom här. 526 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 Kärlek ombord är inte alls så. 527 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 Jag pratar om herr Bahtiyar. Pandemin verkar ha påverkat honom. 528 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 Antalet skilsmässor har ökat. 529 00:33:12,541 --> 00:33:13,791 Ingen har pengar. 530 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 -Han erbjöd mig pengar. -Vem? 531 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 Bahtiyar. 532 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 För vad? 533 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 Han sa: "Du får så här mycket för att döda mig." 534 00:33:27,666 --> 00:33:29,833 -Sluta skämta. -Jag är allvarlig. 535 00:33:29,916 --> 00:33:32,375 Säg inte sånt för att verka intressant. 536 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Det är sant. 537 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 Hur mycket erbjöd han? 538 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 Inte jättemycket. 539 00:33:39,916 --> 00:33:44,166 Han är skyldig mig 270 lira också, och jag fick inte lämna tillbaka ölet. 540 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 Vilka enorma summor! 541 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 -Döda honom inte. -Ser det ut som att jag skulle? 542 00:33:51,333 --> 00:33:54,416 Absolut. Har du sett filmen Joker? 543 00:33:54,500 --> 00:33:57,958 -Nej. Säger du något snällt nu? -Nej. 544 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 Varför ler du då? 545 00:33:59,958 --> 00:34:02,166 För att du ser ut att kunna göra det. 546 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Jaså? 547 00:34:04,125 --> 00:34:05,791 Okej, vackra flicka. 548 00:34:05,875 --> 00:34:08,250 Det är okej för mig om du tror det. 549 00:34:09,083 --> 00:34:12,500 Glöm inte att rita mig. I profil så att skalligheten döljs. 550 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 Herregud… 551 00:34:16,208 --> 00:34:20,083 Alla jagar äventyr. Hon säger att jag kunde döda honom! 552 00:34:21,916 --> 00:34:22,916 Det gör inget. 553 00:34:23,000 --> 00:34:25,375 Fröken! 554 00:34:25,458 --> 00:34:27,083 Vad är det som händer? 555 00:34:27,166 --> 00:34:28,041 Vad gör du? 556 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 -Öppna dörren! -Hallå! 557 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 -Jag ringer polisen. -Ge mig medicinen! 558 00:34:33,208 --> 00:34:35,833 -Vad är det som pågår? -Fröken Saniye! 559 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 -Bara en! -Jag har ringt polisen. 560 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 -Ner med dig! -Dra åt helvete! 561 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 -Ner med dig! -Titta. 562 00:34:42,000 --> 00:34:44,541 -Vi är ju grannar! -Lägg dig inte i, Ayzek! 563 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Vad gör du? Bort! 564 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 -Gå in. -Prata inte med honom! 565 00:34:47,666 --> 00:34:49,291 -Vad gör du? -Vem fan är du? 566 00:34:49,375 --> 00:34:51,250 -Va? -Det är en massaker! 567 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 -Gå härifrån! -Nej, snälla. 568 00:34:52,958 --> 00:34:55,041 Han går snart. Han är en knarkare. 569 00:34:55,125 --> 00:34:57,250 Vänta. Gå in och lås om dig. 570 00:34:57,333 --> 00:34:58,958 -Polisen är på väg. -Okej. 571 00:34:59,041 --> 00:35:00,750 -Vad är det? -Vem fan är du? 572 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Ayzek! 573 00:35:01,750 --> 00:35:03,458 Kom här. Prata med mig. 574 00:35:04,125 --> 00:35:05,833 -Suhal, gå in! -Kom hit! 575 00:35:05,916 --> 00:35:07,375 Gå in. Lås dörren. 576 00:35:07,458 --> 00:35:09,791 -Vad är problemet? -Dajjal är här. 577 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 -Stick! -Snälla! 578 00:35:11,666 --> 00:35:12,916 -Ingen fara. -Ayzek! 579 00:35:13,458 --> 00:35:16,708 -Håll dig borta från honom! -Suhal, gå in! 580 00:35:16,791 --> 00:35:19,500 Suhal, gå in i mitt hjärta! 581 00:35:19,583 --> 00:35:21,375 Du gör mig riktigt förbannad! 582 00:35:21,458 --> 00:35:24,541 Vad sa du? Jag ska spöa skiten ur dig! 583 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 -Herr Metin! -Ingen fara. 584 00:35:26,541 --> 00:35:28,416 -Han är galen. -Vad händer här? 585 00:35:28,916 --> 00:35:30,666 De ska slåss. 586 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 -Suhal! Gå in i mitt hjärta! -Försvinn! 587 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 Det är okej. Kom in. 588 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Suhal, gå in! 589 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 Vad sa du? 590 00:35:42,125 --> 00:35:46,416 -Krossa mina tänder! -Va? Försvinn. Kom inte hit. 591 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 De är här. 592 00:35:51,583 --> 00:35:55,083 -Ingen stoppar en skurk. Jag ska ta dig. -Hallå! 593 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 Han knivhögg honom. 594 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 -Jag sa ju åt dig att backa. -Det är okej. 595 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 Är du oskadd? 596 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Det är lugnt! 597 00:36:03,250 --> 00:36:05,750 Jag sa ju det. Varför pratade du med honom? 598 00:36:05,833 --> 00:36:07,208 -Vad hände? -Ingen fara. 599 00:36:07,291 --> 00:36:10,375 -Çarli högg honom. -Allt väl? Vi åker till sjukhuset. 600 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 Nej, det är lugnt. Jag är nattportier här. 601 00:36:13,500 --> 00:36:16,083 Han besvärade damen, så jag ville… 602 00:36:16,166 --> 00:36:18,625 -Çarli? Vi griper honom. -Tack. 603 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 Jag gjorde inget egentligen. 604 00:36:20,791 --> 00:36:23,166 -Vi går in och kollar. -Kom. 605 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Ni behövde inte komma. 606 00:36:24,833 --> 00:36:27,125 -Herregud, han högg mig. -Ayzek? 607 00:36:27,208 --> 00:36:29,041 Jag visste att det skulle ske. 608 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 -Vi åker till sjukhuset. -Saniye tar hand om det. 609 00:36:33,666 --> 00:36:35,625 Gå till hotellet, jag ordnar det. 610 00:36:36,291 --> 00:36:37,291 Det gör hon. 611 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 -Herregud… -Gå nu. 612 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 -Herregud… -De är odjur. 613 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 Var hade han kniven? 614 00:36:45,458 --> 00:36:46,958 Det är ett djupt sår. 615 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 Gå in och ta av dig byxorna. Jag kommer. 616 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Byxorna… 617 00:36:51,416 --> 00:36:57,041 Jag köpte precis bomull och jod av dig. 618 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 Gå in, jag kommer. 619 00:36:59,625 --> 00:37:02,000 Är det verkligen nödvändigt? 620 00:37:03,750 --> 00:37:06,333 -Ligg ner, ta av byxorna. -Jaha… 621 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 -Låt mig se. -Kära hjärtanes… 622 00:37:11,500 --> 00:37:12,958 Om det går för sig… 623 00:37:13,458 --> 00:37:14,958 Kalsongerna också. 624 00:37:16,500 --> 00:37:19,875 Det är mycket blod. Jag ska tvätta det nu, okej? 625 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 Det kändes inte ens. 626 00:37:22,416 --> 00:37:24,750 Oroa dig inte, det behöver inte sys. 627 00:37:24,833 --> 00:37:27,666 -Ingen fara. Det är lugnt. -Okej. 628 00:37:27,750 --> 00:37:30,250 -Rent och fint. -På min provvecka. 629 00:37:32,333 --> 00:37:33,500 Kan jag klä på mig? 630 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Snygg rumpa. 631 00:37:37,000 --> 00:37:38,875 Fröken Saniye, jag är 50. 632 00:37:39,416 --> 00:37:42,750 Den ser ut som 40. Tränar du? 633 00:37:43,541 --> 00:37:46,291 Nej, jag boxas och stretchar lite. 634 00:37:49,250 --> 00:37:51,666 Jag ska sätta på det här. 635 00:37:51,750 --> 00:37:54,458 Det här är min låt! 636 00:37:54,541 --> 00:37:56,250 -Jaha… -Jag älskar den! 637 00:37:56,916 --> 00:37:58,166 Får jag klä på mig? 638 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 Funda, du är grym, tjejen! 639 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 -Varsågod. -Men… 640 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Ta den. 641 00:38:18,083 --> 00:38:19,500 Varsågod. 642 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 Ett ögonblick så är jag klar. 643 00:38:24,625 --> 00:38:27,583 Alltså… Det är gin i den. 644 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 Nästan klart. Det ser fint ut, oroa dig inte. 645 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 -Kan jag klä på mig? -Okej. 646 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 Okej. 647 00:38:38,000 --> 00:38:40,416 Det finns våtservetter där. 648 00:38:47,500 --> 00:38:48,666 Äger du apoteket? 649 00:38:49,583 --> 00:38:52,583 Ja, men jag drar om tre månader. Området är hemskt. 650 00:38:53,416 --> 00:38:56,500 Alla är hemska. Och de där invandrarna… 651 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Ja? 652 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Inget. Jag sa bara "invandrare" och viftade. 653 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 Jaha. Hur som helst, vi skålar. 654 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Fortsätt. Vilken serie är du med i? 655 00:39:09,208 --> 00:39:13,458 Jag är inte med i den. Mitt namn kommer från en gammal serie. 656 00:39:13,541 --> 00:39:17,833 Jag trodde att du var skådis! Alla är med i serier nuförtiden. 657 00:39:18,541 --> 00:39:20,708 Man behöver en agent för det. 658 00:39:21,333 --> 00:39:23,791 Jag älskar bara havet. 659 00:39:24,791 --> 00:39:27,000 Jag jobbar som kapten på båtar. 660 00:39:27,083 --> 00:39:28,541 Hotellet då? 661 00:39:28,625 --> 00:39:32,916 Det är bara på prov. En bekant presenterade oss. 662 00:39:33,000 --> 00:39:35,291 De tror att jag kan driva det. Vi får se. 663 00:39:37,500 --> 00:39:40,708 -Du fick mig att dricka gin. -Varsågod. 664 00:39:40,791 --> 00:39:42,625 Jag äter bara alkalisk mat. 665 00:39:43,291 --> 00:39:46,083 Så du känner till alkali? 666 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 Javisst. Jag följer PerisOrd på Instagram. 667 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 Alkali. Födoämnesintolerans. 668 00:39:53,833 --> 00:39:56,333 Periodisk fasta. Utanför ramadan. 669 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 Och tungmetaller. 670 00:39:58,541 --> 00:40:02,250 Men jag fick in tungmetaller i kroppen när jag blev knivhuggen. 671 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Där ser man. 672 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Jag ska fixa tänderna. 673 00:40:10,125 --> 00:40:12,000 Det är outhärdligt annars. 