1
00:00:19,333 --> 00:00:21,916
- Et voilà.
- Merde. On fait quoi, là ?
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,750
Hein ? J'ai démissionné.
C'était un bon boulot.
3
00:00:24,833 --> 00:00:28,000
Tu le détestais, ce boulot.
Toi, t'as besoin de shots.
4
00:00:28,083 --> 00:00:32,125
T'es pas inquiet ?
On vient de signer un bail de dix ans.
5
00:00:32,208 --> 00:00:36,708
- 30 000 $ par mois, dix ans.
- C'est pas une peine de prison.
6
00:00:36,791 --> 00:00:38,083
On n'a pas de chef.
7
00:00:38,708 --> 00:00:41,708
Ou de barman, et alors ?
Arrête de pleurnicher.
8
00:00:41,791 --> 00:00:45,500
Je peux peut-être le convaincre
de rembourser l'acompte.
9
00:00:46,125 --> 00:00:48,875
Bon sang, ce que t'es encourageant.
10
00:00:48,958 --> 00:00:51,875
Lâche-toi un peu.
Anna, on peut avoir des shots ?
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,250
Qui paie, Vince ?
12
00:00:53,958 --> 00:00:55,625
- Ce mec.
- À la casquette rouge.
13
00:00:56,583 --> 00:00:57,833
Écoute-moi.
14
00:00:58,458 --> 00:01:01,083
Tu fais les décors
pour des clips musicaux ?
15
00:01:01,875 --> 00:01:04,333
Oui, j'en ai fait quelques-uns.
Comme celui-là.
16
00:01:04,916 --> 00:01:05,833
Pour lui ?
17
00:01:05,916 --> 00:01:07,833
Oui. Tu l'aimes bien ?
18
00:01:11,500 --> 00:01:12,583
Oui, si tu veux...
19
00:01:13,875 --> 00:01:15,500
L'album précédent était mieux.
20
00:01:19,250 --> 00:01:20,500
Tu aimes ma musique ?
21
00:01:21,625 --> 00:01:22,791
Oui.
22
00:01:24,333 --> 00:01:25,166
Vraiment ?
23
00:01:25,833 --> 00:01:26,708
Oui.
24
00:01:29,333 --> 00:01:30,208
Cool.
25
00:01:30,291 --> 00:01:33,416
Ce mec, Sebastian...
Il pourrait gérer l'accueil.
26
00:01:33,500 --> 00:01:36,875
Il a l'œil.
T'as déjà vu sa copine ?
27
00:01:37,375 --> 00:01:39,708
Dire que t'as jamais goûté ça.
28
00:01:39,791 --> 00:01:42,833
- File-moi son numéro.
- Qui est aux fourneaux, ici ?
29
00:01:43,333 --> 00:01:44,583
T'es pas son genre.
30
00:01:44,666 --> 00:01:47,583
Difficile à croire.
Tu peux la faire venir ?
31
00:01:47,666 --> 00:01:50,500
Je serai sage, promis.
S'il te plaît ?
32
00:01:51,541 --> 00:01:53,250
- Merci.
- Merde alors.
33
00:01:53,333 --> 00:01:56,416
T'as vu ça ?
T'as mis du jus de citron dessus ?
34
00:01:56,916 --> 00:01:57,750
Oui.
35
00:01:59,041 --> 00:02:01,333
- Incroyable.
- C'est super bon.
36
00:02:02,333 --> 00:02:03,916
Oui. Ça peut attendre.
37
00:02:06,125 --> 00:02:07,541
Hé. Tu veux une bière ?
38
00:02:08,291 --> 00:02:11,041
- Non.
- J'ai des amis qui veulent te voir.
39
00:02:11,125 --> 00:02:13,083
- Des amis à toi ?
- Oui.
40
00:02:13,166 --> 00:02:15,625
- Non.
- Allez, s'il te plaît.
41
00:02:18,041 --> 00:02:19,333
S'il te plaît...
42
00:02:19,416 --> 00:02:21,916
Tony, tu peux me remplacer une minute ?
43
00:02:22,833 --> 00:02:24,791
Mon heure de gloire est arrivée.
44
00:02:25,458 --> 00:02:29,541
Si tu veux quoi que ce soit,
il suffit de me le demander.
45
00:02:29,625 --> 00:02:31,333
- Tu veux quoi ?
- Vraiment ?
46
00:02:31,416 --> 00:02:33,666
- Oui.
- Le menu tout entier.
47
00:02:33,750 --> 00:02:36,208
- Absolument.
- Je peux choisir ?
48
00:02:36,291 --> 00:02:39,500
Ton équipe, ton menu, tes idées.
49
00:02:39,583 --> 00:02:41,208
- Ton imagination.
- Putain.
50
00:02:41,291 --> 00:02:44,208
Tu vas voir ce qu'Estelle
va faire de cet endroit.
51
00:02:44,291 --> 00:02:45,291
Tu me...
52
00:02:46,166 --> 00:02:49,833
- Tu me connais même pas.
- J'ai l'œil. Je suis doué pour ça.
53
00:02:49,916 --> 00:02:51,791
Je crois en toi. J'ai du flair.
54
00:02:52,333 --> 00:02:56,333
- Je sais que tu vas tout déchirer.
- Putain.
55
00:02:57,333 --> 00:02:58,333
Je t'aime, mec.
56
00:02:58,875 --> 00:03:00,416
- Moi aussi.
