1 00:00:01,001 --> 00:00:02,960 - J'ai appris la guitare. - Oui. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,837 Tu sais ce que j'ai appris hier ? 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,924 - Arrête. - Chérie, t'as oublié… 4 00:00:09,051 --> 00:00:12,971 Désolée, Max, c'est pas moi, c'est toi. 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,098 - Quoi ? - Hé. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,808 - Fais pas ça. - Vous voulez quoi ? 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,436 T'empêcher de faire une connerie qui nous détruira tous. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,564 Matthew nous a appelés et nous a tout raconté. 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,024 Merde. Il est plus là. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,526 - Faut y aller. - Pas avant d'avoir tué cet enfoiré. 11 00:00:27,527 --> 00:00:30,489 On trouvera une solution. C'est pas celle-là, et tu le sais. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,075 - Fais chier. - Vous entendez mon cœur ? 13 00:00:34,785 --> 00:00:36,994 - Je suis surexcité. - T'as pris de la coke ? 14 00:00:36,995 --> 00:00:39,080 Un paquet, et je me suis jamais senti 15 00:00:39,081 --> 00:00:41,165 - aussi bien. - Il s'éclate. J'adore. 16 00:00:41,166 --> 00:00:43,167 - File-moi ton arme. - Allez, on se tire. 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,794 - Allez. - J'ai eu le golf. 18 00:00:44,795 --> 00:00:45,753 Bravo. 19 00:00:45,754 --> 00:00:48,549 Et Ahmad est mort. Raj est blanchi. Dansons. 20 00:01:05,357 --> 00:01:06,816 {\an8}Faut coincer les Dar. 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,527 {\an8}Je sais qu'ils sont liés à la mort de Saeed Ahmad. 22 00:01:09,528 --> 00:01:10,987 {\an8}Laquelle ? 23 00:01:10,988 --> 00:01:12,071 {\an8}- Très drôle. - Deux. 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,199 {\an8}On devait m'envoyer quelqu'un des forces spéciales. 25 00:01:15,200 --> 00:01:17,493 {\an8}- J'appelle le chef de la police. - Surtout pas. 26 00:01:17,494 --> 00:01:20,830 {\an8}Le chef en a assez de votre croisade contre les Dar. 27 00:01:20,831 --> 00:01:21,956 {\an8}Je passe le message. 28 00:01:21,957 --> 00:01:23,791 {\an8}Tout ça pour une petite orgie. 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,334 {\an8}Ils me prennent pas au sérieux ? 30 00:01:25,335 --> 00:01:29,297 {\an8}On verra qui rira quand on aura chopé les plus gros trafiquants de la ville. 31 00:01:29,298 --> 00:01:30,673 {\an8}Faut les choper. 32 00:01:30,674 --> 00:01:33,634 {\an8}On est en baisse partout, surtout auprès des femmes. 33 00:01:33,635 --> 00:01:36,929 {\an8}Certaines envisagent de voter pour le "bandit baisable". 34 00:01:36,930 --> 00:01:39,098 {\an8}Le "bandit baisable". Putain ! 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,891 {\an8}J'ai un café au lait. 36 00:01:40,892 --> 00:01:43,185 {\an8}- C'est pour moi. - Et un bretzel moutarde. 37 00:01:43,186 --> 00:01:46,314 {\an8}Miam. Dis, t'as un petit pois dans la tête ? 38 00:01:46,315 --> 00:01:49,317 {\an8}- Non. Si ? - T'as fouillé dans mes dossiers ? 39 00:01:49,318 --> 00:01:52,737 {\an8}J'ai trouvé ces cheveux dans mon classeur. 40 00:01:52,738 --> 00:01:55,073 {\an8}- C'est… - Tes boucles graisseuses. 41 00:01:55,657 --> 00:01:57,408 {\an8}J'ai rangé votre bureau. 42 00:01:57,409 --> 00:01:58,702 {\an8}Non, tu fouinais. 