674 00:40:12,916 --> 00:40:15,958 -Mina tänder? -Jobbet! Nu skålar vi. 675 00:40:17,083 --> 00:40:18,833 För nattens hjälte. 676 00:40:18,916 --> 00:40:22,083 Jag borde inte dricka. Jag måste jobba. 677 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Du kan gå efter den här. 678 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 Det är en duett. Två personer. 679 00:40:30,958 --> 00:40:32,250 Det är två personer. 680 00:40:39,041 --> 00:40:42,541 -Vi ses, Saniye. Puss. -Vi ses. Ta hand om dig. 681 00:40:47,166 --> 00:40:49,166 -Varför är du här? -Därför. 682 00:40:49,791 --> 00:40:52,208 -Är du okej? -Jag mår bra. 683 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Herregud… 684 00:40:58,458 --> 00:40:59,750 Du kan hålla i mig. 685 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 -Kan du gå på benet? -Ja. 686 00:41:11,625 --> 00:41:14,458 -Högg han dig i benet? -Nej, ovanför benet. 687 00:41:21,708 --> 00:41:23,125 Det blir bra. 688 00:41:26,041 --> 00:41:28,500 Han är alltid härikring. 689 00:41:36,791 --> 00:41:39,250 -Vad hände? Krya på dig. -Fråga inte. 690 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 Jag mår bra. 691 00:41:45,291 --> 00:41:47,333 Jag sa inte ens något till honom. 692 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 -Alltså… -Försiktigt. 693 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 -Krya på dig. Är det illa? -Nej, det är okej. 694 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 Ingen fara. Det var bara någon knarkare. 695 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 Han skulle blåsa sina föräldrar för ett piller. 696 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Kvinnan var ensam. Jag slog honom och han högg mig. 697 00:42:06,333 --> 00:42:09,250 -Ja. Ta på dig reservbyxorna. -Det är ingen fara. 698 00:42:09,333 --> 00:42:11,416 Det är inget. Nu är det överstökat. 699 00:42:11,500 --> 00:42:13,666 Det är ingenting alls! 700 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Jag kom till dig, men hon stängde dörren för mig. 701 00:42:18,083 --> 00:42:20,208 Vad kunde jag göra? Sluta nu. 702 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 -Vi hämtar extrabyxorna. -Kolla vilket hål. 703 00:42:23,000 --> 00:42:23,958 Nu går vi. 704 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Jag byter om och kommer tillbaka. Allt det här på min provdag. 705 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 Ge mig byxorna. 706 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 -Kan jag ta av dem här? -Visst. 707 00:42:44,583 --> 00:42:46,291 Allt det här mitt i natten. 708 00:42:48,333 --> 00:42:50,291 -Förlåt. -Här. 709 00:42:50,375 --> 00:42:51,625 Herregud… 710 00:42:52,250 --> 00:42:55,833 -Vilket stort hål. -Saniye sa att det inte behöver sys. 711 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 Hon borde sköta sitt. De är trasiga och behöver sys. 712 00:42:59,250 --> 00:43:01,958 -Ta av underkläderna också. -Ja, de är risiga. 713 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 Vänta, jag har tre par som blivit lämnade av gäster. 714 00:43:06,000 --> 00:43:09,250 -Ska jag ha någon annans underkläder? -De är tvättade. 715 00:43:09,333 --> 00:43:12,250 Hur kan folk glömma sina underkläder? 716 00:43:12,333 --> 00:43:14,291 Jag tar på dem in och ut. 717 00:43:14,375 --> 00:43:18,750 -Jag tvättar dem åt dig. Ta av dem. -Inte ska du tvätta mina underkläder. 718 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 Vad är det som pågår? 719 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Sluta, för Guds skull. 720 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 Jösses… 721 00:43:27,375 --> 00:43:29,875 Alla vill få av mig underkläderna idag. 722 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 Det är min provdag! 723 00:43:45,000 --> 00:43:47,833 Herr Bahtiyar, vad har ni för överraskning nu? 724 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Jag hörde bråk. Är allt väl? 725 00:43:50,000 --> 00:43:52,875 Ja. Bara några ligister. Ska ni åka? 726 00:43:52,958 --> 00:43:55,291 Kan vi talas vid i enrum, Metin? 727 00:43:55,375 --> 00:43:58,125 -Vi sätter oss. -Jag kan inte sitta, men okej. 728 00:43:58,208 --> 00:43:59,208 Kom. 729 00:44:03,333 --> 00:44:04,333 Jaha? 730 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Jag tänkte på det du sa. 731 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 -Vi är trots allt främlingar. -Ja. 732 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 Det är en fördel att vi är främlingar. 733 00:44:15,125 --> 00:44:19,666 Vi kan berätta saker som vi inte säger till våra nära och kära. 734 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Vart vill du komma? 735 00:44:23,166 --> 00:44:26,458 -Jag vill ge dig ett erbjudande. -Jaha. 736 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Hör på. 737 00:44:31,041 --> 00:44:34,416 Den här saxofonen är värd 8 000 - 10 000 dollar. 738 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 Den är jättebra. Till och med vinden kan spela den. 739 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 Oj då. 740 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 Mitt erbjudande: 741 00:44:41,875 --> 00:44:45,000 Det här instrumentet är mitt liv, min närmsta vän. 742 00:44:45,083 --> 00:44:48,541 -Tillhör det din närmsta vän? -Det är min närmsta vän. 743 00:44:50,625 --> 00:44:52,625 Erbjuder ni 8 000 - 10 000 dollar? 744 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Men uppdraget är detsamma. 745 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 Snälla. 746 00:45:00,791 --> 00:45:03,125 Jag kan sälja den i Tünel. 747 00:45:03,916 --> 00:45:08,583 Ni tror att jag kommer att försöka spela, misslyckas och sedan sälja den. 748 00:45:10,208 --> 00:45:13,250 Se till att en anständig person köper den. 749 00:45:13,333 --> 00:45:16,625 Visst, jag ska undersöka honom först och hålla koll. 750 00:45:21,500 --> 00:45:23,041 Ge mig telefonen också. 751 00:45:23,125 --> 00:45:25,541 Den är bättre för mig i det här uppdraget. 752 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 Okej. 753 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 -Nå? -Jag ska hämta den från rummet. 754 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Vänta. 755 00:45:32,041 --> 00:45:36,458 Jag tar hand om problemet, men berätta inte för någon. 756 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 Jag bestämmer tid och plats. Okej? 757 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 Gör inget dumt. Skada inte er själv, okej? 758 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Okej. 759 00:45:52,083 --> 00:45:54,583 -Vad är det här? -Ett misslyckat försök. 760 00:45:55,125 --> 00:45:56,625 Ni får betala för lampan. 761 00:45:58,375 --> 00:45:59,375 Ge mig telefonen. 762 00:46:01,750 --> 00:46:04,583 -Vill ni ha fodralet? -Nej, behåll det. 763 00:46:05,583 --> 00:46:08,750 Vi går härifrån, det här rummet är deprimerande. 764 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 Från och med nu gäller mina regler. Okej? 765 00:46:12,041 --> 00:46:13,250 -Lova. -Okej. 766 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 Jag hör inte. 767 00:46:14,458 --> 00:46:16,083 -Du har mitt Peri-ord. -Bra. 768 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 Hör på. 769 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 Suhal är smart. Hon borde inte lista ut det. 770 00:46:26,958 --> 00:46:28,541 Ni kan inte ge upp nu. 771 00:46:28,625 --> 00:46:31,541 Ni får inte tillbaka instrumentet eller telefonen. 772 00:46:31,625 --> 00:46:33,458 -Men glöm mina 270 lira. -Okej. 773 00:46:33,541 --> 00:46:35,708 Vad är lösenkoden? 774 00:46:36,333 --> 00:46:38,583 Den är 1991. Året då Stan Getz dog. 775 00:46:38,666 --> 00:46:43,291 Och jag tog kaptensexamen. Jag glömmer inte bort det. 776 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 -Finns ni på Instagram? -Typ. 777 00:46:45,750 --> 00:46:47,083 -Är det ni? -Ja. 778 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 Fjorton tusen följare. 779 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 Och ni vill dö. Skäms! Jag har bara 14. 780 00:46:54,458 --> 00:46:57,791 Jag ordnar allt från och med nu, okej? 781 00:46:57,875 --> 00:46:58,875 Kom nu. 782 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 Hej, Suhal. 783 00:47:08,083 --> 00:47:10,208 Allt väl, herr Bahtiyar? Sätt er. 784 00:47:10,291 --> 00:47:12,791 Jag är så generad, Suhal. Förlåt. 785 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 Jag har inte sett er så här förut. 786 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 Nej, han mår bra. Allt är bra. 787 00:47:18,166 --> 00:47:21,666 Fortsätt prata. Jag har saker att göra där uppe. 788 00:47:21,750 --> 00:47:24,791 Det finns en mus där uppe. Har du något råttgift? 789 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 Där uppe. Längst bak. 790 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 Har du ritat de här? De är jättefina, grattis. 791 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 Tack. 792 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 Hon ritar dem. Hon hittar på dem i huvudet. 793 00:47:36,041 --> 00:47:37,583 Jag bara klottrar. 794 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 Jag ska göra te. 795 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 Vi sitter och vilar lite. 796 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 Jag blev knivhuggen idag, och har inte suttit ner än. 797 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 Fröken Saniye sa också att jag ska vila. 798 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 Hon är alkoholist. 799 00:47:50,416 --> 00:47:52,916 Är det schyst att peka ut folk? 800 00:47:53,000 --> 00:47:55,666 Hon bryr sig inte om vad andra säger. Som jag. 801 00:47:55,750 --> 00:47:59,083 Det är okej om hon inte bryr sig. Hon är alkoholist. 802 00:47:59,166 --> 00:48:02,375 Berätta för herr Bahtiyar, han är professorn. 803 00:48:06,708 --> 00:48:11,625 Jag svär, de är galna allihop. Jag får ta hand om dem alla. 804 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 Vad är det för ett gäng? 805 00:48:13,500 --> 00:48:16,625 Men de är många, jag är en person. Det går bra. 806 00:48:18,666 --> 00:48:22,250 Alla har problem med andra. De skulle slåss om jag lät dem. 807 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 Nu gör jag en plan. 808 00:48:42,250 --> 00:48:45,125 MIKI-X DÖDAR RÅTTOR 809 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 Ursäkta mig. 810 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Vad gör du? 811 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 -Du skrämde mig. -Kolsyrat vatten, tack. 812 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 Vi… 813 00:49:01,791 --> 00:49:06,750 Vi pratar med herr Bahtiyar i tvättstugan. 