1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,041 --> 00:00:11,666 [büyülü tonlar çalar] 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,333 [sönme sesi] 5 00:00:15,208 --> 00:00:17,666 [gizemli kasvetli müzik çalar] 6 00:00:21,208 --> 00:00:23,208 [uzaktan martı sesleri] 7 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 [adam] İlaç alıyorum ben. Yani almam lazım. 8 00:00:30,083 --> 00:00:32,833 [yakınlardan gemi düdüğü sesi duyulur] 9 00:00:32,916 --> 00:00:36,750 Biraz sıkıntılı bir zamanlar geçirdim. İDO'dan ayrıldık. 10 00:00:36,833 --> 00:00:39,833 Pandemi falan derken neredeyse iki sene oldu, evdeyim. 11 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 Kendi hayatının kahramanı olmak için ne bekliyorsun? 12 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 Kendine şöyle yukarıdan bir bak. Ne kadarsın? 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,833 [adam] Canım çok sıkılıyor. Gemide iyiydim. 14 00:00:54,916 --> 00:00:57,958 Hani bazısını deniz tutar, beni de kara tutuyor galiba. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,750 Ne zamandır insanlar maskeli. Alışması falan zordu, alıştık. 16 00:01:02,833 --> 00:01:04,875 Evde otur otur, bir yere kadar. 17 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 İnsan böyle zamanlarda kendini dinlemeli, vücuduna bakmalı. 18 00:01:09,416 --> 00:01:13,875 Bu Instagram'da bir tane kadın var, Peri Sönmez, Perisözler hesabı. 19 00:01:13,958 --> 00:01:15,708 İki videosu favorim. 20 00:01:15,791 --> 00:01:20,583 "Kendini Affet", "Uyumlan ve Kabullen", bir de "Toksik İlişki mi? Asla". 21 00:01:21,208 --> 00:01:23,375 Bende şöyle oldu. Bana yaradı. 22 00:01:23,458 --> 00:01:26,250 Şimdi bakıyorum da toksik bir kimse yok hayatımda. 23 00:01:26,333 --> 00:01:29,458 Gemiden, işte, Salih abilerle, Bahrilerle görüşmüyorum. 24 00:01:29,541 --> 00:01:31,791 Toksik zehirli demek, basit. 25 00:01:31,875 --> 00:01:34,250 Sana iyi gelmiyorsa muhabbeti keseceksin. 26 00:01:34,333 --> 00:01:37,000 Bunu, Enver amcamın bir lafı var, ona benzetiyorum. 27 00:01:37,083 --> 00:01:40,875 "Cam kırığınla alma taharet, yırttırın, cahille etme sohbet, fıttırın." 28 00:01:40,958 --> 00:01:45,291 Artık kimseyle muhatap olmamayı seçiyorum. Küçük dünyamda mutluyum. 29 00:01:45,375 --> 00:01:47,916 Artık kendime bir faydam dokunsun istiyorum. 30 00:01:48,000 --> 00:01:51,125 Hep başkalarını mutlu etmekten sıkıldım. Kısaca böyle. 31 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 Evet, kısaca böyle. 32 00:01:53,375 --> 00:01:56,083 Tamam. Pazartesi gel, başla. Gece. 33 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Sağ olun. 34 00:01:58,375 --> 00:02:02,416 Peki, kendini merkeze koyduğunda 35 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 o zaman ne kadarsın, hadi bir ona bakalım. 36 00:02:05,458 --> 00:02:08,916 -[videoda huzurlu müzik çalar] -Uyumlanmaya hazırsan başla. 37 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Yalnızca derin bir nefes alarak. 38 00:02:11,958 --> 00:02:14,500 -Bir. -[ikisi de nefes alır] 39 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 -Ve daha derine çekerek. -[ikisi de nefes verir] 40 00:02:17,208 --> 00:02:18,166 Ve söyle. 41 00:02:18,250 --> 00:02:19,625 Kendimi… 42 00:02:19,708 --> 00:02:21,000 Kendimi… 43 00:02:21,083 --> 00:02:23,166 -[Peri] …kabul ediyorum. -…kabul ediyorum. 44 00:02:23,708 --> 00:02:25,458 Uyumlanmayı hissediyor musun? 45 00:02:26,625 --> 00:02:28,416 -Ben birim. -Ben birim. 46 00:02:28,500 --> 00:02:31,041 -Ben birim. -Ben birim. 47 00:02:31,125 --> 00:02:34,416 Ve kısaca "Kendimi kabul ediyor… 48 00:02:34,500 --> 00:02:35,625 [telefon titrer] 49 00:02:35,708 --> 00:02:38,000 …ve onaylıyorum" deyin. Kendimi… 50 00:02:38,083 --> 00:02:42,375 -Kendimi kabul ediyorum ve onaylıyorum. -…kabul ediyorum ve onaylıyorum. 51 00:02:42,458 --> 00:02:44,833 [anne] Kaçta gideceksin? Geç kalma ilk günden. 52 00:02:45,791 --> 00:02:49,083 Anne, iş gece, gece. Çıkar mısın? Video izliyorum. 53 00:02:49,166 --> 00:02:52,791 [anne] Ne öyle derin derin nefesler alıp veriyorsun deminden beri? 54 00:02:53,291 --> 00:02:54,250 Nefes almayayım mı? 55 00:02:54,333 --> 00:02:58,500 [anne] Ha, bir "ııh ıhh" yapıyorsun ya? Ben bu hâllerini hiç beğenmiyorum Metin. 56 00:02:58,583 --> 00:03:00,083 Kendine de bakmıyorsun. 57 00:03:00,166 --> 00:03:02,958 Nedir böyle kendi kendine konuşmalar falan? 58 00:03:03,500 --> 00:03:06,958 -Ben kendi kendime mi konuşuyorum? -Kendinize şu soruyu sorun. 59 00:03:07,041 --> 00:03:09,458 [anne] Hadi sor, konuş. Niye dişlerin böyle kaç aydır? 60 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 Ölçü alındı, yapılacak ya. 61 00:03:11,291 --> 00:03:15,458 [anne] Ya, zamanı mıydı ya? Ya nişan falan olursa oğlum? 62 00:03:15,541 --> 00:03:18,166 -Bak, Suhal. İyi bir düşünelim. -[Peri fonda konuşur] 63 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 [anne] Kızın babası da devreye girmiş Allah razı olsun vallahi. Ta oralardan. 64 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 Onlar da kendilerince iyilik yapmaya çalışıyorlar. 65 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 Bak, iş tamam ama evlilik konusu, yani o kadar benim kafama yatmıyor yani. 66 00:03:29,708 --> 00:03:32,666 [anne] Ya, vallahi kız tam bize göre. Bize göre ya! 67 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Bir teşekkür et, tanış. 68 00:03:34,958 --> 00:03:36,541 Ne olur yani? 69 00:03:36,625 --> 00:03:39,000 Ben başkasının lafıyla iş yapacak adam mıyım ya? 70 00:03:39,083 --> 00:03:41,625 [anne] O kadar vesile oldu. Aman, bir boku beğenme. 71 00:03:41,708 --> 00:03:42,916 [Peri] Unutmayın. 72 00:03:43,000 --> 00:03:45,958 Sınırlarınızı ancak siz belirlersiniz. 73 00:03:46,541 --> 00:03:49,666 Kendinizin daha iyi bir versiyonu olabilmek için 74 00:03:49,750 --> 00:03:51,666 tek bir şeye ihtiyacınız var. 75 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 -[anne] Neymiş? -[Peri] Kendiniz. 76 00:03:53,791 --> 00:03:56,541 -[müzik biter] -Bak, kendiniz diyor. Anneniz demiyor. 77 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 [anne] Aman be! 78 00:03:57,708 --> 00:03:59,708 [gizemli kasvetli müzik çalar] 79 00:04:03,250 --> 00:04:05,125 [martı sesleri] 80 00:04:13,083 --> 00:04:17,291 [gizemli kasvetli müzik yavaşça biter] 81 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 -Çamaşırhane, ütü falan şurada. -Evet efendim. 82 00:04:22,416 --> 00:04:25,708 Eksik bir şey olursa, havlu, çarşaf, burada halledersin. 83 00:04:25,791 --> 00:04:28,416 -Evet efendim. -Kız zaten sabaha kadar burada. 84 00:04:28,500 --> 00:04:31,333 -[müdür] Kolay gelsin. -[Metin fısıltıyla] Merhaba. 85 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 -Ne oynuyorsun onunla? -Koptu da efendim. 86 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 Ya, bırak, koptuysa kopsun. Yürü. 87 00:04:43,583 --> 00:04:44,583 Hepsi bu. 88 00:04:46,000 --> 00:04:48,125 Odaları öyle kafana göre şey yapmıyorsun. 89 00:04:48,208 --> 00:04:50,625 Su koy her odaya müşteri gelirse de. 90 00:04:50,708 --> 00:04:53,708 Başka bir şey isterlerse de şurada tekel var, oradan alırsın. 91 00:04:53,791 --> 00:04:55,166 Haftalık 1.500 dedik. 92 00:04:55,666 --> 00:04:57,166 Bu yani. Al bakalım. 93 00:04:57,791 --> 00:05:00,291 Şey, Metin. Metin olacaktı. Çetin yazmışlar. 94 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 Çetin mi yazmışlar? 95 00:05:02,583 --> 00:05:04,750 Neyse, deneme diyelim zaten bu hafta. 96 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 Orada tip kutusu var. 97 00:05:07,041 --> 00:05:11,083 Müşteri icabında 10, 20, ne bileyim işte, 100 lira ateşleyecek, al gülüm diyecek. 98 00:05:11,166 --> 00:05:13,000 -Atacak mısın kutuya? -Atarım. 99 00:05:13,083 --> 00:05:14,250 He, kafasını atarsın. 100 00:05:14,875 --> 00:05:18,583 -O yüzden haftalık 1.500 iyidir. -Yani kural öyleyse atarım abi. 101 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 Çalıyorsan çal dayıcığım. Onunla uğraşamam yani. 102 00:05:21,500 --> 00:05:25,791 Şey, bizim gemide bahşiş verildiği zaman bir kutuda toplanırdı, 103 00:05:25,875 --> 00:05:27,500 oradan pay edilirdi. Tip box. 104 00:05:27,583 --> 00:05:31,458 Gemide değiliz artık kardeş. Yanaştık, karadayız. 105 00:05:31,541 --> 00:05:34,791 Ben senin bahşişinin peşine düşemem. Çal, çalma. 106 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 Aranızda kavga edin, orası beni hiç ırgalamıyor. 107 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 Tamam efendim. 108 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 Koridorda çok fazla dolaşma, kapıları da dinleme. 109 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 Şey, müşteri profilimiz ne acaba efendim? 110 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 Sosyete. Tamamen sosyete. 111 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 -İyi akşamlar Bahtiyar Bey. -İyi akşamlar. 112 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 103'ü ver. 113 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 Var mı yeni beste? Geçen gece dinledik sabaha kadar. 114 00:05:54,375 --> 00:05:59,541 Yok efendim. Kusura bakmayın, bu gece yok. Benim odaya bir su gönderebilir misiniz? 115 00:05:59,625 --> 00:06:01,125 [müdür] Çetin Bey halleder. 116 00:06:02,750 --> 00:06:04,500 Hadi kaçtım ben. [iç çeker] 117 00:06:06,625 --> 00:06:08,166 Sabah yedide Hacer gelecek. 118 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Kapıyı falan kilitlersen açmayı unutma ona. 119 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 E, Hacer'i nasıl tanıyacağım? 120 00:06:12,583 --> 00:06:14,333 Gelince diyecek ki "Ben Hacer." 121 00:06:14,416 --> 00:06:17,541 Sabahın yedisinde kim gelecek başka? Böyle kısa boylu. 122 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 Sen cebini yaz bana. 123 00:06:21,958 --> 00:06:25,500 Şey, Cengiz Bey, böyle yepyeni bir sayfa açtığım bir dönemde 124 00:06:25,583 --> 00:06:27,791 bu yardımınız için çok teşekkür ederim abi. 125 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Kıza teşekkür edersin. Deneme zaten bu. 126 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Abi, neticede koskoca oteli emanet ediyorsunuz yani. 127 00:06:34,208 --> 00:06:39,333 Ne yapacaksın? Duvarları mı yiyeceksin? Koltukları mı kemireceksin? Ne yapacaksın? 128 00:06:40,416 --> 00:06:43,291 Şey, tebessümle ilgili bir öneriniz var mı? 129 00:06:43,375 --> 00:06:47,333 -Gül sen. Hep gül. -[duygusal dramatik müzik çalar] 130 00:07:00,083 --> 00:07:02,625 [Peri] İlk adım çok önemlidir. 131 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 Yeni bir maceraya atılırken siz siz olun, 132 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 kendinizin en iyi versiyonunu sunmaya hazır olduğunuzu herkese gösterin. 133 00:07:11,333 --> 00:07:14,833 Vücudunuz kadar beyninizi de hazır ettiniz. 134 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 Ve işte hazırsınız. 135 00:07:17,541 --> 00:07:22,000 Bakın, nasıl ışıl ışıl bakıyor ve parlıyorsunuz. 136 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 Pamuk kadar hafif, demir gibi sağlamsınız. 137 00:07:26,208 --> 00:07:29,416 Ve ne olursa olsun kırılmak yok. 138 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 Peri sözü mü? 139 00:07:31,208 --> 00:07:32,291 Peri sözü. 140 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 [huzurlu dramatik müzik yavaşça biter] 141 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 [yumuşak tonlar çalar] 142 00:07:46,291 --> 00:07:48,125 [iç ısıtan duygusal müzik çalar] 143 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 [Metin] Suhal? 144 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 Metin Bey… Ay, şey, Metin ben. 145 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 [Metin] Kolay gelsin. Nasılsınız? 146 00:08:05,791 --> 00:08:08,791 -İyiyim. Hoş geldin. -[hafif mekanik uğultu] 147 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 Bir şey mi bakıyordun? 148 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Ben yukarıda geldim, başladım. 149 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Hadi hayırlısı olsun. 150 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 Sağ ol. 151 00:08:20,416 --> 00:08:21,541 Makineler otomatik mi? 152 00:08:22,125 --> 00:08:24,583 Evet, dakikalı. Yani programlı. 153 00:08:25,083 --> 00:08:29,166 -[duygusal müzik devam eder] -Teknoloji nereye gidiyor ya. 154 00:08:31,291 --> 00:08:34,708 Gün gelecek böyle dünyayı ele geçirecekler diye espri yapsa mıydım? 155 00:08:34,791 --> 00:08:36,166 [Suhal hafifçe kıkırdar] 156 00:08:38,291 --> 00:08:42,875 Ee… Dişler ölçü alındı, yapılacak, araya pandemi girdi. 157 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Tamam. 158 00:08:47,583 --> 00:08:51,541 Ee… Ben seni daha önce görmedim, şey, annen, Kezban ablalar var ya? 159 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Kezban… Anneni tanımıyorum da, 160 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 onun komşusu, şey, Nabi abiler vardı. 161 00:08:58,875 --> 00:09:01,250 Ee… O teyzen mi oluyor senin, şey… 162 00:09:01,333 --> 00:09:02,208 [Suhal] Hıı. 163 00:09:02,291 --> 00:09:04,666 -Nadi var, küçüğü. -Evet, ben Nadi'nin kızıyım. 164 00:09:05,250 --> 00:09:06,500 Ben gemilerdeydim de. 165 00:09:07,291 --> 00:09:08,458 Gemiler derken? 166 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 "Kalabalıkların sizi tanımlamasına izin vermeyin. 167 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 Kim olduğunuzu, gözlerinin içine bakıp haykırın insanlara." 168 00:09:16,000 --> 00:09:17,125 Video vardı da. 169 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 Gemi… Gemilerdeyim. 170 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 Gemiler derken, bütün gemiler mi? 171 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 Yok, şey… 172 00:09:23,750 --> 00:09:24,625 Queen Elizabeth. 173 00:09:25,916 --> 00:09:27,375 Cruise. Yurt dışı. 174 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Ha, arabalı vapur değil mi? 175 00:09:30,208 --> 00:09:33,416 Arabalı vapur yalnızca bir sene staj. Sonra hep yurt dışı. 176 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 -Açık konuşabilir miyim? -Tabii. 177 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 Bu evlilikle ilgili, anneler aralarında konuşmuşlar ama… 178 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Onunla ilgili biz kendimiz… 179 00:09:46,833 --> 00:09:50,208 O konuda konuşmak istemesem? Çarşafları kurutmaya alacağım da. 180 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 Tabii canım. 181 00:09:52,208 --> 00:09:54,500 -[Bahtiyar] Çetin Bey! -Geliyorum! 182 00:09:54,583 --> 00:09:55,708 [hafifçe gülüşürler] 183 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 Metin Bey, Çetin Bey. 184 00:09:57,291 --> 00:09:59,708 [hafifçe güler] Yok, yanlış yazılmış da. 185 00:09:59,791 --> 00:10:01,458 Ee, Ayzek aslında. 186 00:10:01,541 --> 00:10:06,000 Bilmem hatırlanır mı? Eski bir dizi vardı. Aşk Gemisi. Oradan. 187 00:10:06,958 --> 00:10:09,583 Tamam, sen bir isme karar verince onu derim artık. 188 00:10:12,750 --> 00:10:14,583 Oldu o zaman. Ben yukarıdayım. 189 00:10:15,250 --> 00:10:17,500 -Ben de aşağıdayım. -Yo, yo, o anlamda değil. 190 00:10:17,583 --> 00:10:18,708 [Bahtiyar] Çetin Bey? 191 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 Hâlâ Çetin diyor. Yanlış yazıldığı hâlde Çetin. 192 00:10:22,375 --> 00:10:23,791 Görüşürüz o zaman. 193 00:10:27,458 --> 00:10:29,458 [duygusal müzik yavaşça biter] 194 00:10:29,541 --> 00:10:30,625 [Bahtiyar] Çetin Bey? 195 00:10:31,208 --> 00:10:33,208 -Çetin Bey! -Metin efendim, Metin. 196 00:10:33,291 --> 00:10:35,125 İlk gün olduğu için yanlış yazılmış. 197 00:10:35,208 --> 00:10:37,708 Ben aldım suyu. Siz getirecektiniz, getirmediniz. 198 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Affedersiniz. Maskemizi takabilir miyiz acaba? 199 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 -Nasıl? -Maske efendim. Ben takıyorum ya şu an. 200 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Ben takmıyorum maske. Buyurun siz takın. 201 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 Ben suyu yazayım. 202 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Ben aşı olmadım. Ama Covid de olmadım. 203 00:10:50,583 --> 00:10:53,208 Efendim, ben aşı oldum, Covid de olmadım. 204 00:10:53,708 --> 00:10:56,250 [iç çeker] Belki de ben ölmek istiyorum. 205 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Beyefendi, biraz uzak konuşabilir miyiz, ne olur. 206 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 Şuradaki tekelden bana altı tane bira, 400 gram tuzlu fıstık, bir de jilet getir. 207 00:11:04,416 --> 00:11:07,583 Burada kettle'da su herhâlde vardır. Bir de böyle… 208 00:11:07,666 --> 00:11:09,875 Yani işte, leğen gibi bir şey. 209 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 Leğen gibi bir şey ne olabilir? 210 00:11:11,833 --> 00:11:13,416 Leğen olabilir. 211 00:11:14,875 --> 00:11:18,291 -Evet. Altı bira, tuzlu fıstık. -[yumuşak müzik başlar] 212 00:11:18,375 --> 00:11:21,291 -Bir de Permatik? -Hayır, tek jilet. Kutu oluyor ya? 213 00:11:21,375 --> 00:11:23,833 -Böyle oynar başlıklı oluyor. -Hayır, tek jilet. 214 00:11:23,916 --> 00:11:25,375 Sen bana getir, odaya yaz. 215 00:11:26,583 --> 00:11:29,583 [müzik iç ısıtan muzip tonlarla yükselir] 216 00:11:44,708 --> 00:11:46,708 [kendi kendine mırıldanır] 217 00:12:00,750 --> 00:12:02,375 [müzik yavaşça biter] 218 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 He, anne? 219 00:12:05,083 --> 00:12:06,375 Ee… Uyudun mu? 220 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Ya, şimdi… 221 00:12:09,041 --> 00:12:10,791 Ya, bu kız bana göre mi ya? 222 00:12:11,750 --> 00:12:14,458 Dalga mı geçiyorsunuz benimle siz? Dalga mı geçiyorsun? 223 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 Kız ne kadar güzel, haberin var mı senin? Bana uygun mu yani? 224 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Niye değil? 225 00:12:25,208 --> 00:12:27,500 [Metin] Tamam. Kafanıza göre iş yapmayın. 226 00:12:28,291 --> 00:12:29,291 Olmaz o iş. 227 00:12:29,833 --> 00:12:30,958 Çok güzel, anne. 228 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 Uyu, tamam. 229 00:12:33,125 --> 00:12:36,958 -Çok özür dilerim efendim. -Komodor Otel, değil mi kardeş? 230 00:12:37,041 --> 00:12:39,208 Komodor Otel efendim, buyurun. Affedersiniz. 231 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 Şimdi… Tek kişiyiz, sabah kaçacağız. 232 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Nasıl yapalım? Ne kadar odamız? 233 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Bir kişilik oda, 200 lira. 234 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 200 lira. 235 00:12:50,791 --> 00:12:53,291 Onu buradan al sen. 236 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Ben bir kimlik alayım efendim. 237 00:12:58,291 --> 00:13:01,875 Yani şimdi şöyle bir şey oldu, burası denk geldi. 238 00:13:02,708 --> 00:13:05,541 [adam] Ben şehir dışından geliyorum. Yol var. 239 00:13:05,625 --> 00:13:08,916 Şimdi sen onu kimlik olmadan hallediver, bak. 240 00:13:09,916 --> 00:13:12,541 Şunu da sen al. 241 00:13:12,625 --> 00:13:16,333 -Al bunu, kendine al yani. -O… Ama şey, kayıt defteri var efendim. 242 00:13:16,416 --> 00:13:17,750 İşte onu yazma. 243 00:13:17,833 --> 00:13:21,625 Yani kardeşim bana bir dostluk yapmış olsun. 244 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 Ama o çok, yani. 245 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 Tamam, onu buraya atalım. Buraya atalım. 246 00:13:28,458 --> 00:13:29,416 [Metin] Bir dakika. 247 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 -Tamam, sen al. -Hı? 248 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 -Sen al, kendine al bunu. -Ama 600 lira var ama. 249 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 -Sen nerelisin kardeş? -Buralıyım. 250 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Şey… 251 00:13:39,125 --> 00:13:41,000 Maskemizi takabilir miyiz varsa? 252 00:13:41,083 --> 00:13:45,125 Ha, bir de o çıkmış şimdi. Herkes yolda da öyle, arabalarda falan. 253 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 İşte… Bana yaradı. Çıktık yani. 254 00:13:48,791 --> 00:13:51,958 Koronadan sebep bıraktılar, bir nefes aldık. 255 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 Abi, ben dediklerimden de bir şey anlamıyorum. 