1 00:00:19,333 --> 00:00:21,916 - Et voilà. - Merde. On fait quoi, là ? 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,750 Hein ? J'ai démissionné. C'était un bon boulot. 3 00:00:24,833 --> 00:00:28,000 Tu le détestais, ce boulot. Toi, t'as besoin de shots. 4 00:00:28,083 --> 00:00:32,125 T'es pas inquiet ? On vient de signer un bail de dix ans. 5 00:00:32,208 --> 00:00:36,708 - 30 000 $ par mois, dix ans. - C'est pas une peine de prison. 6 00:00:36,791 --> 00:00:38,083 On n'a pas de chef. 7 00:00:38,708 --> 00:00:41,708 Ou de barman, et alors ? Arrête de pleurnicher. 8 00:00:41,791 --> 00:00:45,500 Je peux peut-être le convaincre de rembourser l'acompte. 9 00:00:46,125 --> 00:00:48,875 Bon sang, ce que t'es encourageant. 10 00:00:48,958 --> 00:00:51,875 Lâche-toi un peu. Anna, on peut avoir des shots ? 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,250 Qui paie, Vince ? 12 00:00:53,958 --> 00:00:55,625 - Ce mec. - À la casquette rouge. 13 00:00:56,583 --> 00:00:57,833 Écoute-moi. 14 00:00:58,458 --> 00:01:01,083 Tu fais les décors pour des clips musicaux ? 15 00:01:01,875 --> 00:01:04,333 Oui, j'en ai fait quelques-uns. Comme celui-là. 16 00:01:04,916 --> 00:01:05,833 Pour lui ? 17 00:01:05,916 --> 00:01:07,833 Oui. Tu l'aimes bien ? 18 00:01:11,500 --> 00:01:12,583 Oui, si tu veux... 19 00:01:13,875 --> 00:01:15,500 L'album précédent était mieux. 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 Tu aimes ma musique ? 21 00:01:21,625 --> 00:01:22,791 Oui. 22 00:01:24,333 --> 00:01:25,166 Vraiment ? 23 00:01:25,833 --> 00:01:26,708 Oui. 24 00:01:29,333 --> 00:01:30,208 Cool. 25 00:01:30,291 --> 00:01:33,416 Ce mec, Sebastian... Il pourrait gérer l'accueil. 26 00:01:33,500 --> 00:01:36,875 Il a l'œil. T'as déjà vu sa copine ? 27 00:01:37,375 --> 00:01:39,708 Dire que t'as jamais goûté ça. 28 00:01:39,791 --> 00:01:42,833 - File-moi son numéro. - Qui est aux fourneaux, ici ? 29 00:01:43,333 --> 00:01:44,583 T'es pas son genre. 30 00:01:44,666 --> 00:01:47,583 Difficile à croire. Tu peux la faire venir ? 31 00:01:47,666 --> 00:01:50,500 Je serai sage, promis. S'il te plaît ? 32 00:01:51,541 --> 00:01:53,250 - Merci. - Merde alors. 33 00:01:53,333 --> 00:01:56,416 T'as vu ça ? T'as mis du jus de citron dessus ? 34 00:01:56,916 --> 00:01:57,750 Oui. 35 00:01:59,041 --> 00:02:01,333 - Incroyable. - C'est super bon. 36 00:02:02,333 --> 00:02:03,916 Oui. Ça peut attendre. 37 00:02:06,125 --> 00:02:07,541 Hé. Tu veux une bière ? 38 00:02:08,291 --> 00:02:11,041 - Non. - J'ai des amis qui veulent te voir. 39 00:02:11,125 --> 00:02:13,083 - Des amis à toi ? - Oui. 40 00:02:13,166 --> 00:02:15,625 - Non. - Allez, s'il te plaît. 41 00:02:18,041 --> 00:02:19,333 S'il te plaît... 42 00:02:19,416 --> 00:02:21,916 Tony, tu peux me remplacer une minute ? 43 00:02:22,833 --> 00:02:24,791 Mon heure de gloire est arrivée. 44 00:02:25,458 --> 00:02:29,541 Si tu veux quoi que ce soit, il suffit de me le demander. 45 00:02:29,625 --> 00:02:31,333 - Tu veux quoi ? - Vraiment ? 