814 00:49:06,833 --> 00:49:07,958 Kom med om du vill. 815 00:49:08,625 --> 00:49:11,541 Han mår mycket bättre nu. Han är lugnare. 816 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 -Visst, okej. -Vi småpratar. 817 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Då så. 818 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 Nu dricker vi te. 819 00:49:21,500 --> 00:49:24,291 Vi var ledsna och känsliga när vi träffades. 820 00:49:24,375 --> 00:49:27,416 Det når blodet om 20 minuter, så vi kan prata. 821 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 Visst. 822 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 Kom, sätt dig. 823 00:49:32,500 --> 00:49:33,875 Berätta nu. 824 00:49:35,125 --> 00:49:39,833 Jag vill inte besvära er med mina bekymmer. 825 00:49:39,916 --> 00:49:42,541 Men ni var så glad häromdagen, herr Bahtiyar. 826 00:49:42,625 --> 00:49:44,250 Ni spelade på terrassen. 827 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 Jag tror att jag förlorade hoppet. 828 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 Jag skäms för att säga det inför er… 829 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Varför då? Verkar vi ännu mer hopplösa? 830 00:49:54,958 --> 00:49:58,166 Bra sagt, Suhal. Han projicerar. 831 00:49:58,250 --> 00:50:01,458 Låt mig ställa en fråga. Hjälper hopp de fattiga? 832 00:50:01,541 --> 00:50:05,541 Eller en annan vinkel… Behöver de rika också hopp? 833 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 Så jag är rik? Märkligt. 834 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 Jag förstår tyvärr inte. Säg det igen. 835 00:50:11,333 --> 00:50:12,875 Jag fördriver bara tiden. 836 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 Vad är hopp? 837 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Jag gillar inte förutbestämda uppfattningar. 838 00:50:18,208 --> 00:50:22,708 Det sägs att hoppet hjälper de fattiga. 839 00:50:23,375 --> 00:50:26,166 Det låter meningsfullt och starkt. 840 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 Men det är stora ord. 841 00:50:28,708 --> 00:50:32,583 Vart och ett kräver en timmes funderingar och prat. 842 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Sammanfatta det på 20 minuter. 843 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 Jag gillar inte att låta som en expert. 844 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 Men allt elände i livet följs inte av hopp. 845 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 Hur som helst… Jag slutade kämpa emot. 846 00:50:49,291 --> 00:50:52,958 Tydligen. Jag väntar på att se vad som ska hända. 847 00:50:54,375 --> 00:50:56,958 Välj… Kunskap eller intuition? 848 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Jag är inget bra exempel. Er… 849 00:51:00,541 --> 00:51:02,666 Vad händer med min röst? 850 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 Förlåt. 851 00:51:04,333 --> 00:51:05,750 Vad sa du? Intuition? 852 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 Eller kunskap? 853 00:51:08,791 --> 00:51:11,708 Kära Metin, du satte mig på pottan. 854 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 Kan vi tala om det vid ett bättre tillfälle? 855 00:51:14,458 --> 00:51:17,916 Det är svåra frågor. Kan vi inte prata om vardagliga saker? 856 00:51:18,000 --> 00:51:23,041 Så ni säger att ni hellre dör än pratar om sånt här med såna som oss. 857 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 Det var inte så jag menade. Inte alls. 858 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 Så var dag bringar inte nytt hopp? 859 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 Okej. Det gör det. 860 00:51:33,250 --> 00:51:38,333 Förlåt, jag blir lite arg. Ni tror att jag har ett perfekt liv. 861 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 Men om vi lägger allt på bordet så måste vi göra en vettig analys. 862 00:51:42,583 --> 00:51:43,833 Jag förstår er. 863 00:51:43,916 --> 00:51:46,500 Jaså? Jag vill också bli förstådd. 864 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 Du vill nog egentligen bli älskad. 865 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 Nej. 866 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 Är det inte bättre att förstå… 867 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 Nej. Att bli förstådd. 868 00:51:55,416 --> 00:51:59,833 Vad innebär det att bli förstådd? Är det ett fysikproblem, kära Ayzek? 869 00:52:00,375 --> 00:52:03,208 Snälla nån. Folk vill bli älskade. 870 00:52:03,291 --> 00:52:07,291 Herr Davut, jag har en fråga. Bli älskad eller förstådd? 871 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 Att älska, tror jag. 872 00:52:10,041 --> 00:52:12,833 Herr Davut har en helt annan syn på det. 873 00:52:12,916 --> 00:52:14,541 Varsågod och sitt. 874 00:52:15,791 --> 00:52:17,208 Men herr Davut är redan… 875 00:52:17,958 --> 00:52:18,958 Redan vadå? 876 00:52:20,125 --> 00:52:24,958 Att bli älskad är passivt, så han kanske undviker det. 877 00:52:25,041 --> 00:52:26,500 Jag avviker från ämnet. 878 00:52:26,583 --> 00:52:29,750 -Han sa bara "att älska". -Jag är lite förvirrad. 879 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 Om jag ska välja mellan att älska och bli älskad, så väljer jag att älska. 880 00:52:34,416 --> 00:52:38,708 -Att älska intensivt. -Visst, det ska vara intensivt. 881 00:52:38,791 --> 00:52:41,500 -Förtjänar jag hån? -Nej, verkligen inte. 882 00:52:41,583 --> 00:52:42,416 Nej. 883 00:52:42,500 --> 00:52:45,041 -Jag kan bara inte… -Nej, alltså… 884 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Jag har inga dåliga tankar om er. 885 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 Han sa "att älska". Det är väl inte dåligt? 886 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 Är det fel att säga "att älska"? 887 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 -Jag fattar inte. -Nej, herrn. 888 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Vad är det? 889 00:52:57,708 --> 00:53:01,000 Råttgift. Du gav honom råttgift. 890 00:53:01,833 --> 00:53:05,583 -Vem tror du att jag är? -Han är döende, och vi dricker te? 891 00:53:08,041 --> 00:53:09,208 Vackra flicka. 892 00:53:09,291 --> 00:53:12,541 Släppdetoxin, sex milligram. Jag har det på recept. 893 00:53:12,625 --> 00:53:15,291 Han fick ett piller. Han är lugn om 20 minuter 894 00:53:15,375 --> 00:53:19,166 Och jag tog hans telefon. Vi kan ringa hans vänner. 895 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 -Jag orkar inte med honom hela natten. -Okej, bra idé. 896 00:53:22,500 --> 00:53:24,833 Vänta bara. Jag ska få honom att dansa. 897 00:53:25,833 --> 00:53:28,083 Jag har det på recept. 898 00:53:28,166 --> 00:53:32,916 -Käkar du piller? -Ja. Ett på morgonen, ett på kvällen. 899 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 -Vad är det? -Jag hade två piller här. 900 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 Men det är inget kvar. 901 00:53:42,666 --> 00:53:43,666 Vänta lite. 902 00:53:45,458 --> 00:53:48,416 De är på recept. Receptet fanns i min byxficka. 903 00:53:49,291 --> 00:53:52,041 -Jag tvättade dem. -Vad menar du? 904 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Men fickorna var tomma. 905 00:53:54,041 --> 00:53:58,375 Vänta lite. Jag tog ut det blodiga receptet ur fickan. 906 00:53:58,458 --> 00:54:01,416 Jag la det på receptionsdisken. 907 00:54:01,500 --> 00:54:06,000 Det är ingen stor grej, men jag hade två piller när jag gick iväg. 908 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 Jag måste ha lämnat ett på köksbänken. 909 00:54:08,583 --> 00:54:12,500 -Jag trodde att jag hade två. -Behöver du det? Du tog ett i morse. 910 00:54:12,583 --> 00:54:15,083 Jag behöver det inte, men jag har recept. 911 00:54:15,166 --> 00:54:18,791 Jag är inte beroende. Tror du att jag är en pillerknarkare? 912 00:54:19,708 --> 00:54:23,375 Jag trodde bara att jag hade det med mig. 913 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 -Du verkar bekymrad. -Nej. 914 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 Jag tar bara med mig det när jag går hemifrån. 915 00:54:29,500 --> 00:54:33,000 Jag kollade jackan. Det är inte där. 916 00:54:33,083 --> 00:54:39,041 Men fröken Saniye känner ju mig, så… 917 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 Bra. 918 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 Jag har ett recept, men det är täckt av blod. 919 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 Men hon jobbar nattskiftet. Oroa dig inte. 920 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Gojibär? 921 00:54:51,125 --> 00:54:52,375 Det är bra för allt. 922 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 -Någon ringer. -Jag kan inte svara nu. 923 00:54:58,125 --> 00:54:59,958 Vad är det här? Det är surt. 924 00:55:00,041 --> 00:55:01,375 Det är en antioxidant. 925 00:55:02,125 --> 00:55:05,791 Hur som helst, hon jobbar nattskiftet. 926 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Hon jobbar natt, så det är ingen fara. 927 00:55:10,208 --> 00:55:11,083 Vi… 928 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 När han sover… 929 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 Vi hann inte talas vid. 930 00:55:16,291 --> 00:55:18,000 Låt oss prata om oss. 931 00:55:20,000 --> 00:55:23,208 Gå ner, jag hämtar te åt oss. 932 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 Jag tar med mig det här. 933 00:55:36,333 --> 00:55:39,125 Det är dränkt i blod. 934 00:55:39,750 --> 00:55:43,041 Det är oläsligt. Fullständigt oläsligt. 935 00:55:58,916 --> 00:56:02,041 Jag menar, de är känslor allihop. 936 00:56:02,125 --> 00:56:04,250 Såvitt jag förstår, såklart. 937 00:56:04,333 --> 00:56:07,166 Man kan inte bara säga "de är känslor allihop", 938 00:56:07,250 --> 00:56:10,083 utan att gräva djupare i det. 939 00:56:10,166 --> 00:56:13,166 När det kommer tillbaka som ett problem… 940 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 Du säger: "Vad är ett problem?" Livet självt? 941 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 Att älska intensivt. 942 00:56:20,791 --> 00:56:23,458 Det är på riktigt, va? Intensiv kärlek? 943 00:56:23,541 --> 00:56:28,416 Jag menar kärlek som i dikter och böcker. 944 00:56:28,500 --> 00:56:30,458 Han är litteraturprofessor. 945 00:56:30,541 --> 00:56:32,291 Du vet, att älska till döds. 946 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 Den finns. Kärlek som i dikter och sånger. 947 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 Du vet när ord blir meningslösa? Där är jag nu. 948 00:56:43,833 --> 00:56:47,166 Jag förstår. Du vill ha något starkt, eller hur? 949 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 Som en sten, men inte en sten, för den är organisk. 950 00:56:52,375 --> 00:56:55,291 Det ska vara mer som cement. 