256 00:13:55,541 --> 00:13:57,458 -Çıkarabilir miyim bunu? -Evet. 257 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Bıraktılar mı? Kim? 258 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 İçerideydik de. Koronadan sebep saldılar yani. 259 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 Ee… O zaman, bir gece? 260 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Bir gece. Bir gece. 261 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 -[anahtar şıngırdar] -Ee… 262 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 104. 263 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Eyvallah kardeş, cansın. Sen iyi bir insansın. 264 00:14:18,958 --> 00:14:21,916 Ee… İyi olmaya çalışıyoruz. Bugün deneme, gece müdürüyüm. 265 00:14:22,000 --> 00:14:22,958 Eyvallah. 266 00:14:24,000 --> 00:14:26,958 [adam] Ben arabayı otelin karşısına bıraktım ama… 267 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 -Sizin arabayı? -Ha. 268 00:14:28,166 --> 00:14:29,458 Tamam, ben buradayım abi. 269 00:14:29,541 --> 00:14:31,708 -Eyvallah. Su verenlerin çok olsun. -Sağ ol. 270 00:14:32,250 --> 00:14:34,833 -Oda yukarıda? -Yukarıda. Ben aşağıdayım. 271 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -Sağ ol. -Eyvallah. 272 00:14:38,416 --> 00:14:41,000 [sakin, gizemli dramatik müzik çalar] 273 00:15:02,125 --> 00:15:03,708 [bozuk paralar şıngırdar] 274 00:15:09,875 --> 00:15:12,500 -[kâğıtlar hışırdar] -[müzik yavaşça biter] 275 00:15:12,583 --> 00:15:15,000 [Bahtiyar telefonda] Hayır. Hayır hayatım, hayır. 276 00:15:15,083 --> 00:15:17,041 Tamamen benim suçum, kabul ediyorum. 277 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 Siz mükemmel idare ettiniz, ben yapamadım. 278 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 Evet. Ya, neredesin sen? 279 00:15:22,250 --> 00:15:26,208 Berbat bir müzik geliyor. Ben yokken dinlediğin müziklere benziyor. 280 00:15:26,291 --> 00:15:29,625 [iç geçirir] Hayatım, tartışmamak için aramadım. 281 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 [Bahtiyar] Hiç, hiç, evet. Hiçbir şey istemiyorum. 282 00:15:34,500 --> 00:15:35,625 Hiç, hiç. 283 00:15:35,708 --> 00:15:38,375 Ya, tamamen benim suçum. Benim suçum, benim suçum. 284 00:15:38,458 --> 00:15:40,791 Doracığım, ben zor bir insanım, kabul ediyorum. 285 00:15:40,875 --> 00:15:43,833 -[şişeler tıngırdar] -Hadi, iyi geceler. Efendim? Nasıl? 286 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 Hayır, hayır, sen… 287 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 Ben aramadım bak, sen aradın ve rica ediyorum, bir daha arama. Tamam? 288 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 Ne? [bağırarak] Ya, hiçbir yerdeyim! 289 00:15:53,083 --> 00:15:56,916 Of, her şeyin bir bedeli var, değil mi? Elbette var. 290 00:15:57,000 --> 00:16:00,541 Ee, hocam, tekel deftere yazmadı da ben nakit verdim. 291 00:16:00,625 --> 00:16:02,208 270 alabilir miyim acaba? 292 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 Berbat bir müzik geliyordu da kafam ona takıldı, kusura bakma. 293 00:16:05,708 --> 00:16:07,666 -Dur, sen jilet aldın mı? -Burada hocam. 294 00:16:08,166 --> 00:16:09,083 Tamam. 295 00:16:11,000 --> 00:16:13,083 Şey, parayı alabilirsem… 296 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Yarın versem? 297 00:16:16,333 --> 00:16:17,375 Açık konuşabilir miyim? 298 00:16:18,708 --> 00:16:21,958 Yani ben bir karar aldım da, kendimi doğru ifade etmem lazım. 299 00:16:22,500 --> 00:16:25,791 Sizin de anlayışınıza güveniyorum ama aklımdakini direkt söyleyeyim mi? 300 00:16:25,875 --> 00:16:27,291 [iç geçirir] Söyle. 301 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 Hocam, yani bu 270 lirayı bana takarsanız benim çok canım sıkılır. 302 00:16:33,666 --> 00:16:37,083 Yani ne olur, darılmayın ama içime atsam da 303 00:16:37,166 --> 00:16:39,750 bu sefer bana kötü enerji olarak geri dönecek. 304 00:16:40,375 --> 00:16:44,500 Merak etme. Yarın bütün hesabı kapatmış olacağız Metin Bey. 305 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Ayzek de diyebilirsiniz. 306 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 Hocam, biz eski gemiciyiz de, birazcık insan sarrafıyız. 307 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 Biraz direkt konuştum, kusura bakmayın. 308 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 -İnsan sarrafısınız. -Evet. 309 00:16:56,250 --> 00:16:57,500 270. 310 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 Yani bugün deneme çünkü, kafama takılmasın. İyi geceler. 311 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 Bu Ayzek, Aşk Gemisi'nden Ayzek mi? 312 00:17:04,500 --> 00:17:06,166 Evet hocam, Aşk Gemisi'nden. 313 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Ama tabii gemisi gitti, aşkı kaldı. 314 00:17:08,458 --> 00:17:10,958 -Artık karadayız Bahtiyar Bey… -[duygusal müzik çalar] 315 00:17:11,041 --> 00:17:13,666 Karada tabii herkes artistlik yapar ama deniz zor. 316 00:17:13,750 --> 00:17:15,625 Deniz adamı adam eder. 317 00:17:15,708 --> 00:17:18,583 Yani. Deniz büzük ister birazcık, affedersiniz. 318 00:17:18,666 --> 00:17:20,416 Biz tabii, deniz geçmişimiz var, 319 00:17:20,500 --> 00:17:22,791 o nedenle birazcık böyle direkt konuşuyorum, 320 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 gene kusura bakmayın. 321 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 Güldürdün. Leğeni unutma, leğen. 322 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 Tıraş olacaksınız. 323 00:17:34,500 --> 00:17:38,083 Âlem yapıyorsun, biraları bana aldırıyorsun, değil mi? 324 00:17:38,166 --> 00:17:40,375 Bana takarsan ben de sana takarım ha. 325 00:17:40,458 --> 00:17:41,458 Çakal. 326 00:17:41,541 --> 00:17:43,750 [duygusal müzik yavaşça biter] 327 00:17:44,625 --> 00:17:46,708 [dışarıda hafif trafik gürültüsü] 328 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 -Hah, kardeşim. -Buyur abi. 329 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 Bu etrafta yiyecek bir şeyler var mı ya? 330 00:17:51,458 --> 00:17:54,916 Ee, tekel bayii var, orada ama bisküvi misküvi vardır da, 331 00:17:55,000 --> 00:17:56,833 şu karşıda nohut pilavcı var abi. 332 00:17:56,916 --> 00:18:00,375 İyi, ben bir bakınayım ona. Sana da yaptırayım mı? İster misin? 333 00:18:00,458 --> 00:18:04,583 Yok, ben bu saatte yemiyorum abi. Anca işte biraz badem, bir de gojiberi. 334 00:18:04,666 --> 00:18:05,541 Allah Allah. 335 00:18:06,041 --> 00:18:07,708 Asidik beslenmiyorum abi. 336 00:18:07,791 --> 00:18:11,708 Şey derler bağırsaklar için, "İkinci beyindir bağırsaklar." 337 00:18:12,625 --> 00:18:14,375 İyi, kokoreç bakayım o zaman. 338 00:18:19,750 --> 00:18:22,541 İnsan abi, insan. Adam yani, bak. 339 00:18:22,625 --> 00:18:24,250 "Sen de yer misin?" diyor adam. 340 00:18:32,458 --> 00:18:35,625 [radyoda Aşkın Nur Yengi'den oynak şarkı "Nazlanma" çalar] 341 00:18:39,625 --> 00:18:43,041 -Oo, kaptanım, hoş geldiniz. -[hafifçe güler] Kaptan değiliz ya. 342 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Yiyecek içecek. Food and beverages. F and B. 343 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 Mate çayı? 344 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 Teşekkürler. 345 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 Ne yapıyorsun? Resim mi çiziyorsun? 346 00:18:52,791 --> 00:18:54,125 -Bakabilir miyim? -Tabii. 347 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 Ha. Böyle çocuk resmi tarzı mı? 348 00:18:58,958 --> 00:19:00,250 Öyle çiziyorum ya işte. 349 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 -Can sıkıntısından. -Ha, yok, sınava gireceğim de. 350 00:19:03,458 --> 00:19:04,750 El işi dersi mi? 351 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 -Akademi ya, Mimar Sinan. -Ha, şey, Mimar… Şeyde, Fındıklı'da. 352 00:19:09,958 --> 00:19:13,583 -Üniversite zor ya. -Ya, öyle işte, girerim diye çalışıyorum. 353 00:19:13,666 --> 00:19:16,916 ♪ Sensiz ahlarda Ah, günahlarda ♪ 354 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 -Ne dinliyorsun müzik? -Aşkın Nur Yengi. 355 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 He, doğru ya. 356 00:19:22,750 --> 00:19:23,791 Aşkın Nur Yengi. 357 00:19:23,875 --> 00:19:26,291 Şey, ablası şeyde oturuyordu, Kızıltoprak'ta. 358 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 Şey yapıyordu ya, hatırladım, bak. 359 00:19:29,500 --> 00:19:33,166 [şişeye üfleme sesini taklit eder] 360 00:19:33,250 --> 00:19:34,750 Neyse, dikkatini dağıtmayayım. 361 00:19:34,833 --> 00:19:36,125 ♪ Ne olursun gel ♪ 362 00:19:36,208 --> 00:19:40,083 Bir ara benim resmimi çizsene. Bakarak mı çiziyorsun, akıldan mı? 363 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Yani akıldan da bakarak da çizilir. 364 00:19:43,458 --> 00:19:45,166 Şey, leğen gibi bir şey var mı? 365 00:19:45,250 --> 00:19:46,583 Leğen var. 366 00:19:46,666 --> 00:19:50,333 Hah. Bahtiyar Bey istedi de, onu yukarı götüreyim ben ya. 367 00:19:50,416 --> 00:19:53,208 ♪ Hadi gel, yapma ne olur Bu ne hırs… ♪ 368 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Bir ara beni çiz ama. Akıldan. 369 00:19:55,333 --> 00:19:58,208 -Ya, daha ütü var bir sürü. Yani… -Espriydi. 370 00:19:58,875 --> 00:20:00,083 Fare geçti demin oradan. 371 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 -Nerede? -Bak, böyle gitti. 372 00:20:02,083 --> 00:20:05,125 Ya… Her yerde fare ya. 373 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 -Yine çıktılar. -Ben… Ben kaçıyorum. 374 00:20:07,666 --> 00:20:10,416 [şarkıda şişeye üfleme kısmı çalar] 375 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 Çok güzel kızsın. 376 00:20:12,000 --> 00:20:15,791 Bence ikimizi yakıştıranlar kafayı yemiş. Espri değil, gerçek. 377 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 Bence de. 378 00:20:17,250 --> 00:20:18,458 Espri mi, gerçek mi? 379 00:20:18,541 --> 00:20:20,125 Yok, kafayı yemişler bence de. 380 00:20:20,208 --> 00:20:23,083 [hafifçe kıkırdar] Bende daha ne espriler var. 381 00:20:24,583 --> 00:20:27,041 -[şarkı devam eder] -[uzaklaşan adım sesleri] 382 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 [adam] Eyvallah baba. Hayırlı işler. 383 00:20:30,958 --> 00:20:33,291 -[hafif sokak gürültüsü] -[martı sesleri] 384 00:20:33,375 --> 00:20:37,500 Baba! Benim için ne yapabilirsin bu akşam ya? 385 00:20:38,000 --> 00:20:40,750 -Devam et, canımı sıkma. -Tamam baba, sıkıntı yok ya. 386 00:20:40,833 --> 00:20:42,833 Merak etme. Hiç sıkıntı yok. 387 00:20:43,666 --> 00:20:44,875 [Ayzek tehditkâr] Şşt. 388 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 Siktir git lan! Siktir git! 389 00:20:49,291 --> 00:20:50,666 Arabayı otelin önüne aldım. 390 00:20:50,750 --> 00:20:52,875 Tamam, ben buradayım abi. Hiçbir şey olmaz. 391 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 Şurada yerim işte. İçecek bir şey var mı? 392 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 -Ne içersin abi? -Ayran, gazoz, ver bir şey işte. 393 00:21:01,208 --> 00:21:03,666 -[Bahtiyar panikle] Metin, gel buraya! -Allah! 394 00:21:03,750 --> 00:21:04,916 -Abi! -Kahretsin! 395 00:21:05,000 --> 00:21:07,666 -Abi! Ne yaptın abi? Dur, dur, dur! -Kendimi kestim! 396 00:21:07,750 --> 00:21:09,166 -[adam] Otur. -Düzgün de kesemedim! 397 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 -Otur. Bas. Bas Metin. -Ambulans! 398 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 Polis çağırmayın sakın, rezil olmayalım heriflere. 399 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 -Abi, neyle kestin ya? -Jilet. 400 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 -Bana jilet aldırdın bir de! -Ah! 401 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 -Bayılma hissi var mı? -Yok öyle bir şey. 402 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 -Bira içti. Bira aldırdı. -Kötü mü? 403 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Değil. Kardeş, çarşaf marşaf bir şey getir. 404 00:21:23,583 --> 00:21:26,208 Ölmek istedim ama çok zormuş ölmek. Kolay değilmiş! 405 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 Tamam, korkma. 406 00:21:27,208 --> 00:21:28,958 Sizin gibi bir insan nasıl böyle bir şey yapar? 407 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 -Kan durdu mu? -Çok kesememişsin zaten, duracak. 408 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 -Abi, polislik bir şey var mı? -Yok, yok. 409 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Abi, ben gece müdürüyüm. Bak bizi de katacaklar ya. 410 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 Yatır kafanı. Yatır kafanı! 411 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 Bas şöyle Metin. 412 00:21:39,708 --> 00:21:41,375 -Kardeş, getir. -[Bahtiyar] Ah! 413 00:21:41,458 --> 00:21:44,083 -[adam] Getir, yaşa, getir. -[dokunaklı müzik çalar] 414 00:21:44,166 --> 00:21:46,041 -Bastır oraya. -[Bahtiyar sızlanır] 415 00:21:46,125 --> 00:21:47,750 Suhal. Ayağına ne oldu? 416 00:21:47,833 --> 00:21:49,416 Ne oldu ki? 417 00:21:49,500 --> 00:21:51,291 -[Bahtiyar] Ah! -Sıkma elini. 418 00:21:51,375 --> 00:21:52,916 Ben aşağı ineyim, ütü açıktı. 419 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 -[Bahtiyar] Kesemedim de. Çok kan aktı! -[adam] Bırak, bağlayacağım, bitiyor. 420 00:21:56,916 --> 00:21:59,333 [Bahtiyar] Siz de kusura bakmayın ne olur. 421 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 [adam] Bitti, bitti, bitti. İyi misin? 422 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 Değilim. 423 00:22:02,750 --> 00:22:06,750 -[Bahtiyar] Ambulansa falan gerek var mı? -Yok, yok, ambulanslık bir şey yok. 424 00:22:06,833 --> 00:22:08,250 [Bahtiyar] Mikrop kapmasın. 425 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 [Peri] Her karanlık düşünceye saplandığınızda, 426 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 ki biz bunlara negatif frekans diyoruz, 427 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 kırlarda özgürce koştuğunuzu hayal edin. 428 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 Ve kendinize üç kere şunu fısıldayın: 429 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 Ben değerliyim. 430 00:22:22,666 --> 00:22:24,458 Ben değerliyim. 431 00:22:24,541 --> 00:22:26,708 [fısıltıyla] Ben değerliyim. 432 00:22:26,791 --> 00:22:28,958 Herkes kendine göre değerli. Doğru. 433 00:22:30,333 --> 00:22:31,583 [dokunaklı müzik biter] 434 00:22:31,666 --> 00:22:36,208 Ya, şuna bir sargı bezi, bir tentürdiyot bir şey mi alsan şu eczaneden? 435 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 Tamam abi. 436 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 Sen ne oldu, şoka mı girdin? Kan mı tutuyor aslan? 437 00:22:40,458 --> 00:22:41,500 Yok abi, yok. 438 00:22:41,583 --> 00:22:44,041 [dingin gece sessizliği] 439 00:22:44,125 --> 00:22:45,916 Sen hiç kırlarda koştun mu abi? 440 00:22:47,250 --> 00:22:50,541 Hep. Benim bütün çocukluğum kırlarda koşmakla geçti. 441 00:22:52,416 --> 00:22:57,000 -Bayağı bir fark ediyor, değil mi? -Elbette. Elbette. 442 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 Hadi fırla, al gel de ben de başında bekleyeyim şunun. 443 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Tamam. 444 00:23:04,958 --> 00:23:06,458 [anahtar şıngırdar] 445 00:23:06,541 --> 00:23:08,666 [uzakta iki kere gemi düdüğü öter] 446 00:23:08,750 --> 00:23:12,041 [uzakta köpek havlamaları ve araç sesleri] 447 00:23:13,458 --> 00:23:15,041 [şıngırtı devam eder] 448 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Şey… 449 00:23:16,500 --> 00:23:17,583 [kilit açılır] 450 00:23:17,666 --> 00:23:20,625 -[nefes nefese] İyi geceler. -İyi geceler. 451 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 Bir saniye sizi bekleteceğim orada. Bir saniye, hemen. 452 00:23:23,500 --> 00:23:26,333 -[hışırtı ve şıngırtı] -[eczacı] Hemen geliyorum. 453 00:23:28,875 --> 00:23:31,291 -Şunu bir indireyim. -[Ayzek] Şey, ee… 454 00:23:31,375 --> 00:23:32,625 Ee… 455 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 Affedersiniz. Şey… 456 00:23:34,458 --> 00:23:37,500 Kapatmadan, acaba böyle kesik için tentürdiyot, sargı bezi, 457 00:23:37,583 --> 00:23:39,000 böyle bandaj alacaktım da. 458 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Kapatmıyorum, nöbetçiyiz zaten. Kesik varsa bakabilirim istersen. 459 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 -Yo… -Sen otelden misin? 460 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 Oteldeyim, gece müdürüyüm de ama şey… 461 00:23:46,833 --> 00:23:49,375 Böyle acil bir durum yok ya. Tedbir amaçlı. 462 00:23:49,458 --> 00:23:50,375 Ha, ecza dolabına. 463 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 [eczacı] Peki. O zaman sana şey verebilirim… 464 00:23:54,333 --> 00:23:56,541 [şişe şıngırtısı ve poşet hışırtısı] 465 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 Hidrojen peroksit vereyim. 466 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 O kadar ciddi bir şey yok ya. 467 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 Ay, oksijenli su. 468 00:24:01,916 --> 00:24:03,125 Ha, o olur. 469 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 [eczacı] Tentürdiyot koyuyorum, bir de sargı bezi. 470 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 Başka ne olabilir? 471 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 -Pamuk. -Pamuk olabilir, doğru. 472 00:24:12,375 --> 00:24:14,958 Adım Metin. Gemilerdeydim daha önce. 473 00:24:15,875 --> 00:24:19,166 -Sen şey yapma, ben otele yazarım. -Yok ya. 474 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 [Metin] Şey, ben gece müdürüyüm de. 475 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 Harcamalar benden geçiyor. Ne kadar? 476 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Doksan lira. 477 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 Doksan. 478 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 İsminiz? 479 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Saniye. 480 00:24:36,208 --> 00:24:40,583 Lakabım Ayzek. Aşk Gemisi'nden. Bilmem hatırlanır mı? 481 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 Ay, sen dizilerde misin? Ben hiç görmedim seni. 482 00:24:44,125 --> 00:24:46,208 -[kıkırdar] -[muzip yumuşak tonlar çalar] 483 00:24:46,291 --> 00:24:47,958 Yakında çıkıyorum, bekle beni. 484 00:24:49,291 --> 00:24:50,208 [Ayzek] Şey… 485 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 -Görüş günü gibi oldu ya? Şey, espri. -[iç ısıtan müzik çalar] 486 00:24:53,333 --> 00:24:55,000 [kıkırdar] Görüşürüz. 487 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 İyi nöbetler! 488 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 İkimiz de nöbetteyiz. 489 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 [içten güler] 490 00:25:02,000 --> 00:25:03,625 [yumuşak samimi tonlar çalar] 491 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Saniye. 492 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 Asıl benim kalemim Saniye yani. 493 00:25:11,416 --> 00:25:13,250 [yumuşak muzip tonlar çalar] 494 00:25:13,333 --> 00:25:15,125 -[kapak çıtırdar] -[mest olarak] Ya… 495 00:25:21,958 --> 00:25:25,416 Çarşaflar kan olmuş. Halılara da gelmiş yatağın orada. 496 00:25:26,083 --> 00:25:27,708 Şey, Suhal… 497 00:25:27,791 --> 00:25:30,541 Ben şeyi bilmiyordum ya, kusura bakma. 498 00:25:30,625 --> 00:25:32,958 -Öyle mi? Hadi ya! -[buruk müzik çalar] 499 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 Hay Allah, bak sen. 500 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 -[Bahtiyar ahlar] -[buruk müzik yavaşça biter] 501 00:25:54,625 --> 00:25:57,458 Herkesin bir fikri olmasından artık bunaldım. 502 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Ya, bir kişi de çıksın benim bir fikrim yok desin. 503 00:26:01,041 --> 00:26:05,666 Beraber ağlayalım, üzülelim. Ya da boş verelim, şarkılar söyleyelim. 504 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 Ama yok, herkesin bir fikri var ve fikirleri müthiş! 505 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 Nasıl bu kadar bilgili oldu bu millet anlamıyorum. 506 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 Yani herkesin elinde bir anahtar, affedersin, sokacak delik arıyor. 