- T'es taré !
57
00:03:00,500 --> 00:03:01,916
Le taré, c'est mon frère.
58
00:04:01,000 --> 00:04:01,875
"Appelle-le."
59
00:04:04,041 --> 00:04:06,958
- "Il saura pas que c'était toi."
- Mais moi, oui.
60
00:04:07,625 --> 00:04:11,666
Putain. J'avais annulé le coup.
61
00:04:18,708 --> 00:04:20,541
"Ils nous ont pas écoutés."
62
00:04:21,958 --> 00:04:23,208
"Ça te surprend ?"
63
00:04:27,000 --> 00:04:29,208
"Dis-toi que t'avais pas le choix."
64
00:04:33,041 --> 00:04:34,000
Si je l'appelle...
65
00:04:36,958 --> 00:04:38,250
Si je vous le livre...
66
00:04:40,416 --> 00:04:42,875
Gen, ma famille...
67
00:04:45,416 --> 00:04:47,125
Vous les laissez tranquilles.
68
00:04:59,125 --> 00:04:59,958
"Appelle-le."
69
00:06:44,041 --> 00:06:44,916
Salut, Jake.
70
00:06:48,125 --> 00:06:49,000
Oui.
71
00:06:50,833 --> 00:06:52,375
C'est vrai pour Wes ?
72
00:06:55,291 --> 00:06:56,250
Oui.
73
00:06:58,083 --> 00:06:58,958
Putain.
74
00:07:00,875 --> 00:07:02,083
Oui, je sais.
75
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
Tu es où, Vin ?
76
00:07:13,458 --> 00:07:14,625
Je m'en vais.
77
00:07:15,208 --> 00:07:17,416
Je passe à La Planche, et après...
78
00:07:18,583 --> 00:07:19,541
je me tire.
79
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
Et Gen ? T'as pu lui parler ?
80
00:07:31,958 --> 00:07:33,250
Oui.
81
00:07:35,041 --> 00:07:36,250
C'est bon pour elle.
82
00:07:37,833 --> 00:07:39,166
Elle est en sécurité ?
83
00:07:41,583 --> 00:07:42,625
Merci, mec.
84
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
J'y vais.
85
00:07:47,791 --> 00:07:49,500
Je dois prendre mon train.
86
00:07:51,666 --> 00:07:52,500
Hé.
87
00:07:58,541 --> 00:07:59,666
Au revoir, Vin.
88
00:08:06,666 --> 00:08:08,500
Désolé de t'avoir mêlé à ça.
89
00:08:13,375 --> 00:08:14,208
À plus tard.
90
00:08:15,500 --> 00:08:16,708
Pas cette fois.
91
00:08:47,166 --> 00:08:48,625
Maintenant, relâchez-la.
92
00:09:19,791 --> 00:09:20,625
Hé.
93
00:09:22,125 --> 00:09:24,625
Oublie pas ce que je t'ai dit,
fais pas le con.
94
00:09:25,750 --> 00:09:26,625
Le trahis pas.
95
00:09:53,750 --> 00:09:56,083
Laissez un message après le bip.
96
00:09:56,583 --> 00:09:58,625
Vin, rappelle-moi.
97
00:09:58,708 --> 00:10:01,750
Ne va pas à La Planche, d'accord ?
N'y va pas.
98
00:10:01,833 --> 00:10:03,958
Ils vont te tomber dessus.
99
00:10:04,458 --> 00:10:05,500
Désolée, Jake.
100
00:10:06,083 --> 00:10:08,166
Je t'avais dit de rester avec Val.
101
00:10:08,250 --> 00:10:09,916
- Je sais.
- Va la rejoindre.
102
00:10:10,000 --> 00:10:11,583
- Vas-y.
- Oui.
103
00:10:15,041 --> 00:10:17,833
T'aurais dû m'écouter ! Merde.
104
00:10:43,916 --> 00:10:44,833
Allez !
105
00:10:49,500 --> 00:10:51,166
Bouge-toi ! Hé !
106
00:10:51,958 --> 00:10:52,875
Allez !
107
00:10:52,958 --> 00:10:54,333
Avance, connard !
108
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Matt ?
109
00:11:04,125 --> 00:11:05,041
Matt ?
110
00:11:37,291 --> 00:11:38,625
Eh bah dis donc !
111
00:11:40,791 --> 00:11:41,958
Merde ! Désolé.
112
00:11:42,041 --> 00:11:43,416
- Désolé.
- Putain.
113
00:11:43,500 --> 00:11:45,875
- Ça va pas la tête ?
- Désolé.
114
00:11:45,958 --> 00:11:50,666
- Mon Dieu ! T'as failli me descendre.
- Je t'appelais, tu m'as pas entendu ?
115
00:11:52,583 --> 00:11:54,333
Putain.
116
00:11:54,416 --> 00:11:56,541
- Je suis désolé.
- Ne fais plus ça.
117
00:11:56,625 --> 00:11:59,541
J'ai pas arrêté de t'appeler.
Regarde ce que j'ai.
118
00:11:59,625 --> 00:12:01,833
- Je t'ai pas entendu.
- T'as les clés ?
119
00:12:01,916 --> 00:12:03,875
Les clés de ta caisse. Merci.
120
00:12:07,500 --> 00:12:10,291
Non, recule. On se calme, Vince.