951 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 Okej? Sand, sten, grus… 952 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 Ett stort block. Pang! 953 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 Vi borde säga något djupt och respektabelt. Wow! 954 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 Vilken roman pratar du om? 955 00:57:07,750 --> 00:57:09,750 Sedan finns det romantiserade liv. 956 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Ja, men vad får man ut av dem? 957 00:57:12,166 --> 00:57:17,500 Romaner och dikter har teman. Jag fattar, men vad får man ut av dem? 958 00:57:17,583 --> 00:57:20,833 Jag pratar om vad som händer när man själv är subjektet. 959 00:57:21,625 --> 00:57:23,208 Var kommer ni ifrån? 960 00:57:26,583 --> 00:57:29,291 -Han frågade var ni kommer ifrån. -Ja. 961 00:57:29,375 --> 00:57:32,833 Det har jag inte hört på åratal. Han frågar varifrån… 962 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 -Men han sa inget… -Hur… Jag kommer från Suadiye. 963 00:57:39,041 --> 00:57:42,166 -Han är från Suadiye. -Alltså, kom igen… 964 00:57:42,875 --> 00:57:44,208 Det är okej att fråga. 965 00:57:44,291 --> 00:57:47,916 Är det vad du säger, broder Davut? 966 00:57:48,000 --> 00:57:53,333 Ibland skriver vi våra liv som om vi skrev en roman. 967 00:57:53,416 --> 00:57:56,041 Skriva en roman, så fan heller. Det går inte. 968 00:57:56,125 --> 00:58:00,333 Ni kan bara vara subjekt. Ursäkta mig, kära Suhal. 969 00:58:00,416 --> 00:58:01,875 -Hör på. -Kom. 970 00:58:01,958 --> 00:58:04,333 Floyd Barclay säger så här: 971 00:58:04,416 --> 00:58:10,000 "När jag dör lämnar jag bara efter mig min värdighet…" 972 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 Vem pratar jag med? 973 00:58:14,041 --> 00:58:15,833 Okej, förlåt. 974 00:58:16,458 --> 00:58:19,000 Det känns som att mitt bröst sväller. 975 00:58:19,083 --> 00:58:21,416 -Händer det nu? -Visst. 976 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 Man kan älska till döds. 977 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 -Visst, det är på riktigt. -Ja. 978 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 -Var det Floyd Barclay? -Ja. 979 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 Jag ska googla honom, för jag vill lära mig mer. 980 00:58:31,083 --> 00:58:34,541 Vad sägs om att gå till sängs, herrn? Kom så går vi. 981 00:58:34,625 --> 00:58:38,291 -Jag ska läsa lite, så mår jag bättre. -Det här räckte. 982 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 Han sa inget, broder Davut. Han valde också att älska. 983 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 -Sov gott. -Okej. 984 00:58:43,375 --> 00:58:45,750 God natt. Jag ska bädda, herr Bahtiyar. 985 00:58:45,833 --> 00:58:47,541 -Kom, så går vi. -Ska vi… 986 00:58:47,625 --> 00:58:50,250 Dina teckningar är jättefina. Du har talang. 987 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 MIN ÄLSKLING 988 00:58:52,541 --> 00:58:53,791 Min älskling ringer. 989 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 -Mitt huvud känns som plast, Metin. -Jaså? Mitt också. 990 00:59:04,916 --> 00:59:07,041 Jag dog inte, Metin. Vad säger du? 991 00:59:07,125 --> 00:59:10,625 Ni? Ni kommer aldrig att dö. Kom nu. 992 00:59:11,375 --> 00:59:12,791 Ni kommer aldrig att dö. 993 00:59:35,583 --> 00:59:39,041 Jag tänker mig att jag håller i en stor, blå boll. 994 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 Vad gör jag med den? 995 00:59:41,666 --> 00:59:44,958 Mina gamla Perivänner vet svaret. 996 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 Stäng av det, för tusan. Det är uruselt. 997 00:59:48,458 --> 00:59:50,333 Herregud, vad är en blå boll? 998 00:59:50,416 --> 00:59:54,916 Titta inte på de här fånerierna, Metin. Gör inte så mot dig själv. 999 00:59:55,000 --> 00:59:56,291 Jisses… 1000 00:59:57,250 --> 00:59:59,750 Davut pratar strunt. 1001 01:00:00,708 --> 01:00:02,458 Han pratade i tio minuter. 1002 01:00:02,541 --> 01:00:05,583 Han kunde inte säga en hel mening utan "du vet". 1003 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 Han sa hela tiden "du vet". Du vet hit och du vet dit. 1004 01:00:08,916 --> 01:00:12,458 Jag kunde inte låta bli att fråga: "Vad vet jag, herrn?" 1005 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Han hörde inte. 1006 01:00:14,083 --> 01:00:16,208 Vad vill ni att han ska säga? 1007 01:00:16,291 --> 01:00:21,666 Ska han säga: "Jag vet"? Han tror att ni vet vad ni pratar om! 1008 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 Jag fattar inte hur betagen du är. 1009 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Du provocerar till och med mig också ibland. 1010 01:00:26,833 --> 01:00:31,083 Jag vill ta dig i öronen och hälla in all min kunskap i ditt huvud, 1011 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 men jag är trött. 1012 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Metin. 1013 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Davut är en fara. 1014 01:00:37,708 --> 01:00:43,000 Herrn, vad tror ni… Tror ni att Suhal passar mig? 1015 01:00:43,083 --> 01:00:45,000 -Ärligt talat? -Ja. 1016 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 Nej. 1017 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 -För att hon är en konstnär? Okej. -På alla sätt. 1018 01:01:03,208 --> 01:01:06,541 Hallå, Bahtiyar? Är du där? 1019 01:01:15,250 --> 01:01:16,250 Fröken Dora, 1020 01:01:18,208 --> 01:01:21,500 vi är på hotell Komodor. 1021 01:01:23,541 --> 01:01:29,375 Herr Bahtiyar sover för tillfället. 1022 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 Metin. 1023 01:01:32,416 --> 01:01:34,333 Jag borde inte skriva mitt namn. 1024 01:01:34,416 --> 01:01:35,416 Çetin. 1025 01:01:36,875 --> 01:01:38,875 Jag borde inte skriva något namn. 1026 01:01:45,666 --> 01:01:47,291 "Fan ta dig"? 1027 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 Vad har jag sagt? 1028 01:01:56,291 --> 01:01:59,625 Somnade han? Den där jäveln driver med oss. 1029 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 Såna män är som barn. Ta dem inte på allvar. 1030 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 Du är svettig, vad hände? 1031 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 Inget, jag jobbar bara. 1032 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 Bra. 1033 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 Är damen där nere din… 1034 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 Förlåt, men är ni… 1035 01:02:15,666 --> 01:02:21,166 Våra föräldrar grep in och pratade om att vi skulle gifta oss. 1036 01:02:21,250 --> 01:02:23,666 Men jag ville inte, och hon blev sårad. 1037 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 Gör det för att vara snäll. 1038 01:02:30,916 --> 01:02:33,583 Jag tror inte det. Med tanke på allt… 1039 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 Visst. Jag ska lägga mig. Jag vaknar vid sju eller halv åtta. 1040 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Sov gott. 1041 01:02:41,250 --> 01:02:43,458 Med tanke på att hon jobbar natt… 1042 01:02:45,083 --> 01:02:51,166 Om ni menar att det är bra eftersom jag också gör det, så håller jag med. 1043 01:02:55,250 --> 01:02:58,500 Ta den. Du har inte ätit något. Ät lite. Här. 1044 01:03:01,333 --> 01:03:05,666 Davut, du vet vad jag gör när något är på tok. 1045 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 Pang pang. 1046 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Alltid. 1047 01:03:25,208 --> 01:03:28,041 God morgon. Jag är Peri. Vem är du? 1048 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 Vi möts igen på vår resa mot att finna oss själva. Ska vi börja? 1049 01:03:32,958 --> 01:03:36,083 Jag har tröttnat på att höra det här ofta nyligen. 1050 01:03:36,791 --> 01:03:39,041 "Hur gör jag hen lycklig?" 1051 01:03:39,125 --> 01:03:43,166 Jag vet inte. Det kanske är för djupt. Men vet du vad jag gör? 1052 01:03:43,250 --> 01:03:45,041 Jag tar ett djupt andetag. 1053 01:03:46,708 --> 01:03:48,250 Och så säger jag: 1054 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 "Jag är inte pizza." 1055 01:03:52,500 --> 01:03:56,958 Det låter knäppt till en början, men försök inte att behaga alla. 1056 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 Varför inte? 1057 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 Varför inte? 1058 01:03:59,125 --> 01:04:02,875 Ja, varför ska jag inte behaga alla? Det är en enkel fråga. 1059 01:04:15,166 --> 01:04:16,166 Varför inte? 1060 01:04:16,958 --> 01:04:19,041 Varför ska jag inte behaga alla? 1061 01:04:51,625 --> 01:04:52,458 Suhal. 1062 01:04:54,500 --> 01:04:56,750 Det hände mycket, och vi pratade inte. 1063 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 Jag missförstod en del saker. 1064 01:05:02,041 --> 01:05:03,875 Du missförstod saker. 1065 01:05:04,791 --> 01:05:05,791 Broder Metin… 1066 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 Broder Metin? 1067 01:05:12,916 --> 01:05:15,541 Okej, kalla mig broder Metin. 1068 01:05:16,250 --> 01:05:21,416 Om jag framstår som broder Metin, så kalla mig det för all del. 1069 01:05:40,125 --> 01:05:44,791 Broder Metin. Mina föräldrar tog på sig att diskutera frågan. 1070 01:05:46,125 --> 01:05:48,500 Jag flyttade hemifrån för ett år sedan. 1071 01:05:52,625 --> 01:05:54,291 De sa att du var vår granne. 1072 01:05:55,500 --> 01:05:58,541 Att du kunde jobba på hotellet och prata med mig. 1073 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 Och så började du jobba här. Det är allt. 1074 01:06:04,375 --> 01:06:06,583 De sa att du var hemma i två år, 1075 01:06:06,666 --> 01:06:09,125 att du behövde det och att din mamma grät. 1076 01:06:10,375 --> 01:06:11,875 Du fick en snyfthistoria. 1077 01:06:12,875 --> 01:06:15,916 Okej, men det är en taskig syn. 1078 01:06:16,000 --> 01:06:20,958 De tycker så för att det ligger utanför deras tänkande. 1079 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 Jag tyckte inte synd om dig. Jag är också… 1080 01:06:25,541 --> 01:06:27,291 Vi kommer från samma område. 1081 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 Livet är svårt. 1082 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 Det du gör nu kallas zoning. 1083 01:06:34,291 --> 01:06:38,125 Du drar in mig i din zon. Du sympatiserar med mig. 1084 01:06:38,208 --> 01:06:41,541 -Jag såg en video om det. Det är okej. -Alltså… 1085 01:06:42,500 --> 01:06:45,250 Vi kan inte lösa allt på en natt. 1086 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 Äktenskap? Jag sa till mamma vad jag tycker om det. 1087 01:06:50,000 --> 01:06:51,416 Hon är en mamma. 