507 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Hocam, elimizle mimik yapmayalım, ne olur. 508 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 Mimik mi? 509 00:26:22,333 --> 00:26:23,875 Oynatmayın yani. 510 00:26:23,958 --> 00:26:27,500 [Bahtiyar bezgince iç geçirir, kendi kendine mırıldanır] 511 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 Şu vişne suyu. Kan yapar. 512 00:26:29,291 --> 00:26:32,541 Vişne suyu kan yapıyor olamaz. Bırak kalsın Allah aşkına. 513 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 Davut Bey, kusura bakmayın ne olur. Saçma sapan bir şeyler oluyor burada. 514 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 Sıkıntı yok. 515 00:26:38,666 --> 00:26:40,250 [Bahtiyar bezgince iç geçirir] 516 00:26:40,958 --> 00:26:42,083 [kapı açılır] 517 00:26:42,166 --> 00:26:45,083 -Hocam, kusura bakmayın ama yani… -[kapı kapanır] 518 00:26:45,166 --> 00:26:47,583 Ben de yaşıyorum böyle şeyler. Yani. 519 00:26:47,666 --> 00:26:49,583 Benzer hayatlar. İnsanız yani. 520 00:26:50,291 --> 00:26:52,625 O anlarda diyorum ki kendime, 521 00:26:52,708 --> 00:26:57,000 hayat üzerime geldiği zaman diyorum ki "Oğlum Ayzek, takma" diyorum. Yani… 522 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 "Ne olacak? Şey yaparsın. Ne yapacaksın sen? Boş ver." 523 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Şey yapıyorum, zihnimde onu ayarlıyorum. 524 00:27:03,541 --> 00:27:04,791 Siz de bence 525 00:27:04,875 --> 00:27:08,458 yani içinizdeki o gerçek Bahtiyar'a bir şans vermeniz lazım. 526 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 Ya, sen ne yapıyorsun? 527 00:27:10,791 --> 00:27:13,541 Şey, duvar kâğıdı mı diye baktım ama badanaymış. 528 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 Yani demem o ki kendinizi dinleyin hocam. 529 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 Bir hak… Hani kendinize hak verin. Beyin olarak. 530 00:27:22,291 --> 00:27:23,791 Ben sana ne dedim az önce? 531 00:27:23,875 --> 00:27:26,250 E, tamam ama bu benim fikrim değil yalnızca. 532 00:27:26,333 --> 00:27:28,583 Şey… Instagram'ınız var mı? 533 00:27:28,666 --> 00:27:34,250 Şey var hani, o Perisözler var ya hocam? Onun videolarında var. Bir izleyin bir. 534 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 [Peri] Kocaman bir günaydın arkadaşlar. 535 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Güneşe, ağaca, kuşa, böceğe ve masmavi gökyüzüne selam. 536 00:27:44,250 --> 00:27:46,750 -Bugün bambaşka bir şey yapacağız. -[Bahtiyar] Kapat. 537 00:27:46,833 --> 00:27:49,625 -Bedeni tanıma… -Ne olursun kapat, hiç o havamda değilim. 538 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 Yok böyle şeyler ya. Ne bu saçmalık Allah aşkına? 539 00:27:52,875 --> 00:27:57,333 "Masmavi gökyüzüne selam" ne Metin? Ne yapıyoruz, Eurovision'a mı katılıyoruz? 540 00:27:57,416 --> 00:28:02,916 Hocam, mesela Athena Gökhan'ın o kadar hakkı yendi, ne yaptı çocuk? 541 00:28:03,000 --> 00:28:06,666 Yılmadı. Bugün baktığın zaman yine Athena Gökhan, değil mi? 542 00:28:06,750 --> 00:28:08,291 Yani olumlama yapmasak… 543 00:28:08,375 --> 00:28:11,958 Mesela o eski sanatçılarımız, bazı şarkıcılarımız nerede şu anda, 544 00:28:12,041 --> 00:28:13,250 Athena Gökhan nerede? 545 00:28:13,333 --> 00:28:16,791 Ya, bak, böyle gerzek gerzek binlerce video var. 546 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 İzleme bunları, ne olursun. Zehirli şeyler bunlar. 547 00:28:19,583 --> 00:28:22,666 -[telefon titrer] -Of! Hastadan çok doktor var. 548 00:28:22,750 --> 00:28:24,250 Herkes terapist. 549 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Hocam. Sizin mi? Telefon çalıyor. Dora yazıyor. 550 00:28:27,625 --> 00:28:30,416 [cıklar] Bırak, kapat. Karışma o telefona sen şimdi. 551 00:28:30,500 --> 00:28:31,875 [titreşim durur] 552 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Hocam. 553 00:28:34,208 --> 00:28:35,083 Bak. 554 00:28:35,583 --> 00:28:37,708 Cam gibi telefon. Bir de benimkine bak. 555 00:28:37,791 --> 00:28:39,750 Denklem basit. Yani. 556 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 Böyle cam gibi telefonu olan bir insan neden ölmek ister hocam ya? 557 00:28:46,125 --> 00:28:47,291 Lafın yok, değil mi? 558 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, bana bir ip bulur musun? 559 00:28:53,000 --> 00:28:55,333 Bahtiyar Bey, ben sana çok güzel 560 00:28:55,416 --> 00:28:57,666 kendi mate çayımdan yapacağım, getireceğim. 561 00:28:57,750 --> 00:29:01,208 Onu böyle güzel güzel içeceksin, mışıl mışıl uyuyacaksın. 562 00:29:01,291 --> 00:29:03,125 Sabah uyanınca da neyi unutmuyorsun? 563 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 Masmavi gökyüzüne selam? 564 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 Değil. 270 lira, benim. Tamam mı abiciğim? 565 00:29:10,666 --> 00:29:14,500 Ben, bak, 50 yaşındayım, burada 1.500 lira haftalıkla çalışıyorum. 566 00:29:14,583 --> 00:29:18,500 -Zaten Davut Bey de kızıyor. Lütfen. Yani. -[duygusal müzik çalar] 567 00:29:18,583 --> 00:29:21,750 Benim nöbette olduğum yerde hiç kimse gemiyi terk edemez, 568 00:29:21,833 --> 00:29:22,916 tamam abiciğim? 569 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 Metin. Gel buraya. Çok önemli bir şey söyleyeceğim. 570 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 Abi, lütfen. 571 00:29:27,541 --> 00:29:30,458 Bak, sana para vereyim, beni boğ. 572 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 Ne olur Metin, bitir bu işi. 573 00:29:32,791 --> 00:29:36,625 Bahtiyar Bey, vallahi polis çağırırım bak. Vallahi polis çağırırım. 574 00:29:36,708 --> 00:29:39,583 Mate çayını getireceğim, içeceksin, tamam mı abiciğim? 575 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 -[kapı sertçe kapanır] -[Davut ıslık çalar] 576 00:29:45,791 --> 00:29:48,000 -Ne oluyor ya, ne diyor? -[Ayzek] Ya… 577 00:29:49,083 --> 00:29:51,500 -Abi, sağlıklı düşünemiyor ya. -[müzik biter] 578 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 Ama bir konuştum, ayar çektim, tamam abi dedi, sustu, uyuyacak şimdi. 579 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Metin'im, polis falan, sakın ha. 580 00:29:57,333 --> 00:30:00,708 Ben buradayım yani, sikerim onun belasını. Yatsın uyusun. 581 00:30:00,791 --> 00:30:04,083 Abi, bunlar ne, bu? Ölmeyi bayılmak zannediyor ya. 582 00:30:04,166 --> 00:30:07,833 Tamam, yani polis molis hiç yani. Al şunu sen. Koy cebine. 583 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 -Ben de buradayım abi. -Eyvallah. İçkili mi o? 584 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 Altı tane bira aldı, iki tane mi ne içmiş. 585 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 -Sen o kalanları al onun odasından. -He? 586 00:30:18,333 --> 00:30:21,875 -Al abiciğim onları onun odasından. -Şey yapayım, tekele geri veririm. 587 00:30:21,958 --> 00:30:24,875 -Tamam, içmesin yani. Al hadi. -Tamam. Eyvallah. 588 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Room service! 589 00:30:30,583 --> 00:30:33,291 [yumuşak tonlar çalar] 590 00:30:33,375 --> 00:30:35,500 -[kapı kapanır] -[kapı gıcırdar] 591 00:30:35,583 --> 00:30:38,458 [Deniz Seki'den içli şarkı "Kop Gel Günahlarından" çalar] 592 00:30:38,541 --> 00:30:40,291 [eşlik eder] ♪ …günahlarından ♪ 593 00:30:40,375 --> 00:30:43,708 -♪ Nazın, sitemin belli değil ♪ -♪ Nazın, sitemin belli değil ♪ 594 00:30:43,791 --> 00:30:48,583 -♪ Ben senin neyinim anlayamadım ♪ -[şarkı arka planda devam eder] 595 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 Ne yapıyorsun? 596 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 -N'aber? -E, demin geçtin buradan. 597 00:30:52,291 --> 00:30:55,875 Şey ya, tekele baktım. Soğuklarıyla değiştirecektim, kapatmış. 598 00:30:55,958 --> 00:30:59,000 -Kola mı içiyorsun? -İçiyor musun sen de? 599 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 Yok, kola asidik ya. 600 00:31:00,750 --> 00:31:05,208 Ben bir küre girdim, akşam sekizden sonra hiçbir şey yemiyorum. Sırf altı badem. 601 00:31:05,291 --> 00:31:06,583 Kolay gelsin. 602 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 -Bir şarkı söyle. -Ne? 603 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 -Bir şarkı söyle, çalayım ya. -İş var ya. [güler] 604 00:31:11,250 --> 00:31:12,875 -[şarkı durur] -Şey vardı ya… 605 00:31:12,958 --> 00:31:15,541 Hani filmde vardı ya, böyle ecza deposuna geliyor, 606 00:31:15,625 --> 00:31:18,333 abisi geliyor, kardeşi geliyor ya, ona benzedi. 607 00:31:18,416 --> 00:31:19,750 Mazhar Alanson. 608 00:31:19,833 --> 00:31:23,916 Şey, kardeşi vardı ya, geliyordu, "Dondurma yer misin?" diyordu. [güler] 609 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 -Hadi bay bay. -Hadi bay. 610 00:31:26,250 --> 00:31:29,875 -[gece sessizliğinde uzakta köpek havlar] -[şişeler tıngırdar] 611 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 N'aber fıstık? 612 00:31:36,000 --> 00:31:36,833 Pardon. 613 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Saniye? 614 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 Eczacı kadın ya. İşte, gazlı bez falan aldık. 615 00:32:05,000 --> 00:32:06,166 Ne oldu Bahtiyar Bey? 616 00:32:09,791 --> 00:32:12,833 Adam uçmuş ya. Birazcık akıl verdim, toparladı. 617 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 -Bahtiyar Bey'e akıl mı verdin? -Olamaz mı? 618 00:32:16,500 --> 00:32:18,375 [sessizce güler] 619 00:32:18,458 --> 00:32:21,250 -Bunu da gördük ya şu hayatta. -Niyeymiş? 620 00:32:23,000 --> 00:32:25,125 Bahtiyar Bey edebiyat hocası, biliyor musun? 621 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Öyle mi? Ne yapayım? Şiir mi okusaydım adama? 622 00:32:30,083 --> 00:32:31,708 Adam profesör Ayzek Bey. 623 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Sen benimle o adamı mı yarıştırmak istiyorsun? 624 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 Bu arada Aşk Gemisi'ne baktım. Ayzek ne alaka? Adam siyah. 625 00:32:43,166 --> 00:32:46,125 Bir düşün bakalım, nereden acaba? 626 00:32:49,750 --> 00:32:51,000 Çok üzücü durumu. 627 00:32:51,708 --> 00:32:54,916 Adam okulu bırakıyor, müzik yapmaya başlıyor. 628 00:32:55,000 --> 00:32:59,041 Korona bir patlıyor, sonra iki sene bayağı bir zora giriyor. 629 00:32:59,125 --> 00:33:02,250 Ailevi de derdi var galiba. Üç dört kere gördüm burada. 630 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 Sen ne izledin ya? Aşk Gemisi'nde yok öyle bir şey. 631 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 Bahtiyar Bey'i diyorum. Pandemi vurmuş onu da demek ki. 632 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 Pandemide boşanmalar artmış. 633 00:33:12,541 --> 00:33:13,708 Para yok kimsede. 634 00:33:13,791 --> 00:33:16,416 [kasvetli hafif müzik çalar] 635 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 -Para teklif etti bana. -Kim? 636 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 Bahtiyar. 637 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 Ne için? 638 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 Dedi ki "Sana işte şu kadar şu kadar para, beni öldür." 639 00:33:27,166 --> 00:33:29,833 -[alaycı güler] Dalga geçme. -Gerçekten. 640 00:33:29,916 --> 00:33:32,375 Enteresanlık olsun diye söyleme bak böyle şeyler. 641 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Gerçek. 642 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 Kaç para veriyormuş? 643 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 Öyle büyük bir para değil. 644 00:33:39,916 --> 00:33:43,750 Zaten 270 lira borcu var. Tekel kapalı, biraları da veremedik. 645 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 Rakamlara bak. 646 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 -Neyse, öldürme adamı ha. -Bende öyle bir tip var mı? 647 00:33:51,333 --> 00:33:54,416 Var tabii ki. Joker'i izledin mi sen? 648 00:33:54,500 --> 00:33:57,958 -Yo. Güzel bir şey mi söylüyorsun? -Yo. 649 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 Ne gülüyorsun o zaman? 650 00:34:00,000 --> 00:34:02,166 Sende öyle bir tip var diyorum ve gülüyorum. 651 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Öyle mi? 652 00:34:04,125 --> 00:34:05,875 Öyle olsun güzel kız. 653 00:34:05,958 --> 00:34:08,416 Benim işime gelir. Sen de öyle bil yani. 654 00:34:09,083 --> 00:34:12,375 Resmimi çizeceksin, unutma. Yandan ama, kelim görünmeyecek. 655 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 Allah Allah. 656 00:34:16,208 --> 00:34:18,625 Herkes bir maceranın peşinde ya. 657 00:34:18,708 --> 00:34:20,083 Öldürürsün diyor. 658 00:34:20,166 --> 00:34:21,833 [kasvetli müzik yavaşça biter] 659 00:34:21,916 --> 00:34:22,833 Sen de öyle bil. 660 00:34:22,916 --> 00:34:25,416 -[adam haykırır] Abla! -[metal sarsılır, cam kırılır] 661 00:34:25,500 --> 00:34:28,041 -Şşş, ne oluyor lan? -[Saniye] Ne yapıyorsun? 662 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 -[adam] Abla, aç şu kapıyı! Aç kapıyı! -Bana bak! 663 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 -[Saniye] Arıyorum polisi. -İhtiyacım var, ilacı ver! 664 00:34:33,208 --> 00:34:35,833 -Ne oluyor? -[adam] Saniye abla! 665 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 -Bir tane ya! -Bak polisi aradım, hadi! 666 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 -[Ayzek] İn lan aşağı! -[adam] Siktir git! 667 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 -İn aşağı! İn lan! -[adam] Bana bak! 668 00:34:42,000 --> 00:34:44,541 -[adam] Aynı mahallenin çocuğuyuz ya! -[Saniye] Ayzek, sen şey yapma. 669 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Ne yapıyorsun? Çekil! 670 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 -İçeri girin. -Konuşma şununla! 671 00:34:47,666 --> 00:34:49,291 -Bir şey mi var lan? -Sen kimsin lan çakal? 672 00:34:49,375 --> 00:34:51,333 -Bir şey mi var? -Katliam var amına koyayım! 673 00:34:51,416 --> 00:34:52,875 -Hadi! Bir şey yok. -Lütfen! 674 00:34:52,958 --> 00:34:55,041 Bağıracak bağıracak, gidecek. Madde bağımlısı bu. 675 00:34:55,125 --> 00:34:57,250 Bir dakika dur. Gir içeri. Kilitle hadi. 676 00:34:57,333 --> 00:34:58,958 -[Saniye] Polisi aradım, gelecek. -Tamam. 677 00:34:59,041 --> 00:35:00,750 -Bir şey mi var lan? -Kimsin lan çakal? 678 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Ayzek! 679 00:35:01,750 --> 00:35:04,958 Gel buraya, gel. Benimle konuş, benimle. Suhal, içeri gir sen. 680 00:35:05,041 --> 00:35:07,375 -Ya, gel! -İçeri gir. Kilitle, kilitle. 681 00:35:07,458 --> 00:35:09,791 -Bana anlat, ne anlatıyorsun? -Deccal geldi amına koyayım. 682 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 -Hadi ikile! -Ama lütfen! 683 00:35:11,666 --> 00:35:14,958 -Bir şey yok. -[Suhal] Ayzek! Ya, bulaşma şuna! 684 00:35:15,041 --> 00:35:16,708 Suhal, gir içeri sen! Gir içeri! 685 00:35:16,791 --> 00:35:19,416 Suhal! Kalbimin içine gir, kalbimin! 686 00:35:19,500 --> 00:35:23,041 [Ayzek] Oğlum. Canımı sıkma benim ha! He? Ne diyorsun? 687 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 -Tokada doyarsın bak! -Metin Bey! 688 00:35:25,583 --> 00:35:26,458 Bir şey yok. 689 00:35:26,541 --> 00:35:28,833 -Manyak o ya. -Ne oluyor ya? 690 00:35:28,916 --> 00:35:30,666 Ya, bunlar birbirine girecek ya. 691 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 -[adam] Suhal! Gel kalbimden içeri gir! -[siren sesleri] 692 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 Yok bir şey. Gel içeri sen de. 693 00:35:35,375 --> 00:35:38,041 -[dramatik müzik çalar] -[Ayzek] Suhal, gir içeri! 694 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 [Ayzek] Oğlum bak, ne anlatıyorsun? Ne diyorsun? 695 00:35:42,125 --> 00:35:45,166 -[adam] Dişimi kır, dişimi. -[Ayzek] Ne? Oğlum… Hadi git! 696 00:35:45,250 --> 00:35:46,416 Gelme diyorum bak. 697 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 -Hah, geldi. -[siren sesleri] 698 00:35:50,250 --> 00:35:51,500 [saplanma sesi] 699 00:35:51,583 --> 00:35:53,916 [adam] Hırsıza kilit yok! 700 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 -Sikerler. -Lan! 701 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 [Saniye] Ah, bıçakladı. Kaçıyor. 702 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 -Ama ben muhatap olmayın dedim. -Bir şey yok. 703 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 Bir şey oldu mu? 704 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Bir şey yok. 705 00:36:03,250 --> 00:36:05,875 Ben diyorum size. Niye konuşuyorsunuz onunla? 706 00:36:05,958 --> 00:36:07,250 -[polis] Hayrola? -Bir şey yok. 707 00:36:07,333 --> 00:36:10,375 -Bizim Çarli bıçakladı. -İyi misin? Hastaneye gidelim, gel. 708 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 Yok, bir şey yok ya. Ben bu şeyin gece müdürüyüm de. 709 00:36:13,500 --> 00:36:16,000 [Ayzek] Hanımefendiyi rahatsız ediyor, şey yaptık… 710 00:36:16,083 --> 00:36:18,291 -[polis] Çarli mi? Biz onu alırız. -Eyvallah. 711 00:36:18,375 --> 00:36:20,708 -Biz onu alırız. -Yani bir şey yaptığımız yok. 712 00:36:20,791 --> 00:36:23,166 -[Saniye] Gel bir bakalım içeriye, gel. -Hadi. 713 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Gelme, gelme. 714 00:36:24,833 --> 00:36:27,166 -[Ayzek] Allah'ım ya. Taktı ya. -[Suhal] Ayzek? 715 00:36:27,250 --> 00:36:29,041 [Saniye] Ay, biliyordum… 716 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 -Gel hastaneye gidelim ya. -Saniye Hanım ilgileniyor işte. 717 00:36:33,666 --> 00:36:36,291 -Git otele, ben ilgileniyorum. -[radyoda pop çalar] 718 00:36:36,375 --> 00:36:37,375 İlgileniyor. 719 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 [Saniye] Geç böyle. 720 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 -[Ayzek] Hay Allah. -[Saniye] Hayvan bunlar ya, hayvan. 721 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 O bıçak nereden çıktı öyle bir kere? 722 00:36:45,375 --> 00:36:46,958 [Ayzek] Bayağı delmiş aşağıdan. 723 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 Tamam, sen geç, pantolonu çıkar, geliyorum hemen. 724 00:36:49,583 --> 00:36:52,708 -Pantolonu… Ya… -[radyoda Gülşen'den "Lolipop" çalar] 725 00:36:52,791 --> 00:36:57,125 Şimdi şeyi aldık, pamuk aldık, tentürdiyot aldık buradan ama. 726 00:36:58,083 --> 00:36:59,541 Hadi geç, geliyorum. 727 00:36:59,625 --> 00:37:02,000 Gerek var mı ki yani bu kadar… 728 00:37:03,750 --> 00:37:06,333 -Uzan oraya, çıkar pantolonunu. -Ya… 729 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 -[Saniye] Bakayım. -Allah Allah. 730 00:37:11,500 --> 00:37:14,916 -Ya, ayıp olmayacaksa… -Donunu da çıkarıyorum. 731 00:37:15,708 --> 00:37:17,458 Oo, bayağı kanamış. 732 00:37:17,541 --> 00:37:19,875 Şimdi bir suyla temizleyeceğim orayı, tamam mı? 733 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 Hiç de hissetmedim ya. 734 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Merak etme, dikişlik bir şey yok. Hiçbir şey yok. 735 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 -Hiçbir şey yok, bak. -Tamam. 736 00:37:27,750 --> 00:37:29,958 -Tertemiz. -Deneme günümde. 737 00:37:30,041 --> 00:37:32,250 [radyoda tempolu şarkı "Lolipop" devam eder] 738 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 Kapatayım mı? 739 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Popon güzelmiş. 740 00:37:37,000 --> 00:37:38,875 Saniye Hanım, ben 50 yaşındayım. 741 00:37:39,416 --> 00:37:42,750 Vallahi 40 gibi. Spor mu yapıyorsun? 742 00:37:43,541 --> 00:37:46,166 Yok ya, birazcık boks, stretching. 743 00:37:46,250 --> 00:37:49,208 [radyoda Semicenk & Funda Arar'dan "Al Sevgilim" başlar] 744 00:37:49,291 --> 00:37:51,666 -Bak, şunu da sürüyorum. -[şarkı yükselir] 745 00:37:51,750 --> 00:37:54,458 Ay! Ay, benim şarkım çalıyor! 746 00:37:54,541 --> 00:37:56,250 -Şey… -Ay, bayılırım! Allah! 747 00:37:56,916 --> 00:37:58,500 -Kapatayım mı ben? -[eşlik eder] 748 00:37:58,583 --> 00:37:59,916 ♪ Yalnızlığım ♪ 749 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 -♪ Kader değil ♪ -[sessizce eşlik eder] 750 00:38:02,083 --> 00:38:04,375 ♪ Bunu ellerinle yazdın ♪ 751 00:38:04,458 --> 00:38:07,916 ♪ Al sevgilim, kır kalbimi ♪ 752 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 -Funda, olaysın kızım, olay! -[şarkı fonda devam eder] 753 00:38:10,833 --> 00:38:14,416 ♪ Yalnızlığım kader değil ♪ 754 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 -Al bakalım. -Şey ama… 755 00:38:16,458 --> 00:38:19,500 Hadi, al. Afiyet olsun. 756 00:38:19,583 --> 00:38:22,125 [şarkı fonda nağmelerle devam eder] 757 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 Bir saniyelik işim kaldı, hemen kapatıyorum. 758 00:38:24,625 --> 00:38:27,583 Yani… Şey var, cin var içinde. 