1 00:00:01,001 --> 00:00:02,960 - Opin soittamaan kitaraa. - Niin. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,837 Arvaa, mitä opin eilen. 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,924 - Ole hiljaa. - Kulta, unohdit... 4 00:00:09,051 --> 00:00:12,971 Tämä ei johdu minusta, vaan sinusta, Max. 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,098 - Mitä? - Hei. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,808 - Älä tee sitä. - Miksi tulitte? 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,436 Estämme tyhmän teon, joka tuhoaisi meidät. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,564 Matthew soitti ja kertoi kaiken. 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,024 Voi paska. Hän lähti. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,526 - Mennään. - Tapan tuon paskiaisen. 11 00:00:27,527 --> 00:00:30,489 Keksitään jotain. Tämä ei ole oikea tapa. Tiedät sen. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,075 - Vittu. - Hakkaako sydämeni? 13 00:00:34,785 --> 00:00:36,994 - Sähköinen olo. - Otitko kokaiinia? 14 00:00:36,995 --> 00:00:41,165 - Valtavasti, ja paras olo ikinä. - Hänellä on lystiä. 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,167 - Pitelen asettasi. - Lähdetään. 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,794 - Menkää. - Sain golfkentän. 17 00:00:44,795 --> 00:00:45,753 Hyvä sinulle. 18 00:00:45,754 --> 00:00:48,549 Ahmad kuoli. Raj on syytön. Tanssitaan. 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,356 {\an8}ANDREW CHADWATER PORMESTARIKSI 20 00:01:05,357 --> 00:01:06,816 {\an8}Meidän on saatava Darit. 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,527 {\an8}He liittyvät Saeed Ahmadin kuolemaan. 22 00:01:09,528 --> 00:01:12,071 {\an8}- Kumpaan? - Tosi vitsikästä. 23 00:01:12,072 --> 00:01:15,199 {\an8}Heidän piti lähettää joku erikoisjoukoista. 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,493 {\an8}- Soitan poliisipäällikölle. - Ei kannata. 25 00:01:17,494 --> 00:01:21,956 {\an8}Hän kyllästyi Dar-jahtiisi. Siksi he lähettivät minut. 26 00:01:21,957 --> 00:01:23,791 {\an8}Jäin kiinni orgioissa strippiklubilla. 27 00:01:23,792 --> 00:01:25,334 {\an8}Minun mielikseni? 28 00:01:25,335 --> 00:01:29,297 {\an8}Pilkka osuu omaan nilkkaan, kun nappaamme suurimmat huumepomot. 29 00:01:29,298 --> 00:01:30,673 {\an8}Meidän on pakko. 30 00:01:30,674 --> 00:01:33,634 {\an8}Suosiomme laskee etenkin naisten parissa. 31 00:01:33,635 --> 00:01:36,929 {\an8}Jotkut aikovat jopa äänestää Pane minua -konnaa. 32 00:01:36,930 --> 00:01:39,098 {\an8}Pane minua -konna. Vitut. 33 00:01:39,099 --> 00:01:40,891 {\an8}Toin flat whiten. 34 00:01:40,892 --> 00:01:43,185 {\an8}- Minulle. - Ja sinappirinkelin. 35 00:01:43,186 --> 00:01:46,314 {\an8}Nami. Onko sinulla tissiaivot? 36 00:01:46,315 --> 00:01:49,317 {\an8}- Ei. On? - Pengoitko kansioitani? 37 00:01:49,318 --> 00:01:52,737 {\an8}Löysin hiuksia arkistokaapistani. 38 00:01:52,738 --> 00:01:55,073 {\an8}- Nuo... - Rasvaisia kiharoitasi. 39 00:01:55,657 --> 00:01:58,702 {\an8}- Ne putosivat, kun siivosin pöydän. - Kun nuuskit. 40 00:01:59,369 --> 00:02:01,787 {\an8}Luottamus on rikottu. Saat potkut. 