1088 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 Vi får 1089 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 helt enkelt säga… 1090 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 "Våra mammor födde oss." 1091 01:07:01,916 --> 01:07:04,791 Och så får vi acceptera det. 1092 01:07:05,416 --> 01:07:08,833 Det nämndes i terapin. Men strunta i det. 1093 01:07:13,041 --> 01:07:14,041 Jag menar… 1094 01:07:15,166 --> 01:07:16,958 Det smärtar att du ömkade mig. 1095 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 Wow, ömkade… 1096 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 Alltså… 1097 01:07:23,958 --> 01:07:25,250 Jag ringde min mamma. 1098 01:07:26,125 --> 01:07:30,208 Jag sa: "Suhal är en vacker flicka." 1099 01:07:30,291 --> 01:07:31,875 Missförstå mig inte. 1100 01:07:31,958 --> 01:07:35,166 Jag sa: "Hon är vacker och förtjänar vackra saker. 1101 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 Vi passar kanske inte ihop." 1102 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 Jag sa… 1103 01:07:43,333 --> 01:07:47,166 Jag tänkte att om jag gjorde något, 1104 01:07:47,250 --> 01:07:52,541 skulle du kanske tro att jag inte gillade dig. 1105 01:07:53,083 --> 01:07:58,041 Så jag bestämde mig för att verka som att jag gillar dig. 1106 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 Sedan… 1107 01:08:00,791 --> 01:08:03,333 Sedan var jag lite kort eftersom… 1108 01:08:04,833 --> 01:08:07,041 …jag var intuitiv. Alltså… 1109 01:08:07,541 --> 01:08:09,416 Du gav mig information nu. 1110 01:08:09,500 --> 01:08:12,583 Så jag vänder intuitionen till information och säger… 1111 01:08:14,583 --> 01:08:17,708 …att du förtjänar vackra saker. 1112 01:08:19,958 --> 01:08:24,208 När det gäller vår anpassning… Jag fattar. 1113 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 Och på grund av det… Jag menar… 1114 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 Jag förstår din kamp. Verkligen. 1115 01:08:32,541 --> 01:08:36,916 Du är trots allt en ung kvinna som försöker stå på egna ben. 1116 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 Förlåt. 1117 01:08:41,708 --> 01:08:42,833 Jag ber om ursäkt. 1118 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 -De sa så i videon. -Vilken jäkla video? 1119 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Pucko! 1120 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 Dra åt helvete! 1121 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 Jaha… 1122 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 Men… 1123 01:09:01,500 --> 01:09:02,916 Känner du till PerisOrd? 1124 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 På Instagram… Videoklipp… 1125 01:10:06,041 --> 01:10:07,625 Vill du titta på en video? 1126 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 Jaså? Intressant. 1127 01:10:11,625 --> 01:10:14,291 Spela inte för högt, och inte i den här. 1128 01:10:14,375 --> 01:10:16,041 Men du måste höra det. 1129 01:10:17,041 --> 01:10:20,250 När jag kommer hem är jag i mitt slott. 1130 01:10:20,333 --> 01:10:22,208 Ett slott av bomull, förstås. 1131 01:10:22,833 --> 01:10:24,750 Jag vet inte hur jag kom på det. 1132 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 Alla frågar alltid samma sak. 1133 01:10:29,000 --> 01:10:30,958 "Vem är min själsfrände?" 1134 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 Hon har fixat ansiktet. Hon har opererat sig. 1135 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 Det handlar inte om det. 1136 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 Jag söker självhjälp. Det är sånt jag gör nu för tiden. 1137 01:10:41,750 --> 01:10:44,625 Klockan är fyra. Sluta nu, för sjutton. 1138 01:10:46,458 --> 01:10:49,208 Det är bara jag som väljer låtar. Du får välja. 1139 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 Men fortsätt med lugna låtar. 1140 01:10:53,791 --> 01:10:55,291 Jag skrev in "saxofon". 1141 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Saxofon. 1142 01:11:03,833 --> 01:11:05,458 Jag gillar inte saxofon. 1143 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Bara när jag är kär. 1144 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 -Kom hit. Kom nu. -Tja… 1145 01:11:19,750 --> 01:11:21,583 Kom här. 1146 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 Jag måste ta min medicin. 1147 01:11:29,166 --> 01:11:32,500 Om du tar den nu så tar det 20 minuter. 1148 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 Nej, jag menar Släppdetoxin, sex milligram. 1149 01:11:37,041 --> 01:11:38,791 Det är starkt. 1150 01:11:38,875 --> 01:11:43,583 Kan jag få en? 1151 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 Min kära. 1152 01:11:47,208 --> 01:11:49,541 -Har du recept? -Nej. 1153 01:11:51,833 --> 01:11:55,458 Jag gillar inte när folk är slugare än jag. Gör mig inte arg, 1154 01:11:55,541 --> 01:12:00,541 Nej, jag tog en i morse och ska ta en till på kvällen. 1155 01:12:03,166 --> 01:12:07,375 Det finns inte en chans att jag ger dig ett beroendeframkallande piller. 1156 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 -Så… -Så nej. 1157 01:12:12,208 --> 01:12:14,708 Du tänker inte ge mig det. 1158 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 Herregud! 1159 01:12:20,541 --> 01:12:23,416 Tror du att du kan blåsa mig för att jag är full? 1160 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Säg mig. Ajda eller Sezen? 1161 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 -I vilket sammanhang? -Tyst! Ajda eller Sezen? 1162 01:12:29,166 --> 01:12:32,500 Du var förtjusande. Jag ville bara ha ett piller. 1163 01:12:32,583 --> 01:12:33,791 Vi är grannar! 1164 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 Nu låter du som en butiksägare. 1165 01:12:36,916 --> 01:12:39,791 Jag är inte pizza. Jag kan inte göra alla nöjda! 1166 01:12:40,375 --> 01:12:41,833 Gör mig inte arg. 1167 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 Bara ett. Varför kan jag inte få det? 1168 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 Jag har provanställning. Mina händer darrar. 1169 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 Ska jag ta sönder saker? Bara ett piller! 1170 01:12:50,333 --> 01:12:51,791 -Okej! -Varför inte? 1171 01:12:51,875 --> 01:12:53,458 Lugn, du ska få det. 1172 01:12:53,541 --> 01:12:55,416 -Ska jag? -Ja. Ut med dig. 1173 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 -Bara ett. -Du ska få, men gå nu. 1174 01:12:58,208 --> 01:13:01,833 -Okej. Lovar du? -Jag lovar. Gå nu. 1175 01:13:01,916 --> 01:13:03,208 -Stäng inte. -Okej. 1176 01:13:03,291 --> 01:13:04,958 -Lovar du? -Jag lovar. 1177 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -Jag lovar. Nu stänger vi. -Okej. 1178 01:13:08,625 --> 01:13:11,583 Jag är ännu lurigare än du. 1179 01:13:11,666 --> 01:13:15,000 Dra åt helvete, din jävel. Din pillerknarkande skithög! 1180 01:13:15,750 --> 01:13:19,333 Du kan vara en knarkare! Doktorn gav mig pillren, okej? 1181 01:13:19,416 --> 01:13:21,916 Jag försöker må bättre. Du har alla piller! 1182 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Fyllo! 1183 01:13:25,958 --> 01:13:27,333 Du dricker som en fisk! 1184 01:13:27,958 --> 01:13:29,208 Bara ett piller… 1185 01:13:30,333 --> 01:13:31,500 Du har alla piller! 1186 01:13:34,250 --> 01:13:37,750 Okej. Ajda eller Sezen. Sezen. Öppna nu. 1187 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 God kväll, herr Çetin. 1188 01:14:18,958 --> 01:14:23,500 Ja, frun. Jag är Çetin. Välkommen ombord. Hur kan jag hjälpa er? 1189 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 Hur går det? Är allt som det ska? 1190 01:14:27,208 --> 01:14:30,041 Ja. Titta, jag äter mandlar. 1191 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 -Ska vi? -Ni först. 1192 01:14:39,208 --> 01:14:41,416 Alla klagar på dig. 1193 01:14:41,500 --> 01:14:45,000 Det är serviceindustrin. Det är svårt att hantera människor. 1194 01:14:45,083 --> 01:14:47,000 Kom till vår bransch i stället. 1195 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 -Har inte ni också med folk att göra? -Nej. 1196 01:14:57,958 --> 01:14:58,958 Efter er, frun. 1197 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 -Vad har du att äta? -Vad vill ni ha? 1198 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 En quinoasallad med en bit avokado. 1199 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 Och kanske lite juice? 1200 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 Papaya, tack. Det är antiinflammatoriskt. 1201 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 Det ska bli. 1202 01:15:28,541 --> 01:15:30,875 Fröken Peri, jag är glad att ni är här. 1203 01:15:30,958 --> 01:15:34,250 Jag ska betjäna er. Våra andra gäster är värdelösa. 1204 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 Gör det. 1205 01:15:35,541 --> 01:15:36,541 Okej. 1206 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 En quinoasallad med avokado. 1207 01:15:55,083 --> 01:15:58,083 -Vad i helsike? -Vi äter ris. 1208 01:15:58,916 --> 01:16:02,166 Skynda på! Gästen väntar! 1209 01:16:03,291 --> 01:16:04,458 Vad snackar han om? 1210 01:16:36,000 --> 01:16:36,916 Vackert. 1211 01:16:37,916 --> 01:16:40,333 Jag äter också det här. Titta på min hy. 1212 01:16:41,333 --> 01:16:42,458 Hudvård är viktigt. 1213 01:16:42,541 --> 01:16:47,208 Fröken Peri, ni säger alltid: "Föreställ dig det så händer det." 1214 01:16:48,250 --> 01:16:52,833 Tror ni att det inte händer mig för att jag är en lönearbetare? 1215 01:16:52,916 --> 01:16:57,041 Vad tusan är lön? Vad säger jag alltid i mina klipp? 1216 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 "Var inte feg. Var öppen för äventyr." 1217 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 Vem ska hämta soporna på morgonen om alla är ute på äventyr? 1218 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 Vilka sopor? 1219 01:17:08,375 --> 01:17:10,291 Det var bara en tanke. 1220 01:17:11,416 --> 01:17:12,875 Tack, du kan ta den. 1221 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 Vi utlovar samma frid som i din mammas mage. 1222 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 -Jaså? -Visst. 1223 01:17:20,291 --> 01:17:25,833 Eller en frihet som får dig att känna att du flyger på andra sidan. 1224 01:17:26,750 --> 01:17:30,666 Men jag behöver det som finns mellan de två punkterna. 1225 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Jag förstår. 1226 01:17:35,083 --> 01:17:36,833 Men jag är inget spädbarn. 1227 01:17:37,333 --> 01:17:38,708 Och jag är inte död. 1228 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 Märkligt… 1229 01:17:55,375 --> 01:17:56,916 Kom in. 1230 01:17:57,000 --> 01:17:58,541 Jag ville titta till er. 1231 01:17:59,333 --> 01:18:01,583 Jag tittar också till mig. Sätt dig. 1232 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Gissa vem som kom till hotellet. Peri Sönmez. 1233 01:18:06,041 --> 01:18:09,083 Vi har en privatsession. Ni får se när det är klart. 