759 00:38:28,958 --> 00:38:31,875 ♪ Aklımı sorma, çoktandır kayıp ♪ 760 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 Hemen bitiyor, hemen. Hiçbir şey yok. Merak etme sen. 761 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 -Kapatayım mı? -Hadi kapat bakalım. 762 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 Hadi. 763 00:38:38,000 --> 00:38:40,250 Tamam. Bak, şurada ıslak mendil var. 764 00:38:40,333 --> 00:38:41,375 Ay… 765 00:38:41,875 --> 00:38:44,916 ♪ Geçtiğim sokaklar seni tanır ♪ 766 00:38:45,000 --> 00:38:47,416 ♪ Artık yabancı değil yüzüm ona asık ♪ 767 00:38:47,500 --> 00:38:48,666 Eczane sizin mi? 768 00:38:49,666 --> 00:38:52,583 Evet ama çıkacağım üç aya. Semt fena ya. 769 00:38:52,666 --> 00:38:56,583 -[müzik bangır bangır devam eder] -Bütün semtler öyle. Hele göçmenler. 770 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Evet? 771 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Bir şey demedim. Göçmenler dedim, böyle yaptım. 772 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 Ha. Aman, neyse. Hadi vur bakalım. 773 00:39:04,583 --> 00:39:05,833 ♪ Bunu ellerinle yazdın ♪ 774 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Hadi. Hangi dizideydin sen? 775 00:39:09,208 --> 00:39:13,541 Ben dizide değilim ya. Adım diziden. Eski dizi vardı ya? Ayzek. 776 00:39:13,625 --> 00:39:17,833 Ha! Ay, ben seni oynuyorsun sandım. Aman, herkes dizilerde ya. 777 00:39:17,916 --> 00:39:20,833 -[çakmak çakar] -Onun için şeye, ajansa yazılmak gerek. 778 00:39:21,333 --> 00:39:24,208 Ben şey ya… Deniz aşkı var. 779 00:39:24,291 --> 00:39:27,000 Gemilerdeyiz. Kaptanım. 780 00:39:27,083 --> 00:39:28,541 Ha. E, otel işi? 781 00:39:28,625 --> 00:39:30,500 Otel işi bugün deneme. 782 00:39:30,583 --> 00:39:34,583 Bir tanıdık vasıtasıyla şey yaptık. "Sen burayı çekip çevirirsin" falan. 783 00:39:34,666 --> 00:39:37,416 -Deniyorum yani. -[şarkı devam eder] 784 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 Bana da cini içirdin. 785 00:39:39,041 --> 00:39:40,708 Afiyet olsun. 786 00:39:40,791 --> 00:39:42,625 Ben çünkü alkali besleniyorum. 787 00:39:43,291 --> 00:39:46,083 Aa. Biliyorsun öyle alkali filan. Hı? 788 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 Tabii. Insta'da şey var ya, Perisözler, onu takip ediyorum. 789 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 Alkali, işte, gıda intoleransı. 790 00:39:53,333 --> 00:39:56,333 Ee… Aralıklı oruç. Ramazan'ın dışında da. 791 00:39:56,416 --> 00:39:58,041 Ve işte, ağır metaller. 792 00:39:58,541 --> 00:40:02,375 Gerçi bıçağı yedik, ağır metali. Perhizi bozduk. 793 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Bak ya. 794 00:40:05,958 --> 00:40:07,541 ♪ Toplasan ceplerin boş kalır ♪ 795 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Dişler ölçü alındı, yapılacak. 796 00:40:10,125 --> 00:40:12,000 Aman, başka türlü çekilmez. 797 00:40:12,916 --> 00:40:15,958 -Dişi mi söylüyorsun? -Ay, nöbeti diyorum. Vur hadi. 798 00:40:17,083 --> 00:40:18,833 Gecenin kahramanına. 799 00:40:18,916 --> 00:40:21,750 Ya… Ben içmeyeyim ya, şimdi iş var. 800 00:40:21,833 --> 00:40:23,083 ♪ Al sevgilim ♪ 801 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Bu şarkı bitsin öyle git, olur mu? 802 00:40:25,375 --> 00:40:26,708 ♪ Yine paramparça kalsın ♪ 803 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 Düet, değil mi bu? İki kişi çünkü. 804 00:40:30,208 --> 00:40:32,250 -Hı. İki kişi. -[Ayzek] Hım. 805 00:40:32,333 --> 00:40:34,458 ♪ Bunu ellerinle yazdın ♪ 806 00:40:36,833 --> 00:40:38,458 [şarkı yavaşça biter] 807 00:40:38,541 --> 00:40:42,541 -Görüşürüz Saniye. Öpüyorum. -Görüşürüz. Hadi, dikkat et. 808 00:40:44,833 --> 00:40:47,083 [duygusal dramatik müzik çalar] 809 00:40:47,166 --> 00:40:49,166 -Sen niye geldin ya? -Geldim işte. 810 00:40:49,791 --> 00:40:52,333 -İyi misin? -İyiyim, iyiyim. İyiyim. 811 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 [Ayzek] Allah Allah. 812 00:40:58,458 --> 00:40:59,875 [Suhal] Tutun istersen bana. 813 00:41:05,958 --> 00:41:07,541 [duygusal şarkı yükselir] 814 00:41:07,625 --> 00:41:10,083 -[Suhal] Basabiliyor musun? -Basıyorum, basıyorum. 815 00:41:11,708 --> 00:41:14,708 -[Suhal] Bacağına mı geldi? -Yok ya, yukarısına. 816 00:41:21,708 --> 00:41:24,458 -[Ayzek] Bir şey yok, geçer. -[müzik devam eder] 817 00:41:26,125 --> 00:41:28,625 [Suhal] O hep buralarda. Dolanıp dolanıp duruyor. 818 00:41:28,708 --> 00:41:31,750 [müzik yükselir, konuşmalar duyulur ama anlaşılmaz] 819 00:41:36,791 --> 00:41:41,291 -[pilavcı] Hayırdır ya? Geçmiş olsun. -[Ayzek] Ya, sorma abi. İyiyim abi. 820 00:41:45,250 --> 00:41:47,250 Bir şey de demedim yani orada. 821 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 -Ya… -Dikkat et. 822 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 -[Davut] Geçmiş olsun, çok bir şey var mı? -Ya… Yok be abi ya. Ah! 823 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 Bir şey yok, bunlar ne abi ya? Şey, ilaç müptelası. 824 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 Hani var ya böyle, bir hap için anasını babasını satan tipler. 825 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Kadın yalnız orada, tokadı bir bastım, takmış. Bak. 826 00:42:06,333 --> 00:42:09,250 Ya, çıkar istersen pantolonunu. Yedeği var, değiş. 827 00:42:09,333 --> 00:42:13,666 -Bu da nazarlık olsun. Bir şey yok orada. -Abi, bunlar ne ya? Bu ne ki bu? 828 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Ben geldim senin yanına kadar, kadın kepengi indirdi yüzüme. 829 00:42:18,083 --> 00:42:20,208 Ne yapsın kadın? Sen de şey yapma şimdi ya. 830 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 -Tamam, hadi gel, değişelim. -Bayağı delmiş, baksana. 831 00:42:23,000 --> 00:42:23,958 Hadi gel. 832 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Abi, ben değişeyim de geleyim abi. Deneme gününde olanlar! 833 00:42:28,291 --> 00:42:30,625 [iç ısıtan muzip müzik çalar] 834 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 Çıkar sen, ver bana. 835 00:42:36,750 --> 00:42:39,458 -[Ayzek] Şurada çıkarayım mı? -[Suhal] Çıkar. 836 00:42:44,583 --> 00:42:46,083 [Ayzek] Yani, gece gece… 837 00:42:46,166 --> 00:42:48,250 [iç ısıtan muzip müzik devam eder] 838 00:42:48,333 --> 00:42:50,125 -Pardon. -[Suhal] Al bunu da. 839 00:42:50,625 --> 00:42:53,750 -[Ayzek] Hay Allah. -Oo, bayağı delinmiş bu. 840 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 Saniye Hanım dikişlik bir şey yok, dedi. 841 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 Aman o kendi işine baksın. Nasıl yok? Al, delinmiş işte. 842 00:42:59,250 --> 00:43:01,958 -Çıkar sen donu da. -Asıl don… Don kötü oldu. 843 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 Ay. Dur, müşteriden kalan üç tane don var burada. 844 00:43:06,000 --> 00:43:09,250 -El âlemin donunu mu giyeceğim şimdi? -Ya, yıkanmış, hepsi temiz. 845 00:43:09,333 --> 00:43:12,208 Millet otelde donunu nasıl bırakıyor, ben anlamadım. 846 00:43:12,291 --> 00:43:16,333 -Neyse ben, ters yüz eder giyerim. -Ben sana yıkar, veririm. Sen çıkar. 847 00:43:16,416 --> 00:43:18,666 Bir de sana donumu yıkatacağım. Olur mu öyle şey? 848 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 -[gümbürtü] -Ya, ne oluyor ya? 849 00:43:20,833 --> 00:43:22,833 Ya, bırak, Allah aşkına bırak. 850 00:43:23,416 --> 00:43:25,500 -[müzik devam eder] -[sessizce] Yani… 851 00:43:27,375 --> 00:43:29,875 Bugün de herkes donumu çıkartmamı istiyor benden. 852 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 Deneme günü ya? 853 00:43:41,416 --> 00:43:43,875 -[müzik yavaşça biter] -[Bahtiyar nefes nefese] 854 00:43:45,000 --> 00:43:47,833 Hayırdır Bahtiyar Bey? Yine ne sürprizlerle geldiniz acaba? 855 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Kavga duydum, önemli bir şey olmadı, değil mi? 856 00:43:50,000 --> 00:43:52,875 Bir şey yok. Serseriler! Ne oldu, çıkış mı yapacaksın? 857 00:43:52,958 --> 00:43:55,291 Metin, seninle özel bir şey konuşmak istiyorum. 858 00:43:55,375 --> 00:43:58,208 -Gel, beş dakika oturalım. -Çok oturamıyorum ama buyurun. 859 00:43:58,291 --> 00:43:59,125 Hadi. 860 00:44:02,208 --> 00:44:04,166 -[buruk müzik çalar] -Evet? 861 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Evet. Yani, söylediklerini düşündüm. 862 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 -Bak, biz seninle iki yabancıyız neticede. -Evet. 863 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 İşte yabancı olmamızdan kaynaklanan bir avantajımız var. 864 00:44:15,125 --> 00:44:18,333 Yani, en yakınlarımıza bile söyleyemediklerimizi 865 00:44:18,416 --> 00:44:19,666 birbirimize söyleyebiliriz. 866 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Nereye getireceksin konuyu ya? 867 00:44:23,166 --> 00:44:26,458 -Ben teklifimi somutlaştırmak istiyorum. -Buyurun, somutlaştırın. 868 00:44:29,083 --> 00:44:29,916 Bak. 869 00:44:31,041 --> 00:44:34,416 Bu saksafon sekiz on bin dolar eder. 870 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 Müthiş bir mekanizması vardır. Rüzgâra tutsan çalar. 871 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 Vay canına. 872 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 Teklifim bu. 873 00:44:41,375 --> 00:44:45,000 Bu enstrüman benim canım. En yakın arkadaşım. 874 00:44:45,083 --> 00:44:48,708 -En yakın arkadaşının? -[cıklar, vurgulu] En yakın arkadaşım! 875 00:44:50,625 --> 00:44:52,625 Sekiz on bin dolar. Teklifin bu mu? 876 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Ama istediğin şey gene aynı. 877 00:44:56,458 --> 00:44:57,500 Lütfen. 878 00:45:00,791 --> 00:45:03,125 Tünel'de bir yerleri var, orada satabilirim. 879 00:45:03,916 --> 00:45:06,958 Yani, şimdi bu ibne heves eder, kendi öğrenip çalamaz, 880 00:45:07,041 --> 00:45:09,166 gider satar anlamında söylüyorsun sen. 881 00:45:10,208 --> 00:45:13,250 Ama doğru düzgün birine gitsin, ne olur. 882 00:45:13,333 --> 00:45:17,291 Tabii canım. Araştırır, öyle veririm. Hatta gider, arada kontrol ederim adamı. 883 00:45:18,166 --> 00:45:20,791 -[iç geçirir] -[buruk müzik devam eder] 884 00:45:21,500 --> 00:45:25,541 Bir de cep telefonunu vereceksin. Bu vazife için benim için daha iyi olur. 885 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 Olur. 886 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 -Ver. -Odamda. Dur gidip getireyim. 887 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Dur. 888 00:45:31,958 --> 00:45:36,458 Bak şimdi, ben senin işini halledeceğim ama kimseye bir şey söylemeyeceksin. 889 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 Yeri ve zamanı ben belirleyeceğim, tamam mı? 890 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 Tatsız hareketler yapmak yok. Kendine hasar vermek yok. Tamam mı? 891 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Tamam. 892 00:45:49,708 --> 00:45:52,125 -[buruk müzik yavaşça biter] -[TV parazit sesi] 893 00:45:52,208 --> 00:45:54,583 -Ne bu? -Başarısız bir deneme. 894 00:45:55,125 --> 00:45:56,583 Tamam, bu lambayı ödersin. 895 00:45:58,375 --> 00:45:59,500 Ver telefonunu. 896 00:46:00,958 --> 00:46:04,583 -[mırıldanır] Kabını alıyor musun? -Yok. Al. 897 00:46:05,583 --> 00:46:08,958 Evet. Şimdi odadan çıkalım, burası çok depresif. 898 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 Bundan sonra benim kurallarıma göre oynayacağız, tamam mı? 899 00:46:12,041 --> 00:46:13,250 -Söz mü? -Söz. 900 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 Duyamadım. 901 00:46:14,458 --> 00:46:15,708 -Peri sözü. -Tamam. 902 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 Şimdi, bak. 903 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 Özellikle Suhal cin gibi, onun hiç anlamaması lazım, tamam mı? 904 00:46:26,958 --> 00:46:28,541 Bu saatten sonra vazgeçmek yok. 905 00:46:28,625 --> 00:46:31,500 Bak ne bu aleti veririm ne telefonu geri veririm, anladın? 906 00:46:31,583 --> 00:46:33,458 -270 lirayı da silerim. -Tamam. 907 00:46:33,541 --> 00:46:35,708 Tamam mı? Var mı, paskodun kaç? 908 00:46:36,333 --> 00:46:38,583 1991. Stan Getz'in ölüm yılı. 909 00:46:38,666 --> 00:46:43,291 91 benim kaptanlık sınavına girdiğim sene. O yüzden unutmam. 910 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 -Instagram'da var mısın? -İşte, var gibiyim. 911 00:46:45,750 --> 00:46:46,916 -Bu mu? -[onay nidası] 912 00:46:47,000 --> 00:46:49,333 [şaşkın] Hı. 14 bin takipçi! 913 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 Ve ölmek istiyorsun. Ayıp ya. Benim 14 takipçim var. 914 00:46:53,750 --> 00:46:55,375 -[iç çeker] -[Ayzek] Tamam. 915 00:46:55,458 --> 00:46:58,875 Ben şimdi organizasyonu yapacağım, tamam? Devam et. 916 00:47:01,250 --> 00:47:03,375 -[hafif makine uğultusu] -[adım sesleri] 917 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 Merhaba Suhal. 918 00:47:08,041 --> 00:47:10,208 Bahtiyar Bey, iyi misiniz? Oturun lütfen. 919 00:47:10,291 --> 00:47:12,791 O kadar utanıyorum ki Suhalciğim, çok özür dilerim. 920 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 Çok üzüldüm. Sizi ilk defa böyle görüyorum çünkü. 921 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 Yo, iyi, iyi. Maşallah hiçbir şeyi yok. 922 00:47:17,500 --> 00:47:21,666 Ee… Siz birazcık sohbet edin, tamam mı? Benim yukarıda birazcık işim var. 923 00:47:21,750 --> 00:47:24,791 Şey, yukarıda fare çıktı ya, orada… Fare zehri var mı? 924 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 -Ha, bak şurada, yukarıda. Bak, arkada. -Hah. 925 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 Sen mi çiziyorsun bunları? Ne güzel şeyler bunlar. Tebrikler. 926 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 Teşekkür ederim. 927 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 Şey, kendi çiziyor hocam. Böyle atmasyon, kafadan atıyor. 928 00:47:36,041 --> 00:47:37,583 Ya, öyle çiziyorum ya işte. 929 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 Şimdi ben, böyle bir çay yapacağım. 930 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 Birazcık oturalım, şey, istirahat edelim ya. 931 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 Ben de, yani, bıçaklandım bugün. Bir oturamadım. 932 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 [Ayzek] Saniye Hanım istirahat dedi hâlbuki. 933 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 Alkolik o kadın. 934 00:47:50,416 --> 00:47:52,916 İnsanları yaftalamak ne kadar doğru ya? 935 00:47:53,000 --> 00:47:55,666 El âlem ne dedi diye takmıyor. Benim kafada bir kadın. 936 00:47:55,750 --> 00:47:59,083 Ben de el âlem olarak söylüyorum, takmasın o zaman. Alkolik o. 937 00:47:59,166 --> 00:48:02,791 Tamam, bunları Bahtiyar Bey'le konuşun. Profesör olan o. 938 00:48:06,708 --> 00:48:09,083 Hepsi delirmiş. Vallahi delirmiş. 939 00:48:09,166 --> 00:48:11,625 Yani, hepsini ben idare ediyorum. 940 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 Nasıl bir kitle bu ya? He? 941 00:48:13,500 --> 00:48:16,625 Ama onlar kitle. Ben bireyim. İyi durumdayım yani. 942 00:48:18,625 --> 00:48:22,250 Herkesin herkese bir lafı var. Bıraksan yani, birbirlerini yiyecekler. 943 00:48:22,333 --> 00:48:24,375 [gizemli kasvetli müzik çalar] 944 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 Bak şimdi, her şey planlı. 945 00:48:28,125 --> 00:48:30,125 [gizemli kasvetli müzik yükselir] 946 00:48:34,083 --> 00:48:36,083 [gerilim tonları eklenir] 947 00:48:46,416 --> 00:48:48,416 [gerilim tonları şiddetlenir] 948 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 -[şiddetli ton] -[yankılı] Pardon. 949 00:48:52,458 --> 00:48:53,375 [nefes nefese] 950 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Ne yapıyorsun? 951 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 -Korkuttun abi vallaha ya. -Bir soda versene. 952 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 Şeyde… 953 00:49:01,791 --> 00:49:06,750 Aşağıda Bahtiyar Bey'le şeyde, çamaşırhanede sohbet ediyoruz da, 954 00:49:06,833 --> 00:49:07,833 gel katıl istersen. 955 00:49:07,916 --> 00:49:11,541 -[kapak tıkırdar] -Ya, ona bayağı iyi geldi, sakinledi. 956 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 -Bakarız ya, tamam. -Sohbet. 957 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Evet. 958 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 Şöyle çayımızı içelim. 959 00:49:21,500 --> 00:49:24,291 Kâh üzüldük, kâh duygulandık, tuhaf bir zamanda karşılaştık. 960 00:49:24,375 --> 00:49:27,583 [fısıltıyla] Yirmi dakikada kana karışır. Biraz konuşalım… 961 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 [Ayzek] Evet, hadi bakalım. 962 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 Gel, gel. 963 00:49:32,500 --> 00:49:34,500 Ee, anlat ya. [burnunu çeker] 964 00:49:35,125 --> 00:49:39,833 Ya, ben şimdi böyle sizi kendi dertlerimle şey etmeyeyim, rahatsız etmeyeyim. 965 00:49:39,916 --> 00:49:42,541 Geçen gün hâlbuki ne kadar neşeliydiniz Bahtiyar Bey. 966 00:49:42,625 --> 00:49:44,250 Terasta çaldınız, dinledik hep. 967 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 Hayatım, ben herhâlde bir parça ümidimi yitirdim bu hayatta. 968 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 Utanıyorum da bunu sizin yanınızda söylemeye ama… 969 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Niye hocam? Biz daha ümitsiz mi duruyoruz? 970 00:49:53,958 --> 00:49:54,875 [parmak şıklatır] 971 00:49:54,958 --> 00:49:58,166 Çok güzel yakaladın Suhal. Yansıtma yapıyor şu an. 972 00:49:58,250 --> 00:50:00,083 Hocam, şöyle soralım. Ee… 973 00:50:00,166 --> 00:50:01,458 Umut fakirin ekmeği midir 974 00:50:01,541 --> 00:50:04,000 ya da zenginlerin de umuda ihtiyacı var mıdır? 975 00:50:04,083 --> 00:50:05,541 Başka bir yerinden sorayım. 976 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 Zengin ben mi oluyorum? Tuhaf. 977 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 Ne dedin anlamadım, pardon. Bir daha söylesene. 978 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 -Anlat işte, vakit geçsin. -[Bahtiyar] Ha. 979 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 Umut nedir? 980 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Bir kere benim böyle kalıplarla aram çok hoş değildir. 981 00:50:18,208 --> 00:50:20,916 Hani ne derler, işte, yani… 982 00:50:21,000 --> 00:50:23,333 "Fakirin ekmeği umut." [alaycı nida] 983 00:50:23,416 --> 00:50:27,166 Böyle söyleyince tabii çok anlamlı, kuvvetli gibi geliyor kulağa ama, 984 00:50:27,250 --> 00:50:28,625 bunlar çok ciddi kavramlar. 985 00:50:28,708 --> 00:50:31,000 Yani bunun her birini bir saat konuşmak lazım. 986 00:50:31,083 --> 00:50:32,583 Üstünde düşünmek lazım. 987 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Bir 20 dakikada bağla işte ya. 988 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 Yani böyle bilirkişi pozisyonunda olup konuşmayı da sevmiyorum esasında. 989 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 Ama hayatta her yoksunluk yanında umuduyla paket olarak gelmiyor. 990 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 [Bahtiyar, bıkkın] Neyse. Ben zaten mücadele etmeyi bıraktım. 991 00:50:49,291 --> 00:50:53,125 Yani belli ki bırakmışım. Bekliyorum bakalım ne olacak. 992 00:50:54,375 --> 00:50:57,083 Peki şey, bilgi mi, sezgi mi? 993 00:50:57,583 --> 00:51:00,458 Yani ben şimdi iyi bir örnek değilim esasında. Sizin… 994 00:51:00,541 --> 00:51:02,666 Ya, dur, sesime ne oluyor benim be? 995 00:51:02,750 --> 00:51:04,250 Pardon. [nefes vererek] Ah… 996 00:51:04,333 --> 00:51:05,750 Sen ne dedin? Sezgi mi… 997 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 Bilgi mi? 998 00:51:07,500 --> 00:51:08,708 [Bahtiyar içer] 999 00:51:08,791 --> 00:51:11,708 Hayatım, beni öyle zor bir duruma sokuyorsun ki Metin. 1000 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 Ne olur bunları daha rahat bir zamanda konuşsak? 1001 00:51:14,458 --> 00:51:17,916 Çok zor sorular bunlar. Günlük şeylerden konuşamaz mıyız? 1002 00:51:18,000 --> 00:51:19,375 Ha, şey mi diyorsun, 1003 00:51:19,458 --> 00:51:23,041 yani ben sizin gibilerle ölsem bu konuları konuşmam. 1004 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 Aşk olsun. Sen lafı nereye getiriyorsun. Ne alakası var? 1005 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 Yani ne, her gün yeni bir umut değil midir? 1006 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 Ya, tamam, umuttur umut. 1007 00:51:33,250 --> 00:51:36,083 Kusura bakmayın, böyle biraz sinirleniyor gibi oluyorum. 