121
00:12:10,375 --> 00:12:13,333
Recule jusqu'au bar.
122
00:12:13,416 --> 00:12:14,916
Voilà. Continue.
123
00:12:18,041 --> 00:12:19,791
Assieds-toi là.
124
00:12:23,625 --> 00:12:24,458
Assieds-toi.
125
00:12:30,041 --> 00:12:31,541
C'était pas nécessaire.
126
00:12:38,875 --> 00:12:40,041
"Oui, je sais."
127
00:12:41,625 --> 00:12:43,916
Quoi qu'on vous ait dit,
j'ai pas eu le choix.
128
00:12:47,625 --> 00:12:48,583
Il s'en fiche.
129
00:13:00,250 --> 00:13:01,166
Putain.
130
00:13:07,541 --> 00:13:08,875
Oui, toi !
131
00:13:09,500 --> 00:13:10,541
Connard.
132
00:13:20,541 --> 00:13:23,000
- Mon frère vous a donné l'info ?
- Oui.
133
00:13:25,458 --> 00:13:31,583
"Tu sais pourquoi ta mère m'a appelé
cette nuit-là pour nettoyer ton bordel ?"
134
00:13:36,916 --> 00:13:38,833
"On était proches, tu sais."
135
00:13:42,208 --> 00:13:45,458
S'il va me sortir qu'il s'est tapé
ma mère, qu'il laisse tomber.
136
00:13:45,541 --> 00:13:47,208
Je peux pas finir là-dessus.
137
00:14:02,000 --> 00:14:03,833
"Tu as toujours été drôle."
138
00:14:05,958 --> 00:14:08,208
"Tu n'as jamais rien pris au sérieux."
139
00:14:11,000 --> 00:14:12,250
"Junior non plus."
140
00:14:16,708 --> 00:14:18,208
"Vous vous ressemblez."
141
00:14:25,208 --> 00:14:27,500
"Tu sais ce que j'ai fait de ton père ?"
142
00:14:34,125 --> 00:14:38,291
"Je l'ai balancé dans ces escaliers
pour faire croire à une chute."
143
00:14:40,375 --> 00:14:42,458
"Rien d'anormal pour un ivrogne."
144
00:14:59,625 --> 00:15:02,583
Je peux prendre un dernier verre ?
Tu peux lui demander ?
145
00:15:02,666 --> 00:15:05,625
Un dernier verre et un dernier rail ?
146
00:15:05,708 --> 00:15:07,625
Un dernier sniff ?
147
00:15:08,416 --> 00:15:11,458
Pour mourir comme je l'entends ?
Je me battrai pas.
148
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
S'il vous plaît ?
149
00:15:32,166 --> 00:15:33,166
"Tu veux quoi ?"
150
00:15:36,833 --> 00:15:37,708
Merci.
151
00:15:38,875 --> 00:15:43,083
Un verre de Black Label.
La bouteille est au bout du bar. Merci.
152
00:15:56,833 --> 00:15:58,583
Black Label.
153
00:16:00,791 --> 00:16:02,125
Espèce de veinard.
154
00:16:03,000 --> 00:16:06,583
Merci. T'aurais une carte et un billet ?
T'en veux ?
155
00:16:07,583 --> 00:16:10,750
- Pourquoi pas. Un petit peu.
- Merci.
156
00:16:11,250 --> 00:16:14,833
J'arrive pas à croire qu'il tolère ça.
Bon sang.
157
00:16:26,333 --> 00:16:29,333
Perso, je m'en fous de ta famille,
158
00:16:29,416 --> 00:16:32,333
mais Junior était comme mon frère.
159
00:16:34,541 --> 00:16:36,583
Quand il en aura fini avec toi,
160
00:16:36,666 --> 00:16:38,375
je m'occuperai de Jake.
161
00:17:03,000 --> 00:17:03,833
Hé !
162
00:17:13,083 --> 00:17:14,041
Monte !
163
00:17:16,750 --> 00:17:17,583
Putain !
164
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
Vas-y !
165
00:17:20,666 --> 00:17:21,833
Vite !
166
00:17:35,291 --> 00:17:36,416
Connard !
167
00:17:39,750 --> 00:17:43,333
- Sale traître. Tu m'as balancé.
- Un traître ? Moi ?
168
00:17:43,416 --> 00:17:46,750
Oui, toi. Tu m'as trahi !
169
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
Il allait tuer Gen.
170
00:17:48,083 --> 00:17:50,791
Tu devais la faire partir d'ici.
Elle est encore là ?
171
00:17:50,875 --> 00:17:52,583
Elle a pas voulu partir.
172
00:17:52,666 --> 00:17:56,083
Putain, merci bien.
Dans ce cas, je prends ta caisse.
173
00:17:56,166 --> 00:17:57,166
- Arrête-toi.
- Non.
174
00:17:57,250 --> 00:18:00,916
- Je devais faire quoi ?
- Je t'avais demandé une seule chose.
175
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Ils menaçaient de la tuer, Vin.
176
00:18:03,083 --> 00:18:05,666
Arrête-toi, je prends la caisse.
177
00:18:05,750 --> 00:18:09,458
- T'appelles les flics, c'est ça ?
- J'essaie de t'aider, abruti !
178
00:18:09,541 --> 00:18:12,291
- Espèce d'idiot.
- Arrête-toi, Jake.
179
00:18:12,375 --> 00:18:14,875
- T'es un tocard.