43 00:01:59,369 --> 00:02:01,787 {\an8}Je te fais plus confiance. T'es viré. 44 00:02:01,788 --> 00:02:05,207 {\an8}- Je vous en supplie ! - Ne me touche pas. 45 00:02:05,208 --> 00:02:09,254 {\an8}- Pitié ! - Dino, ressaisis-toi. 46 00:02:15,260 --> 00:02:16,428 {\an8}Putain ! 47 00:02:17,137 --> 00:02:19,972 {\an8}Je vais me faire les Dar une bonne fois pour toutes. 48 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 {\an8}Je sais que je l'ai déjà dit, mais cette fois, c'est différent. 49 00:02:23,518 --> 00:02:26,562 {\an8}- Cette fois, on a… - Max Sugar. 50 00:02:26,563 --> 00:02:29,816 {\an8}- Carl, t'es viré. C'était ma réplique. - Bon sang. 51 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 {\an8}Ma carrière d'humoriste décolle. Pas besoin de ces conneries. 52 00:02:35,072 --> 00:02:36,198 {\an8}Putain ! 53 00:02:36,990 --> 00:02:39,076 {\an8}Il fait du stand-up le soir. 54 00:02:42,079 --> 00:02:44,247 {\an8}Vous savez, j'ai jamais senti Max. 55 00:02:45,040 --> 00:02:46,749 - {\an8}- C'est pas vrai. - Inutile 56 00:02:46,750 --> 00:02:48,669 {\an8}de se disputer, c'est ce que cherche Max. 57 00:02:58,345 --> 00:03:02,683 {\an8}Les hommes te supplient d'ouvrir ton cœur pour mieux te l'arracher. 58 00:03:05,477 --> 00:03:06,560 {\an8}Toute la bande est là. 59 00:03:06,561 --> 00:03:08,145 {\an8}T'avais pas une réunion ? 60 00:03:08,146 --> 00:03:12,483 {\an8}- Mauvaise nouvelle, j'ai été viré. - Et la bonne nouvelle ? 61 00:03:12,484 --> 00:03:15,027 {\an8}Y en a pas, juste une nouvelle encore pire. 62 00:03:15,028 --> 00:03:18,489 {\an8}Chadwater m'a viré, et j'ignore ce qu'il sait sur nous ou ses plans 63 00:03:18,490 --> 00:03:22,034 {\an8}pour nous détruire, et j'ai pas pu nouer des relations pros solides. 64 00:03:22,035 --> 00:03:23,036 Putain ! 65 00:03:24,371 --> 00:03:26,622 - Raté. - Jette pas des trucs. 66 00:03:26,623 --> 00:03:29,835 - Putain de merde. - J'ai échoué, chef Saab. 67 00:03:31,294 --> 00:03:34,131 - C'est quoi, ce délire ? - Accorde-moi la grâce de mourir ! 68 00:03:35,006 --> 00:03:37,925 - Ça va pas, non ? - Il fait ça tout le temps. 69 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 Lâche. 70 00:03:39,678 --> 00:03:42,054 - Bon sang, lâche-moi. - Merci. 71 00:03:42,055 --> 00:03:45,142 Et ça veut dire quoi ? Qui sait ce que Max a dit à Chadwater. 72 00:03:47,769 --> 00:03:49,353 Les johnnys, ça déchire ! 73 00:03:49,354 --> 00:03:51,814 Le rêve de Baba, notre avenir, tout est assuré. 74 00:03:51,815 --> 00:03:54,900 - Ils peuvent débarquer à tout moment. - Ouais, on est foutus. 75 00:03:54,901 --> 00:03:56,944 Il saura tout sur nous, tout. 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,905 On devra mettre fin à toutes nos activités. 77 00:04:08,498 --> 00:04:09,875 C'est quelle octave ? 78 00:04:11,960 --> 00:04:13,794 Je sais. 79 00:04:13,795 --> 00:04:17,382 On va abattre Chadwater et Max… 80 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 Mon Dieu. 81 00:04:20,594 --> 00:04:22,803 …d'une seule balle. 82 00:04:22,804 --> 00:04:24,639 OK, t'as plus le droit de fumer ma beuh. 83 00:04:28,101 --> 00:04:30,562 Chéri, je suis rentrée. 84 00:04:31,938 --> 00:04:35,400 Lucky. Quelle surprise ! 85 00:04:36,693 --> 00:04:38,110 Jeux de couteaux. 86 00:04:38,111 --> 00:04:41,363 Ça me plaît. C'est quoi, notre safe word ? 87 00:04:41,364 --> 00:04:42,823 "Chadwater" ? 88 00:04:42,824 --> 00:04:45,242 J'aime pas trop. Et "banane" ? 89 00:04:45,243 --> 00:04:46,994 Tu peux arrêter ton cinoche. 