41 00:02:01,788 --> 00:02:05,207 {\an8}- Älkää! Minä pyydän! - Älä koske kasvoihini. 42 00:02:05,208 --> 00:02:09,254 {\an8}- Olkaa kiltti! - Dino, kokoa itsesi. 43 00:02:15,260 --> 00:02:16,428 {\an8}Perhana. 44 00:02:17,137 --> 00:02:19,972 {\an8}Kuten olin sanomassa, nitistän Darit. 45 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 {\an8}Olen sanonut niin ennenkin, mutta nyt on toisin. 46 00:02:23,518 --> 00:02:26,562 {\an8}- Tällä kertaa meillä on... - Max Sugar. 47 00:02:26,563 --> 00:02:29,816 {\an8}- Carl, saat potkut. Halusin sanoa sen. - Voi itku. 48 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 {\an8}Stand-up-urani on nousussa. En tarvitse tätä sontaa. 49 00:02:35,072 --> 00:02:36,198 {\an8}Helvetti! 50 00:02:36,990 --> 00:02:39,076 {\an8}Hän esittää eri hahmoja. 51 00:02:42,079 --> 00:02:44,247 {\an8}Aavistin aina pahaa Maxista. 52 00:02:45,040 --> 00:02:48,669 {\an8}- Etkä aavistanut. - Ei riidellä. Juuri sitä Max haluaisi. 53 00:02:58,345 --> 00:03:02,683 {\an8}Miehet anelevat avaamaan sydämen vain repiäkseen sen irti. 54 00:03:05,477 --> 00:03:08,145 {\an8}- Jengi on koolla. - Etkö ole kokouksessa? 55 00:03:08,146 --> 00:03:12,483 {\an8}- Huono uutinen: sain potkut. - Entä hyvät uutiset? 56 00:03:12,484 --> 00:03:15,027 {\an8}Niitä ei ole. Vain huonompia. 57 00:03:15,028 --> 00:03:18,489 {\an8}Chadwater erotti minut, ennen kuin sain hyödyllisiä tietoja 58 00:03:18,490 --> 00:03:22,034 {\an8}tai ehdin luoda merkittäviä työsuhteita. 59 00:03:22,035 --> 00:03:23,036 Perkele! 60 00:03:24,371 --> 00:03:26,622 - Ohi meni. - Älä heittele tavaroita. 61 00:03:26,623 --> 00:03:29,835 - Vittu. - Tuotin pettymyksen, pomo saab. 62 00:03:31,294 --> 00:03:34,131 - Mitä hittoa? - Suo minulle armollinen kuolema! 63 00:03:35,006 --> 00:03:37,925 - Mikä sinua riivaa? - Hän tekee noin aina. 64 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 Päästä irti. 65 00:03:39,678 --> 00:03:42,054 - Voi itku. Näpit irti. - Kiitos. 66 00:03:42,055 --> 00:03:45,142 Kuka tietää, mitä Max on kertonut Chadwaterille. 67 00:03:47,769 --> 00:03:49,353 Johnny rulettaa! 68 00:03:49,354 --> 00:03:51,814 Baban unelmat ja tulevaisuus on turvattu. 69 00:03:51,815 --> 00:03:54,900 - He voivat tulla milloin vain. - Olemme kusessa. 70 00:03:54,901 --> 00:03:56,944 Hän saa tietää meistä kaiken. 71 00:03:56,945 --> 00:03:58,905 Joutuisimme lopettamaan toiminnan! 72 00:04:08,498 --> 00:04:09,875 Mikä oktaavi tuo on? 73 00:04:11,960 --> 00:04:13,794 Minä keksin. 74 00:04:13,795 --> 00:04:17,382 Hoitelemme Chadwaterin ja Maxin... 75 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 Voi taivas. 76 00:04:20,594 --> 00:04:22,803 ...yhdellä luodilla. 77 00:04:22,804 --> 00:04:24,639 Et polta ruohoani enää ikinä. 78 00:04:28,101 --> 00:04:30,562 Kulta, olen kotona. 79 00:04:31,938 --> 00:04:35,400 Lucky. Mikä yllätys. 80 00:04:36,693 --> 00:04:38,110 Veitsileikkejä. 81 00:04:38,111 --> 00:04:41,363 Tykkään. Mikä on turvasanamme? 82 00:04:41,364 --> 00:04:42,823 Chadwater. 83 00:04:42,824 --> 00:04:45,242 En pidä siitä. Entä "banaani"? 84 00:04:45,243 --> 00:04:46,994 Voit lopettaa tämän. 85 00:04:46,995 --> 00:04:50,457 Tiedän, että autat Chadwateria ja lavastit kaupan ryöstön. 