- Arrête-toi.
180
00:18:15,375 --> 00:18:17,166
- Oui !
- Sors de la bagnole.
181
00:18:17,250 --> 00:18:20,000
- Tu m'écoutes ?
- Sors de la bagnole.
182
00:18:20,500 --> 00:18:23,416
- Sors de la bagnole.
- Même si elle était partie...
183
00:18:23,500 --> 00:18:25,708
- Sors, ou...
- Ils l'auraient suivie.
184
00:18:25,791 --> 00:18:28,916
C'est pas fini.
Elle est encore en danger à cause de toi.
185
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
- Va te faire foutre.
- Sors de la bagnole.
186
00:18:32,083 --> 00:18:34,500
- Dégage.
- Touche pas à mon costume.
187
00:18:34,583 --> 00:18:35,416
Connard.
188
00:18:37,625 --> 00:18:39,625
Où sont les clés ?
Donne-les-moi.
189
00:18:39,708 --> 00:18:41,541
- Je les ai.
- Donne-les-moi.
190
00:18:41,625 --> 00:18:42,916
- Allez.
- Va chier !
191
00:18:43,000 --> 00:18:45,458
Tu vas faire quoi,
aller aux chutes du Niagara ?
192
00:18:45,541 --> 00:18:47,250
- Donne.
- Nager jusqu'au Canada ?
193
00:18:47,333 --> 00:18:48,916
Les voilà, tes clés.
194
00:18:49,625 --> 00:18:51,083
T'es un vrai gamin.
195
00:18:52,833 --> 00:18:54,416
J'ai un plan, Vin.
196
00:18:57,916 --> 00:19:00,583
Je peux t'aider
à quitter le pays aujourd'hui.
197
00:19:01,541 --> 00:19:03,750
OK ? À t'éloigner de tout le monde.
198
00:19:04,791 --> 00:19:06,833
Mais tu dois me faire confiance.
199
00:19:06,916 --> 00:19:09,833
- Éloigne-toi de la voiture.
- Allez, je suis ton frère.
200
00:19:09,916 --> 00:19:11,208
Dégage de là.
201
00:19:11,750 --> 00:19:13,375
Je peux t'aider à partir.
202
00:19:23,291 --> 00:19:25,000
Quitter le pays, c'est bien.
203
00:19:26,458 --> 00:19:27,333
Oui.
204
00:19:29,875 --> 00:19:32,166
Va chercher les clés et allons-y.
205
00:19:35,250 --> 00:19:37,333
- Tes clés, connard.
- Va chier.
206
00:19:37,416 --> 00:19:38,250
Dépêche-toi.
207
00:19:41,666 --> 00:19:43,708
Lâche ton tel, on doit y aller !
208
00:19:43,791 --> 00:19:45,833
Campbell, c'est moi. Non, écoutez.
209
00:19:45,916 --> 00:19:48,458
Non. Je suis avec lui.
210
00:19:48,541 --> 00:19:50,500
Aidez-le à embarquer sur un vol.
211
00:19:50,583 --> 00:19:52,458
Oui, un vol.
212
00:19:52,541 --> 00:19:53,541
C'est qui ?
213
00:19:53,625 --> 00:19:54,708
Vous m'écoutez ?
214
00:19:55,583 --> 00:19:57,791
Si, je pense que vous allez faire ça,
215
00:19:57,875 --> 00:20:01,333
sinon, les vidéos que j'ai
vont se retrouver aux infos.
216
00:20:01,416 --> 00:20:04,708
- C'est qui ?
- Oui, aux infos.
217
00:20:06,208 --> 00:20:09,083
Ah ben voilà !
Maintenant vous m'écoutez.
218
00:20:09,166 --> 00:20:11,333
- Ta caisse a l'air mourante.
- La ferme !
219
00:20:11,416 --> 00:20:13,666
- Qui est Campbell ?
- À votre avis ?
220
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
La vidéo.
221
00:20:15,500 --> 00:20:16,416
Quelle vidéo ?
222
00:20:16,958 --> 00:20:19,375
De quelle vidéo je parle, à votre avis ?
223
00:20:19,958 --> 00:20:22,083
Je vous avais payé pour la supprimer.
224
00:20:22,166 --> 00:20:25,291
Mais pas pour la copie.
Voilà ce qui va se passer.
225
00:20:25,375 --> 00:20:29,375
À Teterboro, vous allez faire monter
mon frère dans un avion.
226
00:20:29,458 --> 00:20:31,500
- Jake...
- Dans un jet.
227
00:20:31,583 --> 00:20:36,666
Dans le jet de votre patron, compris ?
Ou Jules peindra ses tableaux en prison.
228
00:20:37,333 --> 00:20:40,166
- C'est pas si facile.
- Si, c'est très facile.
229
00:20:40,250 --> 00:20:42,250
C'est votre truc, non ?
230
00:20:42,333 --> 00:20:44,666
Vous aimez faciliter les choses.
231
00:20:44,750 --> 00:20:48,125
- Où est la vidéo ?
- Au Rabbit. Sur une clé USB.
232
00:20:48,208 --> 00:20:51,250
- Sur les lieux du crime ?
- Récupérez-la plus tard.
233
00:20:51,333 --> 00:20:55,625
Une fois que Vince sera parti,
je vous dirai où elle est.
234
00:20:55,708 --> 00:20:56,625
Non.