90 00:04:46,995 --> 00:04:50,457 Je sais que tu bosses avec Chadwater et que t'as mis en scène le braquage. 91 00:04:51,082 --> 00:04:55,420 C'est la panique. Tony. 92 00:04:56,254 --> 00:04:59,423 J'ai dit à Tony qu'on avait besoin d'être seuls, 93 00:04:59,424 --> 00:05:02,218 alors il est parti s'amuser. 94 00:05:02,219 --> 00:05:04,303 Il sera injoignable pendant des heures. 95 00:05:04,304 --> 00:05:08,098 Il est accro au Skee-Ball. OK, j'ai arrangé le coup de l'épicerie. 96 00:05:08,099 --> 00:05:10,352 Je voulais juste que tu fasses affaire avec moi. 97 00:05:10,977 --> 00:05:13,729 Je ne pensais pas tomber amoureux, Lucky. 98 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Tu m'as manipulée. 99 00:05:15,649 --> 00:05:17,274 Personne me manipule. 100 00:05:17,275 --> 00:05:21,987 Dis-moi ce que t'as dit à Chadwater ou ce couteau deviendra ton gode. 101 00:05:21,988 --> 00:05:24,532 Il ne connaît que mon rôle dans tout ça. C'est tout. 102 00:05:24,533 --> 00:05:28,369 Juste le blanchiment au casino. Je ne voulais pas te dénoncer. 103 00:05:28,370 --> 00:05:30,371 J'ai dû choisir entre Seven et toi. 104 00:05:30,372 --> 00:05:31,789 Tu sais combien j'aime Seven. 105 00:05:31,790 --> 00:05:34,251 Seven a des problèmes plus graves qu'Andrew Chadwater. 106 00:05:35,085 --> 00:05:37,003 Où est ma fille, putain ? 107 00:05:38,088 --> 00:05:40,840 On peut revoir le plan une dernière fois ? 108 00:05:40,841 --> 00:05:45,636 Seven doit servir d'appât pour forcer son père à nous aider à saboter Chadwater. 109 00:05:45,637 --> 00:05:48,597 - C'est pas compliqué. - Cesse de trop réfléchir. 110 00:05:48,598 --> 00:05:52,143 Si t'as besoin de nous, on sera dans la voiture, ailleurs. 111 00:05:53,270 --> 00:05:56,063 Quoi ? Je fais ça tout seul ? 112 00:05:56,064 --> 00:05:58,649 Tu préfères que deux basanés entrent dans cette maison 113 00:05:58,650 --> 00:06:00,359 pour capturer une Blanche ? 114 00:06:00,360 --> 00:06:02,069 Je suis pas maso. 115 00:06:02,070 --> 00:06:05,322 - Réfléchis. - Ne doute pas du chef Saab. 116 00:06:05,323 --> 00:06:07,074 Désolé. On a besoin de toi. 117 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 Allez. 118 00:06:09,661 --> 00:06:13,747 OK. Je ne vous décevrai pas, chefs Saab. 119 00:06:13,748 --> 00:06:16,877 - Ouais. - Je vous aime vraiment beaucoup. 120 00:06:18,587 --> 00:06:19,588 Je t'aime aussi. 121 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 Merci. 122 00:06:23,466 --> 00:06:24,801 Tu gères, Jedediah. 123 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 - Cassons-nous. - Ouais, tirons-nous. 124 00:06:28,722 --> 00:06:31,558 Il a meilleure allure en Amish. J'espère qu'il va pas mourir. 125 00:06:41,610 --> 00:06:46,697 Bonsoir, sœur Seven. Je m'appelle Jedediah. 126 00:06:46,698 --> 00:06:50,410 Ton papa m'envoie te protéger de tout mal pouvant te menacer. 127 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Je suis en plein marathon New Girl. 128 00:06:54,331 --> 00:06:55,914 Tu peux attendre dehors ? 129 00:06:55,915 --> 00:07:00,420 Comme j'aurais aimé regarder la télé au moins une fois dans ma vie. 130 00:07:01,171 --> 00:07:03,798 T'es un petit Amish rebelle, hein ? 131 00:07:04,424 --> 00:07:06,509 Je suis un peu le vilain garçon du village. 132 00:07:09,888 --> 00:07:14,643 Tu sais quoi ? Je dois faire mes valises pour la France, mais tu peux entrer. 133 00:07:15,685 --> 00:07:17,479 - Oui, entre. - Merci. 