86 00:04:51,082 --> 00:04:55,420 Paniikkitila. Tony. 87 00:04:56,254 --> 00:04:59,423 Sanoin Tonylle, että tarvitsemme omaa aikaa, 88 00:04:59,424 --> 00:05:02,218 joten hän meni Dave & Buster'siin. 89 00:05:02,219 --> 00:05:04,303 Hän katoaa siis tuntikausiksi. 90 00:05:04,304 --> 00:05:08,098 Hän on koukussa Skee-Balliin. Hyvä on, järjestin ryöstön. 91 00:05:08,099 --> 00:05:10,352 Halusin vain bisneksenne. 92 00:05:10,977 --> 00:05:13,729 En ajatellut rakastuvani, Lucky. 93 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Huijasit minua. 94 00:05:15,649 --> 00:05:17,274 Kukaan ei huijaa minua. 95 00:05:17,275 --> 00:05:19,401 Kerro, mitä kerroit Chadwaterille, 96 00:05:19,402 --> 00:05:21,987 tai tästä veitsestä tulee dildosi. 97 00:05:21,988 --> 00:05:24,532 Hän tietää vain osuuteni. Siinä kaikki. 98 00:05:24,533 --> 00:05:28,369 Vain kasinon rahanpesun. En halunnut ilmiantaa sinua. 99 00:05:28,370 --> 00:05:31,789 Piti valita sinun ja Sevenin väliltä. Tiedät tunteeni hänestä. 100 00:05:31,790 --> 00:05:34,251 Sevenillä on isompiakin ongelmia. 101 00:05:35,085 --> 00:05:37,003 Missä helvetissä tyttäreni on? 102 00:05:38,088 --> 00:05:40,840 Käydään suunnitelma läpi vielä kerran. 103 00:05:40,841 --> 00:05:45,636 Käytämme Seveniä syöttinä, jotta hänen isänsä auttaa Chadwaterin sabotoinnissa. 104 00:05:45,637 --> 00:05:48,597 - Mitä et tajua? - Älä mieti liikaa, Matthew. 105 00:05:48,598 --> 00:05:52,143 Jos tarvitset meitä, olemme autossa jossain muualla. 106 00:05:53,270 --> 00:05:56,063 Teenkö tämän osan yksin? 107 00:05:56,064 --> 00:06:00,359 Olisiko parempi, jos kaksi ruskeaa miestä sieppaisi valkoisen naisen? 108 00:06:00,360 --> 00:06:02,069 En koskisi siihen ideaan. 109 00:06:02,070 --> 00:06:05,322 - Mieti. - Älä kyseenalaista pomo saabeja. 110 00:06:05,323 --> 00:06:07,074 Anteeksi. Tarvitsemme sinua. 111 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 Mene nyt. 112 00:06:09,661 --> 00:06:13,747 Hyvä on. En tuota pettymystä, pomo saabit. 113 00:06:13,748 --> 00:06:16,959 - Niin. - Rakastan teitä oikeasti. 114 00:06:16,960 --> 00:06:19,588 Hei. Minäkin rakastan sinua. 115 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 Kiitos. 116 00:06:22,382 --> 00:06:23,465 No niin. 117 00:06:23,466 --> 00:06:24,801 Pystyt siihen, Jedediah. 118 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 - Painutaan helvettiin täältä. - Juu. 119 00:06:28,722 --> 00:06:31,558 Hän näyttää paremmalta amissina. Toivottavasti hän selviää. 120 00:06:41,610 --> 00:06:46,697 Hyvää iltaa, sisar Seven. Olen Jedediah. Isäsi lähetti minut 121 00:06:46,698 --> 00:06:50,410 suojelemaan sinua pahuudelta. 122 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Kolme miestä ja tyttö -maraton on kesken. 123 00:06:54,331 --> 00:06:55,914 Odottaisitko ulkona? 124 00:06:55,915 --> 00:07:00,420 Kunpa olisin katsonut televisiota edes kerran elämässäni. 125 00:07:01,171 --> 00:07:03,798 Taidat olla kapinallinen amissipoika. 126 00:07:04,424 --> 00:07:06,509 Taidan olla kyläni paha poika. 127 00:07:09,888 --> 00:07:14,643 Minun pitää pakata Ranskaa varten, mutta voit tulla sisään. 128 00:07:15,685 --> 00:07:17,479 - Tule sisään. - Kiitos. 