235
00:20:57,958 --> 00:21:01,041
Si vous voulez mon aide,
donnez-moi d'abord la clé.
236
00:21:01,125 --> 00:21:02,416
Ça marche comme ça.
237
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
Oui ou non ?
238
00:21:06,375 --> 00:21:10,208
- Tant pis, Jake. Je raccroche.
- Attendez ! D'accord.
239
00:21:11,458 --> 00:21:13,291
Bon, d'accord.
240
00:21:13,791 --> 00:21:16,083
- Vous l'aurez quand ?
- Très bientôt.
241
00:21:17,500 --> 00:21:19,166
Dans une heure. Bientôt.
242
00:21:22,041 --> 00:21:25,625
Alors, conduisez-le à Teterboro
et il aura son vol.
243
00:21:25,708 --> 00:21:28,333
D'accord, mais pas de crasse, Campbell.
244
00:21:28,416 --> 00:21:30,583
Sinon, vous ferez les gros titres.
245
00:21:31,666 --> 00:21:33,625
Il a dit quoi ? On fait quoi ?
246
00:21:34,458 --> 00:21:35,916
On doit aller au Rabbit.
247
00:21:36,416 --> 00:21:37,666
- Quoi ?
- T'inquiète.
248
00:21:37,750 --> 00:21:40,000
- Pourquoi ?
- Ils iront pas là-bas.
249
00:21:43,666 --> 00:21:45,208
Jess a vu ça ?
250
00:21:46,958 --> 00:21:47,875
Allez.
251
00:22:11,000 --> 00:22:15,750
Je suis une pandémie à moi tout seul.
Matt, Wes, même Gen.
252
00:22:16,625 --> 00:22:19,375
Ça ira pour elle.
Elle a juste eu peur.
253
00:22:19,458 --> 00:22:20,875
Ils lui ont rien fait ?
254
00:22:21,458 --> 00:22:26,875
- Elle s'inquiétait surtout pour toi.
- Merde, je détruis tout ce que je touche.
255
00:22:29,750 --> 00:22:33,166
Ça va aller, Val va s'occuper d'elle.
256
00:22:33,250 --> 00:22:36,625
- Tout va bien se passer.
- Dis ça à Matt, ou à Wes.
257
00:22:36,708 --> 00:22:37,708
Pourquoi il...
258
00:22:38,791 --> 00:22:41,625
Pourquoi il a cherché à s'en mêler ?
259
00:22:41,708 --> 00:22:43,416
- On...
- C'était mon ami.
260
00:22:43,500 --> 00:22:45,041
Parce que c'était mon ami.
261
00:22:57,250 --> 00:22:58,125
Putain.
262
00:23:00,541 --> 00:23:01,625
Merde.
263
00:23:03,250 --> 00:23:06,291
Contactez les autorités
si vous avez des informations.
264
00:23:06,375 --> 00:23:10,500
C'est un homme blanc de 52 ans
aux cheveux bruns et aux yeux bleus,
265
00:23:10,583 --> 00:23:12,333
d'environ 1,80 m.
266
00:23:12,416 --> 00:23:14,291
Il s'appelle Vincent Friedken.
267
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
- Il conduit peut-être une Jaguar.
- Merde !
268
00:23:16,750 --> 00:23:20,708
Personne ne sait où on est.
On doit juste aller au restaurant.
269
00:23:20,791 --> 00:23:22,583
Putain !
270
00:23:22,666 --> 00:23:24,250
- Ça va aller.
- Putain.
271
00:23:24,333 --> 00:23:26,625
- Personne ne sait où on est.
- Merde.
272
00:23:26,708 --> 00:23:28,166
... armé et dangereux.
273
00:23:45,291 --> 00:23:46,583
Allez ! Hé !
274
00:23:47,458 --> 00:23:49,250
Non, mec. Allez.
275
00:23:49,333 --> 00:23:51,291
Déplacez-vous un peu sur le côté.
276
00:23:51,375 --> 00:23:52,583
Bougez votre camion.
277
00:23:53,166 --> 00:23:54,125
- Allez.
- Reculez.
278
00:23:54,208 --> 00:23:56,750
- Dégagez ce camion.
- Vous pouvez reculer ?
279
00:23:56,833 --> 00:23:59,416
- Non, je peux pas !
- Allez !
280
00:23:59,500 --> 00:24:02,333
- J'ai pas de place pour reculer.
- Hé !
281
00:24:02,416 --> 00:24:05,791
Touchez pas ma caisse !
Retournez travailler.
282
00:24:07,291 --> 00:24:11,458
- Dégagez le camion, d'accord ?
- Jake, arrête de klaxonner.
283
00:24:11,541 --> 00:24:14,125
Arrêtez de toucher à ma bagnole !
284
00:24:15,583 --> 00:24:20,583
Bougez votre camion.
Ma bagnole est en surchauffe.
285
00:24:21,208 --> 00:24:22,416
Poussez-vous de là !
286
00:24:22,958 --> 00:24:25,166
- Reculez !
- On n'a qu'à marcher.
287
00:24:25,250 --> 00:24:27,416
- Non.
- Sors de la bagnole.
288
00:24:27,500 --> 00:24:29,791
- Bougez, bon sang.
- Allez, viens.
289
00:24:29,875 --> 00:24:32,500
Touchez pas ma...
Tu vas où ?
290
00:24:33,458 --> 00:24:36,083
- Sors de la bagnole.