1008 00:51:36,166 --> 00:51:38,333 Tuzu kuru dertleri gibi geliyor bunlar size, anlıyorum 1009 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 ama bir yerde de sıralayınca anlamlı bir analize varmak gerekiyor yani. 1010 00:51:42,583 --> 00:51:46,500 -Ben sizi anlıyorum hocam. -Öyle mi? Ben de anlaşılmak isterdim. 1011 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 Sen daha çok sevilmek istiyorsun gibi geliyor bana. 1012 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 Yo. 1013 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 Yani anlamak daha bir şey değil mi… 1014 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 [olumsuz cıklar] Anlaşılmak. 1015 00:51:55,416 --> 00:51:59,500 [Bahtiyar] Anlaşılmak ne demek? Sen fizik problemi misin Ayzekçiğim benim? 1016 00:51:59,583 --> 00:52:03,208 Ya, yapma. İnsan sevilmek ister. 1017 00:52:03,291 --> 00:52:07,291 Heh, Davut Bey! Bir şey soracağım. Sevilmek mi, anlaşılmak mı abi? 1018 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 Ben sevmek diyorum. 1019 00:52:10,541 --> 00:52:12,833 Bakın, Davut Bey çok farklı bir yerden konuşuyor. 1020 00:52:12,916 --> 00:52:14,750 [Ayzek] Buyurun abi. Buyurun. 1021 00:52:15,791 --> 00:52:17,208 Ama Davut Bey zaten… 1022 00:52:17,958 --> 00:52:18,958 Nasıl zaten? 1023 00:52:20,125 --> 00:52:23,750 Yani bu sevilmek pasif, edilgen bir fiil olduğu için 1024 00:52:23,833 --> 00:52:26,500 kendisi kaçıyor olabilir. Pardon ya, nereye geldi laf. 1025 00:52:26,583 --> 00:52:29,750 -Sevmek dedi, bir şey demedi. -Kafam dağıldı. Kusura bakmayın. 1026 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 Şimdi sevilmek mi, sevmek mi deyince bize göre sevmek. 1027 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 Yani delicesine sevmek. 1028 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 [Bahtiyar] Tabii, ille deli meli bir şey yani, neyse. 1029 00:52:38,791 --> 00:52:40,458 [Davut] Alaya alınacak bir şey mi söyledim? 1030 00:52:40,541 --> 00:52:42,583 -[Bahtiyar] Yok, asla. -[Ayzek] Yo, yo. 1031 00:52:42,666 --> 00:52:45,041 -Ben sadece kafamı şey yapamadım… -Hayır, yani… 1032 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Sizinle ilgili kötü bir düşünceye asla sahip değilim. 1033 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 Ama şey dedi, sevmek dedi, kötü bir şey demedi. Ne oluyor? 1034 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 Şimdi biz sevmek deyince yanlış bir şey mi söylemiş oldum? 1035 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 -Anlamadım yani. -Yok. Hayır beyefendi. 1036 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Ne oluyor ya? 1037 00:52:57,625 --> 00:53:01,750 -Fare zehri. Sen fare zehri verdin adama. -[içeride anlaşılmaz konuşmalar] 1038 00:53:01,833 --> 00:53:03,375 Sen beni ne zannettin ya? 1039 00:53:03,458 --> 00:53:05,583 Adam burada ölecek, çay mı içiyoruz adamla? 1040 00:53:05,666 --> 00:53:09,208 -[kıs kıs güler, alaylı] He. Güzel kız. -[haplar tıkırdar] 1041 00:53:09,291 --> 00:53:12,666 Bicoverdim, altılık. Benim kendi ilacım, reçeteli. 1042 00:53:12,750 --> 00:53:15,250 Verdim buna şimdi, 20 dakika sonra helva gibi olur. 1043 00:53:15,333 --> 00:53:16,916 Bak, telefonunu da aldım. 1044 00:53:17,000 --> 00:53:19,166 -Ahbaplarını ararız, gelsin alsınlar. -Ha. 1045 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 -Bütün gece bununla mı uğraşacağım? -Oh, tamam. İyi düşünmüşsün. 1046 00:53:22,500 --> 00:53:25,750 Daha dur, ben ona göbek attıracağım burada. He. [sırıtır] 1047 00:53:25,833 --> 00:53:28,083 Benim kendi ilacım ya, reçeteli. 1048 00:53:28,166 --> 00:53:29,416 Sen hap mı alıyorsun? 1049 00:53:29,500 --> 00:53:32,916 Alıyorum ya işte. Bir tane sabah alıyorum, bir tane de gece alıyorum. 1050 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 -Ne oldu? -Yo, yo. Bunda iki tane vardı da. 1051 00:53:40,416 --> 00:53:45,416 -Bunda yok, kalmamış, bitmiş. Bir dakika. -[huzursuz edici müzik çalar] 1052 00:53:45,500 --> 00:53:48,166 Ama reçeteli. Reçetem vardı şeyde, pantolonda. 1053 00:53:48,250 --> 00:53:49,250 [panik nidası] 1054 00:53:49,333 --> 00:53:52,041 -Ben pantolonu attım yıkamaya. -Nasıl attın ya? 1055 00:53:52,125 --> 00:53:55,666 -Ama cebinden bir şey çıkmadı onun. -Dur bir dakika. Bir dakika dur. 1056 00:53:55,750 --> 00:53:58,375 Cebimden şey çıkardım ya, kanlı reçeteyi çıkarmıştım. 1057 00:53:58,458 --> 00:54:01,416 Resepsiyonun oraya koydum ya. Resepsiyonun oraya koydum. 1058 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 -O kadar önemli değil de… -Şey… 1059 00:54:03,125 --> 00:54:06,000 Demek ki ben evden çıkarken, bunlar iki taneydi ya, 1060 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 herhâlde mutfağın tezgâha koydum galiba onu. 1061 00:54:08,583 --> 00:54:12,500 -İki tane zannediyordum. Burada yokmuş. -Dur. Şart mı alman? Sabah aldım dedin. 1062 00:54:12,583 --> 00:54:15,083 Yok ya, şart değil ya, reçete var da… 1063 00:54:15,166 --> 00:54:17,333 Şey, o kadar da müptela değilim ya. 1064 00:54:17,416 --> 00:54:18,791 Hapçı mıyız kızım biz? 1065 00:54:19,666 --> 00:54:23,375 Hayır, yanıma aldım zannettim de, ondan yani. 1066 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 -Hayır, telaş yaptın da… -Yo, yo, yo. 1067 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 Şimdi evden çıkınca hep hani bir tane alıyorum yanıma. 1068 00:54:29,500 --> 00:54:33,083 -Monta baktım yok. Montta yok. -[huzursuz edici müzik tırmanır] 1069 00:54:33,166 --> 00:54:36,000 Ama en azından, şey yani, 1070 00:54:36,083 --> 00:54:39,041 Saniye Hanım, tanıdık olduğu için… 1071 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 Ha, iyi bari. 1072 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 Şimdi, reçetem var ama çok kanlanmış. 1073 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 Ama kadın nöbetçi. Sen takma ya böyle şeyleri. 1074 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Gojiberi? 1075 00:54:51,125 --> 00:54:53,250 -Her şeye şifa. -[cep telefonu titrer] 1076 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 -Arıyorlar. -Tamam, şimdi ona bakamayacağım ya. 1077 00:54:57,625 --> 00:54:59,958 Ne bu ya? Ekşi. 1078 00:55:00,041 --> 00:55:01,375 Ama antioksidan. 1079 00:55:02,208 --> 00:55:05,791 -Neyse. En azından kadın nöbetçi ya? -[telefon sürekli titrer] 1080 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Nöbetçi olduğu için şey olma sen… Takma ya. Takmayalım. 1081 00:55:09,583 --> 00:55:12,458 -Ee… Şey yap… -[telefon son kez titrer ve durur] 1082 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 Şu adam uyusun da, 1083 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 hiç şey yapamadık, seninle konuyu konuşamadık. 1084 00:55:16,291 --> 00:55:19,375 Bu ikimizi bir konuşalım ya. He? 1085 00:55:19,916 --> 00:55:23,208 Sen in aşağıya. Ben ikimize çay getireyim, hadi. 1086 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 Ben şunu alayım da buradan. 1087 00:55:27,916 --> 00:55:30,791 -[Suhal] Hı hı. -[huzursuz edici müzik devam eder] 1088 00:55:36,333 --> 00:55:39,125 Şey de çok kanlanmış. 1089 00:55:39,750 --> 00:55:41,000 Hiç okunmuyor. 1090 00:55:41,666 --> 00:55:43,208 Hiç okunmuyor ki. 1091 00:55:43,291 --> 00:55:46,708 -[gemi düdüğü yüksek sesle öter] -[müzik tırmanır] 1092 00:55:50,083 --> 00:55:54,916 -[gemi düdüğü yüksek sesle uzun uzun öter] -[müzikte gerilim tonları yükselir] 1093 00:55:56,875 --> 00:55:58,333 [müzik yavaşça biter] 1094 00:55:58,416 --> 00:56:02,041 Şimdi yani hocam, bunlar hep duygudur yani. 1095 00:56:02,125 --> 00:56:04,250 Ama bizim anladığımız kadarıyla tabii. 1096 00:56:04,333 --> 00:56:06,625 Ya, bak. Bunlar duygudur deyip 1097 00:56:06,708 --> 00:56:10,083 içini doldurmadan kesip attığın zaman olmuyor. 1098 00:56:10,166 --> 00:56:13,166 Sonra sana dert olarak geri geldiğinde… 1099 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 Sen "Dert ne?" diyeceksin, değil mi? Yaşamın kendisi mi? 1100 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 Delicesine sevmek. 1101 00:56:18,416 --> 00:56:19,500 Of. 1102 00:56:20,791 --> 00:56:23,458 Var, delicesine sevmek diye bir şey var, değil mi abi? 1103 00:56:23,541 --> 00:56:28,416 Yani böyle, Davut abi, böyle şiirlerde, romanlardaki gibi sevmek. 1104 00:56:28,500 --> 00:56:30,458 Hocanın dalı edebiyat bu arada. 1105 00:56:30,541 --> 00:56:32,375 Yani işte ölümüne sevmek. 1106 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 Var böyle bir şey. Yani şiirlerde, şarkılardaki gibi sevmek. 1107 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 Dil bazen anlamını yitirir ya, işte tam öyle bir noktadayım şu anda. 1108 00:56:43,833 --> 00:56:47,166 Ya, ben anladım, siz böyle kuvvetli bir şey istiyorsunuz, değil mi? 1109 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 Yani kaya gibi ama kaya da olmaz, neticede organik bir tarafı var. 1110 00:56:52,375 --> 00:56:55,291 Böyle bir daha fazla… Böyle beton gibi, beton. 1111 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 Tamam mı? Böyle kum, taş, çakıl. 1112 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 Böyle blok blok, böyle bam bam, böyle güm güm. 1113 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 Lafları koyalım ve saygı duyalım. [alaycı] Vay baba be! 1114 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 Ne romanı be? Hangi roman? 1115 00:57:07,666 --> 00:57:09,750 [Davut] Romanlara konu olan hayatlar var ama. 1116 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Bak, var da, ondan sana kalan ne? 1117 00:57:12,166 --> 00:57:15,208 Bak şimdi, tamam, bir romanın teması olur, şiir olur, 1118 00:57:15,291 --> 00:57:17,500 anlıyorum ama ondan sana kalan ne? 1119 00:57:17,583 --> 00:57:21,083 Ya, bir şeyin öznesi olunca ne oluyor, onu diyorum! 1120 00:57:21,625 --> 00:57:24,041 -Hocam, sen nerelisin ya? -[şaşırma nidası] 1121 00:57:25,166 --> 00:57:27,791 -[Bahtiyar hayret nidası] -Ne… Nerelisin diyor. 1122 00:57:27,875 --> 00:57:29,291 Nerelisin diyor! 1123 00:57:29,375 --> 00:57:32,833 Ben senelerdir bunu duymadım. Herif bana nerelisiniz diye… 1124 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 -Ama bir şey demiyor. Ne… -Ama yani var mı böyle… Ya, Suadiye. 1125 00:57:37,375 --> 00:57:38,958 [yüksek sesle kahkaha atar] 1126 00:57:39,041 --> 00:57:40,208 Suadiyeliymiş abi. 1127 00:57:40,291 --> 00:57:42,708 [gülerek anlaşılmaz sözler mırıldanır] 1128 00:57:42,791 --> 00:57:45,666 -Bir şey yok ki abi bunda. Yani, ee… -[Bahtiyar kıkırdar] 1129 00:57:45,750 --> 00:57:47,916 Aslında Davut abi, şey mi diyorsun sen, 1130 00:57:48,000 --> 00:57:53,375 yani bazen bizler hayatları roman gibi yazarız. 1131 00:57:53,458 --> 00:57:55,958 Bok yazarsınız! Yazamazsınız. 1132 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 Anca öznesi olursunuz. 1133 00:57:57,750 --> 00:58:00,333 Ya, kusura bakmayın, ne olursunuz ya Suhalciğim. 1134 00:58:00,416 --> 00:58:01,875 -Bak… -Şey yapalım… Gel. 1135 00:58:01,958 --> 00:58:04,375 [huşu içinde] Floyd Barclay'in bir lafı vardır. 1136 00:58:04,458 --> 00:58:07,333 Der ki "Ölüme giderken 1137 00:58:07,416 --> 00:58:09,958 geride size yalnızca asaletim…" 1138 00:58:10,041 --> 00:58:11,041 [iç çeker] 1139 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 Ya, ben kime konuşuyorum? 1140 00:58:14,041 --> 00:58:16,375 Pardon, pardon, tamam. [nefes çeker] 1141 00:58:16,458 --> 00:58:19,083 Aa, böyle bir göğsüm genişliyor gibi Metin. 1142 00:58:19,166 --> 00:58:20,791 -Oluyor mu diyorsun? -Olur, olur. 1143 00:58:21,458 --> 00:58:23,333 Ölümüne sevmek diye bir şey var. 1144 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 -Ya, var, tamam kardeşim, var. Var. -Var, var. 1145 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 -Şey, ne, Floyd Barclay mi o? -Ha. 1146 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 Ben onu Google'layacağım çünkü benim bilgiye ihtiyacım var. 1147 00:58:31,083 --> 00:58:34,458 Şey yapalım mı, hocam, hadi yatalım mı artık? Odamıza geçelim. 1148 00:58:34,541 --> 00:58:36,458 Kitap falan okuyayım, kendime geleyim. 1149 00:58:36,541 --> 00:58:38,291 -Oku. Bu kadarı da yetti zaten. -Of. 1150 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 Davut abi. Bir şey demedi ya, o da sevmek dedi, bir şey demedi. 1151 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 -Kolay gelsin kardeş. -Tamam, hadi. 1152 00:58:43,375 --> 00:58:45,875 İyi geceler. Bahtiyar Bey, çarşafları açacağım da. 1153 00:58:45,958 --> 00:58:47,666 -Kalkacağız. Hadi. -Şey yapalım mı… 1154 00:58:47,750 --> 00:58:50,250 Çok güzel bu resimler. Şahane bir yeteneksin sen. 1155 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 [telefon titrer] 1156 00:58:52,541 --> 00:58:53,541 Aşkım arıyor. 1157 00:58:53,625 --> 00:58:56,166 [duygusal müzik çalar] 1158 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 -Kafam plastik gibi oldu be Metin. -Öyle mi? Benim de, benim de. 1159 00:59:00,125 --> 00:59:02,000 -[tıkırtılar] -[Bahtiyar homurdanır] 1160 00:59:04,875 --> 00:59:07,041 Ölmedim be Metin. Ne diyorsun? 1161 00:59:07,125 --> 00:59:09,791 Sen mi? Sen ölür müsün be kral, he? 1162 00:59:09,875 --> 00:59:11,208 Devam et. 1163 00:59:11,291 --> 00:59:12,500 Sen ölür müsün? 1164 00:59:14,916 --> 00:59:17,375 [duygusal müzik yükselir] 1165 00:59:26,083 --> 00:59:30,083 [müziğe buruk tonlar eklenir] 1166 00:59:30,166 --> 00:59:35,500 [sadece duygusal müzik duyulur] 1167 00:59:35,583 --> 00:59:39,750 Elimde kocaman mavi bir top olduğunu hayal ediyorum. 1168 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 Ve ne yapıyorum bu topu? 1169 00:59:41,666 --> 00:59:45,083 [Peri] Benim eski peri dostlarım hemen bilecektir. 1170 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 Kapat, Allah kahretsin, korkunç bir şey bu. 1171 00:59:48,458 --> 00:59:50,333 Mavi top ne Allah aşkına? 1172 00:59:50,416 --> 00:59:53,250 Seyretmeyin böyle saçma sapan şeyler ne olursunuz Metin. 1173 00:59:53,333 --> 00:59:54,916 Yapmayın bunu kendinize. 1174 00:59:55,000 --> 00:59:56,541 [bıkkın] Aman. 1175 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 [Bahtiyar] Bak, bu Davut boş bir herif. 1176 01:00:00,708 --> 01:00:02,708 On dakika konuştu, 1177 01:00:02,791 --> 01:00:05,583 bir defa "ben" diye başlayan bir cümle kurmadı. 1178 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 Herif devamlı "biz" diyor. "Biz" şöyle, "biz" böyle. 1179 01:00:08,916 --> 01:00:13,000 Gayri ihtiyari "Beyefendi, siz kimsiniz?" dedim, 1180 01:00:13,083 --> 01:00:14,000 duymuyor. 1181 01:00:14,083 --> 01:00:16,208 Hocam, adam ne desin? 1182 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 "Ben, ben, ben" mi desin? Adam "biz" diyor. 1183 01:00:19,500 --> 01:00:21,666 Yani insanoğlu diyor, kapsıyor. 1184 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 Akıl almıyor, öyle sevdalısın ki. 1185 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Yani bazen beni bile tahrik ediyorsun. 1186 01:00:26,833 --> 01:00:28,500 Şöyle kulaklarından tutup 1187 01:00:28,583 --> 01:00:31,083 kafandan aşağı bütün bildiklerimi dökesim geliyor 1188 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 ama hâlim yok. 1189 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 [Bahtiyar] Metin. 1190 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Bu Davut yaramaz adam. 1191 01:00:37,708 --> 01:00:40,500 Hocam, peki, şeye ne diyorsun… 1192 01:00:40,583 --> 01:00:43,000 Suhal benim kalemim mi? 1193 01:00:43,083 --> 01:00:45,000 -Dürüstçe mi? -[fısıltıyla] Evet. 1194 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 Değil. 1195 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 -Ressam falan olduğu için mi? Doğru. -Neyse. 1196 01:00:51,791 --> 01:00:55,041 -[dingin duygusal müzik çalar] -[Bahtiyar derin nefes alır] 1197 01:00:57,291 --> 01:00:59,291 [telefon titrer] 1198 01:01:03,208 --> 01:01:06,750 [Dora telefondan] Alo, Bahtiyar? Bahtiyar, orada mısın? Alo… 1199 01:01:09,708 --> 01:01:12,250 [dingin duygusal müzik devam eder] 1200 01:01:12,333 --> 01:01:13,583 [sessizce] Yeni mesaj… 1201 01:01:15,166 --> 01:01:21,500 -Dora Hanım, biz Komodor Otel'deyiz. -[mesaj tuş sesleri duyulur] 1202 01:01:23,416 --> 01:01:29,375 [tane tane] Bahtiyar Bey uyuyor şu an. 1203 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 Metin. 1204 01:01:32,291 --> 01:01:33,833 Yok, dur, adımı yazmayayım. 1205 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 Çetin. 1206 01:01:36,916 --> 01:01:38,625 Yok, hiç isim yazmayayım ya. 1207 01:01:40,083 --> 01:01:41,666 [mesaj gönderim sesi] 1208 01:01:43,291 --> 01:01:44,916 [gelen mesaj bildirimi] 1209 01:01:45,666 --> 01:01:47,375 "Allah belanızı versin" mi? 1210 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 Biz ne dedik ya? 1211 01:01:50,666 --> 01:01:53,333 [dingin duygusal müzik yavaşça biter] 1212 01:01:53,416 --> 01:01:54,416 [kapı açılır] 1213 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 Uyudu mu o? 1214 01:01:57,916 --> 01:01:59,625 Alaya alıyor bizi ibne. 1215 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 Abi, bunlar çocuk gibi adamlar. Bunları ciddiye almamak lazım ya. 1216 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 Kan ter içinde kalmışsın sen. Hayırdır? 1217 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 Yo, işimin başındayım abi. 1218 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 İyi. 1219 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 Bu aşağıdaki hanım kızımız senin… 1220 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 Yani özür dileyerek, aranızda bir şey… 1221 01:02:14,750 --> 01:02:15,583 Ha. 1222 01:02:15,666 --> 01:02:18,333 Bizim böyle anne babalar devreye girmiş, 1223 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 böyle bir evlilik gibi bir şey konuşuldu da. 1224 01:02:21,250 --> 01:02:23,666 Ben istemedim abi, kız biraz üzüldü ya. 1225 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 Al kızı, sevaptır. 1226 01:02:26,083 --> 01:02:28,458 [huzursuz edici hafif müzik çalar] 1227 01:02:31,000 --> 01:02:33,666 Ben zannetmiyorum abi, yani her anlamda. 1228 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 İyi. Ben de yatıyorum. Yedi, yedi buçuk ayaktayım. 1229 01:02:39,000 --> 01:02:40,333 Sen uyu abi. 1230 01:02:41,250 --> 01:02:43,875 Tabii gece çalışıyor olması da… 1231 01:02:45,083 --> 01:02:49,291 Benim de gece çalışıyor olmamla birleşince aileye bir güç verir 1232 01:02:49,375 --> 01:02:51,166 anlamında söylüyorsan evet. 1233 01:02:55,250 --> 01:02:58,500 Al şunu da. Akşamdan beri bir şey yemedin. Bir lokma bir şey… Al. 1234 01:03:01,250 --> 01:03:05,583 Davut abi, yani bir yanlış olduğu zaman beni biliyorsun. 1235 01:03:05,666 --> 01:03:08,333 -[silah sesi taklidiyle] "Tuf tuf." -Her zaman. 1236 01:03:12,791 --> 01:03:14,791 [huzursuz edici müzik yavaşça biter] 1237 01:03:22,291 --> 01:03:24,291 [hafif şehir gürültüsü] 1238 01:03:25,125 --> 01:03:28,041 -Günaydın. Ben Peri. Ya sen? -[videoda huzurlu müzik çalar] 1239 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 Kendimizi aradığımız bu yolculukta yine beraberiz. Başlayalım mı? 1240 01:03:32,958 --> 01:03:36,291 Son zamanlarda artık şunu duymaktan çok yoruldum. 1241 01:03:36,791 --> 01:03:39,041 "Onu nasıl mutlu ederim?" 1242 01:03:39,125 --> 01:03:43,166 Bilmiyorum, belki çok büyük bir söz ama ne yapıyorum, biliyor musunuz? 1243 01:03:43,250 --> 01:03:45,250 Derin bir nefes alıyorum… 1244 01:03:45,333 --> 01:03:46,625 [sesli nefes alır] 1245 01:03:46,708 --> 01:03:48,250 …ve diyorum ki 1246 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 "Ben pizza değilim." 1247 01:03:52,500 --> 01:03:56,958 İlk başta kulağa tuhaf gelmekle birlikte, herkesi memnun etmeye çalışmayın. 1248 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 Neden? 1249 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 Neden mi? 1250 01:03:59,125 --> 01:04:01,708 Evet. Neden herkesi memnun etmeye çalışmayayım? 1251 01:04:01,791 --> 01:04:02,875 Basit bir soru. 1252 01:04:03,458 --> 01:04:05,458 [video sesi kesilir] 1253 01:04:07,875 --> 01:04:09,875 [hüzünlü müzik çalar] 1254 01:04:15,166 --> 01:04:16,166 Neden? 1255 01:04:16,958 --> 01:04:19,041 Neden herkesi memnun etmeye çalışmayayım? 1256 01:04:30,375 --> 01:04:32,375 [hüzünlü müzik yükselir] 1257 01:04:34,625 --> 01:04:38,500 -[hüzünlü müzik devam eder] -[martı sesleri] 1258 01:04:49,541 --> 01:04:51,541 [hüzünlü müzik yavaşça biter] 1259 01:04:51,625 --> 01:04:52,458 Suhal. 