134 00:07:18,271 --> 00:07:20,981 - Tu veux un café ? - C'est quoi, un café ? 135 00:07:20,982 --> 00:07:24,402 Je n'ai jamais bu que du lait provenant d'Esther, ma vache. 136 00:07:25,654 --> 00:07:28,990 T'es malade, et pas comme j'aimais avant. 137 00:07:30,450 --> 00:07:32,993 Tu veux me tuer. 138 00:07:32,994 --> 00:07:36,080 Je sais que tu me détestes. Je comprends. 139 00:07:36,081 --> 00:07:40,459 Je t'en supplie, ne lui fais pas de mal. 140 00:07:40,460 --> 00:07:41,544 C'est une enfant. 141 00:07:43,088 --> 00:07:48,885 Suis mes instructions… ou je ferai pire que lui faire du mal. 142 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 - J'avais pas le choix. - La ferme, traître. 143 00:07:55,767 --> 00:07:58,060 Lucky, je voulais pas que ça se passe comme ça. 144 00:07:58,061 --> 00:08:03,232 Tu veux leur dire que tu voulais que je les laisse tomber pour toi ? 145 00:08:03,233 --> 00:08:06,277 Il a dit que vous me freiniez. 146 00:08:07,362 --> 00:08:08,987 Il nous oppose les uns aux autres. 147 00:08:08,988 --> 00:08:13,075 Diviser pour mieux régner, comme les Anglais avec l'Inde et le Pakistan. 148 00:08:13,076 --> 00:08:14,493 Va te faire foutre. 149 00:08:14,494 --> 00:08:17,079 C'était pas une stratégie. Je vous supporte pas. 150 00:08:17,080 --> 00:08:19,957 Vous ? Tu disais le détester et admirer mon éthique. 151 00:08:19,958 --> 00:08:21,709 Il recommence. 152 00:08:21,710 --> 00:08:23,878 Dire que j'ai acheté ton magazine. 153 00:08:24,921 --> 00:08:28,966 Écoute, Judas Brutus. Voilà le plan. 154 00:08:28,967 --> 00:08:32,636 Tu vas inviter Chadwater dans ton bureau et tu vas dire : 155 00:08:32,637 --> 00:08:35,097 "Je sais comment tu peux choper les Dar." 156 00:08:35,098 --> 00:08:38,726 Et il hurlera une connerie du genre : "Vas-y, Sugar. 157 00:08:38,727 --> 00:08:41,854 "Je suis colérique à cause de mon petit pénis." 158 00:08:41,855 --> 00:08:44,314 "Ils déposent leur fric au casino chaque semaine. 159 00:08:44,315 --> 00:08:47,526 "Tu peux faire le lien avec leur empire de la drogue." 160 00:08:47,527 --> 00:08:50,821 "Oui, allons arrêter des dealers pendant que banques et entreprises 161 00:08:50,822 --> 00:08:53,157 "ravagent la classe moyenne. Et puis…" 162 00:08:53,158 --> 00:08:56,828 Quand il pensera enfin nous avoir coincés et avoir gagné… 163 00:08:57,829 --> 00:09:00,330 On lui fermera sa grande gueule. 164 00:09:00,331 --> 00:09:03,168 On va le manipuler comme on joue d’un sitar. 165 00:09:06,588 --> 00:09:10,467 Donc, vous pensez pouvoir transformer un coup monté destiné à vous faire arrêter 166 00:09:11,301 --> 00:09:17,723 en un coup monté visant à faire arrêter le procureur de Philadelphie. 167 00:09:17,724 --> 00:09:20,309 - Oui. On t'emmerde. - Ça peut pas mal tourner. 168 00:09:20,310 --> 00:09:23,937 Dans l'épisode suivant, Winston cherche une copine pour son chat. 169 00:09:23,938 --> 00:09:26,149 Je l'adore, celui-là. 170 00:09:26,775 --> 00:09:29,026 T'as dit que t'avais jamais regardé la télé. 171 00:09:29,027 --> 00:09:33,156 Oui. Je dis juste que j'adore l'idée et l'esprit de ce dont tu parles. 172 00:09:34,324 --> 00:09:35,699 J'ai une idée. 173 00:09:35,700 --> 00:09:37,910 Tu veux voir une danse amish traditionnelle ? 174 00:09:37,911 --> 00:09:39,161 Non, merci. 175 00:09:39,162 --> 00:09:41,581 C'est la coutume, car on est amis. 176 00:09:46,711 --> 00:09:52,966 Le soleil levé sur la dernière montagne sonne l'heure de s'atteler aux corvées. 