- Vince.
291
00:24:36,875 --> 00:24:41,416
- Allez, viens.
- Je peux pas... Merde.
292
00:24:46,041 --> 00:24:47,375
RECHERCHÉ POUR MEURTRE
293
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
Enfoiré.
294
00:24:51,375 --> 00:24:52,333
Merci bien.
295
00:24:52,958 --> 00:24:53,958
Oui.
296
00:25:02,500 --> 00:25:04,666
Merde, ma bagnole. Quoi ?
297
00:25:04,750 --> 00:25:06,250
- Prêt à courir ?
- Quoi ?
298
00:25:07,375 --> 00:25:08,500
Attendez !
299
00:25:08,583 --> 00:25:10,958
Attention. Hé. Arrêtez-vous !
300
00:25:13,625 --> 00:25:14,458
Poussez-vous !
301
00:25:15,541 --> 00:25:16,583
Poussez-vous !
302
00:25:30,416 --> 00:25:32,333
Arrêtez-vous ! Police !
303
00:26:49,125 --> 00:26:50,916
Je crois avoir vu le suspect.
304
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Hé. Oui, c'est moi.
305
00:27:49,750 --> 00:27:52,666
Ne raccrochez pas.
Non, rien n'est foutu.
306
00:27:53,250 --> 00:27:56,625
Changement de plan.
Vous allez passer nous chercher.
307
00:27:57,625 --> 00:28:01,291
Oui. Je vais récupérer la clé USB, là.
308
00:28:02,250 --> 00:28:05,583
On est à côté de la rivière.
Envoyez un bateau, j'en sais rien.
309
00:28:05,666 --> 00:28:08,041
Mais débrouillez-vous et rappelez-moi.
310
00:28:08,541 --> 00:28:11,708
Campbell, rappelez-moi.
C'est pas une question.
311
00:28:22,625 --> 00:28:25,125
Voilà. Il va venir nous chercher.
312
00:28:25,750 --> 00:28:27,458
OK ? On va pouvoir partir.
313
00:28:28,208 --> 00:28:30,625
- Ah oui ?
- Oui. Il va venir.
314
00:28:30,708 --> 00:28:32,333
Il a pas le choix.
315
00:28:32,958 --> 00:28:34,791
Tu vas le prendre, cet avion.
316
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
Je l'ai trouvée.
317
00:28:55,000 --> 00:28:58,875
Ce connard prétentieux.
Ça, c'est ta porte de sortie.
318
00:29:00,250 --> 00:29:01,875
J'ai besoin d'un verre.
319
00:29:03,875 --> 00:29:04,916
T'en veux un ?
320
00:29:07,708 --> 00:29:09,875
Allez. Je trinque à...
321
00:29:12,041 --> 00:29:13,291
ton évasion.
322
00:29:16,291 --> 00:29:17,208
Quoi ?
323
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Quoi ?
324
00:29:23,041 --> 00:29:23,958
T'as...
325
00:29:25,125 --> 00:29:28,291
T'as vraiment un gros cœur, Jake.
326
00:29:30,041 --> 00:29:31,625
Tu lâches jamais rien.
327
00:29:32,500 --> 00:29:36,833
Maman et moi,
on était fichus dès le départ.
328
00:29:36,916 --> 00:29:38,791
- Dis pas ça.
- Mais toi...
329
00:29:40,083 --> 00:29:43,208
Je suis sérieux.
Tu t'es toujours bien démerdé.
330
00:29:45,333 --> 00:29:46,250
Et moi, je...
331
00:29:49,666 --> 00:29:50,541
Quoi ?
332
00:29:55,625 --> 00:29:57,250
Je porte la poisse.
333
00:30:02,375 --> 00:30:03,208
Hé.
334
00:30:09,208 --> 00:30:12,833
Je porte la poisse.
Regarde cet endroit, par exemple...
335
00:30:12,916 --> 00:30:16,750
- Non, c'est pas entièrement ta faute.
- Bien sûr que si.
336
00:30:16,833 --> 00:30:19,916
- Arrête. C'est ma faute.
- Il me tenait en joue.
337
00:30:20,000 --> 00:30:22,500
- Tu m'as sauvé.
- J'aurais pas dû être là.
338
00:30:22,583 --> 00:30:24,041
J'aurais même pas dû...
339
00:30:24,833 --> 00:30:29,041
J'aurais jamais dû te mêler à tout ça,
ni à rien d'autre.
340
00:30:29,625 --> 00:30:31,791
On est tous les deux responsables.
341
00:30:32,666 --> 00:30:34,083
Tu dois partir d'ici.
342
00:30:36,250 --> 00:30:38,125
Prends tes distances.
343
00:30:38,208 --> 00:30:42,916
- Je partirai pas.
- Vas-y avant que les flics arrivent.
344
00:30:43,000 --> 00:30:46,666
- Campbell sera bientôt là.
- Il viendra pas, Jake.
345
00:30:46,750 --> 00:30:49,416
Et je m'en fiche,
je mérite pas de m'enfuir.
346
00:30:49,500 --> 00:30:51,833
- Mais toi, oui.
- Je partirai pas, Vin.
347
00:30:51,916 --> 00:30:53,875
- Toi, tu mérites mieux.
- Non.
348
00:30:53,958 --> 00:30:56,833
T'aurais jamais dû m'aider.