1260 01:04:54,500 --> 01:04:56,666 Araya bir sürü konu girdi, konuşamadık ya. 1261 01:04:59,250 --> 01:05:03,875 Benim de yanlış anladığım şeyler oldu, senin de yanlış anladığın şeyler oldu. 1262 01:05:04,708 --> 01:05:05,791 Metin abi. 1263 01:05:07,416 --> 01:05:09,166 -Metin abi? -[buruk müzik çalar] 1264 01:05:12,916 --> 01:05:14,166 Tamam, Metin abi de ya. 1265 01:05:14,250 --> 01:05:15,750 Metin abi de yani. İyi. 1266 01:05:16,250 --> 01:05:19,958 Eğer ben Metin abi diye project ediyorsam sana, 1267 01:05:20,541 --> 01:05:21,625 "Metin abi" de. 1268 01:05:27,166 --> 01:05:29,166 [uzakta şehir gürültüsü] 1269 01:05:40,125 --> 01:05:44,958 Metin abi, annemler kafalarına göre bir muhabbete girmişler. 1270 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 Ben bir senedir onlarla bile kalmıyorum. 1271 01:05:49,041 --> 01:05:51,041 [buruk müzik devam eder] 1272 01:05:52,541 --> 01:05:54,291 Böyle böyle, komşumuz var, 1273 01:05:55,541 --> 01:05:58,541 otelde iş için gelebilir, konuşabilir dendi. 1274 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 Sonra geldin, başladın. Bu yani. 1275 01:06:04,291 --> 01:06:06,541 "İki senedir evde oturuyor, çok ihtiyacı var, 1276 01:06:06,625 --> 01:06:09,000 çok ağlıyor annesi" dediler bir de bana. 1277 01:06:10,375 --> 01:06:11,750 Ha, acındırdılar yani. 1278 01:06:12,875 --> 01:06:15,958 Tamam da yani, bu çok toksik bir bakış ya. 1279 01:06:16,041 --> 01:06:20,958 Kendi zihin alanlarının dışında olduğu için böyle düşünmüşler. 1280 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 Ya, acıdığım için değil. Ben de… 1281 01:06:25,541 --> 01:06:27,458 Aynı yerlerden geliyoruz. 1282 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 Zor yani hayat. 1283 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 Tamam işte, bu… Bu senin şu anda yaptığın "alanlama". 1284 01:06:34,291 --> 01:06:36,708 Yani beni şu anda kendi alanına çekiyorsun, 1285 01:06:36,791 --> 01:06:38,125 empati yapıyorsun. 1286 01:06:38,208 --> 01:06:40,791 Var, videosu vardı onun. Tamam. Olabilir. 1287 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 -Yani… -[çakmak çakar] 1288 01:06:42,625 --> 01:06:45,375 Şu bir gecede, lütfen, her şeyi çözemeyiz yani. 1289 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 Ya, ne evlenmesi? Onunla ilgili bir araba laf ettim ben anneme. 1290 01:06:50,000 --> 01:06:51,416 Anne yani işte. 1291 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 Yani annelerimiz 1292 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 bizi yani… 1293 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 Bizi dünyaya getirenlerdir deyip 1294 01:07:01,916 --> 01:07:04,916 şey yapacağız, yani kabul edeceğiz bunu artık. 1295 01:07:05,416 --> 01:07:08,833 Kök terapisinde vardı. Oraya kadar gitmeyelim. Boş ver ya. 1296 01:07:13,041 --> 01:07:14,041 Yani beni… 1297 01:07:15,166 --> 01:07:16,666 Bana acıman beni üzdü. 1298 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 Vay, acıma… 1299 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 Yani, şöyle… 1300 01:07:24,041 --> 01:07:25,250 Ben annemi aradım. 1301 01:07:26,166 --> 01:07:30,291 Dedim ki "Suhal çok güzel bir kız…" 1302 01:07:30,958 --> 01:07:33,125 Yanlış anlama, yani… 1303 01:07:33,208 --> 01:07:37,208 "Güzel bir kız, güzel şeyleri hak ediyor, bana uygun olmayabilir" dedim ama… 1304 01:07:38,083 --> 01:07:39,958 Şey, ee… 1305 01:07:40,541 --> 01:07:44,916 -Dedim ki, yani… Şey yapar… -[buruk müzik devam eder] 1306 01:07:45,000 --> 01:07:47,083 Acaba hani bir şey yaparsam 1307 01:07:47,166 --> 01:07:53,000 ben mi seni beğenmedim diye kafanda bir şey, algı olmasın diye 1308 01:07:53,083 --> 01:07:54,875 şey yaptım yani, 1309 01:07:54,958 --> 01:07:58,250 senden hoşlanmış enerjisi verdim. 1310 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 Sonra da… 1311 01:08:00,791 --> 01:08:04,083 Sonra birazcık böyle ters yapmamın sebebi de 1312 01:08:04,916 --> 01:08:07,458 sezgiyle yaklaştım. Yani… 1313 01:08:07,541 --> 01:08:09,416 Şimdi sen bana bir bilgi verdin ya? 1314 01:08:09,500 --> 01:08:13,166 Ben o sezgiyi bilgiye dönüştürüyorum ve diyorum ki, ee… 1315 01:08:14,583 --> 01:08:18,708 Yani sen, güzel şeyleri hak ediyorsun. Ee… 1316 01:08:19,958 --> 01:08:24,625 Bizim uyumlanmamız açısından, yani anlıyorum. 1317 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 Neticede, yani… 1318 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 -Senin mücadeleni anlıyorum. Gerçekten. -[müzik duraksar] 1319 01:08:32,541 --> 01:08:34,041 Yani sen neticede yani, 1320 01:08:34,125 --> 01:08:37,000 iki ayağı üzerinde durmaya çalışan genç bir kadınsın ya. 1321 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 Pardon. 1322 01:08:40,250 --> 01:08:41,625 [buruk müzik devam eder] 1323 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Özür dilerim. 1324 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 -Videoda vardı. -Ne videosu lan? 1325 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Beyinsiz! 1326 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 Siktir git! 1327 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 [Ayzek] Ya… 1328 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 Şey… 1329 01:09:01,541 --> 01:09:02,916 Ya, Perisözler vardı ya? 1330 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 Insta'da, videolar. 1331 01:09:06,958 --> 01:09:10,250 [Yaşar İpek'ten içli şarkı "Sus" başlar ve giderek sesi yükselir] 1332 01:09:11,375 --> 01:09:13,500 [şarkı hoparlörde devam eder] 1333 01:09:19,041 --> 01:09:24,750 -[kadın vokal] ♪ Sus, yeter söyleme ♪ -[Ayzek yankılı] ♪ Sus, yeter söyleme ♪ 1334 01:09:24,833 --> 01:09:28,750 -♪ Terk edip gitsen bile ♪ -♪ Terk edip gitsen bile ♪ 1335 01:09:28,833 --> 01:09:31,625 ♪ Bilmek istemem ♪ 1336 01:09:33,666 --> 01:09:39,416 -♪ Sus, sus bir tanem, sus ♪ -♪ Sus, sus bir tanem, sus ♪ 1337 01:09:39,500 --> 01:09:41,166 -♪ Yalvarırım ♪ -♪ Yalvarırım ♪ 1338 01:09:41,250 --> 01:09:43,208 -♪ Konuşma ♪ -[detone] ♪ Konuşma ♪ 1339 01:09:43,291 --> 01:09:46,791 -♪ Artık söyleme ♪ -♪ Artık söyleme ♪ 1340 01:09:46,875 --> 01:09:49,291 [şarkı giderek yükselir] 1341 01:09:49,375 --> 01:09:54,041 -[erkek] ♪ Garip oldu yüreğim gidince ♪ -[Ayzek] ♪ Garip oldu yüreğim gidince ♪ 1342 01:09:54,125 --> 01:09:58,666 -♪ Tutkundum ben delice ♪ -♪ Tutkundum ben delice ♪ 1343 01:09:58,750 --> 01:10:01,500 [erkek vokal] ♪ Bir tanem ♪ 1344 01:10:04,291 --> 01:10:05,958 [erkek vokal] ♪ Ne çok hasret… ♪ 1345 01:10:06,041 --> 01:10:07,541 Bir tane video açayım mı? 1346 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 -Allah Allah. Bak sen. -[şarkı kesilir] 1347 01:10:11,625 --> 01:10:14,291 Çok açma ama sesini. Şuraya verme. 1348 01:10:14,375 --> 01:10:16,958 Yo, sesi lazım. Hah, şu. 1349 01:10:17,041 --> 01:10:20,250 [Peri] Eve geldiğimde kendimi kalemde gibi hissediyorum. 1350 01:10:20,333 --> 01:10:22,208 Tabii ki pamuktan bir kale. [güler] 1351 01:10:22,833 --> 01:10:24,500 Nereden geldiyse aklıma. 1352 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 Peki, bana hep şu soruyu soruyorlar. 1353 01:10:29,000 --> 01:10:30,958 [Peri] Ruh eşimiz kim? 1354 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 Bu kızın yüzü yapılı. Hep oynamış yüzüyle. 1355 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 Yok, onunla ilgili değil ya bu. 1356 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 Kişisel gelişimle ilgili şeyini arıyorum… Ben bu ara bunlara takılıyorum. 1357 01:10:40,458 --> 01:10:41,833 [video sesi kesilir] 1358 01:10:41,916 --> 01:10:44,625 Sabahın dördünde. Ya, bırak Allah aşkına. 1359 01:10:46,458 --> 01:10:49,208 Bak, hep ben çalıyorum, hadi, biraz da sen çal. 1360 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 Ama slow başladık, slow'u bozma. 1361 01:10:53,791 --> 01:10:55,291 Saksafon yazdım. 1362 01:10:56,375 --> 01:10:58,416 [romantik saksafon müziği çalar] 1363 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Saksafon. 1364 01:11:00,125 --> 01:11:02,375 [Saniye iç çeker] Hım. 1365 01:11:03,750 --> 01:11:05,458 Ben saksafonu hiç sevmem. 1366 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Sadece çok seversem. 1367 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 -Gel bakayım. Gel, gel, gel. -Ya… 1368 01:11:19,750 --> 01:11:22,000 [Saniye] Gel. Gel. 1369 01:11:23,083 --> 01:11:25,250 [romantik müzik devam eder] 1370 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 Şey, ben ilaç kullanıyorum. 1371 01:11:29,166 --> 01:11:32,500 Tamam. Şimdi atsan 20 dakika sonra anca. 1372 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 Yok, yok, şey… Bicoverdim, altılık. 1373 01:11:35,958 --> 01:11:38,791 Aa. O çok ağır be oğlum. 1374 01:11:38,875 --> 01:11:43,583 Şey, bana bir tane verir misin? 1375 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 Aşkım… 1376 01:11:47,208 --> 01:11:49,541 -Reçeten var mı? -[alçak sesle] Yok. 1377 01:11:51,833 --> 01:11:55,458 Bak, ben kendimden uyanıkları hiç sevmem. Benim canımı sıkma. 1378 01:11:55,541 --> 01:12:00,750 Yo, yo. Sabah bir tane aldım da, akşam da, gece de bir tane almam lazımdı. 1379 01:12:03,166 --> 01:12:07,375 Yeşil reçeteli hapı siksen vermem. 1380 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 -O zaman… -O zamanı yok. 1381 01:12:12,083 --> 01:12:14,916 -Ha. Zaten vermem dedin, doğru. -Hı hı. 1382 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 [Saniye] Allah Allah! 1383 01:12:20,541 --> 01:12:24,041 Kafamız güzel diye adam mı sikiyorsun lan? [alaycı kıkırdar] 1384 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 -Söyle. Ajda mı, Sezen mi? -[müzik durur] 1385 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 -Neyde? -Kes lan! Ajda mı, Sezen mi, söyle. 1386 01:12:29,166 --> 01:12:32,500 Sen pamuk gibi bir kadındın ya. Bir tanecik ilaç istedim ya! 1387 01:12:32,583 --> 01:12:33,791 Komşuyuz ya şurada! 1388 01:12:33,875 --> 01:12:36,833 Oo. Esnaf ağzına mı geçtin şimdi? 1389 01:12:36,916 --> 01:12:39,791 Bana bak, ben pizza değilim. Herkesi memnun edemem ben! 1390 01:12:40,375 --> 01:12:41,833 Benim canımı sıkma, tamam mı? 1391 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 Benim bir tane ilaca ihtiyacım var. Versen ne olur? 1392 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 Ben burada denemedeyim, belki ellerim titriyor! 1393 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 Ne var yani? Dükkânı mı yıkalım? Bir tane ya! 1394 01:12:50,333 --> 01:12:51,791 -Tamam! -Ne olacak versen? 1395 01:12:51,875 --> 01:12:53,458 Sakin ol, vereceğim. Çık dışarı. 1396 01:12:53,541 --> 01:12:55,416 -Verecek misin? -Çık, vereceğim. 1397 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 -Ver. Bir tanecik. -Vereceğim. Gel şöyle, çık dışarı. 1398 01:12:58,208 --> 01:13:01,833 -Ya, tamam. Verecek misin? -Söz, vereceğim, gel. Gel, dikkat et. 1399 01:13:01,916 --> 01:13:03,291 -Ama dur, kapatma. -Tamam. 1400 01:13:03,375 --> 01:13:04,958 -Verecek misin? -Söz, vereceğim. 1401 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -Bak, vereceğim. Kapat. -Hah. Tamam. 1402 01:13:07,166 --> 01:13:08,541 -[Saniye] Hah. -[kilit sesi] 1403 01:13:08,625 --> 01:13:11,583 Bana bak, sen şeytansan ben iki kere şeytanım. 1404 01:13:11,666 --> 01:13:15,208 -Siktir git şimdi! İbneye bak. Hapçı göt! -[gergin müzik çalar] 1405 01:13:15,791 --> 01:13:16,791 Sensin hapçı! 1406 01:13:16,875 --> 01:13:19,333 Bana doktor verdi ilacı, tamam mı? Doktor verdi. 1407 01:13:19,416 --> 01:13:21,916 Ben düzelmeye çalışıyorum. Bütün haplar senin. 1408 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Sarhoş! 1409 01:13:25,958 --> 01:13:27,250 Ağzınla iç! 1410 01:13:27,958 --> 01:13:29,208 Bir tanecik hap. 1411 01:13:30,333 --> 01:13:31,500 Hapçısın! 1412 01:13:31,583 --> 01:13:34,166 [gemi düdüğü yüksek sesle uzun uzun öter] 1413 01:13:34,250 --> 01:13:37,916 Tamam. Ajda mı, Sezen mi? Sezen. Sezen, ne olur aç. 1414 01:13:38,000 --> 01:13:41,833 -[gemi düdüğü yüksek sesle uzun uzun öter] -[dehşet verici tonlar çalar] 1415 01:13:42,875 --> 01:13:44,875 [ürkütücü keskin tonlar çalar] 1416 01:13:44,958 --> 01:13:47,375 [kasvetli gergin müzik çalar] 1417 01:13:51,791 --> 01:13:55,000 [ürpertici ve tehditkâr tonlar eklenir] 1418 01:14:09,750 --> 01:14:11,791 [zil sesi ürpertici tonlarla yankılanır] 1419 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 [yankılı] İyi geceler Çetin Bey. 1420 01:14:15,208 --> 01:14:17,708 [sert gerilim tonu çalar, tonlar duraksar] 1421 01:14:18,958 --> 01:14:20,291 Evet efendim, adım Çetin. 1422 01:14:20,791 --> 01:14:23,500 Gemimize hoş geldiniz. Nasıl yardımcı olabilirim? 1423 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 Nasıl gidiyor diye soracaktım. Her şey yolunda mı? 1424 01:14:27,208 --> 01:14:30,791 -Her şey yolunda. Bakın, badem yiyorum. -[huzursuz edici tonlar çalar] 1425 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 -Çıkalım mı? -Buyurun. 1426 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 Herkes sizden şikâyetçi. 1427 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 Efendim, hizmet sektörü. İnsanla uğraşmak çok zor. 1428 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Sizi bizim sektöre alalım. 1429 01:14:47,083 --> 01:14:48,708 Sizin iş de insanla değil mi? 1430 01:14:49,208 --> 01:14:50,208 [yankılı] Yo. 1431 01:14:51,500 --> 01:14:54,583 [cızırtılı kasvetli tonlar çalar] 1432 01:14:57,958 --> 01:14:58,958 Buyurun efendim. 1433 01:14:59,041 --> 01:15:00,291 [Peri] Hım. 1434 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 -Yiyecek ne var? -Ne emredersiniz? 1435 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 Şöyle bir kinoalı salata, bir dilim avokado mesela. 1436 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 Peki şey, öyle bir yanına böyle juice dediklerinizden? 1437 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 [hafif yankılı] Papaya olsun. Enflamasyonu alır. 1438 01:15:25,291 --> 01:15:26,250 Derhâl. 1439 01:15:28,625 --> 01:15:30,791 Peri Hanım, iyi ki geldiniz. 1440 01:15:30,875 --> 01:15:34,250 Benim size hizmet vermem lazım. Diğer müşteriler çok tırt. 1441 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 Hadi fırla. 1442 01:15:35,541 --> 01:15:36,541 Tamam. 1443 01:15:37,875 --> 01:15:39,541 [gümbürtü, gerilimli müzik çalar] 1444 01:15:41,958 --> 01:15:45,083 [gizemli tonlar ve yer yer parazit sesleri eklenir] 1445 01:15:46,500 --> 01:15:48,500 [konuşmalar duyulmaz] 1446 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 Şey, bir tane kinoa salatası, avokado dilimleri üstüne. 1447 01:15:55,083 --> 01:15:58,291 -[pilavcı] Ne diyorsun lan? -Hepimiz pilavcıyız anam. 1448 01:15:58,916 --> 01:16:02,166 Biraz elini çabuk tut, elini çabuk tut! Müşteri bekliyor! 1449 01:16:03,291 --> 01:16:04,458 Ne diyor lan bu? 1450 01:16:05,958 --> 01:16:07,958 [müziğin gerilim dozu artar] 1451 01:16:29,833 --> 01:16:31,666 [gerilimli müzik yavaşlar] 1452 01:16:36,000 --> 01:16:36,916 Çok güzel. 1453 01:16:37,916 --> 01:16:40,333 Ben de bunlardan yiyorum. Bakın cildime. 1454 01:16:41,333 --> 01:16:42,958 -Cilt önemli. -Peri Hanım. 1455 01:16:43,041 --> 01:16:47,208 Hani videolarınızda söylüyorsunuz ya, [yankılı] "Hayal et, olsun." 1456 01:16:48,250 --> 01:16:51,208 Ben burada sigortalı bir işte çalışıyorum da, 1457 01:16:51,291 --> 01:16:52,833 acaba ondan mı olmuyor? 1458 01:16:52,916 --> 01:16:54,875 Sigorta ne Allah aşkına? 1459 01:16:54,958 --> 01:16:57,041 Ne diyorum ben videolarımda? 1460 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 "Garantici olmayın. Maceraya açık olun." 1461 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 Ama herkes maceraya atılırsa sabah çöpleri kim toplayacak? 1462 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 Hangi çöpleri? 1463 01:17:08,375 --> 01:17:10,291 Benimki küçük bir fikir yalnızca. 1464 01:17:11,416 --> 01:17:12,875 Ziyade olsun, alıver. 1465 01:17:12,958 --> 01:17:15,958 [gerilimli müzik kısık sesle devam eder] 1466 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 Anne karnındaki huzuru vadediyoruz biz. 1467 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 -Ha. -[yankılı] Tabii. 1468 01:17:20,291 --> 01:17:23,666 Ya da sanki öbür tarafa geçmişsin de 1469 01:17:23,750 --> 01:17:26,083 uçuyormuşsun gibi bir özgürlük. 1470 01:17:26,750 --> 01:17:31,083 Ama ikisinin arası? Yani o ikisinin arası lazım bana. 1471 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Anladım. 1472 01:17:35,083 --> 01:17:36,833 Ama ben küçük bir bebek değilim ki. 1473 01:17:37,333 --> 01:17:38,708 [yankılı] Ölü de değilim. 1474 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 Allah Allah. 1475 01:17:42,875 --> 01:17:45,291 [müzik tedirgin edici tonlarla biter] 1476 01:17:48,791 --> 01:17:50,208 [iç geçirir] 1477 01:17:55,375 --> 01:17:56,916 Aa, gel, buyur. 1478 01:17:57,000 --> 01:17:58,666 İyi misin diye bakmaya geldim. 1479 01:17:59,333 --> 01:18:01,583 Ben de iyi miyim diye bakıyorum. Gel, otur. 1480 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Otele kim geldi, bil. Peri Sönmez. 1481 01:18:06,041 --> 01:18:08,958 Şu anda bire bir seanstayım. Bitince hepiniz göreceksiniz. 1482 01:18:09,041 --> 01:18:11,833 [kıs kıs güler] Senin dilemman ne, biliyor musun? 1483 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 Sana gerçekten akıl verebileceklerin vakti yok. 1484 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 Vakti olup da akıl verenlerin de aklı yok. 1485 01:18:17,625 --> 01:18:21,166 -Kimin lafı bu? -Benim, hayatım. Al senin olsun. 1486 01:18:21,708 --> 01:18:24,291 He, öyle bir laf var mı Google'layacağım, bakacağım. 1487 01:18:24,375 --> 01:18:26,000 [Bahtiyar iç geçirir] 1488 01:18:26,083 --> 01:18:28,375 Peri Hanım'ın bir lafı vardır, hep söyler. 1489 01:18:28,458 --> 01:18:29,875 "Hayal et, olsun." 1490 01:18:29,958 --> 01:18:33,750 [öfler] Zahmetsiz şölen istiyorsunuz. Olmaz öyle şey. 1491 01:18:34,250 --> 01:18:35,166 Ne şöleni ya? 1492 01:18:35,250 --> 01:18:38,333 Kadın yalnızca avokadolu salata istedi. İftira atma. 1493 01:18:38,916 --> 01:18:42,250 Bana bak, bunu üflemeden bundan ses çıkıyor mu? 1494 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Ee? Manası ne? 1495 01:18:44,041 --> 01:18:49,416 Manası, "Bir odadaki en akıllı sensen yanlış yerdesindir" sözünü 1496 01:18:49,500 --> 01:18:50,750 sen hatırlıyor musun? 1497 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 Kısa kes, kısa. Ben biliyorum ne anlatmak istediğini. 1498 01:18:55,083 --> 01:18:58,416 Derhâl çıkacağım bu odadan. Belli ki vaktin yok. Tamam mı? 1499 01:18:59,416 --> 01:19:03,541 Peki o sekiz on bin dolarlık para için seni öldüreceğimi zannetmen? 1500 01:19:03,625 --> 01:19:04,791 Bir özür yok mu? 1501 01:19:05,625 --> 01:19:07,000 Hayır, haklısın. 1502 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 Hani Floyd Barclay'in bir lafı var demiştim size, 1503 01:19:09,750 --> 01:19:10,750 "Ölüme giderken 1504 01:19:10,833 --> 01:19:13,208 geride yalnızca asaletimi bırakıyorum" diye. 1505 01:19:13,291 --> 01:19:16,250 İşte ben de o aralar asaleti elden bırakmışım demek ki. 1506 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Pardon. Şimdi iyiyim, merak etme. 1507 01:19:18,208 --> 01:19:22,166 İyi misin? [bağırarak] Ben değilim! Bir daha beni rahatsız etme! 1508 01:19:24,083 --> 01:19:26,291 -[bıkkın] Ya, ne alakası var? -[kapı kapanır] 1509 01:19:26,375 --> 01:19:29,916 [caz melodisi çalar] 1510 01:19:30,000 --> 01:19:32,791 -[saksafon sesi birden kesilir] -[gerilim tonları çalar] 1511 01:19:39,833 --> 01:19:43,000 [fısıltıyla] Beni rahatsız etme. Beni rahatsız ediyorsun. 1512 01:19:45,250 --> 01:19:48,583 [ürkütücü tonlarla kasvetli müzik çalar] 1513 01:19:48,666 --> 01:19:52,083 RAHATSIZ ETMEYİN 1514 01:19:52,166 --> 01:19:53,208 [yankılı cızırtılar] 1515 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 [alçak sesle, peltek peltek] Seni… Seni… Seni sevmek… 1516 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 Se… Beni seviyor… 1517 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 Seni seviyor… 1518 01:20:15,916 --> 01:20:17,083 Seni… 1519 01:20:17,166 --> 01:20:19,166 [huzursuz edici tonlar çalar] 1520 01:20:36,750 --> 01:20:41,625 Böyle iyilik yapıldığında karşılık bekleyenlerden hiç haz etmem. 1521 01:20:41,708 --> 01:20:44,083 Anlaşıldı mı? Tamam mı? Al pantolonu. 1522 01:20:44,166 --> 01:20:46,291 Seni çevremde istemiyorum! 