177 00:09:52,967 --> 00:09:59,056 Une vache, la vache de ma famille, un animal de compagnie qui donne du lait. 178 00:09:59,057 --> 00:10:04,604 Et une fois le lait trait, je sais qu'il est temps de se reposer. 179 00:10:05,647 --> 00:10:11,026 Et la danse est terminée dès que papa a eu son avoine. 180 00:10:11,027 --> 00:10:14,531 La femme que j'étais avant de voir ça me manque. 181 00:10:16,241 --> 00:10:17,784 Elle était parfaite. 182 00:10:20,954 --> 00:10:24,623 Dès que les Dar entrent avec le fric, on les prend en flag. 183 00:10:24,624 --> 00:10:27,459 Cette opération ne respecte pas le protocole. 184 00:10:27,460 --> 00:10:30,921 Tu t'es fait prendre en train de te taper plusieurs orifices dans un club. 185 00:10:30,922 --> 00:10:33,258 Si on s'y prend bien, on se retrouvera au top. 186 00:10:38,346 --> 00:10:39,764 Max. 187 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 Vous pouvez y aller. 188 00:10:51,526 --> 00:10:52,609 Merci beaucoup. 189 00:10:52,610 --> 00:10:57,447 Plus un geste, les dealers ! Vous êtes faits. 190 00:10:57,448 --> 00:10:59,700 - Oh, non, les flics. - Quoi ? 191 00:10:59,701 --> 00:11:02,327 - Ça peut pas se finir comme ça ! - Mon pire cauchemar. 192 00:11:02,328 --> 00:11:05,581 La bande est enfin au complet. 193 00:11:05,582 --> 00:11:08,667 Andrew Chadwater, je pensais pas que tu nous attraperais. 194 00:11:08,668 --> 00:11:13,213 Mettre des racailles comme vous au trou, c'est la routine pour Chadski. 195 00:11:13,214 --> 00:11:16,425 Pan ! Merci pour ton aide, Max. 196 00:11:16,426 --> 00:11:17,843 Quoi ? 197 00:11:17,844 --> 00:11:19,970 Vous travaillez avec Max ? 198 00:11:19,971 --> 00:11:21,513 Non. Hein ? 199 00:11:21,514 --> 00:11:24,809 Oui, vous devriez le quitter. Il a été très vilain. 200 00:11:25,977 --> 00:11:27,060 Tu sais, Chadwater, 201 00:11:27,061 --> 00:11:29,605 - je te croyais pas si malin. - Du tout. 202 00:11:29,606 --> 00:11:32,566 Surtout que l'affaire Joey Tomatoes était un coup de chance. 203 00:11:32,567 --> 00:11:34,443 Tu sais pas de quoi tu parles. 204 00:11:34,444 --> 00:11:36,278 Cherche Joey Tomatoes sur Google. 205 00:11:36,279 --> 00:11:39,406 Un coup comme celui que j'ai fait à Joey Tomatoes est trop risqué. 206 00:11:39,407 --> 00:11:40,950 Je t'en ai parlé, non ? 207 00:11:41,534 --> 00:11:44,703 Calmos. Tout le monde a vu les infos. 208 00:11:44,704 --> 00:11:48,540 On sait que les flics ont trouvé l'arme du crime dans la voiture. T'as rien fait. 209 00:11:48,541 --> 00:11:51,251 Y a aucune honte à être un connard de base 210 00:11:51,252 --> 00:11:52,961 incapable de faire son boulot. 211 00:11:52,962 --> 00:11:55,172 On connaît tous des losers comme toi. 212 00:11:55,173 --> 00:11:58,717 C'est moi qui ai mis Joey Tomatoes derrière les barreaux pour de bon, 213 00:11:58,718 --> 00:12:00,970 moi qui ai placé l'arme dans sa voiture. 214 00:12:02,263 --> 00:12:03,973 Tu l'as piégé ? 215 00:12:05,558 --> 00:12:08,018 Je pensais que t'étais le seul à pas être corrompu. 216 00:12:08,019 --> 00:12:10,270 Je suis pas corrompu. Le monde est corrompu. 217 00:12:10,271 --> 00:12:13,815 Si je dois piéger un voyou pour gagner une affaire, je le fais. 218 00:12:13,816 --> 00:12:16,985 Cette sale ville a besoin d'un héros, et c'est moi. 219 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 - Excuse-moi. - Oui. 220 00:12:19,572 --> 00:12:20,656 Comment je suis ? 221 00:12:20,657 --> 00:12:22,115 - Formidable. - C'est quoi ? 