46 00:02:31,416 --> 00:02:33,666 - Oui. - Le menu tout entier. 47 00:02:33,750 --> 00:02:36,208 - Absolument. - Je peux choisir ? 48 00:02:36,291 --> 00:02:39,500 Ton équipe, ton menu, tes idées. 49 00:02:39,583 --> 00:02:41,208 - Ton imagination. - Putain. 50 00:02:41,291 --> 00:02:44,208 Tu vas voir ce qu'Estelle va faire de cet endroit. 51 00:02:44,291 --> 00:02:45,291 Tu me... 52 00:02:46,166 --> 00:02:49,833 - Tu me connais même pas. - J'ai l'œil. Je suis doué pour ça. 53 00:02:49,916 --> 00:02:51,791 Je crois en toi. J'ai du flair. 54 00:02:52,333 --> 00:02:56,333 - Je sais que tu vas tout déchirer. - Putain. 55 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 Je t'aime, mec. 56 00:02:58,875 --> 00:03:00,416 - Moi aussi. - T'es taré ! 57 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 Le taré, c'est mon frère. 58 00:04:01,000 --> 00:04:01,875 "Appelle-le." 59 00:04:04,041 --> 00:04:06,958 - "Il saura pas que c'était toi." - Mais moi, oui. 60 00:04:07,625 --> 00:04:11,666 Putain. J'avais annulé le coup. 61 00:04:18,708 --> 00:04:20,541 "Ils nous ont pas écoutés." 62 00:04:21,958 --> 00:04:23,208 "Ça te surprend ?" 63 00:04:27,000 --> 00:04:29,208 "Dis-toi que t'avais pas le choix." 64 00:04:33,041 --> 00:04:34,000 Si je l'appelle... 65 00:04:36,958 --> 00:04:38,250 Si je vous le livre... 66 00:04:40,416 --> 00:04:42,875 Gen, ma famille... 67 00:04:45,416 --> 00:04:47,125 Vous les laissez tranquilles. 68 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 "Appelle-le." 69 00:06:44,041 --> 00:06:44,916 Salut, Jake. 70 00:06:48,125 --> 00:06:49,000 Oui. 71 00:06:50,833 --> 00:06:52,375 C'est vrai pour Wes ? 72 00:06:55,291 --> 00:06:56,250 Oui. 73 00:06:58,083 --> 00:06:58,958 Putain. 74 00:07:00,875 --> 00:07:02,083 Oui, je sais. 75 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 Tu es où, Vin ? 76 00:07:13,458 --> 00:07:14,625 Je m'en vais. 77 00:07:15,208 --> 00:07:17,416 Je passe à La Planche, et après... 78 00:07:18,583 --> 00:07:19,541 je me tire. 79 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 Et Gen ? T'as pu lui parler ? 80 00:07:31,958 --> 00:07:33,250 Oui. 81 00:07:35,041 --> 00:07:36,250 C'est bon pour elle. 82 00:07:37,833 --> 00:07:39,166 Elle est en sécurité ? 83 00:07:41,583 --> 00:07:42,625 Merci, mec. 84 00:07:45,958 --> 00:07:46,791 J'y vais. 85 00:07:47,791 --> 00:07:49,500 Je dois prendre mon train. 86 00:07:51,666 --> 00:07:52,500 Hé. 87 00:07:58,541 --> 00:07:59,666 Au revoir, Vin. 88 00:08:06,666 --> 00:08:08,500 Désolé de t'avoir mêlé à ça. 89 00:08:13,375 --> 00:08:14,208 À plus tard. 90 00:08:15,500 --> 00:08:16,708 Pas cette fois. 91 00:08:47,166 --> 00:08:48,625 Maintenant, relâchez-la. 92 00:09:19,791 --> 00:09:20,625 Hé. 93 00:09:22,125 --> 00:09:24,625 Oublie pas ce que je t'ai dit, fais pas le con. 94 00:09:25,750 --> 00:09:26,625 Le trahis pas. 95 00:09:53,750 --> 00:09:56,083 Laissez un message après le bip. 96 00:09:56,583 --> 00:09:58,625 Vin, rappelle-moi. 97 00:09:58,708 --> 00:10:01,750 Ne va pas à La Planche, d'accord ? N'y va pas. 98 00:10:01,833 --> 00:10:03,958 Ils vont te tomber dessus. 