1234 01:18:09,791 --> 01:18:11,833 Vet du vad ditt problem är? 1235 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 Folk som kan ge dig råd har inte tid. 1236 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 De som har tid att ge dig råd har ingen hjärna. 1237 01:18:17,625 --> 01:18:21,166 -Vem citerar ni? -Mig själv. Använd det gärna. 1238 01:18:21,708 --> 01:18:24,416 Jag ska googla och se om nån har sagt det. 1239 01:18:26,083 --> 01:18:29,875 Fröken Peri säger alltid: "Föreställ dig det så händer det." 1240 01:18:30,958 --> 01:18:33,750 Det blir ingen fest om du inte jobbar för det. 1241 01:18:34,250 --> 01:18:35,166 Vilken fest? 1242 01:18:35,250 --> 01:18:38,333 Hon bad bara om en avokadosallad. Snacka inte skit. 1243 01:18:38,916 --> 01:18:42,250 Låter den här om man inte blåser i den? 1244 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Och? Vad menar ni? 1245 01:18:44,041 --> 01:18:45,916 Minns du talesättet: 1246 01:18:46,000 --> 01:18:50,666 "Om du är den smartaste i rummet, är du i fel rum"? 1247 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 Kom till saken. Jag vet vad du menar. 1248 01:18:55,083 --> 01:18:58,500 Nu går jag genast härifrån. Ni har uppenbarligen inte tid. 1249 01:18:59,416 --> 01:19:03,541 Ni trodde verkligen att jag skulle döda er för 8 000 - 10 000 dollar. 1250 01:19:03,625 --> 01:19:05,125 Ska ni inte be om ursäkt? 1251 01:19:05,625 --> 01:19:09,666 Du har rätt. Jag sa det där Floyd Barclay-citatet. 1252 01:19:09,750 --> 01:19:13,416 "När jag dör lämnar jag bara min värdighet efter mig." 1253 01:19:13,500 --> 01:19:16,250 Jag antar att jag lämnade min värdighet då. 1254 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Förlåt. Jag mår bra nu. 1255 01:19:18,208 --> 01:19:20,000 Mår ni bra? Inte jag! 1256 01:19:20,500 --> 01:19:22,166 Stör mig inte igen! 1257 01:19:24,083 --> 01:19:25,458 Vad pratar du om? 1258 01:19:39,833 --> 01:19:43,000 Stör mig inte. Ni stör mig. 1259 01:19:48,666 --> 01:19:53,208 STÖR EJ 1260 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 Du… Att älska dig… 1261 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 Du… Att älska mig… 1262 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 Kärlek… 1263 01:20:14,500 --> 01:20:15,833 ATT ÄLSKA MIG… 1264 01:20:15,916 --> 01:20:17,083 Du… 1265 01:20:36,750 --> 01:20:41,625 Jag gillar inte när folk gör en tjänst och väntar sig något tillbaka. 1266 01:20:41,708 --> 01:20:44,083 Förstått? Okej? Ta byxorna. 1267 01:20:44,166 --> 01:20:46,250 Jag vill inte ha dig nära mig! 1268 01:20:46,333 --> 01:20:49,916 Mitt utseende spelar ingen roll för mig just nu. Okej? 1269 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 Jag bryr mig inte om vad folk säger! 1270 01:20:53,291 --> 01:20:54,708 Stör mig inte! 1271 01:21:03,125 --> 01:21:06,208 Du gjorde det rätta. Folk ska veta sin plats. 1272 01:21:06,833 --> 01:21:08,500 Hon gav mig kalla handen. 1273 01:21:08,583 --> 01:21:11,958 Och? Det är en ädel form av ensamhet. 1274 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 Just det. Jag behöver ingen. 1275 01:21:20,541 --> 01:21:23,333 Saniye! Öppna dörren! Öppna! 1276 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 Din alkis. Hemska kvinna! 1277 01:21:26,916 --> 01:21:28,916 Det började så bra! 1278 01:21:29,000 --> 01:21:31,708 Du förstörde allt! 1279 01:21:31,791 --> 01:21:35,250 Öppna! Ge mig min medicin! 1280 01:21:38,666 --> 01:21:39,791 Ge mig min medicin! 1281 01:21:40,291 --> 01:21:42,291 Jag sa åt dig att öppna! 1282 01:21:42,375 --> 01:21:45,458 Öppna! Ge mig min medicin! 1283 01:21:46,041 --> 01:21:49,625 Öppna! Du förstörde allt! 1284 01:21:49,708 --> 01:21:51,958 Öppna! 1285 01:21:52,750 --> 01:21:56,666 Jag ber dig! Snälla, öppna! 1286 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 Jag ber dig. Snälla. 1287 01:22:00,250 --> 01:22:01,916 Snälla, öppna. 1288 01:22:02,000 --> 01:22:03,125 Bara ett. 1289 01:22:04,083 --> 01:22:05,125 Ett enda. 1290 01:22:07,166 --> 01:22:10,875 Okej, jag ska öppna. Du ska få din medicin. 1291 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 På ett villkor. 1292 01:22:14,250 --> 01:22:16,750 Jag gör vad som helst. 1293 01:22:16,833 --> 01:22:17,833 Jag lovar. 1294 01:22:20,250 --> 01:22:21,250 Vad händer här? 1295 01:22:22,333 --> 01:22:23,958 Inget. 1296 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Hur är läget? 1297 01:22:35,708 --> 01:22:39,041 Jag har varit sjöman. Vi går i land lugnt och tryggt. 1298 01:22:39,125 --> 01:22:40,250 Jag fixar det här. 1299 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Skitstövel. 1300 01:23:40,875 --> 01:23:43,958 Kan ni ge mig saxofonen, tack? 1301 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 Jag har varit snäll och kärleksfull mot er båda. 1302 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 Men jag ser inga framsteg i våra relationer, okej? 1303 01:23:53,000 --> 01:23:55,291 Det är bara herr Davut som är bra. 1304 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 Spela och dansa som om jag inte vore här. 1305 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 -Vad är det? Du är genomsvettig. -Verkligen, professorn? 1306 01:24:01,625 --> 01:24:05,041 "Alla är terapeuter. Alla har en åsikt." 1307 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 Vem sa det? 1308 01:24:16,791 --> 01:24:17,875 Vad är det här? 1309 01:24:19,625 --> 01:24:22,000 Ungdomarna gillar det. Kan ni spela det? 1310 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Snälla… 1311 01:24:24,750 --> 01:24:25,916 Kan ni? 1312 01:24:26,916 --> 01:24:27,791 Kom igen. 1313 01:24:38,666 --> 01:24:41,125 Okej. Det blir mer än en händelse. 1314 01:24:41,208 --> 01:24:44,875 Jag kan anpassa mig. Kan ni? 1315 01:24:44,958 --> 01:24:47,541 -Ni hånar mig, va? -Lägg av. Vi hade roligt. 1316 01:24:48,416 --> 01:24:51,916 Ni är glada tack vare min vänlighet, fattar ni det? 1317 01:24:52,000 --> 01:24:54,916 Jag bär era bördor. Jag gör alla andras jobb. 1318 01:24:55,000 --> 01:24:57,416 Även Saniyes! Vad får jag för det? Inget! 1319 01:24:57,500 --> 01:24:58,833 Tog du inte pillret? 1320 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 Tog du pillret? Jag tror att du tog det. 1321 01:25:03,958 --> 01:25:05,875 Visste du att hon örfilade mig? 1322 01:25:05,958 --> 01:25:09,208 Har du slagit den här gentlemannen? Vem pratar jag med? 1323 01:25:10,125 --> 01:25:14,458 "Tänk er, min kära. Tänk er en fångvaktare som avundas fången. 1324 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 Ack, så tragiskt. 1325 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 De avundas oss. Och de kommer att avundas oss. 1326 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 Ty det är svårt att leva genom historien som en vettig människa" 1327 01:25:24,375 --> 01:25:25,625 Edip Cansever. 1328 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 Jag ska hitta världens bästa citat på nätet. 1329 01:25:30,333 --> 01:25:32,375 Okej? Jag ska hitta det bästa. 1330 01:25:33,666 --> 01:25:34,666 Titta. 1331 01:25:35,833 --> 01:25:39,166 "Livet varar blott en dag, och det är i dag." Can Yücel. 1332 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 -Han sa aldrig det. -Jaså? 1333 01:25:41,916 --> 01:25:44,583 Du är professor, men fattar inte internet. 1334 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 Internet kryllar av såna. Han har ingen aning! 1335 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 Jag ska besegra er. Jag svär. 1336 01:25:49,875 --> 01:25:52,000 Tjafsa inte med mig. Jag vinner. 1337 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 Ni är död för mig, okej? 1338 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 Jag försöker bara lära Suhal mer om livet. 1339 01:25:59,333 --> 01:26:04,666 NI bryr er inte om sånt. Ni sa: "Jag är ett dåligt exempel". Så håll käften. 1340 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 Suhal, du har väl drömmar? Är det här din dröm? 1341 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 Få se. Du har inte gjort några framsteg alls. Är det här allt? 1342 01:26:12,416 --> 01:26:15,666 Är det här en kvinna? Vad är det? 1343 01:26:15,750 --> 01:26:19,375 De är amatörmässiga. Ska du komma in på universitetet med dem? 1344 01:26:19,458 --> 01:26:22,958 Om det är nivån på våra skolor så är det oroväckande. 1345 01:26:23,041 --> 01:26:25,458 Vad är det för fel? Den är naivistisk. 1346 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 Ja, visst. 1347 01:26:27,250 --> 01:26:32,083 Van Goghs bror sa att hans målningar såg hafsiga ut. 1348 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Och? 1349 01:26:33,083 --> 01:26:36,000 Han svarade: "För att du tittar hafsigt på dem." 1350 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 Herrejävlar! 1351 01:26:37,958 --> 01:26:40,875 Se på van Gogh! Han var snabbfotad. 1352 01:26:40,958 --> 01:26:42,791 Han visade sin bror. 1353 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 Har du inget eget uttryck? 1354 01:26:46,166 --> 01:26:50,250 "van Gogh sa så här, Dojstoj sa så där…" Det är ju bara skvaller! 1355 01:26:50,333 --> 01:26:54,125 "Har du läst den här boken? Den här dikten?" Du nämner namn. 1356 01:26:54,208 --> 01:26:57,708 -"Böckerna jag läser kan fylla rummet." -Det sa jag inte. 1357 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 Jag växte upp i ett rum stort som en bok. 1358 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 -Du är bara ute efter slagord. -Jaså? 1359 01:27:03,083 --> 01:27:05,916 Jag gav er information, men ni avfärdade den. 1360 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 Vem pratar jag ens med? 1361 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 Vet ni vad ni är? Det står här. 1362 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "Du är en vidrig man." Det är förresten inte mina ord. 1363 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Det räcker, Ayzek. 1364 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Ayzek? Det står Çetin. Läs här om ni kan. 1365 01:27:20,666 --> 01:27:24,000 Ni försöker briljera inför henne, men när det gäller mig… 1366 01:27:24,083 --> 01:27:27,708 Om ni ville bli förstådd skulle ni försöka förklara. 1367 01:27:27,791 --> 01:27:32,416 -Argumentera inte med idioter… -Ja, det är också ett internetcitat! 1368 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 "Argumentera inte med idioter, de drar ner dig till sin egen nivå…" 1369 01:27:37,000 --> 01:27:39,375 Varför drar ni inte mig till er nivå? 1370 01:27:39,458 --> 01:27:42,750 Dra upp mig till er nivå! 1371 01:27:42,833 --> 01:27:45,208 Då är jag på er nivå, inte sant? 1372 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Metin, det räcker. 1373 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 -Fjolla! -Nu går du för långt! 1374 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Okej, förlåt. 1375 01:27:54,666 --> 01:27:57,541 Men jag slutar prata med er båda. Okej? 1376 01:27:57,625 --> 01:28:01,333 Och jag ska avfölja dig. Ta reda på vad det betyder. 