222 00:12:22,116 --> 00:12:26,119 Je veux voir de quoi j'ai l'air devant la caméra qui vient de te filmer 223 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 en train d'avouer que t'as piégé quelqu'un. 224 00:12:28,623 --> 00:12:33,378 Petite question : ça fait quoi de se faire baiser par le "bandit baisable" ? 225 00:12:34,462 --> 00:12:37,674 Dis bonjour. T'es sur la webcam "t'es ma salope". 226 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 Vous bluffez. 227 00:12:40,260 --> 00:12:44,012 Non, ils bluffent pas. Fallait que tu te la ramènes. 228 00:12:44,013 --> 00:12:45,722 T'as pas pu t'en empêcher, hein ? 229 00:12:45,723 --> 00:12:48,392 - C'était pénible à voir. - Vous savez quoi ? 230 00:12:48,393 --> 00:12:51,061 Je crois qu'il est temps d'appeler la police. 231 00:12:51,062 --> 00:12:53,772 Je croyais pas dire ça un jour, mais ça fait du bien. 232 00:12:53,773 --> 00:12:55,024 C'est sorti tout seul. 233 00:12:55,900 --> 00:12:59,319 Je suis grillé. Je suis complètement grillé. 234 00:12:59,320 --> 00:13:01,446 Vous êtes des démons épicés. 235 00:13:01,447 --> 00:13:04,074 - C'était quoi, ça ? - Une remarque raciste. 236 00:13:04,075 --> 00:13:05,826 Tout le monde peut être épicé. 237 00:13:05,827 --> 00:13:07,577 Bon, j'ai fait ma part. 238 00:13:07,578 --> 00:13:10,497 Et je pense qu'on est quittes, alors à plus tard. 239 00:13:10,498 --> 00:13:15,586 Max, on n'est pas quittes et on n'en a pas terminé avec toi. 240 00:13:16,212 --> 00:13:17,671 Ouais. 241 00:13:17,672 --> 00:13:21,342 Espèce de vieux sournois, on n'en est qu'à la première partie. 242 00:13:23,761 --> 00:13:24,845 Deuxième partie. 243 00:13:24,846 --> 00:13:26,472 J'imagine 244 00:13:27,140 --> 00:13:31,643 que tu ne veux pas passer un seul instant en prison, n'est-ce pas, Andy ? 245 00:13:31,644 --> 00:13:34,397 Avec un cul pareil ? Non, je tiendrais pas cinq minutes. 246 00:13:35,023 --> 00:13:38,900 Et j'imagine que tu veux arrêter un baron de la drogue pour te faire élire. 247 00:13:38,901 --> 00:13:40,360 C'est ça, Andy ? 248 00:13:40,361 --> 00:13:44,741 C'était l'idée. Mais je suis de retour à la case départ. 249 00:13:45,908 --> 00:13:48,744 Et si je te disais que tu te tiens devant 250 00:13:48,745 --> 00:13:51,872 le plus grand baron de la drogue de Philadelphie ? 251 00:13:51,873 --> 00:13:54,416 - Je comprends pas. - Oui, moi non plus. 252 00:13:54,417 --> 00:13:55,543 Suivez-moi. 253 00:13:57,462 --> 00:14:03,217 Vous trouverez par ici, la palette de cocaïne de Max. 254 00:14:04,552 --> 00:14:05,553 Jetez un œil. 255 00:14:07,847 --> 00:14:09,222 J'hallucine ! 256 00:14:09,223 --> 00:14:11,141 - Ça faisait pas partie du plan. - Si. 257 00:14:11,142 --> 00:14:14,311 C'est la partie que tu connaissais pas. Ça fait quoi ? 258 00:14:14,312 --> 00:14:19,149 Max Sugar est le vrai roi du Johnny. Je suis choqué. 259 00:14:19,150 --> 00:14:23,570 C'est clairement un coup monté. Je ne suis pas un baron de la drogue. 260 00:14:23,571 --> 00:14:27,491 On est intelligents, nous deux. Moi un peu plus, car j'ai été à Drexel, 261 00:14:27,492 --> 00:14:31,286 mais entre la drogue ici, dans son casino, et le dossier, 262 00:14:31,287 --> 00:14:33,330 t'as largement de quoi l'arrêter. 263 00:14:33,331 --> 00:14:38,752 - Je l'arrête et personne voit la vidéo ? - Chadwater, allons. Chad. Quoi ? 264 00:14:38,753 --> 00:14:39,754 Moi ? 265 00:14:42,673 --> 00:14:43,882 On a passé un accord. 266 00:14:43,883 --> 00:14:47,178 Pour te citer, Max : "Loyauté, à boycotter." 