99 00:10:04,458 --> 00:10:05,500 Désolée, Jake. 100 00:10:06,083 --> 00:10:08,166 Je t'avais dit de rester avec Val. 101 00:10:08,250 --> 00:10:09,916 - Je sais. - Va la rejoindre. 102 00:10:10,000 --> 00:10:11,583 - Vas-y. - Oui. 103 00:10:15,041 --> 00:10:17,833 T'aurais dû m'écouter ! Merde. 104 00:10:43,916 --> 00:10:44,833 Allez ! 105 00:10:49,500 --> 00:10:51,166 Bouge-toi ! Hé ! 106 00:10:51,958 --> 00:10:52,875 Allez ! 107 00:10:52,958 --> 00:10:54,333 Avance, connard ! 108 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Matt ? 109 00:11:04,125 --> 00:11:05,041 Matt ? 110 00:11:37,291 --> 00:11:38,625 Eh bah dis donc ! 111 00:11:40,791 --> 00:11:41,958 Merde ! Désolé. 112 00:11:42,041 --> 00:11:43,416 - Désolé. - Putain. 113 00:11:43,500 --> 00:11:45,875 - Ça va pas la tête ? - Désolé. 114 00:11:45,958 --> 00:11:50,666 - Mon Dieu ! T'as failli me descendre. - Je t'appelais, tu m'as pas entendu ? 115 00:11:52,583 --> 00:11:54,333 Putain. 116 00:11:54,416 --> 00:11:56,541 - Je suis désolé. - Ne fais plus ça. 117 00:11:56,625 --> 00:11:59,541 J'ai pas arrêté de t'appeler. Regarde ce que j'ai. 118 00:11:59,625 --> 00:12:01,833 - Je t'ai pas entendu. - T'as les clés ? 119 00:12:01,916 --> 00:12:03,875 Les clés de ta caisse. Merci. 120 00:12:07,500 --> 00:12:10,291 Non, recule. On se calme, Vince. 121 00:12:10,375 --> 00:12:13,333 Recule jusqu'au bar. 122 00:12:13,416 --> 00:12:14,916 Voilà. Continue. 123 00:12:18,041 --> 00:12:19,791 Assieds-toi là. 124 00:12:23,625 --> 00:12:24,458 Assieds-toi. 125 00:12:30,041 --> 00:12:31,541 C'était pas nécessaire. 126 00:12:38,875 --> 00:12:40,041 "Oui, je sais." 127 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 Quoi qu'on vous ait dit, j'ai pas eu le choix. 128 00:12:47,625 --> 00:12:48,583 Il s'en fiche. 129 00:13:00,250 --> 00:13:01,166 Putain. 130 00:13:07,541 --> 00:13:08,875 Oui, toi ! 131 00:13:09,500 --> 00:13:10,541 Connard. 132 00:13:20,541 --> 00:13:23,000 - Mon frère vous a donné l'info ? - Oui. 133 00:13:25,458 --> 00:13:31,583 "Tu sais pourquoi ta mère m'a appelé cette nuit-là pour nettoyer ton bordel ?" 134 00:13:36,916 --> 00:13:38,833 "On était proches, tu sais." 135 00:13:42,208 --> 00:13:45,458 S'il va me sortir qu'il s'est tapé ma mère, qu'il laisse tomber. 136 00:13:45,541 --> 00:13:47,208 Je peux pas finir là-dessus. 137 00:14:02,000 --> 00:14:03,833 "Tu as toujours été drôle." 138 00:14:05,958 --> 00:14:08,208 "Tu n'as jamais rien pris au sérieux." 139 00:14:11,000 --> 00:14:12,250 "Junior non plus." 140 00:14:16,708 --> 00:14:18,208 "Vous vous ressemblez." 141 00:14:25,208 --> 00:14:27,500 "Tu sais ce que j'ai fait de ton père ?" 142 00:14:34,125 --> 00:14:38,291 "Je l'ai balancé dans ces escaliers pour faire croire à une chute." 143 00:14:40,375 --> 00:14:42,458 "Rien d'anormal pour un ivrogne." 144 00:14:59,625 --> 00:15:02,583 Je peux prendre un dernier verre ? Tu peux lui demander ? 