349
00:30:56,916 --> 00:30:58,333
- Jamais.
- Oh, Vin.
350
00:30:58,416 --> 00:31:00,708
- Même quand on était gosses.
- Non.
351
00:31:00,791 --> 00:31:02,125
- Jake.
- Quoi ?
352
00:31:02,208 --> 00:31:04,875
Si seulement tu savais ce que j'ai fait.
353
00:31:04,958 --> 00:31:07,208
Si seulement tu savais
ce que je t'ai volé.
354
00:31:07,291 --> 00:31:10,125
- Les dégâts que j'ai causés.
- Quoi ?
355
00:31:17,000 --> 00:31:17,833
Quoi ?
356
00:31:22,583 --> 00:31:23,833
Je l'ai tué.
357
00:31:30,958 --> 00:31:32,250
J'ai tué notre père.
358
00:31:40,916 --> 00:31:41,916
Tu m'as entendu ?
359
00:31:51,291 --> 00:31:52,125
Je sais.
360
00:32:00,125 --> 00:32:02,458
Comment ça ?
Maman te l'a dit ?
361
00:32:02,541 --> 00:32:03,541
Non, je t'ai vu.
362
00:32:05,833 --> 00:32:06,833
J'étais là.
363
00:32:06,916 --> 00:32:07,750
Tu dormais.
364
00:32:07,833 --> 00:32:09,041
Je me suis réveillé.
365
00:32:10,000 --> 00:32:12,625
- Comment ça ?
- Je t'ai vu la lâcher.
366
00:32:12,708 --> 00:32:14,791
De quoi tu parles ?
367
00:32:16,291 --> 00:32:19,583
De quoi tu parles ?
Pourquoi t'as jamais rien dit ?
368
00:32:19,666 --> 00:32:22,000
- Quoi ?
- Tout ce temps ?
369
00:32:23,125 --> 00:32:25,708
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
- Et toi ?
370
00:32:26,541 --> 00:32:29,791
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
- J'allais pas te le dire.
371
00:32:29,875 --> 00:32:34,166
Je te protégeais.
J'allais pas t'embarquer dans cette merde.
372
00:32:34,250 --> 00:32:35,208
Arrête un peu.
373
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
C'était moche.
374
00:32:39,250 --> 00:32:42,916
Ce qui est arrivé, c'était moche,
375
00:32:43,000 --> 00:32:46,333
mais t'es pas une mauvaise personne.
Regarde-moi.
376
00:32:52,833 --> 00:32:56,916
T'es pas une mauvaise personne.
377
00:32:59,666 --> 00:33:01,375
Et je vais pas t'abandonner.
378
00:33:07,458 --> 00:33:09,208
- Tu m'abandonneras jamais.
- Non.
379
00:33:10,708 --> 00:33:12,041
Je t'abandonnerai pas.
380
00:33:13,041 --> 00:33:13,875
Je sais.
381
00:33:20,000 --> 00:33:22,333
Je sais.
382
00:33:23,625 --> 00:33:24,958
Je le sais bien.
383
00:33:31,416 --> 00:33:32,250
Viens là.
384
00:33:34,000 --> 00:33:34,875
Viens là.
385
00:33:39,833 --> 00:33:41,625
Je l'ai jamais dit à personne.
386
00:33:42,333 --> 00:33:44,333
À personne.
387
00:33:45,250 --> 00:33:46,083
D'accord ?
388
00:33:46,625 --> 00:33:47,541
D'accord.
389
00:33:48,208 --> 00:33:50,708
T'as bien fait.
T'as rien fait de mal.
390
00:33:55,083 --> 00:33:56,041
Ça va aller.
391
00:33:56,791 --> 00:33:58,000
Ça va aller, frérot.
392
00:34:00,208 --> 00:34:01,125
Ça va aller.
393
00:34:11,333 --> 00:34:12,958
Rends-moi un service.
394
00:34:13,958 --> 00:34:15,583
- Tu veux bien ?
- Oui.
395
00:34:15,666 --> 00:34:17,291
- Viens là.
- Quoi ?
396
00:34:21,208 --> 00:34:23,333
Mets ça dans le coffre-fort pour moi.
397
00:34:23,416 --> 00:34:25,791
Pour Gen, d'accord ? Tu peux faire ça ?
398
00:34:27,666 --> 00:34:30,416
Je veux lui donner,
je vais pas en avoir besoin.
399
00:34:31,875 --> 00:34:32,750
D'accord ?
400
00:34:36,916 --> 00:34:38,250
- D'accord.
- Oui ?
401
00:34:40,083 --> 00:34:40,958
D'accord.
402
00:34:43,125 --> 00:34:44,375
On va s'en sortir.
403
00:34:46,791 --> 00:34:48,250
Tout va s'arranger.
404
00:34:53,250 --> 00:34:54,583
Tu vas voir, Vin.
405
00:36:37,875 --> 00:36:41,416
Vous avez bien noté ça ?
279 Water Street.
406
00:36:42,416 --> 00:36:45,375
Oui, j'y suis en ce moment même.
Vince Friedken.
407
00:36:47,083 --> 00:36:50,166
- Oui.
- C'étaient les flics ?
408
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Je leur ai dit
que j'étais le seul responsable.
409
00:36:56,083 --> 00:36:58,291
Hé. C'était ma faute aussi.
410
00:36:58,375 --> 00:36:59,291
- Non.
- OK ?