129 00:07:18,271 --> 00:07:20,981 - Haluaisitko kahvia? - Mitä kahvi on? 130 00:07:20,982 --> 00:07:24,402 Olen saanut maitoa vain Estheriltä, lehmältäni. 131 00:07:25,654 --> 00:07:28,990 Olet sairas, etkä tavalla, josta pidin. 132 00:07:30,450 --> 00:07:32,993 Haluat tappaa minut. 133 00:07:32,994 --> 00:07:36,080 Tiedän, että vihaat minua. Ymmärrän. 134 00:07:36,081 --> 00:07:40,459 Rukoilen sinua. Älä satuta häntä. 135 00:07:40,460 --> 00:07:41,544 Hän on vasta lapsi. 136 00:07:43,088 --> 00:07:48,885 Noudata ohjeitani. Tai teen pahempaa kuin satutan häntä. 137 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 - En voinut muuta. - Hiljaa, petturi. 138 00:07:55,767 --> 00:07:58,060 Lucky, en halunnut tässä käyvän näin. 139 00:07:58,061 --> 00:08:03,232 Kerrotko heille, että halusit minun hylkäävän heidät? 140 00:08:03,233 --> 00:08:06,277 Hän sanoi, että te kaksi tuhoatte minut. 141 00:08:07,362 --> 00:08:08,987 Usutat meidät vastakkain. 142 00:08:08,988 --> 00:08:13,075 Hajota ja hallitse -siirto, kuten britit Intian ja Pakistanin kanssa. 143 00:08:13,076 --> 00:08:14,493 Vedä käteen. 144 00:08:14,494 --> 00:08:17,079 Se ei ollut siirto. Inhosin teitä kahta. 145 00:08:17,080 --> 00:08:19,957 Meitäkö? Luulin, että ihailit työmoraaliani. 146 00:08:19,958 --> 00:08:21,709 Hän tekee sitä taas. 147 00:08:21,710 --> 00:08:23,878 En voi uskoa, että ostin lehtesi. 148 00:08:24,921 --> 00:08:28,966 Kuuntele, Juudas Brutus. Suunnitelma on tämä. 149 00:08:28,967 --> 00:08:32,636 Kutsut Chadwaterin luoksesi ja sanot: 150 00:08:32,637 --> 00:08:35,097 "Tiedän, miten tuhoat Darit." 151 00:08:35,098 --> 00:08:38,726 Hän huutaa jotain tyhmää, kuten: "Hommiin, Sugar. 152 00:08:38,727 --> 00:08:41,854 Minulla on vihanhallintaongelmia pikku penikseni takia." 153 00:08:41,855 --> 00:08:44,314 "He tuovat likaiset rahansa kasinolle. 154 00:08:44,315 --> 00:08:47,526 Yhdistä ne heidän huumeimperiumiinsa." 155 00:08:47,527 --> 00:08:50,821 "Pidätetään huumediilerit, kun pankit ja yritykset 156 00:08:50,822 --> 00:08:53,157 tuhoavat keskiluokkaa. Ja sitten…" 157 00:08:53,158 --> 00:08:56,828 Kun hän luulee ahdistaneensa meidät nurkkaan ja voittaneensa... 158 00:08:57,829 --> 00:09:00,330 Silloin saamme sen ylimielisen lörpön. 159 00:09:00,331 --> 00:09:03,168 Soitamme häntä kuin sitaria. 160 00:09:06,588 --> 00:09:10,467 Luuletteko voivanne kääntää pidätyksenne 161 00:09:11,301 --> 00:09:17,723 Philadelphian piirisyyttäjän pidätykseksi? 162 00:09:17,724 --> 00:09:20,309 - Kyllä helkutissa. - Se ei voi mennä pieleen. 163 00:09:20,310 --> 00:09:23,937 Seuraavassa jaksossa Winston etsii tyttöystävälle kissan. 164 00:09:23,938 --> 00:09:26,149 Tykkään siitä. 165 00:09:26,775 --> 00:09:29,026 - Et ole katsonut tv:tä. - En olekaan. 166 00:09:29,027 --> 00:09:33,156 Pidän sen idean hengestä, mistä puhut. 167 00:09:34,324 --> 00:09:37,910 Minulla on idea. Haluatko nähdä perinteisen amissitanssin? 168 00:09:37,911 --> 00:09:39,161 Ei kiitos. 169 00:09:39,162 --> 00:09:41,581 Niin on tapana, koska olemme ystäviä. 170 00:09:46,711 --> 00:09:52,966 Kun aurinko nousee viimeisen vuoren ylle, on kotiaskareiden aika. 171 00:09:52,967 --> 00:09:57,054 Lehmä, minun lehmäni perheelleni. 