145 00:15:02,666 --> 00:15:05,625 Un dernier verre et un dernier rail ? 146 00:15:05,708 --> 00:15:07,625 Un dernier sniff ? 147 00:15:08,416 --> 00:15:11,458 Pour mourir comme je l'entends ? Je me battrai pas. 148 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 S'il vous plaît ? 149 00:15:32,166 --> 00:15:33,166 "Tu veux quoi ?" 150 00:15:36,833 --> 00:15:37,708 Merci. 151 00:15:38,875 --> 00:15:43,083 Un verre de Black Label. La bouteille est au bout du bar. Merci. 152 00:15:56,833 --> 00:15:58,583 Black Label. 153 00:16:00,791 --> 00:16:02,125 Espèce de veinard. 154 00:16:03,000 --> 00:16:06,583 Merci. T'aurais une carte et un billet ? T'en veux ? 155 00:16:07,583 --> 00:16:10,750 - Pourquoi pas. Un petit peu. - Merci. 156 00:16:11,250 --> 00:16:14,833 J'arrive pas à croire qu'il tolère ça. Bon sang. 157 00:16:26,333 --> 00:16:29,333 Perso, je m'en fous de ta famille, 158 00:16:29,416 --> 00:16:32,333 mais Junior était comme mon frère. 159 00:16:34,541 --> 00:16:36,583 Quand il en aura fini avec toi, 160 00:16:36,666 --> 00:16:38,375 je m'occuperai de Jake. 161 00:17:03,000 --> 00:17:03,833 Hé ! 162 00:17:13,083 --> 00:17:14,041 Monte ! 163 00:17:16,750 --> 00:17:17,583 Putain ! 164 00:17:18,541 --> 00:17:19,500 Vas-y ! 165 00:17:20,666 --> 00:17:21,833 Vite ! 166 00:17:35,291 --> 00:17:36,416 Connard ! 167 00:17:39,750 --> 00:17:43,333 - Sale traître. Tu m'as balancé. - Un traître ? Moi ? 168 00:17:43,416 --> 00:17:46,750 Oui, toi. Tu m'as trahi ! 169 00:17:46,833 --> 00:17:48,000 Il allait tuer Gen. 170 00:17:48,083 --> 00:17:50,791 Tu devais la faire partir d'ici. Elle est encore là ? 171 00:17:50,875 --> 00:17:52,583 Elle a pas voulu partir. 172 00:17:52,666 --> 00:17:56,083 Putain, merci bien. Dans ce cas, je prends ta caisse. 173 00:17:56,166 --> 00:17:57,166 - Arrête-toi. - Non. 174 00:17:57,250 --> 00:18:00,916 - Je devais faire quoi ? - Je t'avais demandé une seule chose. 175 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Ils menaçaient de la tuer, Vin. 176 00:18:03,083 --> 00:18:05,666 Arrête-toi, je prends la caisse. 177 00:18:05,750 --> 00:18:09,458 - T'appelles les flics, c'est ça ? - J'essaie de t'aider, abruti ! 178 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 - Espèce d'idiot. - Arrête-toi, Jake. 179 00:18:12,375 --> 00:18:14,875 - T'es un tocard. - Arrête-toi. 180 00:18:15,375 --> 00:18:17,166 - Oui ! - Sors de la bagnole. 181 00:18:17,250 --> 00:18:20,000 - Tu m'écoutes ? - Sors de la bagnole. 182 00:18:20,500 --> 00:18:23,416 - Sors de la bagnole. - Même si elle était partie... 183 00:18:23,500 --> 00:18:25,708 - Sors, ou... - Ils l'auraient suivie. 184 00:18:25,791 --> 00:18:28,916 C'est pas fini. Elle est encore en danger à cause de toi. 185 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 - Va te faire foutre. - Sors de la bagnole. 186 00:18:32,083 --> 00:18:34,500 - Dégage. - Touche pas à mon costume. 187 00:18:34,583 --> 00:18:35,416 Connard. 