1523 01:20:46,375 --> 01:20:49,916 Benim dış görünüşümün şu anda hiçbir anlamı yok benim için, tamam mı? 1524 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 Millet ne der, umurumda değil! 1525 01:20:53,291 --> 01:20:54,708 Beni rahatsız etme! 1526 01:21:00,000 --> 01:21:02,250 [kasvetli ürkütücü müzik devam eder] 1527 01:21:03,125 --> 01:21:06,375 Doğru olanı yaptın. Herkes haddini bilecek. 1528 01:21:06,875 --> 01:21:08,541 Ama yine pas vermedi. 1529 01:21:08,625 --> 01:21:11,958 Vermesin, ne var? Asil bir yalnızlık. 1530 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 Doğru. Benim hiç kimseye ihtiyacım yok. 1531 01:21:17,375 --> 01:21:19,375 [gevrek gevrek güler] 1532 01:21:20,541 --> 01:21:23,791 [haykırarak] Saniye! Aç kapıyı! Açsana! 1533 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 -Alkolik! Pis kadın! Alkolik! -[acıklı tonlar çalar] 1534 01:21:26,916 --> 01:21:31,708 [ağlayarak] Her şey ne güzel başlamıştı! Mahvettin her şeyi, mahvettin! 1535 01:21:31,791 --> 01:21:32,875 Açsana! 1536 01:21:32,958 --> 01:21:35,250 İlacımı ver! İlacımı ver! 1537 01:21:36,541 --> 01:21:38,083 [acıklı hafif tonlar çalar] 1538 01:21:38,166 --> 01:21:42,291 [ağlayarak] İlacımı ver! Aç dedim! Aç diyorum! 1539 01:21:42,375 --> 01:21:44,208 Aç, aç! 1540 01:21:44,291 --> 01:21:45,458 İlacımı ver! 1541 01:21:46,041 --> 01:21:50,416 [Ayzek] Aç çabuk! Her şeyi mahvettin! Her şeyi mahvettin! Aç! 1542 01:21:50,916 --> 01:21:51,958 Aç! 1543 01:21:52,750 --> 01:21:54,291 Aç, yalvarıyorum! 1544 01:21:54,375 --> 01:21:56,666 Yalvarıyorum, aç. 1545 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 Yalvarıyorum. Ne olur aç. 1546 01:22:00,250 --> 01:22:03,416 Aç, aç, ne olur aç. Bir tanecik. 1547 01:22:03,500 --> 01:22:05,125 [nefesi kesilir] Bir tane. 1548 01:22:07,166 --> 01:22:09,666 Tamam ulan. Tamam, açacağım. 1549 01:22:09,750 --> 01:22:11,791 -Vereceğim ilacını. -[Ayzek nefes nefese] 1550 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 Ama bir şartla. 1551 01:22:14,250 --> 01:22:17,583 Ne istersen yaparım. Ne istersen. Söz. 1552 01:22:17,666 --> 01:22:20,166 [yaklaşan araç ve kısa siren sesi] 1553 01:22:20,250 --> 01:22:21,250 [polis] Hayrola? 1554 01:22:22,333 --> 01:22:25,000 -Bir şey yok. Bir şey yok! -[koşma sesi] 1555 01:22:25,083 --> 01:22:27,083 [kasvetli müzik çalar] 1556 01:22:34,750 --> 01:22:35,708 Ne oluyor? 1557 01:22:35,791 --> 01:22:38,375 Biz gemiciyiz baba. Sağ salim yanaşırız yani. 1558 01:22:39,625 --> 01:22:40,458 Bende. 1559 01:22:44,458 --> 01:22:46,458 [kasvetli müzik devam eder] 1560 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Göt. 1561 01:23:09,791 --> 01:23:14,625 [kasvetli müzik yerini yavaşça içeriden gelen saksafon müziğine bırakır] 1562 01:23:20,833 --> 01:23:24,875 [huzur verici duygusal bir melodi çalar] 1563 01:23:40,875 --> 01:23:44,125 Saksafonu verir misin beyefendi? Verir misin saksafonu? 1564 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 İkinize de çok kibar, çok sevgi dolu davrandım 1565 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 ama hiçbir gelişme göremedim ilişkimizde, tamam mı? 1566 01:23:53,000 --> 01:23:54,875 Bir tek Davut Bey kendini bozmadı. 1567 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 Çalın, oynayın. Ben yokmuşum gibi çalın, oynayın hadi. 1568 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 -Neyin var senin? Sen ter içindesin Metin. -Öyle mi profesör? 1569 01:24:01,625 --> 01:24:05,041 "Herkes de terapist oldu. Herkesin bir lafı var, fikri var." 1570 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 Bu laflar kimindi ya? 1571 01:24:11,333 --> 01:24:13,333 [Gülşen'den oynak şarkı "Lolipop" çalar] 1572 01:24:13,416 --> 01:24:14,791 ♪ Dudaklar lolipop, al ♪ 1573 01:24:14,875 --> 01:24:16,708 ♪ Kucaklar dolusu love ♪ 1574 01:24:16,791 --> 01:24:17,625 Ne bu? 1575 01:24:17,708 --> 01:24:19,541 ♪ İstemem altınlar, pırlantalar ♪ 1576 01:24:19,625 --> 01:24:22,000 Gençler sever. Çalabilir misin bunu? 1577 01:24:22,083 --> 01:24:22,916 [alaycı] Ya… 1578 01:24:23,000 --> 01:24:24,666 ♪ Ben bir tek seni, tek seni ♪ 1579 01:24:24,750 --> 01:24:26,375 -Çalabilir misin? -[Suhal güler] 1580 01:24:26,458 --> 01:24:27,791 -[müzik durur] -Hadi çal. 1581 01:24:28,666 --> 01:24:32,541 [Bahtiyar "Lolipop" melodisini çalar] 1582 01:24:34,833 --> 01:24:38,041 [Ayzek şarkıyı mırıldanır] Heh. 1583 01:24:38,125 --> 01:24:41,125 -[Bahtiyar güler] -Tamam. Story'de kalmasın, hadi bakalım. 1584 01:24:41,208 --> 01:24:44,875 Bak! Ben adapte olabiliyorum. He? Siz olabiliyor musunuz? 1585 01:24:44,958 --> 01:24:48,333 -Küçümsüyorsun, değil mi şu an? -Yapma, ne olur. Güldük geçtik, tamam. 1586 01:24:48,416 --> 01:24:51,916 Hepiniz benim nezaketim sayesinde böyle mutlusunuz, anladın mı? 1587 01:24:52,000 --> 01:24:54,916 Senin yükünü ben taşıyorum. Herkesin işini ben yapıyorum! 1588 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 Saniye dâhil! 1589 01:24:56,083 --> 01:24:57,416 Ben ne kazanıyorum? Hiç. 1590 01:24:57,500 --> 01:24:58,833 Sen ilacını almadın mı? 1591 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 Sen ilacını aldın mı? Sen ilacını aldın galiba! 1592 01:25:03,958 --> 01:25:05,875 Hanımefendi bana tokat attı, biliyor musun? 1593 01:25:05,958 --> 01:25:07,541 Beyefendiye tokat attın mı? 1594 01:25:07,625 --> 01:25:10,041 -He? Kime konuşuyorum ben ya? -[masaya vurur] 1595 01:25:10,125 --> 01:25:14,458 "Düşün sevgilim, mahpusunu kıskanan bir gardiyan düşün. 1596 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 Ne kadar acı şeyler bunlar. 1597 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 Kıskanıyorlar bizi. Ve kıskanacaklar. 1598 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 Çünkü güç iştir bir tarihi insan gibi yaşamak." 1599 01:25:24,375 --> 01:25:25,625 Edip Cansever. 1600 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 Oğlum, kralını bulurum ben internette, kralını! 1601 01:25:30,333 --> 01:25:32,375 Tamam mı? Kralını bulurum. 1602 01:25:32,458 --> 01:25:33,583 [burnunu çeker] 1603 01:25:33,666 --> 01:25:34,750 Bak şimdi. 1604 01:25:35,833 --> 01:25:39,166 "Ömür bir gündür, o da bugündür." Can Yücel. 1605 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 -Yok öyle bir şiiri. -Öyle mi? 1606 01:25:41,916 --> 01:25:44,583 Profesörsün ama internet cahilisin, anladın mı? 1607 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 İnternette bunlardan kaynıyor. Haberi yok! 1608 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 Seni yenerim aslanım. Vallahi yenerim. 1609 01:25:49,875 --> 01:25:52,000 Benimle oynama. Seni yenerim ya. 1610 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 Benim için ölüsün, tamam mı? 1611 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 Ben burada Suhal birazcık daha hayatı öğrensin diye çabalıyorum. 1612 01:25:59,333 --> 01:26:03,083 Senin öyle bir derdin yok. Zaten ne dedin? "Ben iyi bir örnek değilim." 1613 01:26:03,166 --> 01:26:04,666 O zaman susacaksın. 1614 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 Suhal. Hayallerim var diyorsun, değil mi? Hayallerin, bu mu hayallerin? 1615 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 Bakayım. Hiçbir gelişme göstermemişsin. Yani bu mu? 1616 01:26:12,416 --> 01:26:15,708 Bu şimdi, bu mesela bir kadın mı? Ne bu? Böyle bir, bu ne? 1617 01:26:15,791 --> 01:26:19,375 Pıt pıt çizilmiş gibi böyle şeyler. Bunlarla mı üniversiteye giriliyor? 1618 01:26:19,458 --> 01:26:22,958 Eğer okullarımızın hâli buysa vay hâlimize ki öyle yani. 1619 01:26:23,041 --> 01:26:25,458 Ne var kızın çizgilerinde? Gayet naif ve tutarlı. 1620 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 Oh, yeah! 1621 01:26:27,250 --> 01:26:30,041 Bak, Van Gogh'un kardeşi Van Gogh'un resimleri için 1622 01:26:30,125 --> 01:26:32,083 "Bunlar çabucak çizilmiş gibi duruyor" demiş. 1623 01:26:32,166 --> 01:26:33,458 [Ayzek] Ee? 1624 01:26:33,541 --> 01:26:36,000 O da "Siz çabucak bakıyorsunuz da ondan" demiş. 1625 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 Vay anasını ya! 1626 01:26:37,958 --> 01:26:39,208 Van Gogh'u görüyor musun? 1627 01:26:39,291 --> 01:26:42,791 Hemen böyle lafı yapıştırmış. Haddini bildirmiş, abiliğini yapmış. 1628 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 Abi, senin hiç kendine ait bir lafın yok mu ya, ha? 1629 01:26:46,166 --> 01:26:50,250 Van Gogh bunu demiş, "Doystoy" bunu demiş, hep dedikodu, he? 1630 01:26:50,333 --> 01:26:54,125 "Şu kitabı okudun mu, bu şiiri gördün mü?" Hep böyle bir isimler söylemeler. 1631 01:26:54,208 --> 01:26:57,708 -"Bu oda kadar kitap okudum ben." -Hiç öyle bir şey söylemedim ben. 1632 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 Öyle mi? Ben de kitap kadar bir odada büyüdüm. 1633 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 -Sen manifesto peşindesin hep. -Öyle mi? 1634 01:27:03,083 --> 01:27:05,916 Ben bilgi sundum, ona da hayır dediniz ya. 1635 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 Ben kiminle konuşuyorum ya, kim? 1636 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 Sen kimsin, biliyor musun? Al bak, burada yazıyor. 1637 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "Sen aşağılık bir adamsın." Benim lafım da değil ha. 1638 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Ayzek, tamam. Yeter. 1639 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Ayzek mi? Bak, burada Çetin yazıyor. Okuman yazman varsa oku. 1640 01:27:20,750 --> 01:27:23,916 [ağlamaklı] Kıza hava atmak için şey yapıyorsun, bana gelince… 1641 01:27:24,000 --> 01:27:27,708 Anlaşılmak gibi bir derdin olsa anlatmak gibi bir gayretin olur. 1642 01:27:27,791 --> 01:27:32,416 -Aptallarla tartışmayın çünkü… -[Ayzek] Ee, evet? İnternet lafı işte! 1643 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 "Aptallarla tartışmayın çünkü sizi böyle kendi seviyelerine çekerler, şey…" 1644 01:27:37,000 --> 01:27:39,375 Sen… O zaman sen beni kendi seviyene çek. 1645 01:27:39,458 --> 01:27:42,750 [ağlamaklı] Çek, kaldır beni kendi seviyene! Kaldır! 1646 01:27:42,833 --> 01:27:45,208 Ben de senin seviyende olayım. Olamaz mı? 1647 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Metin, tamam, yeter. 1648 01:27:46,958 --> 01:27:48,000 [burnunu çeker] 1649 01:27:48,083 --> 01:27:51,125 -Pembe göt! -[Suhal, şok nidası] Ayıp ama artık ya. 1650 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Tamam, özür dilerim. 1651 01:27:54,666 --> 01:27:57,541 Ama ikinizle de artık görüşmüyorum, tamam mı? İkinizle de. 1652 01:27:57,625 --> 01:28:01,333 Seni de unfollow ediyorum. Git araştır bakalım, ne demekmiş anlarsın. 1653 01:28:03,416 --> 01:28:07,583 [burnunu çeker] Şu hayatta var ya, en üzüldüğüm şey ne, biliyor musun? 1654 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 [ağlayarak] Senin gibi bilgili insanlarla düşman olmak. 1655 01:28:11,875 --> 01:28:16,500 Beni de yanınıza alın oraya. Beni de ya, lütfen. Ben de sizinle olayım. 1656 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 Ne olursun, seyretme şu videoları. Ne olur seyretme artık. 1657 01:28:21,916 --> 01:28:24,958 [hıçkırarak ağlar] Kıskançsınız sen! Kıskançsın! 1658 01:28:25,041 --> 01:28:26,416 -Ya… -Kıskanç! 1659 01:28:26,500 --> 01:28:29,250 -[dokunaklı müzik çalar] -Resmini mi yaptın? 1660 01:28:30,458 --> 01:28:34,041 Hani kafadan yapıyordun? Bakarak yaptın işte. Bakarak yapmışsın. 1661 01:28:38,833 --> 01:28:42,166 -[nefes nefese burnunu çeker] -[kasvetli gerilimli müzik çalar] 1662 01:28:44,625 --> 01:28:47,000 [burnunu çeker, fısıltıyla] Dur sen. Seni… 1663 01:28:47,083 --> 01:28:49,708 -[huzursuz edici tonlar çalar] -[fısıltıyla] Dur sen. 1664 01:28:49,791 --> 01:28:52,125 -[tuş tıkırtısı] -[nefes nefese] 1665 01:28:52,208 --> 01:28:55,208 Ben… Ben sende doğdum. 1666 01:28:56,125 --> 01:28:57,666 [öksürür] Sen… 1667 01:28:58,875 --> 01:29:02,333 Sen bende öldün. 1668 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 Hadi uğraş dur şimdi. Uğraş dur hadi. Uğraş… 1669 01:29:05,583 --> 01:29:06,500 Sen… 1670 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 Ben sana ellerimi verdim gülüm. 1671 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 Ellerimi verdim gülüm. 1672 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Oysa… 1673 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 -Oysa kalbimdi ellerinde olan. -[kasvetli gerilimli müzik devam eder] 1674 01:29:19,750 --> 01:29:21,166 Hadi uğraş dur şimdi. 1675 01:29:21,875 --> 01:29:23,166 Hadi uğraş dur. 1676 01:29:28,291 --> 01:29:29,375 [fısıltıyla] Hadi. 1677 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 Ona da like aldı. Ona da like alıyor! 1678 01:29:33,833 --> 01:29:36,625 -[güçlükle nefes alır] -[gerilimli müzik devam eder] 1679 01:29:37,583 --> 01:29:39,583 [burnunu çeker] 1680 01:29:43,833 --> 01:29:47,791 [sessizce ağlar, derin nefesler alıp verir] 1681 01:29:50,875 --> 01:29:52,750 [nefes sesi yankılanır] 1682 01:29:52,833 --> 01:29:57,833 [gemi düdüğü yüksek sesle uzun uzun öter] 1683 01:29:59,000 --> 01:30:03,166 [gemi düdüğü yüksek sesle uzun uzun öter] 1684 01:30:03,250 --> 01:30:06,375 [Sezen Aksu'dan şen şakrak şarkı "Şinanay" çalar] 1685 01:30:20,458 --> 01:30:23,208 [intro oynak tonlarla hareketlenir] 1686 01:30:39,625 --> 01:30:42,166 ♪ Ada vapuru yandan çarklı ♪ 1687 01:30:44,375 --> 01:30:47,833 ♪ Bayraklar donanmış cafcaflı ♪ 1688 01:30:49,208 --> 01:30:51,708 ♪ Ada vapuru yandan çarklı ♪ 1689 01:30:53,958 --> 01:30:57,250 ♪ Bayraklar donanmış cafcaflı ♪ 1690 01:30:58,375 --> 01:31:00,625 ♪ Simitçi, kahveci, gazozcu… ♪ 1691 01:31:03,333 --> 01:31:08,166 ♪ Şinanay da yavrum şina şinanay Şinanay da şinanay hopa şinanay ♪ 1692 01:31:08,250 --> 01:31:12,833 ♪ Şinanay da yavrum şina şinanay Şinanay da şinanay hopa şinanay ♪ 1693 01:31:12,916 --> 01:31:17,291 ♪ Şinanay da yavrum şina şinanay Şinanay da şinanay hopa şinanay ♪ 1694 01:31:17,916 --> 01:31:18,916 [Saniye] Al. 1695 01:31:19,000 --> 01:31:21,666 -[şarkı yavaşça biter] -[duygusal tonlar çalar] 1696 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Bak, kimseden duymayacağım, tamam mı? 1697 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Tamam efendim. 1698 01:31:29,375 --> 01:31:30,791 [hafifçe burnunu çeker] 1699 01:31:32,250 --> 01:31:33,708 [kasvetli müzik çalar] 1700 01:31:33,791 --> 01:31:36,083 [gece sessizliğinde uzakta köpek havlar] 1701 01:31:37,041 --> 01:31:39,041 [huzursuz edici tonlar çalar] 1702 01:31:42,916 --> 01:31:45,250 [yankılı] Sevap diyorsun ha? Tipe bak. 1703 01:31:45,333 --> 01:31:47,000 Vallahi öyle bir şey demedim ben. 1704 01:31:49,041 --> 01:31:51,208 [yankılı] Sen ne berbat biri çıktın ya. 1705 01:31:52,000 --> 01:31:53,083 Öyle mi diyorsun? 1706 01:31:57,083 --> 01:31:59,291 [yankılı] Al bunu oğlum. Yanında bulunsun. 1707 01:32:00,208 --> 01:32:01,791 Yok abi, yok. Gerek yok. 1708 01:32:07,458 --> 01:32:09,750 [yankılı] Hemen de kurban psikolojisine giriyorsun. 1709 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 Bir de en ciddi konularda zevzek zevzek espriler. 1710 01:32:12,875 --> 01:32:13,750 Doğru. 1711 01:32:14,375 --> 01:32:17,666 [yankılı] Ben mesela sana sadece bir kere güldüm. Tek bir. 1712 01:32:17,750 --> 01:32:19,458 Olabilir abi. Sağ ol. 1713 01:32:19,958 --> 01:32:23,125 -[yankılı] Sen doğrusun kardeşim. -Eyvallah abi. 1714 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 -[yankılı] Hangi dizideydin lan sen? -Şey, Aşk Gemisi. 1715 01:32:31,125 --> 01:32:32,416 LÜTFEN ODAYI TEMİZLEYİNİZ 1716 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 [yankılı] Kızdın mı aşkım? Al. 1717 01:32:43,333 --> 01:32:46,083 [yankılı] Moruk, orada bana yanlış yaptın, biliyor musun? 1718 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 Haklısın kardeşim. Affet. 1719 01:32:51,666 --> 01:32:53,666 [hafif gerilim tonları eklenir] 1720 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 -[yankılı] Sen sevilmek istiyorsun. -Doğru. 1721 01:33:01,666 --> 01:33:04,125 -[yankılı] Ben seviyorum kardeşim seni. -Evet. 1722 01:33:12,833 --> 01:33:15,875 -[yankılı] Ajda mı, Sezen mi? -İkisi de. 1723 01:33:17,166 --> 01:33:19,166 [kasvetli müzik devam eder] 1724 01:33:26,375 --> 01:33:27,666 [Bahtiyar, yankılı] Pşşt! 1725 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 Dediklerinizi çok iyi anladım. 1726 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 [yankılı] Floyd Barclay'i unutma. 1727 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 Tamam. 1728 01:33:35,666 --> 01:33:39,041 [sert bir gümbürtüyle tedirgin edici müzik başlar] 1729 01:33:39,125 --> 01:33:43,416 Buyurun. Videoların hiçbir işe yaramıyor. Konuşacağız seninle. 1730 01:33:43,500 --> 01:33:44,625 [Peri, imalı] Hımm. 1731 01:33:46,708 --> 01:33:48,083 İlacını aldın mı sen? 1732 01:33:48,166 --> 01:33:52,041 Hayır, ayık kafayla konuşacağız. Ben orada kimliğimi ortaya koyuyorum, 1733 01:33:52,125 --> 01:33:54,583 bana saygı duyacağı yerde üste çıkmaya çalışıyor. 1734 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 -Kim? -Herkes! 1735 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 -Önemseme. Toksik fikirler bunlar. -[gerilim tonları çalar] 1736 01:33:59,583 --> 01:34:01,375 Sen videonda şey diyor musun, 1737 01:34:01,458 --> 01:34:04,583 "Kendine bir bak, kendine bir bak, böyle bir kendine dön." 1738 01:34:04,666 --> 01:34:07,541 Hayır, demiyorsun. Ne diyorsun? "Kendini merkeze koy." 1739 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 Ben kimim ya kendimi merkeze koyacağım? Bir dakika. 1740 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 [yankılı] Hayrola? Kimim ben? Belki götün tekiyim. 1741 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 He, o zaman da diyorsun ki "Derin bir nefes al." Bu. 1742 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 Paranoya. 1743 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 Ne yedin sen? Çok mu asidik beslendin bugün? 1744 01:34:20,291 --> 01:34:22,958 Belli ki, belli ki. Başka ne olabilir? 1745 01:34:23,041 --> 01:34:26,375 Üç ay annemden gizli avokado yedim. Kadının haberi yok, biliyor musun? 1746 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 O kadar alkali beslendim, ne oldu? Gene herkes alaya alıyor. 1747 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Ama sen algını kapatıyorsun. 1748 01:34:32,166 --> 01:34:36,583 Nereye kapatıyorum? Şeytan gibiyim ben. Her yerde gözüm var. Ki buna gerek yok. 1749 01:34:37,750 --> 01:34:41,958 Peki çok az probiyotik yoğurda çubuk tarçın rendeliyor musun hiç? 1750 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 Hiçbir sikimi rendelemiyorum ben. 1751 01:34:43,875 --> 01:34:45,000 Bundan 30 sene önce 1752 01:34:45,083 --> 01:34:48,083 bütün aile böyle pazar günü bir kilo su böreği yiyordu. 1753 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 Hiçbir gerginlik yoktu. 1754 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 Bir kişiyle iletişim kuracak bir şey öğretmiyorsun bana. 1755 01:34:53,250 --> 01:34:56,500 Ama uyandım. Okuyacağım seni, yazacağım Twitter'a. 1756 01:34:56,583 --> 01:34:58,583 [Peri alaycı bir tavırla güler] 1757 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 14 takipçin var Ayzek. 1758 01:35:02,333 --> 01:35:04,666 Ee? 14 kişi insan değil mi? 1759 01:35:04,750 --> 01:35:07,916 Tabii, bir milyon olmadıktan sonra hiçbir anlamı yok. 1760 01:35:08,000 --> 01:35:09,458 [gerilim tonları yükselir] 1761 01:35:09,541 --> 01:35:12,041 Çaresiziz diye gelin üstümüze, gelin bakalım. 1762 01:35:12,125 --> 01:35:13,750 Benim ayağımda don yok, 1763 01:35:13,833 --> 01:35:16,916 ben probiyotik yoğurt yemeyince iyi insan olamıyorum, öyle mi? 1764 01:35:17,541 --> 01:35:18,958 Her şeye lafınız var. 1765 01:35:19,041 --> 01:35:21,000 "Keçiboynuzu huzur verir." 1766 01:35:21,083 --> 01:35:22,625 Kuru bulgura bile lafınız var. 1767 01:35:22,708 --> 01:35:23,750 Anasını satayım, 1768 01:35:23,833 --> 01:35:26,958 Satürn'ün halkasından anasının rahmindeki çığlığa kadar 1769 01:35:27,041 --> 01:35:28,125 her şeyi bilmeyin ya. 1770 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 [ses dalgalanır] İnsanda biraz şüphe olur, şüphe! 1771 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Şekerim, bağışıklık önemli mi, değil mi? 1772 01:35:35,000 --> 01:35:38,458 [ses dalgalanır] Ya, sucuk yemek suç olabilir mi ya? He? 1773 01:35:38,541 --> 01:35:40,875 Benim annemle aram kötü, okey, tamam, 1774 01:35:40,958 --> 01:35:43,750 annem kötü, ben de kötüyüm, okey, olabilir. 