172 00:09:57,055 --> 00:09:59,056 Lemmikki, joka suo maitoa. 173 00:09:59,057 --> 00:10:04,604 Ja kun maito on kerätty, tiedän, että on levon aika. 174 00:10:05,647 --> 00:10:11,026 Tanssi on ohi, kun isä on saanut kauransa. 175 00:10:11,027 --> 00:10:14,531 Kaipasin sitä naista, joka olin ennen tuon näkemistä. 176 00:10:16,241 --> 00:10:17,784 Hän oli täydellinen. 177 00:10:20,954 --> 00:10:22,704 Kun Darit tuovat rahoja, 178 00:10:22,705 --> 00:10:24,623 nappaamme heidät itse teosta. 179 00:10:24,624 --> 00:10:27,459 Tiedäthän, ettei operaatio noudata protokollaa? 180 00:10:27,460 --> 00:10:30,921 Jäit kiinni seksistä useissa aukoissa strippiklubilla. 181 00:10:30,922 --> 00:10:33,258 Tämä onnistuu, ja palaamme huipulle. 182 00:10:38,346 --> 00:10:39,764 Max. 183 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 Menkää vain. 184 00:10:51,526 --> 00:10:52,609 Kiitos paljon. 185 00:10:52,610 --> 00:10:57,447 Seis, senkin huumerikolliset! Jäitte kiinni. 186 00:10:57,448 --> 00:10:59,700 - Voi ei, kytät. - Mitä? 187 00:10:59,701 --> 00:11:02,327 - Tämä ei pääty näin. - Pahin painajaiseni. 188 00:11:02,328 --> 00:11:05,581 Jengi on vihdoin koossa. 189 00:11:05,582 --> 00:11:08,667 Andrew Chadwater, luulin, ettet saisi meitä kiinni. 190 00:11:08,668 --> 00:11:13,213 Pidätyksenne on kuin täydellinen potkumaali Chadskille. 191 00:11:13,214 --> 00:11:16,425 Pam! Kiitos avusta, Max. 192 00:11:16,426 --> 00:11:17,843 - Mitä? - Mitä? 193 00:11:17,844 --> 00:11:19,970 Työskenteletkö Maxin kanssa? 194 00:11:19,971 --> 00:11:21,513 Ei. Mitä? 195 00:11:21,514 --> 00:11:24,809 Kannattaa jättää hänet. Hän on ollut tuhma poika. 196 00:11:25,977 --> 00:11:29,605 - Kuule, en uskonut sinua näin fiksuksi. - Yhtään. 197 00:11:29,606 --> 00:11:32,566 Joey Tomatoes -juttuhan oli vain hyvää tuuria. 198 00:11:32,567 --> 00:11:34,443 Et tiedä, mistä puhut. 199 00:11:34,444 --> 00:11:36,278 Googlaa Joey Tomatoes. 200 00:11:36,279 --> 00:11:39,406 Sellaisen rikoksen lavastaminen on liian riskialtista. 201 00:11:39,407 --> 00:11:40,950 Kerroin siitä. 202 00:11:41,534 --> 00:11:44,703 Älä ärhentele. Kaikki näkivät uutiset. 203 00:11:44,704 --> 00:11:47,206 Poliisit löysivät murha-aseen autosta. 204 00:11:47,207 --> 00:11:48,540 Et tehnyt mitään. 205 00:11:48,541 --> 00:11:52,961 Ei ole häpeä olla perusämmä, joka ei saa hommaa hoidettua. 206 00:11:52,962 --> 00:11:55,172 Kaikki tuntevat kaltaisesi luuserit. 207 00:11:55,173 --> 00:11:58,717 Minä passitin Joey Tomatoesin telkien taa. 208 00:11:58,718 --> 00:12:00,970 Laitoin aseen hänen autoonsa. 209 00:12:02,263 --> 00:12:03,973 Lavastitko hänet syylliseksi? 210 00:12:05,558 --> 00:12:08,018 Luulin, että olet ainoa puhdas viranomainen. 211 00:12:08,019 --> 00:12:10,270 Älä viitsi. Maailma on korruptoitunut. 212 00:12:10,271 --> 00:12:13,815 Jos pitää joskus lavastaa rikos, minä teen sen. 213 00:12:13,816 --> 00:12:16,985 Tämä likainen kaupunki tarvitsee sankarin. Se olen minä. 214 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 - Anteeksi. - Niin. 215 00:12:19,572 --> 00:12:20,656 Miltä näytän? 216 00:12:20,657 --> 00:12:22,115 - Upealta. - Mitä teet? 217 00:12:22,116 --> 00:12:26,119 Haluan nähdä, miltä näytän kameran edessä, 218 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 kun myönsit lavastaneesi rikoksen. 