188 00:18:37,625 --> 00:18:39,625 Où sont les clés ? Donne-les-moi. 189 00:18:39,708 --> 00:18:41,541 - Je les ai. - Donne-les-moi. 190 00:18:41,625 --> 00:18:42,916 - Allez. - Va chier ! 191 00:18:43,000 --> 00:18:45,458 Tu vas faire quoi, aller aux chutes du Niagara ? 192 00:18:45,541 --> 00:18:47,250 - Donne. - Nager jusqu'au Canada ? 193 00:18:47,333 --> 00:18:48,916 Les voilà, tes clés. 194 00:18:49,625 --> 00:18:51,083 T'es un vrai gamin. 195 00:18:52,833 --> 00:18:54,416 J'ai un plan, Vin. 196 00:18:57,916 --> 00:19:00,583 Je peux t'aider à quitter le pays aujourd'hui. 197 00:19:01,541 --> 00:19:03,750 OK ? À t'éloigner de tout le monde. 198 00:19:04,791 --> 00:19:06,833 Mais tu dois me faire confiance. 199 00:19:06,916 --> 00:19:09,833 - Éloigne-toi de la voiture. - Allez, je suis ton frère. 200 00:19:09,916 --> 00:19:11,208 Dégage de là. 201 00:19:11,750 --> 00:19:13,375 Je peux t'aider à partir. 202 00:19:23,291 --> 00:19:25,000 Quitter le pays, c'est bien. 203 00:19:26,458 --> 00:19:27,333 Oui. 204 00:19:29,875 --> 00:19:32,166 Va chercher les clés et allons-y. 205 00:19:35,250 --> 00:19:37,333 - Tes clés, connard. - Va chier. 206 00:19:37,416 --> 00:19:38,250 Dépêche-toi. 207 00:19:41,666 --> 00:19:43,708 Lâche ton tel, on doit y aller ! 208 00:19:43,791 --> 00:19:45,833 Campbell, c'est moi. Non, écoutez. 209 00:19:45,916 --> 00:19:48,458 Non. Je suis avec lui. 210 00:19:48,541 --> 00:19:50,500 Aidez-le à embarquer sur un vol. 211 00:19:50,583 --> 00:19:52,458 Oui, un vol. 212 00:19:52,541 --> 00:19:53,541 C'est qui ? 213 00:19:53,625 --> 00:19:54,708 Vous m'écoutez ? 214 00:19:55,583 --> 00:19:57,791 Si, je pense que vous allez faire ça, 215 00:19:57,875 --> 00:20:01,333 sinon, les vidéos que j'ai vont se retrouver aux infos. 216 00:20:01,416 --> 00:20:04,708 - C'est qui ? - Oui, aux infos. 217 00:20:06,208 --> 00:20:09,083 Ah ben voilà ! Maintenant vous m'écoutez. 218 00:20:09,166 --> 00:20:11,333 - Ta caisse a l'air mourante. - La ferme ! 219 00:20:11,416 --> 00:20:13,666 - Qui est Campbell ? - À votre avis ? 220 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 La vidéo. 221 00:20:15,500 --> 00:20:16,416 Quelle vidéo ? 222 00:20:16,958 --> 00:20:19,375 De quelle vidéo je parle, à votre avis ? 223 00:20:19,958 --> 00:20:22,083 Je vous avais payé pour la supprimer. 224 00:20:22,166 --> 00:20:25,291 Mais pas pour la copie. Voilà ce qui va se passer. 225 00:20:25,375 --> 00:20:29,375 À Teterboro, vous allez faire monter mon frère dans un avion. 226 00:20:29,458 --> 00:20:31,500 - Jake... - Dans un jet. 227 00:20:31,583 --> 00:20:36,666 Dans le jet de votre patron, compris ? Ou Jules peindra ses tableaux en prison. 228 00:20:37,333 --> 00:20:40,166 - C'est pas si facile. - Si, c'est très facile. 229 00:20:40,250 --> 00:20:42,250 C'est votre truc, non ? 230 00:20:42,333 --> 00:20:44,666 Vous aimez faciliter les choses. 