1775 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Ben seni niye dinliyorum ki? He? 1776 01:35:46,416 --> 01:35:49,875 Merkür geriye gidiyor diye İbrahim eniştemlerle görüşmüyorum ya. 1777 01:35:49,958 --> 01:35:51,291 Toksik diye. Ne bu? 1778 01:35:51,375 --> 01:35:53,791 -[gerilim tonları yükselir] -Ama uyandım. 1779 01:35:53,875 --> 01:35:56,500 Mahşere kadar peşindeyim senin bak, mahşere kadar. 1780 01:35:56,583 --> 01:35:59,916 [yankılı] Ah. Öbür dünya, en sevdiğim. 1781 01:36:00,000 --> 01:36:00,833 Tabii. 1782 01:36:00,916 --> 01:36:03,416 Orada da varsınız, değil mi? Melek enerjisi falan. 1783 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 Bir şeyde de olmayın. Hiçbir şeyi kaçırmayın, olur mu? 1784 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 Ben Peru'ya yerleştim, biliyor musun? 1785 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 Orada 5.000 metrede bir tapınak var. 1786 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 Orada hem nefes, hem enerji, hem yoga. 1787 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 -Ya, ben kendi kendime mi konuşuyorum ya? -E, tabii ki. 1788 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Ha? Kendi kendime mi konuşuyorum ben? 1789 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 Evet. 1790 01:36:24,125 --> 01:36:25,750 Videolarınla beni çok üzdün. 1791 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 [annesinin sesiyle] Ama ben de çok üzüldüm Metin. 1792 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 Efendim anne? 1793 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 [yankılı] Metin, yavrum, bu hâlini hiç beğenmiyorum. 1794 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Tamam anne, olabilir. 1795 01:36:33,291 --> 01:36:36,375 Ben kabul ediyorum ve onaylıyorum kendimi. Tamam. 1796 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 [kendi sesiyle] Annenle konuşma. Tamamen negatifte şu an. 1797 01:36:39,375 --> 01:36:42,041 -Annem, değil mi? -[acıklı tonlar eklenir] 1798 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 Bir şey soracağım. 1799 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 Siz mutlu musunuz bari? 1800 01:36:47,791 --> 01:36:49,458 Bir tek ben mi başaramıyorum? 1801 01:36:50,875 --> 01:36:53,875 Ben ne bileyim Metinciğim? Ben iki sene önce öldüm. 1802 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 O videolar çok eski. 1803 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 Elbette mutluyum. Çünkü artık pure enerjiyim ben. 1804 01:36:59,541 --> 01:37:00,833 [gerilim tonu çalar] 1805 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 O videolar da, aşkım, yani ne bileyim, o zamanlar bana iyi geliyordu. 1806 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 Yalnızlıktan ya, vallaha. 1807 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 Vallaha mı? Bu mu? Vallaha mı? 1808 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 Nasıl öldün? 1809 01:37:14,250 --> 01:37:16,333 [yankılı] Kayakta düştüm, ölmüşüm. 1810 01:37:16,416 --> 01:37:17,583 Şeyde, Uludağ'da? 1811 01:37:17,666 --> 01:37:19,041 Hayır, yurt dışı. 1812 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 Tabii ki. 1813 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 -Nasıl düştün? -Böyle. 1814 01:37:23,166 --> 01:37:24,791 [müzik yükselir] 1815 01:37:24,875 --> 01:37:26,291 [şiddetli gümbürtü] 1816 01:37:26,375 --> 01:37:28,583 [gece sessizliğinde uzakta köpek havlar] 1817 01:37:28,666 --> 01:37:30,666 [ürkütücü kasvetli müzik çalar] 1818 01:37:47,125 --> 01:37:49,125 [ürkütücü kasvetli müzik yükselir] 1819 01:38:06,291 --> 01:38:07,750 [müzik yavaşça biter] 1820 01:38:08,833 --> 01:38:10,833 [Ayzek acıyla ahlar] 1821 01:38:12,208 --> 01:38:14,208 [dramatik tonlar çalar] 1822 01:38:17,750 --> 01:38:20,291 Ah. [ızdırapla inler] 1823 01:38:23,041 --> 01:38:26,583 [sızlanır, inler] 1824 01:38:27,833 --> 01:38:29,083 [acıyla] Ay. 1825 01:38:32,458 --> 01:38:33,708 [davudi sesle] Ayzek! 1826 01:38:34,708 --> 01:38:38,166 -N'aber ya? Aradım, aradım, açmadın dün. -[kasvetli müzik çalar] 1827 01:38:38,250 --> 01:38:39,666 Oo, Salih abi. 1828 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 -Ne yapıyorsun? -Hayrola? Pek iyi görmedim seni. 1829 01:38:46,333 --> 01:38:48,333 Yakışmıyor, değil mi bu hâller abi? 1830 01:38:49,750 --> 01:38:52,458 Denizde iyiydik ya. Karada sıçtık. 1831 01:38:53,041 --> 01:38:54,541 Maalesef öyle oldu. 1832 01:38:54,625 --> 01:38:56,000 Pandemi de yordu. 1833 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 Sen maske takmıyorsun. 1834 01:38:58,500 --> 01:38:59,916 Yani. 1835 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 Ben takıyordum da bugün çıkardım ya. 1836 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 Görüyor musun kimseyi limandan? 1837 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 Bahri'yi görüyorum. Mehmet abi zaten bizimle. 1838 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 [Ayzek] Eyvallah. 1839 01:39:11,750 --> 01:39:15,083 Çocuklar sorarsa Ayzek karaya oturmuş dersin. 1840 01:39:17,875 --> 01:39:19,250 Burada gece müdürüyüm de. 1841 01:39:31,541 --> 01:39:33,375 [kasvetli müzik yavaşça biter] 1842 01:39:33,458 --> 01:39:35,458 [telefon devamlı titrer] 1843 01:39:38,958 --> 01:39:40,666 [burnunu çeker] 1844 01:39:42,208 --> 01:39:44,708 -[titreşim durur] -[hüzünlü müzik çalar] 1845 01:39:51,666 --> 01:39:54,500 -İyi misin? -İyiyim. Suhal… 1846 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 Bu şey var ya… 1847 01:40:00,291 --> 01:40:02,958 Sen arar mısın bu… Ee… 1848 01:40:03,041 --> 01:40:06,291 Bahtiyar Bey'in karısı mı, Dora var ya? 1849 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 Ona ben şimdi garip garip mesajlar attım. 1850 01:40:10,625 --> 01:40:13,375 Şimdi her şeyi berbat etmeyeyim. Sen konuşur musun? 1851 01:40:17,916 --> 01:40:21,583 Bunlar ne? [şaşkın] Aa! Ne bunlar? 1852 01:40:21,666 --> 01:40:25,583 Şey ya, böyle ikna etmek için ben böyle şiirler yazdım. 1853 01:40:25,666 --> 01:40:28,125 Bir de Google'dan baktığım lafları yazdım. 1854 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 Bu bok emojisi ne? 1855 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 Ya, bir ara öyle kızmışım. 1856 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 Sen kadını ara da gelsin Bahtiyar Bey'i alsın mı? 1857 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 Niye yani? 1858 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 İnsan bir işe yaramak istiyor ya. Güzel bir şey yapmak istiyor yani. 1859 01:40:46,166 --> 01:40:47,583 Ben arayamam, sen ara. 1860 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 Tamam, peki, seni karıştırmayayım. 1861 01:40:52,916 --> 01:40:54,750 Ama kendin gibi ol, tamam mı? 1862 01:40:56,541 --> 01:40:58,583 Artık kendim gibi olayım yani. 1863 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 Tamam. 1864 01:41:08,333 --> 01:41:09,958 [hüzünlü müzik yavaşça biter] 1865 01:41:10,041 --> 01:41:12,041 -[telefon titrer] -[Dora oflar] 1866 01:41:14,666 --> 01:41:16,416 -Efendim Bah… -[Ayzek] Efendim, merhabalar. 1867 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 Komodor Otel gece müdürü Metin Arıcı. Dora Hanım'la mı görüşüyorum acaba? 1868 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Bir dakika, bir dakika. Bahtiyar nerede? Bir şey mi oldu? 1869 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 Şey, efendim, Bahtiyar Bey dün gece küçük bir kaza geçirdi de. 1870 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 Size ulaşmaya çalıştık, ulaşamadık efendim. 1871 01:41:30,125 --> 01:41:31,416 Anlamadım, ne kazası? 1872 01:41:32,208 --> 01:41:34,583 Bahtiyar yanınızdaysa görebilir miyim kendisini? 1873 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 Tabii, burada. "İyiyim" de. 1874 01:41:37,000 --> 01:41:39,208 -İyiyim hayatım, telaşlanma. -Kötü bir şey yok, değil mi? 1875 01:41:39,291 --> 01:41:42,625 Yok efendim. Kötü bir şey olabilir mi? Bizler buradayız. 1876 01:41:42,708 --> 01:41:44,291 Çok teşekkür ederim Metin Bey. 1877 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 Bahtiyar, birazdan geliyorum oraya. Siz de bana konum atabilir misiniz? 1878 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 -Atarım efendim. Hemen atıyorum. -Çok teşekkürler. Sağ olun. 1879 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 Ben teşekkür ederim. Sağ olun efendim. 1880 01:41:58,833 --> 01:42:00,291 Bir teşekkür bile yetti. 1881 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 Çok güzel konuştum ama. 1882 01:42:03,083 --> 01:42:04,791 Yani kafamı böyle toplayınca 1883 01:42:04,875 --> 01:42:06,708 çok güzel kendimi ifade edebiliyorum hocam. 1884 01:42:06,791 --> 01:42:09,208 -Al telefonu. -Teşekkürler. 1885 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Yani kendi alanında iyisin, evet. 1886 01:42:11,500 --> 01:42:17,541 [alaycı güler] Ya, cahil cühela gibi bana el âlemin hapını içirdin ama olsun. 1887 01:42:20,125 --> 01:42:22,833 -Hocam, kasma artık ya. -Kasmıyorum. 1888 01:42:25,416 --> 01:42:26,833 Ne tuhaf, değil mi profesör? 1889 01:42:27,458 --> 01:42:31,166 Sen kasmasan oluyor, ben kassam da olmuyor. 1890 01:42:31,250 --> 01:42:32,916 [duygusal müzik çalar] 1891 01:42:33,000 --> 01:42:35,375 -[Ayzek buruk güler] -[Bahtiyar sessizce güler] 1892 01:42:37,541 --> 01:42:39,458 [dışarıda motoru çalışan araç sesi] 1893 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 -Buyurun hocam. -Teşekkürler. 1894 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Bir açın, bakın isterseniz. Aynı emanet ettiğiniz gibi. 1895 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 Hiç şüphem yok. 1896 01:42:49,875 --> 01:42:50,958 Öyle mi? 1897 01:42:51,041 --> 01:42:54,208 Biraz şüphe iyidir. Neticede bilim adamısınız yani. 1898 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 Biz edebiyatçıyız. Biz inanmak isteriz. 1899 01:42:57,541 --> 01:42:58,625 Floyd Barclay. 1900 01:42:59,125 --> 01:43:01,333 Çok aksi bir adam efendim. Her şeye bir lafı var. 1901 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 Allah size kolaylık versin. 1902 01:43:04,750 --> 01:43:06,375 Biz o şekilde bakmıyoruz. 1903 01:43:07,583 --> 01:43:09,875 O tuhaf mesajları siz gönderdiniz, değil mi? 1904 01:43:09,958 --> 01:43:12,875 Yo. Ben gece müdürüyüm burada. 1905 01:43:14,666 --> 01:43:15,583 Peki. 1906 01:43:16,125 --> 01:43:18,250 Tekrar teşekkürler. Kolay gelsin. 1907 01:43:19,750 --> 01:43:22,250 [duygusal müzik devam eder] 1908 01:43:22,333 --> 01:43:25,000 -[araba motor sesi] -[uzakta martı sesleri] 1909 01:43:39,750 --> 01:43:42,250 [duygusal müzik yükselir] 1910 01:43:42,333 --> 01:43:44,333 [araba gürültüyle uzaklaşır] 1911 01:43:47,375 --> 01:43:49,375 İnsanlar ne tuhaf, değil mi Suhal? 1912 01:43:50,000 --> 01:43:52,583 Adam, bak, 270 lirayı taktı gitti ya. 1913 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 Yo. Herkes olduğu gibi işte. 1914 01:43:58,166 --> 01:43:59,208 Allah Allah. 1915 01:44:01,416 --> 01:44:02,500 Gitti mi Tipitip? 1916 01:44:03,500 --> 01:44:05,208 Kötü bir adam değildi ya. 1917 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 -Kahvaltı eder misin abi? -[cıklar] 1918 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 Çay? 1919 01:44:09,625 --> 01:44:11,375 -Hallederim ben. -Eyvallah. 1920 01:44:11,458 --> 01:44:15,333 -[martı sesleri] -[duygusal müzik devam eder] 1921 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 Şey, Suhal, Cengiz Bey dedi ya Hacer gelecek yedide diye? 1922 01:44:19,666 --> 01:44:21,833 Sen tanıyor musun? Bak, bir kadın geliyor. 1923 01:44:21,916 --> 01:44:23,000 Ha, evet, Hacer abla. 1924 01:44:23,083 --> 01:44:24,166 Günaydın abla. 1925 01:44:24,250 --> 01:44:25,458 -Nasılsınız? -Sağ ol ablam. 1926 01:44:25,541 --> 01:44:27,750 -[Ayzek] Kısa boylu demişti. -Hacer abla. 1927 01:44:27,833 --> 01:44:30,000 -[silah kurma sesi] -[gerilim müziği çalar] 1928 01:44:30,083 --> 01:44:33,375 -[Suhal] Davut abi! Dur! -Davut abi, ne oluyor? 1929 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Davut abi, dur! 1930 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 -Hacer! -Davut? 1931 01:44:38,666 --> 01:44:39,666 [Suhal çığlık atar] 1932 01:44:39,750 --> 01:44:41,000 -Hacer abla… -Ne yapıyorsun? 1933 01:44:41,083 --> 01:44:43,333 -Devrildi. -[Suhal] Davut abi! 1934 01:44:43,416 --> 01:44:45,666 -Vurdum mu? -[Ayzek] Davut abi, ne olur! 1935 01:44:45,750 --> 01:44:47,375 -Arabanın anahtarı! -Hacer abla! 1936 01:44:47,458 --> 01:44:51,166 Arabanın anahtarı! Çıkar beni buradan! Çıkar beni buradan! 1937 01:44:51,250 --> 01:44:53,708 -Arka kapı var mı? -[Ayzek] Abi, bırak onu! 1938 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 [simitçi] Abla, iyi misin? 1939 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 -Abi. -Şuradan çıkılır… 1940 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 -Nasıl böyle bir şey oldu? Ne yaptın abi? -Vurdum. 1941 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 -Çıkış aşağıda mı? Çıkaracaksın beni! -Abi, yapma. Çıkaramam abi. 1942 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 [ağlamaklı] Yapma, çıkaramam abi! 1943 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 Davut abi! Davut abi, yapma. 1944 01:45:07,916 --> 01:45:11,333 Ben sana… Ben sana kral adamsın dedim. İyi bir insansın dedim abi. 1945 01:45:11,416 --> 01:45:13,625 -Bunun için geldim kardeş buraya. -Abi, ne olur. 1946 01:45:13,708 --> 01:45:16,166 Bütün gece uyumadım! Bunu yapacağım dedim yani! 1947 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 Abi, ben sana hep hak verdim bak. İyi adam dedim. Gözünü seveyim abi. 1948 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 -Al şunu. Al koy cebine. -Abi. Böyle mi düşündün abiciğim? 1949 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 -Düşünüyorum. -Kaçacak mısın? 1950 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 -Kaçacağız. -Abi, yapma. 1951 01:45:27,833 --> 01:45:30,625 -Kaçacağız. -Abi. Abi? 1952 01:45:30,708 --> 01:45:34,416 O silahı da kaybet. At onu bir yere. Sen kardeşimsin benim, tamam mı? 1953 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 -Tamam abi. -Kardeşimsin. 1954 01:45:35,875 --> 01:45:37,583 -Burası mı çıkıyor? -Çıkıyor abi. 1955 01:45:37,666 --> 01:45:39,750 [gizemli huzursuz edici müzik çalar] 1956 01:45:44,291 --> 01:45:46,291 [tedirgin edici tonlar çalar] 1957 01:45:47,833 --> 01:45:51,500 -Çıkmıyor lan burası bir yere. -Çıkar abi. [derin nefesler alır] 1958 01:45:51,583 --> 01:45:54,416 -Abi, bir yanlış anlaşılma mı var? -Bizi kapıya çıkarma? 1959 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 Abi, bak, ben gece burada sana hep hak verdim abi. 1960 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 Davut abi iyi bir insan dedim. Hac… Sabah yedide Hacer gelecekti. 1961 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 Otel bana emanetti. Sen Hacer'i vurdun abi ya! 1962 01:46:05,791 --> 01:46:08,625 Ölümüne sevdim ben kardeş! Ölürcesine sevdim! 1963 01:46:08,708 --> 01:46:12,208 Nasıl sevgi abi? Ben burada… Fıstık gibi kız, çok güzel… 1964 01:46:12,291 --> 01:46:15,125 Ben ona neler yaptım. O sevgi değil, bu mu sevgi şimdi? 1965 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 Delicesine sevmek! 1966 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 Romanlardaki, filmlerdeki gibi sevmek! 1967 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 Hangi romanlar lan? Hangi romanlar? 1968 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 Ne diyorsun aslan sen? 1969 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 Bir tane roman söyle. Hangi romanı okudun sen? 1970 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 Oğlum, bak, biz… 1971 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 "Biz" deme! Hâlâ "biz" diyorsun! Bizi karıştırma! "Ben" diyeceksin! 1972 01:46:34,000 --> 01:46:35,416 Ben sana hak verdim ya. 1973 01:46:35,500 --> 01:46:38,833 Gece boyunca "Davut abi iyi adam" dedim ya. Uf! 1974 01:46:40,291 --> 01:46:42,625 Bir de böyle şeyler yapıyorsun! [hıçkırır] 1975 01:46:42,708 --> 01:46:46,708 Ben bunları kutuya atıyorum bütün gece! Haberin var mı senin? 1976 01:46:50,791 --> 01:46:52,500 Kaç yıl yatarsın abi bundan? 1977 01:46:53,416 --> 01:46:56,083 Yatmak yok. Kaçacağız. 1978 01:46:56,166 --> 01:46:57,666 Kaçacaksın. 1979 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 Kravatın var mı abi güzel böyle? 1980 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Var. 1981 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 İyi. Mahkemede takarsın o zaman. 1982 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 Lan! 1983 01:47:07,291 --> 01:47:09,708 [acıyla bağırır ve inler] 1984 01:47:13,541 --> 01:47:14,541 Metin. 1985 01:47:14,625 --> 01:47:17,875 -[gerilim tonları çalar] -[Davut devamlı acı içinde inler] 1986 01:47:23,625 --> 01:47:26,125 [Davut devamlı acı içinde inler] 1987 01:47:27,958 --> 01:47:29,958 [huzursuz edici dramatik müzik çalar] 1988 01:47:30,041 --> 01:47:33,250 [sadece müzik duyulur, konuşmalar duyulmaz] 1989 01:47:41,625 --> 01:47:44,583 [sadece müzik duyulur, konuşmalar duyulmaz] 1990 01:47:48,625 --> 01:47:51,208 -[gerilimli müzik çalar] -[Davut] Ah. Ambulans çağır. 1991 01:47:51,291 --> 01:47:52,125 Tamam. 1992 01:47:52,208 --> 01:47:54,166 -[Davut] Metin! -Tamam, bir şey yok. 1993 01:47:54,250 --> 01:47:56,333 Ambulans çağır! [inler] 1994 01:47:56,416 --> 01:47:59,500 -[Ayzek] Arayacağım, polisi arayacağım. -Sen iyi bir insansın. 1995 01:48:00,125 --> 01:48:02,416 -Ambulans çağır! -Polisi arayacağım, tamam. 1996 01:48:02,500 --> 01:48:04,708 [Davut] Ah! Çıkar beni buradan. 1997 01:48:04,791 --> 01:48:08,250 -[adım sesleri] -[Davut devamlı inler] 1998 01:48:08,333 --> 01:48:09,500 [Davut] Metin! 1999 01:48:12,250 --> 01:48:14,750 [Davut] Ambulans çağır. Ah… 2000 01:48:15,458 --> 01:48:17,000 Metin abi? 2001 01:48:17,583 --> 01:48:19,750 Tamam, sen çık. Çık yukarı, çık. 2002 01:48:19,833 --> 01:48:21,208 Vallahi yok. Sen çık. 2003 01:48:21,291 --> 01:48:23,291 [Davut] Ah… Metin! 2004 01:48:24,083 --> 01:48:25,291 Ambulans çağır. 2005 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 Metin! 2006 01:48:30,708 --> 01:48:34,000 [devamlı acıyla inler] Ambulans çağır. 2007 01:48:38,041 --> 01:48:40,125 -Ben ne dedim abi gece? -[müzik duraksar] 2008 01:48:40,208 --> 01:48:43,208 Bir yanlış olursa "tuf tuf" dedim, değil mi? 2009 01:48:44,333 --> 01:48:47,625 -[gerilimli müzik devam eder] -Ah! Ambulans çağır! 2010 01:48:48,208 --> 01:48:51,500 [Davut] Metin. Metin, sen iyi bir insansın. 2011 01:48:51,583 --> 01:48:52,791 Ambulans çağır! 2012 01:48:52,875 --> 01:48:55,250 Metin. Kardeşimsin. 2013 01:48:55,333 --> 01:48:57,125 Metin, sen benim kardeşimsin. 2014 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 Metin! Ambulans çağır! 2015 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 Metin. Ambulans. Metin. 2016 01:49:06,541 --> 01:49:09,875 [gerilimli müzik yerini yavaşça duygusal müziğe bırakır] 2017 01:49:15,041 --> 01:49:17,041 [bozuk paralar şıngırdar] 2018 01:49:30,750 --> 01:49:33,041 Al. Bu senin payın. Tip'ten. 2019 01:49:33,750 --> 01:49:35,958 Bununla güzel bir okulda oku ya. 2020 01:49:43,958 --> 01:49:45,000 Ha. 2021 01:49:45,666 --> 01:49:47,000 Bunu düşürmüşsün. 2022 01:49:49,833 --> 01:49:51,291 Benim adım Çetin değil ki. 2023 01:49:52,666 --> 01:49:54,166 Karaköy limandan Metin. 2024 01:49:58,750 --> 01:50:00,750 [duygusal müzik yavaşça biter] 2025 01:50:00,833 --> 01:50:03,125 -Ben Hacer ablayı götüreyim eve. -Tamam. 2026 01:50:05,000 --> 01:50:08,750 [aniden şiddetli metal müzik başlar] 2027 01:50:57,333 --> 01:50:59,916 [sadece metal müzik duyulur, konuşma duyulmaz] 2028 01:51:09,250 --> 01:51:12,208 [sadece metal müzik duyulur, konuşmalar duyulmaz] 2029 01:51:15,000 --> 01:51:17,250 [sadece metal müzik duyulur] 2030 01:51:28,125 --> 01:51:30,958 [sadece metal müzik duyulur, konuşmalar duyulmaz] 2031 01:52:21,583 --> 01:52:23,583 [metal müzik devam eder] 2032 01:52:32,375 --> 01:52:35,500 [metal müzik devam eder] 2033 01:52:54,416 --> 01:53:00,541 [metal müzik piyano melodisine bağlanır ve biter] 2034 01:53:01,708 --> 01:53:05,291 [huzur verici caz müziği çalar] 2035 01:53:09,000 --> 01:53:11,666 [müzik saksafon solosuyla devam eder] 2036 01:54:00,791 --> 01:54:02,791 [müzik yavaşça biter]