219 00:12:28,623 --> 00:12:33,378 Pikakysymys. Miltä tuntuu, kun Pane minua -konna huijaa? 220 00:12:34,462 --> 00:12:37,756 Moikkaa "olet ämmäni" -kameraa. 221 00:12:37,757 --> 00:12:38,840 NAUHOITTAA 222 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 Te huijaatte. 223 00:12:40,260 --> 00:12:44,012 Ei. Olet tyypillinen rehvastelija. 224 00:12:44,013 --> 00:12:45,722 Et voinut itsellesi mitään. 225 00:12:45,723 --> 00:12:51,061 - Sitä oli tuskallista katsoa. - Taitaa olla aika soittaa poliisille. 226 00:12:51,062 --> 00:12:53,772 En ole koskaan sanonut niin. Se tuntui hyvältä. 227 00:12:53,773 --> 00:12:55,024 - Luontevalta. - Vau. 228 00:12:55,900 --> 00:12:59,319 Olen pulassa. Olen kunnon liemessä. 229 00:12:59,320 --> 00:13:01,446 Te olette tulisia demoneja. 230 00:13:01,447 --> 00:13:04,074 - Mitä hittoa? - Rasismin tuntua. 231 00:13:04,075 --> 00:13:05,826 Kuka tahansa voi olla tulinen. 232 00:13:05,827 --> 00:13:07,577 Tämä taisi olla tässä. 233 00:13:07,578 --> 00:13:10,497 Olemme nyt tasoissa, joten nähdään myöhemmin. 234 00:13:10,498 --> 00:13:15,586 Emme ole tasoissa, etkä sinä ole valmis. 235 00:13:16,212 --> 00:13:17,671 Niin. 236 00:13:17,672 --> 00:13:21,342 Senkin kiero harmaapää, tämä on vasta ensimmäinen osa. 237 00:13:23,761 --> 00:13:24,845 Toinen osa. 238 00:13:24,846 --> 00:13:26,472 Jos pitäisi arvata, 239 00:13:27,140 --> 00:13:31,643 et halua vankilaan, vai mitä, Andy? 240 00:13:31,644 --> 00:13:34,397 Tällä peffallako? Olen riekaleina heti. 241 00:13:35,023 --> 00:13:38,900 Haluat pidättää huumeparonin, jotta sinut valitaan. 242 00:13:38,901 --> 00:13:40,360 Eikö niin, Andy? 243 00:13:40,361 --> 00:13:44,741 Se oli tarkoitus. Nyt olen taas lähtöruudussa. 244 00:13:45,908 --> 00:13:51,872 Mitä jos sanoisin, että seisot Phillyn suurimman huumeparonin edessä? 245 00:13:51,873 --> 00:13:54,416 - En ymmärrä. - En minäkään. 246 00:13:54,417 --> 00:13:55,543 Kävellään. 247 00:13:57,462 --> 00:14:03,217 Täällä on Maxin kokaiinilavallinen. 248 00:14:04,552 --> 00:14:05,553 Katso tätä. 249 00:14:07,847 --> 00:14:09,222 Mitä hiivattia? 250 00:14:09,223 --> 00:14:14,311 - Tämä ei kuulunut suunnitelmaan. - Se on osa, josta et tiennyt. Mitä sanot? 251 00:14:14,312 --> 00:14:19,149 Max Sugar on oikea Johnny King. Olen järkyttynyt. 252 00:14:19,150 --> 00:14:23,570 Tämä on selvästi ansa. En ole huumeparoni. 253 00:14:23,571 --> 00:14:27,491 Olemme älykkäitä ihmisiä. Olen fiksumpi, koska kävin Drexeliä. 254 00:14:27,492 --> 00:14:33,330 Nämä kasinon huumeet ja asiakirjat riittänevät pidätykseen. 255 00:14:33,331 --> 00:14:35,373 Pidätän hänet, eikä videota näytetä. 256 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 Älä nyt viitsi, Chadwater. Chad. Mitä? 257 00:14:38,753 --> 00:14:39,754 Minäkö? 258 00:14:42,673 --> 00:14:43,882 Teimme sopimuksen. 259 00:14:43,883 --> 00:14:47,178 Sinua lainatakseni: uskollisuudesta viis. 260 00:14:48,262 --> 00:14:49,764 Minä suostun. 261 00:14:50,598 --> 00:14:52,058 Hyvä repliikki. 262 00:14:53,101 --> 00:14:54,310 Aikamoinen kädenpuristus. 263 00:14:56,938 --> 00:14:58,021 Hei! 264 00:14:58,022 --> 00:14:59,689 Minua ei lavasteta syylliseksi. 