231 00:20:44,750 --> 00:20:48,125 - Où est la vidéo ? - Au Rabbit. Sur une clé USB. 232 00:20:48,208 --> 00:20:51,250 - Sur les lieux du crime ? - Récupérez-la plus tard. 233 00:20:51,333 --> 00:20:55,625 Une fois que Vince sera parti, je vous dirai où elle est. 234 00:20:55,708 --> 00:20:56,625 Non. 235 00:20:57,958 --> 00:21:01,041 Si vous voulez mon aide, donnez-moi d'abord la clé. 236 00:21:01,125 --> 00:21:02,416 Ça marche comme ça. 237 00:21:03,291 --> 00:21:05,291 Oui ou non ? 238 00:21:06,375 --> 00:21:10,208 - Tant pis, Jake. Je raccroche. - Attendez ! D'accord. 239 00:21:11,458 --> 00:21:13,291 Bon, d'accord. 240 00:21:13,791 --> 00:21:16,083 - Vous l'aurez quand ? - Très bientôt. 241 00:21:17,500 --> 00:21:19,166 Dans une heure. Bientôt. 242 00:21:22,041 --> 00:21:25,625 Alors, conduisez-le à Teterboro et il aura son vol. 243 00:21:25,708 --> 00:21:28,333 D'accord, mais pas de crasse, Campbell. 244 00:21:28,416 --> 00:21:30,583 Sinon, vous ferez les gros titres. 245 00:21:31,666 --> 00:21:33,625 Il a dit quoi ? On fait quoi ? 246 00:21:34,458 --> 00:21:35,916 On doit aller au Rabbit. 247 00:21:36,416 --> 00:21:37,666 - Quoi ? - T'inquiète. 248 00:21:37,750 --> 00:21:40,000 - Pourquoi ? - Ils iront pas là-bas. 249 00:21:43,666 --> 00:21:45,208 Jess a vu ça ? 250 00:21:46,958 --> 00:21:47,875 Allez. 251 00:22:11,000 --> 00:22:15,750 Je suis une pandémie à moi tout seul. Matt, Wes, même Gen. 252 00:22:16,625 --> 00:22:19,375 Ça ira pour elle. Elle a juste eu peur. 253 00:22:19,458 --> 00:22:20,875 Ils lui ont rien fait ? 254 00:22:21,458 --> 00:22:26,875 - Elle s'inquiétait surtout pour toi. - Merde, je détruis tout ce que je touche. 255 00:22:29,750 --> 00:22:33,166 Ça va aller, Val va s'occuper d'elle. 256 00:22:33,250 --> 00:22:36,625 - Tout va bien se passer. - Dis ça à Matt, ou à Wes. 257 00:22:36,708 --> 00:22:37,708 Pourquoi il... 258 00:22:38,791 --> 00:22:41,625 Pourquoi il a cherché à s'en mêler ? 259 00:22:41,708 --> 00:22:43,416 - On... - C'était mon ami. 260 00:22:43,500 --> 00:22:45,041 Parce que c'était mon ami. 261 00:22:57,250 --> 00:22:58,125 Putain. 262 00:23:00,541 --> 00:23:01,625 Merde. 263 00:23:03,250 --> 00:23:06,291 Contactez les autorités si vous avez des informations. 264 00:23:06,375 --> 00:23:10,500 C'est un homme blanc de 52 ans aux cheveux bruns et aux yeux bleus, 265 00:23:10,583 --> 00:23:12,333 d'environ 1,80 m. 266 00:23:12,416 --> 00:23:14,291 Il s'appelle Vincent Friedken. 267 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 - Il conduit peut-être une Jaguar. - Merde ! 268 00:23:16,750 --> 00:23:20,708 Personne ne sait où on est. On doit juste aller au restaurant. 269 00:23:20,791 --> 00:23:22,583 Putain ! 270 00:23:22,666 --> 00:23:24,250 - Ça va aller. - Putain. 271 00:23:24,333 --> 00:23:26,625 - Personne ne sait où on est. - Merde. 272 00:23:26,708 --> 00:23:28,166 ... armé et dangereux. 273 00:23:45,291 --> 00:23:46,583 Allez ! Hé ! 274 00:23:47,458 --> 00:23:49,250 Non, mec. Allez. 275 00:23:49,333 --> 00:23:51,291 Déplacez-vous un peu sur le côté. 276 00:23:51,375 --> 00:23:52,583 Bougez votre camion. 277 00:23:53,166 --> 00:23:54,125 - Allez. - Reculez. 278 00:23:54,208 --> 00:23:56,750 - Dégagez ce camion. - Vous pouvez reculer ? 