1377 01:28:04,250 --> 01:28:07,583 Vet ni vad som sårar mest i livet? 1378 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 Att vara ovän med lärda personer som ni. 1379 01:28:11,875 --> 01:28:16,375 Låt mig vara med er där uppe. Snälla. Låt mig vara med. 1380 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 Snälla du, sluta titta på de där videoklippen. 1381 01:28:22,708 --> 01:28:24,958 Ni är avundsjuk! 1382 01:28:25,041 --> 01:28:26,416 -Snälla… -Ni är det! 1383 01:28:28,208 --> 01:28:29,250 Ritade du honom? 1384 01:28:30,458 --> 01:28:34,041 Du sa att du föreställde dig! Se här, du tittade! 1385 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 Vänta bara… 1386 01:28:52,208 --> 01:28:55,208 Jag föddes med dig. 1387 01:28:56,666 --> 01:28:57,666 Du… 1388 01:28:59,000 --> 01:29:02,333 Du dog med mig. 1389 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 Här får du nåt att hantera… 1390 01:29:05,583 --> 01:29:06,500 Du… 1391 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 Jag räckte dig mina händer, min vackra ros. 1392 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 Min vackra ros… 1393 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Men… 1394 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 Du hade mitt hjärta i dina händer. 1395 01:29:19,750 --> 01:29:21,333 Här har du nåt att bita i. 1396 01:29:21,958 --> 01:29:23,166 Här är det. 1397 01:29:26,083 --> 01:29:28,208 GALLERI NYTT INLÄGG 1398 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Så ja. 1399 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 Han fick till och med en like på det där! 1400 01:31:17,875 --> 01:31:18,916 Här. 1401 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Du säger inget om det här, okej? 1402 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Okej. 1403 01:31:42,958 --> 01:31:45,333 En god gärning, va? Se på dig själv. 1404 01:31:45,416 --> 01:31:47,000 Jag sa inte så. Jag svär. 1405 01:31:48,916 --> 01:31:51,208 Du visade dig vara en gräslig person. 1406 01:31:52,000 --> 01:31:53,041 Tycker ni det? 1407 01:31:57,083 --> 01:31:59,125 Ta de här, bär dem med dig. 1408 01:32:00,208 --> 01:32:01,625 Nej, det behövs inte. 1409 01:32:07,541 --> 01:32:09,750 Du har en offermentalitet. 1410 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 Du drar dumma skämt om allvarliga saker. 1411 01:32:12,875 --> 01:32:13,875 Det är sant. 1412 01:32:14,458 --> 01:32:17,666 Du var bara rolig en gång. En enda gång. 1413 01:32:17,750 --> 01:32:19,333 Det är okej. Tack. 1414 01:32:19,958 --> 01:32:22,541 -Du har rätt, broder. -Tack. 1415 01:32:23,208 --> 01:32:24,791 Vilken serie är du med i? 1416 01:32:24,875 --> 01:32:26,166 Kärlek ombord. 1417 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 Är du arg, min kära? Här. 1418 01:32:43,333 --> 01:32:45,666 Du var taskig, fattar du det? 1419 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 Du har rätt. Förlåt. 1420 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 -Du vill bli älskad. -Sant. 1421 01:33:01,666 --> 01:33:04,083 -Jag älskar dig, broder. -Ja. 1422 01:33:12,875 --> 01:33:14,166 Ajda eller Sezan? 1423 01:33:15,041 --> 01:33:16,083 Båda två. 1424 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 Jag förstår er alla. 1425 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 Kom håg Floyd Barclay. 1426 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 Okej. 1427 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 Varsågod. 1428 01:33:41,166 --> 01:33:43,625 Era videoklipp är värdelösa. Vi ska prata. 1429 01:33:46,666 --> 01:33:50,291 -Har du tagit ditt piller? -Nej. Vi ska prata med klart huvud. 1430 01:33:50,375 --> 01:33:54,583 Jag öppnar mig för andra, men de tjafsar i stället för att respektera mig. 1431 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 -Vem? -Alla! 1432 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 Oroa dig inte. Det är negativa tankar. 1433 01:33:59,583 --> 01:34:04,583 Säger du någonsin: "Ta en titt på dig själv, analysera dig själv"? 1434 01:34:04,666 --> 01:34:07,541 Nej. Du säger: "Sätt dig själv främst." 1435 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 Varför ska jag vara främst? 1436 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 Va? Vem är jag? Jag kanske är en skitstövel. 1437 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 Sedan ber du mig ta ett djupt andetag. Klart. 1438 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 Paranoia. 1439 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 Vad har du ätit? Har du ätit sur mat i dag? 1440 01:34:20,291 --> 01:34:22,958 Uppenbarligen. Vad kan det annars vara? 1441 01:34:23,041 --> 01:34:26,375 I tre månaders tid visste inte mamma att jag åt avokado. 1442 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 Jag åt alkalisk mat, men alla gör narr av mig ändå. 1443 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Men du stänger av din lyhördhet. 1444 01:34:32,166 --> 01:34:36,583 Nej! Jag är skarp som en kniv. Jag har ögon överallt, och det är onödigt. 1445 01:34:37,750 --> 01:34:41,958 River du kanelstång på probiotisk yoghurt? 1446 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 Jag river inte ett skit. 1447 01:34:43,875 --> 01:34:48,083 För 30 år sedan åt vi börek på söndagarna. 1448 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 Och vi var inte stressade. 1449 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 Du lär mig inte hur jag ska kommunicera. 1450 01:34:53,250 --> 01:34:56,583 Men jag ser det nu. Jag ska avslöja dig på Twitter. 1451 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 Du har 14 följare, Ayzek. 1452 01:35:02,333 --> 01:35:04,666 Och? Är de inte människor? 1453 01:35:04,750 --> 01:35:08,416 Visst. Det betyder ingenting om jag inte har en miljon följare. 1454 01:35:09,375 --> 01:35:12,041 Fortsätt att hoppa på oss, vi är ju hjälplösa. 1455 01:35:12,125 --> 01:35:13,750 Jag är utblottad. 1456 01:35:13,833 --> 01:35:16,916 Men jag är inte bra för att jag inte äter yoghurt? 1457 01:35:17,541 --> 01:35:20,916 Du kommenterar allt. "Johannesbröd gör dig lugn." 1458 01:35:21,000 --> 01:35:24,708 Du kommenterar till och med bulgur. Sluta upp med att veta allt 1459 01:35:24,791 --> 01:35:28,125 från Saturnus ringar till vad som finns i mammas mage! 1460 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 Folk ska tvivla lite på sig själva. 1461 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Raring, är immunförsvaret viktigt eller inte? 1462 01:35:35,000 --> 01:35:38,458 Hur kan det vara fel att äta korv? Va? 1463 01:35:38,541 --> 01:35:40,875 Jag och mamma kommer inte överens. 1464 01:35:40,958 --> 01:35:43,750 Min mamma är usel. Jag är usel. Sånt händer. 1465 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Men varför lyssnar jag på dig? 1466 01:35:46,416 --> 01:35:49,875 Jag undviker min svåger för att Merkurius är i retrograd. 1467 01:35:49,958 --> 01:35:51,291 För det är toxiskt. 1468 01:35:52,375 --> 01:35:56,500 Men nu vet jag bättre. Jag ska jaga dig till domedagen. 1469 01:35:57,666 --> 01:35:59,916 Den andra sidan. Min favorit. 1470 01:36:00,000 --> 01:36:03,416 Visst. Du är väl också där? Änglaenergi eller nåt sånt. 1471 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 Blanda dig inte i allt. Missa saker. 1472 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 Jag flyttade till Peru. 1473 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 Det finns ett tempel där, på 5 000 meters höjd. 1474 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 Där kan man andas, göra yoga… 1475 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 -Pratar jag med mig själv? -Självklart. 1476 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Va? Pratar jag med mig själv? 1477 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 Ja. 1478 01:36:24,125 --> 01:36:25,750 Dina videor sårade mig. 1479 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 Men jag är också sårad, Metin. 1480 01:36:28,333 --> 01:36:32,041 -Ja, mamma? -Min son. Jag gillar inte ditt sätt. 1481 01:36:32,125 --> 01:36:36,375 Det är okej, mamma. Jag accepterar mig själv. Det är okej. 1482 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 Prata inte med din mamma, hon är bara negativ. 1483 01:36:39,375 --> 01:36:40,583 Eller hur? 1484 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 Jag har en fråga. 1485 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 Är du lycklig? 1486 01:36:47,791 --> 01:36:49,625 Är jag den enda som är kass? 1487 01:36:50,875 --> 01:36:53,875 Hur ska jag veta det? Jag dog för två år sedan. 1488 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 Videoklippen är gamla. 1489 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 Självklart är jag lycklig. Jag är ren energi nu. 1490 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 Och de där videorna kändes bra då. 1491 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 Det är bara ensamhet. 1492 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 Jaså? Är det så? 1493 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 Hur dog du? 1494 01:37:14,250 --> 01:37:16,333 Jag ramlade när jag åkte skidor. 1495 01:37:16,416 --> 01:37:19,041 -I Uludağ? -Nej, någonstans utomlands. 1496 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 Självklart. 1497 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 -Hur ramlade du? -Så här. 1498 01:38:32,541 --> 01:38:33,541 Ayzek! 1499 01:38:34,750 --> 01:38:37,708 Hur är det? Jag ringde i går, men du svarade inte. 1500 01:38:38,291 --> 01:38:39,666 Broder Salih! 1501 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 -Hur mår du? -Vad har hänt? Du ser inte så pigg ut. 1502 01:38:46,333 --> 01:38:48,166 Det här är under min värdighet. 1503 01:38:49,750 --> 01:38:52,458 Jag var bra på havet. Jag sabbade det på land. 1504 01:38:53,041 --> 01:38:56,041 -Tyvärr. -Pandemin var också slitsam. 1505 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 Du har ingen mask. 1506 01:38:58,500 --> 01:38:59,500 Tja… 1507 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 Jag slutade med det i dag. 1508 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 Har du kontakt med kollegorna? 1509 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 Jag träffar Bahri. Mehmet jobbar med mig. 1510 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 Okej. 1511 01:39:11,750 --> 01:39:15,083 Om de undrar, hälsa att Ayzek har gått på grund. 1512 01:39:17,875 --> 01:39:19,250 Jag är nattportier här. 1513 01:39:51,666 --> 01:39:53,708 -Är du okej? -Ja. 1514 01:39:53,791 --> 01:39:54,791 Suhal… 1515 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 Du vet det där… 1516 01:40:00,291 --> 01:40:01,916 Kan du ringa… 1517 01:40:03,041 --> 01:40:06,291 …herr Bahtiyars fru, Dora? 1518 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 Jag skickade konstiga sms till henne. 