411
00:36:59,375 --> 00:37:00,916
On va leur dire la vérité.
412
00:37:01,000 --> 00:37:04,375
Et on affrontera ça ensemble,
tous les deux.
413
00:37:05,791 --> 00:37:08,708
- Jake.
- Peut-être qu'ils seront indulgents ?
414
00:37:08,791 --> 00:37:11,375
Deux ans de prison,
ce serait pas trop mal.
415
00:37:12,250 --> 00:37:15,458
Parce que c'était de la légitime défense,
pas vrai ?
416
00:37:16,875 --> 00:37:18,833
J'aurais dû t'épargner.
417
00:37:18,916 --> 00:37:22,041
Non, c'est une bonne chose.
Ce sera un nouveau départ.
418
00:37:24,333 --> 00:37:27,458
Sans plus aucun fardeau à porter.
419
00:37:27,541 --> 00:37:30,166
- Une page blanche. Ça va aller.
- Hé. Jake.
420
00:37:30,250 --> 00:37:32,416
Je suis prêt.
421
00:37:32,916 --> 00:37:33,916
Ça va aller.
422
00:37:35,750 --> 00:37:38,416
C'est pas la folie, là-bas. D'accord ?
423
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
- Reste ici. Vis ta vie.
- Vin.
424
00:37:40,875 --> 00:37:44,875
Fais-le pour nous deux.
T'as toujours su mieux profiter de la vie.
425
00:37:48,666 --> 00:37:49,500
Ça va aller.
426
00:37:54,583 --> 00:37:57,916
J'aimerais pouvoir aller là-bas.
427
00:37:59,208 --> 00:38:01,541
Sur le pont.
Ça faciliterait les choses.
428
00:38:01,625 --> 00:38:03,625
- J'ai une dette, après tout.
- Tais-toi.
429
00:38:04,750 --> 00:38:05,833
Bon sang.
430
00:38:08,000 --> 00:38:12,375
Mon Dieu.
Tout ce temps, j'ai eu tellement peur.
431
00:38:13,166 --> 00:38:15,416
Peur qu'on nous prenne tout ça.
432
00:38:16,333 --> 00:38:17,458
Notre vie.
433
00:38:23,083 --> 00:38:24,208
Ma vie.
434
00:38:26,750 --> 00:38:30,041
Mon Dieu. J'aurais dû lever le pied.
435
00:38:33,166 --> 00:38:34,458
Ralentir un peu.
436
00:38:36,041 --> 00:38:37,250
Maintenant, tu peux.
437
00:38:42,041 --> 00:38:43,000
Tu...
438
00:39:55,000 --> 00:39:56,625
C'est bon, rien à signaler.
439
00:40:23,416 --> 00:40:24,333
C'est quoi ?
440
00:40:26,583 --> 00:40:27,416
Anna.
441
00:40:31,375 --> 00:40:32,250
D'accord.
442
00:45:37,250 --> 00:45:38,708
Tu viens à la maison ?
443
00:45:49,041 --> 00:45:50,041
Je suis désolé.
444
00:45:55,166 --> 00:45:56,000
Je sais.
445
00:46:10,291 --> 00:46:11,625
Ça va aller pour toi.
446
00:46:25,750 --> 00:46:26,666
Pour toi aussi.
447
00:47:13,541 --> 00:47:16,750
Allez ! Montre-moi la tête que tu fais.
448
00:47:16,833 --> 00:47:19,750
Ton expression de souffrance
quand tu joues de la guitare.
449
00:47:19,833 --> 00:47:23,708
- Allez.
- Surtout sur les aigus.
450
00:47:23,791 --> 00:47:25,750
- Montre-moi cette tête.
- Non.
451
00:47:25,833 --> 00:47:26,875
Montre-la-moi.
452
00:47:26,958 --> 00:47:29,291
Fais comme si tu jouais une note aiguë.
453
00:47:29,375 --> 00:47:32,291
Allez. Montre-moi !
454
00:47:32,375 --> 00:47:35,208
Je joue pas tant que tu me montres pas ça.
455
00:47:35,291 --> 00:47:36,625
Allez.
456
00:47:39,208 --> 00:47:40,083
Content ?
457
00:47:41,000 --> 00:47:43,500
- On peut jouer, maintenant ?
- Ridicule.
458
00:47:43,583 --> 00:47:46,833
- Joue, bon sang.
- Mais t'es quand même canon.
459
00:47:46,916 --> 00:47:47,750
Bon, allez.
460
00:47:48,375 --> 00:47:50,458
T'as gagné. Je commence.
461
00:47:50,541 --> 00:47:52,041
Suis-moi.
462
00:47:52,666 --> 00:47:55,041
T'es prêt ? C'est parti.
463
00:47:55,541 --> 00:47:57,250
Un, deux, trois, quatre.
464
00:49:51,083 --> 00:49:53,541
FERMÉ
465
00:49:55,000 --> 00:49:57,500
CHEZ ANNA
OUVERT
466
00:50:03,750 --> 00:50:06,833
ÉCOLE DE DANSE DE CHELSEA
467
00:50:46,791 --> 00:50:50,666
UNE STAR DES FOURNEAUX
TRACE SA PROPRE VOIE
468
00:51:02,958 --> 00:51:05,375
L'ALBUM FINAL
469
00:54:06,875 --> 00:54:09,791
Sous-titres : Mélanie Da Silva