267 00:14:48,262 --> 00:14:49,764 Je suis partant. 268 00:14:50,598 --> 00:14:52,058 Super réplique. 269 00:14:53,101 --> 00:14:54,310 Sacrée poigne. 270 00:14:56,938 --> 00:14:58,021 Il a un flingue. 271 00:14:58,022 --> 00:14:59,689 Je me laisserai pas piéger. 272 00:14:59,690 --> 00:15:01,399 - Laisse mon frère. - Pose l'arme. 273 00:15:01,400 --> 00:15:04,361 Et si je tuais ton quasi-fils sous tes yeux ? 274 00:15:04,362 --> 00:15:05,529 Non ! 275 00:15:05,530 --> 00:15:08,658 - L'enregistrement ou je le tue. Reculez. - Ah ouais ? 276 00:15:16,958 --> 00:15:18,208 Tu m'as trahie. 277 00:15:18,209 --> 00:15:20,710 - T'es en train de me trahir. - T'as commencé ! 278 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Tire. 279 00:15:23,548 --> 00:15:25,549 - Merde ! - Ça suffit. 280 00:15:25,550 --> 00:15:28,302 Max Sugar, je t'arrête pour possession de stupéfiants. 281 00:15:29,762 --> 00:15:31,346 Tu peux garder le silence. 282 00:15:31,347 --> 00:15:34,766 Tout ce que tu diras pourra, bla, bla, bla. T'as compris. On s'en fout. 283 00:15:34,767 --> 00:15:36,769 - Tu m'as manipulé. - T'as commencé. 284 00:15:37,478 --> 00:15:39,062 On a perdu tous les deux. 285 00:15:39,063 --> 00:15:40,689 Tu m'as plus manipulée. 286 00:15:40,690 --> 00:15:44,860 Mais dans ce jeu, on est tous les deux perdants, et tu le sais. 287 00:15:44,861 --> 00:15:47,445 Permets-moi d'avoir le dernier mot. Merci. 288 00:15:47,446 --> 00:15:50,116 - Amuse-toi bien en prison. - Sors-le d'ici ! 289 00:15:51,367 --> 00:15:52,368 Ciao. 290 00:15:54,954 --> 00:15:58,331 Tu vas l'avoir, ta condamnation, Chadwater. 291 00:15:58,332 --> 00:16:00,625 Je ne suis plus sûr d'être élu. 292 00:16:00,626 --> 00:16:04,171 Le "bandit baisable" a bousillé mes chances de gagner. 293 00:16:04,172 --> 00:16:07,007 On a un plan pour ça, pas vrai, Raj ? 294 00:16:07,008 --> 00:16:08,967 Si tu promets de nous ficher la paix. 295 00:16:08,968 --> 00:16:10,927 Salut, Philly ! Moi, c'est Raj. 296 00:16:10,928 --> 00:16:13,263 Aussi connu comme le "bandit baisable". 297 00:16:13,264 --> 00:16:16,641 Mais pour moi, c’est "l’ami qui pardonne". 298 00:16:16,642 --> 00:16:19,519 Les gens peuvent changer et donner le meilleur d'eux-mêmes. 299 00:16:19,520 --> 00:16:22,272 Et quand ils y parviennent, on devrait les récompenser. 300 00:16:22,273 --> 00:16:24,900 - Merci, Raj, c'est épicé. - Pas vraiment. 301 00:16:24,901 --> 00:16:30,031 C'est pourquoi je soutiens la candidature d'Andrew Chadwater. 302 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 Dites non à la drogue. 303 00:16:35,620 --> 00:16:37,538 Dites oui au halal. 304 00:16:43,544 --> 00:16:45,587 {\an8}Ici Andrew Chadwater. J'approuve ce message. 305 00:16:45,588 --> 00:16:48,299 Les 100 premiers jours du maire Chadwater 306 00:16:50,718 --> 00:16:53,553 Que fais-tu ici ? T'es venue jubiler ? 307 00:16:53,554 --> 00:16:58,016 T'es sexy en combinaison. Je regrette presque de t'avoir envoyé ici. 308 00:16:58,017 --> 00:17:00,561 - Vraiment ? - T'aurais pas dû m'énerver. 309 00:17:01,395 --> 00:17:04,064 Et t'aurais vraiment pas dû laisser à Danyal 310 00:17:04,065 --> 00:17:06,108 les pleins pouvoirs sur le casino. 311 00:17:06,692 --> 00:17:09,527 Et si on allait là où on a échangé notre premier baiser, 312 00:17:09,528 --> 00:17:12,114 - tu sais… - Signe ces putains de papiers. 313 00:17:12,698 --> 00:17:15,326 - D'accord. - Danyal. 314 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 Sous sa nouvelle direction, le casino se porte mieux que jamais. 