265 00:14:59,690 --> 00:15:01,399 - Irti veljestäni. - Laske ase. 266 00:15:01,400 --> 00:15:04,361 Entä jos murhaan tämän melkein poikasi edessäsi? 267 00:15:04,362 --> 00:15:05,529 Ei! 268 00:15:05,530 --> 00:15:06,905 Anna nauha, tai hän kuolee. 269 00:15:06,906 --> 00:15:08,658 - Peräänny. - Niin? 270 00:15:16,958 --> 00:15:18,208 Petit minut. 271 00:15:18,209 --> 00:15:20,710 - Petät minut nyt. - Sinä petit ensin! 272 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Käytä asetta. 273 00:15:23,548 --> 00:15:25,549 - Paska! - Nyt riittää. 274 00:15:25,550 --> 00:15:28,302 Max Sugar, sinut on pidätetty hallussapidosta. 275 00:15:29,762 --> 00:15:31,346 Sinulla on oikeus vaieta. 276 00:15:31,347 --> 00:15:34,766 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää, pälä pälä. Sinä tajuat. 277 00:15:34,767 --> 00:15:36,769 - Huijasit minua. - Huijasit ensin. 278 00:15:37,478 --> 00:15:39,062 Hävisimme molemmat. 279 00:15:39,063 --> 00:15:40,689 Huijasit enemmän. 280 00:15:40,690 --> 00:15:44,860 Mutta olemme molemmat häviäjiä, ja tiedät sen. 281 00:15:44,861 --> 00:15:47,445 Anna minun saada viimeinen sana. Kiitos. 282 00:15:47,446 --> 00:15:50,116 - Pidä hauskaa vankilassa. - Viekää pois! 283 00:15:51,367 --> 00:15:52,368 Heippa. 284 00:15:54,954 --> 00:15:58,331 Saatat sittenkin saada tuomion, Chadwater. 285 00:15:58,332 --> 00:16:00,625 En ole enää varma voittaja vaaleissa. 286 00:16:00,626 --> 00:16:04,171 Pane minua -konna pilasi voitonmahdollisuuteni. 287 00:16:04,172 --> 00:16:07,007 Meillä on suunnitelma, vai mitä, Raj? 288 00:16:07,008 --> 00:16:08,967 Jos lupaat pysyä poissa tieltä. 289 00:16:08,968 --> 00:16:10,927 Miten menee, Philly? Olen Raj. 290 00:16:10,928 --> 00:16:13,263 Useimmat tuntevat minut Pane minua -konnana. 291 00:16:13,264 --> 00:16:16,641 Minulle hän on Anna anteeksi -ystävä. 292 00:16:16,642 --> 00:16:19,519 Ihmiset voivat muuttua parhaiksi versioiksi itsestään. 293 00:16:19,520 --> 00:16:22,272 Ja kun niin käy, heidät pitää palkita. 294 00:16:22,273 --> 00:16:24,900 - Kiitos. Se on tulista. - Ei oikeastaan. 295 00:16:24,901 --> 00:16:30,031 Siksi kannatan virallisesti Andrew Chadwateria pormestariksi. 296 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 Sanokaa ei huumeille. 297 00:16:35,620 --> 00:16:37,538 Sanokaa kyllä halalille. 298 00:16:43,544 --> 00:16:45,587 {\an8}Olen Andrew Chadwater. Hyväksyn tämän viestin. 299 00:16:45,588 --> 00:16:48,299 PORMESTARI CHADWATER ENSIMMÄISET SATA PÄIVÄÄ 300 00:16:50,718 --> 00:16:53,553 Miksi tulit? Ilkkumaanko? 301 00:16:53,554 --> 00:16:58,016 Näytät seksikkäältä haalarissa. Melkein kadun, että sain sinut tänne. 302 00:16:58,017 --> 00:17:00,561 - Kadutko? - Suututit väärän tytön. 303 00:17:01,395 --> 00:17:06,108 Sinun ei olisi pitänyt jättää Danyalille kasinon valtakirjaa. 304 00:17:06,692 --> 00:17:09,527 Käymmekö siellä, missä suutelimme ensi kerran? 305 00:17:09,528 --> 00:17:12,114 - Se oli... - Allekirjoita paperit, rakkikoira. 306 00:17:12,698 --> 00:17:15,326 - Hyvä on. - Danyal. 307 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 Se menestyy entistä paremmin uuden omistajan johdolla. 