1519 01:40:10,625 --> 01:40:13,541 Jag vill inte sabba något. Kan du prata med henne? 1520 01:40:17,916 --> 01:40:18,958 Vad är det här? 1521 01:40:20,500 --> 01:40:21,583 Vad är det? 1522 01:40:21,666 --> 01:40:25,583 Jag skrev dikter för att övertyga henne. 1523 01:40:25,666 --> 01:40:28,125 Och skickade citat från Google. 1524 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 Och bajs-emojin? 1525 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 Jag blev arg nån gång. 1526 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 Kan du ringa henne, så hon kan hämta herr Bahtiyar? 1527 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 Men varför? 1528 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 Jag ville vara till nytta och göra något snällt. 1529 01:40:46,125 --> 01:40:47,750 Jag kan inte. Du får ringa. 1530 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 Okej, jag blandar inte in dig. 1531 01:40:52,916 --> 01:40:54,750 Var dig själv, okej? 1532 01:40:56,541 --> 01:40:58,583 Jag ska vara mig själv nu. 1533 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 Okej. 1534 01:41:14,666 --> 01:41:16,416 -Ja, Bah… -Hallå, frun. 1535 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 Jag är Metin Arıcı, nattportier på hotell Komodor. Är ni fröken Dora? 1536 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Ett ögonblick. Var är Bahtiyar? Har något hänt? 1537 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 Herr Bahtiyar råkade ut för en liten olycka i går kväll, frun. 1538 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 Vi försökte nå er. 1539 01:41:30,125 --> 01:41:31,416 Vadå olycka? 1540 01:41:32,208 --> 01:41:34,583 Får jag se Bahtiyar om han är där? 1541 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 Visst. Säg att ni mår bra. 1542 01:41:37,000 --> 01:41:39,208 -Jag mår bra. -Har något hänt? 1543 01:41:39,791 --> 01:41:42,625 Nej, frun. Vi är här, inget kan hända. 1544 01:41:42,708 --> 01:41:44,333 Tack så mycket, herr Metin. 1545 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 Jag kommer snart, Bahtiyar. Kan ni skicka adressen? 1546 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 -Självklart, genast. -Tack så mycket. 1547 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 Tack ska ni ha, frun. Tack. 1548 01:41:58,791 --> 01:42:00,250 Ett tack hade räckt. 1549 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 Jag pratade bra. 1550 01:42:03,083 --> 01:42:06,708 Jag kan uttrycka mig väl när jag har sorterat tankarna. 1551 01:42:06,791 --> 01:42:09,208 -Ta telefonen. -Tack. 1552 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Du är bra på det du gör. 1553 01:42:12,333 --> 01:42:17,541 Du fick mig att ta något konstigt piller, men det är okej. 1554 01:42:20,125 --> 01:42:22,958 -Ni behöver inte anstränga er. -Det gör jag inte. 1555 01:42:25,416 --> 01:42:26,875 Konstigt, va? 1556 01:42:27,458 --> 01:42:31,166 Det funkar om man inte kämpar. Det funkar inte om man gör det. 1557 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 -Här, herrn. -Tack. 1558 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Ni kan kolla. Den är orörd. 1559 01:42:48,458 --> 01:42:50,916 -Det tvivlar jag inte på. -Inte? 1560 01:42:51,000 --> 01:42:54,208 Tvivel är nyttigt. Ni är trots allt en vetenskapsman. 1561 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 Jag är en litteraturman. Jag vill tro. 1562 01:42:57,541 --> 01:42:58,583 Floyd Barclay. 1563 01:42:59,083 --> 01:43:01,333 Han är väldigt grinig. Klagar på allt. 1564 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 Må Gud göra ert liv enkelt. 1565 01:43:04,750 --> 01:43:06,375 Det är inte så vi ser det. 1566 01:43:07,583 --> 01:43:09,875 Det var ni som skickade sms:en, va? 1567 01:43:10,458 --> 01:43:12,875 Nej, jag är nattportier här. 1568 01:43:14,666 --> 01:43:15,583 Okej. 1569 01:43:16,125 --> 01:43:18,083 Tack än en gång. Ha en bra dag. 1570 01:43:47,375 --> 01:43:49,375 Folk är konstiga, eller hur? 1571 01:43:50,000 --> 01:43:52,791 Han åkte utan att betala tillbaka mina 270 lira. 1572 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 Nej. Alla är som de är. 1573 01:43:58,166 --> 01:43:59,166 Va? 1574 01:44:01,416 --> 01:44:02,500 Är tönten borta? 1575 01:44:03,500 --> 01:44:05,208 Han var inte så illa. 1576 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 -Vill ni ha frukost? -Nej. 1577 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 Te? 1578 01:44:09,625 --> 01:44:11,375 -Jag ordnar det. -Okej. 1579 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 Suhal, herr Cengiz sa att Hacer skulle komma klockan sju. 1580 01:44:19,666 --> 01:44:21,833 Känner du henne? Någon kommer. 1581 01:44:21,916 --> 01:44:23,000 Ja, det är Hacer. 1582 01:44:23,083 --> 01:44:25,458 -God morgon. -Hur står det till? 1583 01:44:25,541 --> 01:44:27,875 -Han sa att hon var kort. -Syster Hacer! 1584 01:44:30,083 --> 01:44:32,083 -Davut, vad händer? -Stanna! 1585 01:44:32,166 --> 01:44:33,500 Vad är det som pågår? 1586 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Stanna! 1587 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 -Hacer! -Davut? 1588 01:44:39,666 --> 01:44:41,041 -Hacer! -Vad gör du? 1589 01:44:41,125 --> 01:44:42,625 -Hon ramlade. -Stanna! 1590 01:44:42,708 --> 01:44:45,666 -Träffade den? -Davut, snälla! 1591 01:44:45,750 --> 01:44:48,541 -Min bilnyckel! -Syster Hacer! 1592 01:44:48,625 --> 01:44:51,166 Få bort mig härifrån! 1593 01:44:51,250 --> 01:44:53,500 -Finns det en bakdörr? -Ge mig den! 1594 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 Är ni oskadd, syster? 1595 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 -Broder… -Utgången… 1596 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 -Hur gick det där till? -Jag sköt henne. 1597 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 -Är utgången där nere? Få ut mig! -Jag kan inte! 1598 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 Sluta! Jag kan inte! 1599 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 Davut, nej! 1600 01:45:07,916 --> 01:45:11,250 Jag trodde att ni var en bra man, en god människa. 1601 01:45:11,333 --> 01:45:13,708 -Det var därför jag kom hit. -Snälla. 1602 01:45:13,791 --> 01:45:16,166 Jag har inte sovit. Jag har bestämt mig. 1603 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 Jag var på er sida. Jag trodde att ni var god. Snälla. 1604 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 -Lägg den i fickan. -Var det er idé? 1605 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 -Jag tänker. -Ska ni fly? 1606 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 -Ja. -Gör det inte! 1607 01:45:27,833 --> 01:45:30,083 -Det ska jag. -Broder… 1608 01:45:30,708 --> 01:45:34,416 Gör dig av med pistolen. Du är min broder, okej? 1609 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 -Okej. -Min broder. 1610 01:45:35,875 --> 01:45:37,583 -Finns det en utgång här? -Ja. 1611 01:45:47,833 --> 01:45:50,208 -Det finns ingen utgång här. -Jo. 1612 01:45:51,583 --> 01:45:54,416 -Är det något problem? -Jag kan inte gå tillbaka. 1613 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 Jag har varit på er sida hela natten. 1614 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 Jag trodde ni var en god man. Hacer skulle komma klockan sju. 1615 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 De anförtrodde hotellet åt mig, men ni sköt Hacer! 1616 01:46:05,791 --> 01:46:08,666 Jag älskade henne! Jag dog av kärlek! 1617 01:46:08,750 --> 01:46:12,208 Är det kärlek? Jag gjorde saker för den vackra flickan här. 1618 01:46:12,291 --> 01:46:15,125 Mitt är inte kärlek, men ert är? 1619 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 Vansinnig kärlek! 1620 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 Kärlek som i romaner och filmer! 1621 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 Vilka romaner? Vilka? 1622 01:46:23,125 --> 01:46:27,125 -Vad pratar du om? -Säg en enda roman som ni har läst! 1623 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 Du vet, jag… 1624 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 Sluta säga "du vet"! Ni säger det fortfarande. Lägg av! 1625 01:46:34,000 --> 01:46:35,416 Jag var på er sida. 1626 01:46:35,500 --> 01:46:38,833 Jag sa hela natten att broder Davut är en bra man. 1627 01:46:40,166 --> 01:46:41,583 Och så gör ni så här? 1628 01:46:42,708 --> 01:46:46,458 Jag la alla pengarna i lådan, visste ni det? 1629 01:46:50,791 --> 01:46:52,500 Hur långt straff ger det här? 1630 01:46:53,416 --> 01:46:55,666 Jag åker inte in. Jag flyr. 1631 01:46:56,666 --> 01:46:57,666 Ni flyr. 1632 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 Har ni någon fin slips? 1633 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Ja. 1634 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 Bra. Ta på den på rättegången. 1635 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 Vad fan? 1636 01:47:13,541 --> 01:47:14,541 Metin. 1637 01:47:50,416 --> 01:47:52,125 -Ring ambulans. -Okej. 1638 01:47:52,208 --> 01:47:54,166 -Metin! -Ingen fara. 1639 01:47:54,250 --> 01:47:55,541 Ring ambulans! 1640 01:47:56,416 --> 01:47:59,375 -Jag ringer polisen. -Du är en schyst kille. 1641 01:48:00,125 --> 01:48:02,625 -Ring ambulans! -Jag ringer polisen. 1642 01:48:03,416 --> 01:48:04,708 Få ut mig härifrån. 1643 01:48:08,333 --> 01:48:09,333 Metin! 1644 01:48:12,250 --> 01:48:13,375 Ring ambulans. 1645 01:48:15,458 --> 01:48:16,583 Broder Metin? 1646 01:48:17,625 --> 01:48:19,750 Gå upp. Nu. 1647 01:48:19,833 --> 01:48:21,250 Det är okej. Gå. 1648 01:48:22,291 --> 01:48:23,291 Metin! 1649 01:48:24,083 --> 01:48:25,291 Ring ambulans. 1650 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 Metin! 1651 01:48:33,166 --> 01:48:34,000 Ring ambulans. 1652 01:48:38,083 --> 01:48:39,500 Vad sa jag? 1653 01:48:40,208 --> 01:48:42,916 Jag pang-pangar när nåt är fel. 1654 01:48:46,083 --> 01:48:47,625 Ring ambulans. 1655 01:48:48,208 --> 01:48:51,500 Metin. Du är en bra person. 1656 01:48:51,583 --> 01:48:55,250 Ring ambulans! Metin, du är min broder! 1657 01:48:55,333 --> 01:48:57,125 Metin, du är min broder! 1658 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 Metin, ring ambulans! 1659 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 Metin! Ring… 1660 01:49:30,750 --> 01:49:33,041 Här är din del av dricksen. 1661 01:49:33,750 --> 01:49:35,958 Plugga på en bra skola. 1662 01:49:45,666 --> 01:49:46,875 Du tappade den här. 1663 01:49:49,833 --> 01:49:51,291 Jag heter inte Çetin. 1664 01:49:52,666 --> 01:49:54,375 Jag är Metin, från Karaköy. 1665 01:50:00,833 --> 01:50:03,041 -Jag för hem Hacer. -Okej. 1666 01:52:25,958 --> 01:52:29,500 SLUT 1667 01:53:54,833 --> 01:53:59,833 Undertexter: Lisbeth Pekkari