315 00:17:19,247 --> 00:17:20,789 Bien. 316 00:17:20,790 --> 00:17:21,791 Bon… 317 00:17:23,834 --> 00:17:24,918 je devrais y aller. 318 00:17:24,919 --> 00:17:27,838 J'imagine que je suis bien venue ici pour jubiler. 319 00:17:28,422 --> 00:17:31,424 Et pour voir si Seven s'en sort bien à Paris. 320 00:17:31,425 --> 00:17:34,470 Elle m'a écrit qu'elle se débrouillait bien en français. 321 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 Heureuse qu'elle t'ait pas abandonné. 322 00:17:41,477 --> 00:17:43,521 T'aurais fait une super belle-mère. 323 00:17:44,105 --> 00:17:47,275 Être tatie me suffit amplement. 324 00:17:48,651 --> 00:17:49,902 Au revoir, Max. 325 00:17:50,611 --> 00:17:54,031 On se reverra. La partie n'est pas finie. 326 00:18:19,599 --> 00:18:21,725 Génial. Rends-moi service. 327 00:18:21,726 --> 00:18:25,312 Installons une table d'Andar Bahar dans la zone des flambeurs 328 00:18:25,313 --> 00:18:28,190 et offrons un petit Ludo aux pétasses fauchées. 329 00:18:28,774 --> 00:18:30,775 Crois-moi, c'est mieux que le blackjack. 330 00:18:30,776 --> 00:18:34,613 Écoutez. Mon frère veut vendre sur ce marché. C'est là qu'on va. 331 00:18:34,614 --> 00:18:37,616 Rendez-vous avec M. Abedi demain, ça te va ? 332 00:18:37,617 --> 00:18:39,909 - Johnny est à Lahore ? - Johnny est à Lahore. 333 00:18:39,910 --> 00:18:42,329 - Ouais. - On se voit demain au golf. 334 00:18:42,330 --> 00:18:43,706 Wah, wah, wah. 335 00:18:44,290 --> 00:18:48,544 J'adore voir deux chefs Saab faire preuve de rigueur. 336 00:18:50,296 --> 00:18:52,339 On suit ta méthode, en un peu moins brutal. 337 00:18:52,340 --> 00:18:54,174 Et je contrôle Chadwater. 338 00:18:54,175 --> 00:18:57,886 Le nouveau club-house du golf est fantastique. Hyper sexy. 339 00:18:57,887 --> 00:18:59,846 Il fait juste ça pour se marier. 340 00:18:59,847 --> 00:19:01,890 - Pas vrai ? - Les livraisons sont fluides. 341 00:19:01,891 --> 00:19:05,769 On a transformé l'ancien bureau de Max, et maintenant, t'as enfin le temps 342 00:19:05,770 --> 00:19:07,104 de partir en voyage. 343 00:19:08,856 --> 00:19:10,149 Merci, beta. 344 00:19:10,858 --> 00:19:15,154 Mais je suis exactement là où je veux être. Et tenez, mangez ça. 345 00:19:15,946 --> 00:19:18,823 Vous sautez toujours le déjeuner, alors… 346 00:19:18,824 --> 00:19:20,158 Un sandwich keema ? 347 00:19:20,159 --> 00:19:21,910 - Sans petits pois pour moi ? - Non. 348 00:19:21,911 --> 00:19:24,245 - T'as besoin de fibres. - Petits pois pour moi ? 349 00:19:24,246 --> 00:19:27,999 - Y a surtout des petits pois. - Mange. 350 00:19:28,000 --> 00:19:31,628 - Quelqu'un vous a envoyé un cadeau. - On a trop de cadeaux. 351 00:19:31,629 --> 00:19:32,962 - C'est quoi ? - Un gâteau. 352 00:19:32,963 --> 00:19:34,923 Rapporte-le. En fait, prends-le. 353 00:19:34,924 --> 00:19:37,426 Merci. Tiens, y a un mot. 354 00:19:37,927 --> 00:19:41,262 - Pourquoi tu me donnes ça ? - Je sais pas. Tu lis bien. 355 00:19:41,263 --> 00:19:43,683 "Félicitations pour votre récent succès. 356 00:19:44,850 --> 00:19:47,018 "À moi, désormais, d'avoir ma part du gâteau." 357 00:19:47,019 --> 00:19:49,813 - Marrant. - "De la part de l'ainé des Dar." 358 00:19:49,814 --> 00:19:51,524 C'est moi, l'aîné. T'as envoyé ça ? 359 00:19:53,818 --> 00:19:54,944 Mange pas ça ! 360 00:19:59,782 --> 00:20:01,158 Merde. 361 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Sous-titres : Olivia Lewy