308 00:17:19,247 --> 00:17:20,789 Hyvä. 309 00:17:20,790 --> 00:17:21,791 No, 310 00:17:23,834 --> 00:17:24,918 minun pitää mennä. 311 00:17:24,919 --> 00:17:27,838 Taisin tulla tänne vain ilkkumaan. 312 00:17:28,422 --> 00:17:31,424 Ja katsomaan, pärjääkö Seven Pariisissa. 313 00:17:31,425 --> 00:17:34,470 Hän kirjoitti ja sanoi, että ranska sujuu hyvin. 314 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 Kiva, ettei hän hylännyt sinua. 315 00:17:41,477 --> 00:17:43,521 Sinusta olisi tullut hyvä äitipuoli. 316 00:17:44,105 --> 00:17:47,275 Tätinä oleminen riittää minulle. 317 00:17:48,651 --> 00:17:49,902 Hyvästi, Max. 318 00:17:50,611 --> 00:17:54,031 Tapaamme vielä. Peli ei ole ohi. 319 00:18:05,501 --> 00:18:07,461 LUCKYN PALACE CASINO 320 00:18:19,599 --> 00:18:21,725 Uskomatonta. Tee minulle palvelus. 321 00:18:21,726 --> 00:18:25,312 Viedään Andar Bahar -pöytä tärkeiden pelaajien alueelle 322 00:18:25,313 --> 00:18:28,190 ja vähän Ludoa pennittömille pelaajille. 323 00:18:28,774 --> 00:18:30,775 Se on parempaa kuin blackjack. 324 00:18:30,776 --> 00:18:33,111 Veljeni haluaa myydä siellä. 325 00:18:33,112 --> 00:18:34,613 Menemme sinne. 326 00:18:34,614 --> 00:18:37,616 Sovin tapaamisen hra Abedin kanssa huomiseksi. 327 00:18:37,617 --> 00:18:39,909 - Johnny Lahoressa? - Johnny hiton Lahoressa. 328 00:18:39,910 --> 00:18:42,329 - Kyllä. - Nähdään huomenna golfkentällämme. 329 00:18:42,330 --> 00:18:43,706 Kappas vain. 330 00:18:44,290 --> 00:18:48,544 Hienoa nähdä kaksi pomo saabia tiukasti laivan ruorissa. 331 00:18:50,296 --> 00:18:52,339 Teemme kuten opetit vähemmällä kiusaamisella. 332 00:18:52,340 --> 00:18:54,174 Chadwater on hallinnassa. 333 00:18:54,175 --> 00:18:57,886 Golfkentän uusi kerhotalo on upea. Tosi seksikäs. 334 00:18:57,887 --> 00:18:59,846 Hän tekee sen virkansa takia. 335 00:18:59,847 --> 00:19:01,890 - Tiedätte sen. - Lähetykset sujuvat. 336 00:19:01,891 --> 00:19:07,104 Remontoimme Maxin vanhan toimiston. Ehdit nyt lähteä matkalle. 337 00:19:08,856 --> 00:19:10,149 Kiitos, beta. 338 00:19:10,858 --> 00:19:15,154 Mutta haluan olla täällä. Ja ottakaa nämä. 339 00:19:15,946 --> 00:19:18,823 Jätitte taas lounaan väliin. 340 00:19:18,824 --> 00:19:20,158 Keema-voileipä? 341 00:19:20,159 --> 00:19:21,910 - Ilman herneitä? - Väärin. 342 00:19:21,911 --> 00:19:24,245 - Tarvitset kuitua. - Onko tässä herneitä? 343 00:19:24,246 --> 00:19:27,999 - Melkein pelkästään herneitä. - Syökää nyt. 344 00:19:28,000 --> 00:19:31,628 - Joku lähetti lahjan. - Meillä on liikaa lahjoja. 345 00:19:31,629 --> 00:19:32,962 - Mikä se on? - Piirakka. 346 00:19:32,963 --> 00:19:34,923 Vie se takaisin tai pidä itse. 347 00:19:34,924 --> 00:19:37,426 Kiitos. Tässä on kortti. 348 00:19:37,927 --> 00:19:41,262 - Miksi annat tämän minulle? - Olet hyvä lukemaan. 349 00:19:41,263 --> 00:19:47,018 "Onnittelut menestyksestänne. Nyt haen osuuteni piirakasta." 350 00:19:47,019 --> 00:19:49,813 - Hauskaa. - "Vanhimmalta Darilta." 351 00:19:49,814 --> 00:19:51,524 Olen vanhin Dar. Teitkö tämän? 352 00:19:53,818 --> 00:19:54,944 Älä syö sitä! 353 00:19:59,782 --> 00:20:01,158 Voi helvetti. 354 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Käännös: Kati Karvonen