279 00:23:56,833 --> 00:23:59,416 - Non, je peux pas ! - Allez ! 280 00:23:59,500 --> 00:24:02,333 - J'ai pas de place pour reculer. - Hé ! 281 00:24:02,416 --> 00:24:05,791 Touchez pas ma caisse ! Retournez travailler. 282 00:24:07,291 --> 00:24:11,458 - Dégagez le camion, d'accord ? - Jake, arrête de klaxonner. 283 00:24:11,541 --> 00:24:14,125 Arrêtez de toucher à ma bagnole ! 284 00:24:15,583 --> 00:24:20,583 Bougez votre camion. Ma bagnole est en surchauffe. 285 00:24:21,208 --> 00:24:22,416 Poussez-vous de là ! 286 00:24:22,958 --> 00:24:25,166 - Reculez ! - On n'a qu'à marcher. 287 00:24:25,250 --> 00:24:27,416 - Non. - Sors de la bagnole. 288 00:24:27,500 --> 00:24:29,791 - Bougez, bon sang. - Allez, viens. 289 00:24:29,875 --> 00:24:32,500 Touchez pas ma... Tu vas où ? 290 00:24:33,458 --> 00:24:36,083 - Sors de la bagnole. - Vince. 291 00:24:36,875 --> 00:24:41,416 - Allez, viens. - Je peux pas... Merde. 292 00:24:46,041 --> 00:24:47,375 RECHERCHÉ POUR MEURTRE 293 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 Enfoiré. 294 00:24:51,375 --> 00:24:52,333 Merci bien. 295 00:24:52,958 --> 00:24:53,958 Oui. 296 00:25:02,500 --> 00:25:04,666 Merde, ma bagnole. Quoi ? 297 00:25:04,750 --> 00:25:06,250 - Prêt à courir ? - Quoi ? 298 00:25:07,375 --> 00:25:08,500 Attendez ! 299 00:25:08,583 --> 00:25:10,958 Attention. Hé. Arrêtez-vous ! 300 00:25:13,625 --> 00:25:14,458 Poussez-vous ! 301 00:25:15,541 --> 00:25:16,583 Poussez-vous ! 302 00:25:30,416 --> 00:25:32,333 Arrêtez-vous ! Police ! 303 00:26:49,125 --> 00:26:50,916 Je crois avoir vu le suspect. 304 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Hé. Oui, c'est moi. 305 00:27:49,750 --> 00:27:52,666 Ne raccrochez pas. Non, rien n'est foutu. 306 00:27:53,250 --> 00:27:56,625 Changement de plan. Vous allez passer nous chercher. 307 00:27:57,625 --> 00:28:01,291 Oui. Je vais récupérer la clé USB, là. 308 00:28:02,250 --> 00:28:05,583 On est à côté de la rivière. Envoyez un bateau, j'en sais rien. 309 00:28:05,666 --> 00:28:08,041 Mais débrouillez-vous et rappelez-moi. 310 00:28:08,541 --> 00:28:11,708 Campbell, rappelez-moi. C'est pas une question. 311 00:28:22,625 --> 00:28:25,125 Voilà. Il va venir nous chercher. 312 00:28:25,750 --> 00:28:27,458 OK ? On va pouvoir partir. 313 00:28:28,208 --> 00:28:30,625 - Ah oui ? - Oui. Il va venir. 314 00:28:30,708 --> 00:28:32,333 Il a pas le choix. 315 00:28:32,958 --> 00:28:34,791 Tu vas le prendre, cet avion. 316 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 Je l'ai trouvée. 317 00:28:55,000 --> 00:28:58,875 Ce connard prétentieux. Ça, c'est ta porte de sortie. 318 00:29:00,250 --> 00:29:01,875 J'ai besoin d'un verre. 319 00:29:03,875 --> 00:29:04,916 T'en veux un ? 320 00:29:07,708 --> 00:29:09,875 Allez. Je trinque à... 321 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 ton évasion. 322 00:29:16,291 --> 00:29:17,208 Quoi ? 323 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 Quoi ? 324 00:29:23,041 --> 00:29:23,958 T'as... 325 00:29:25,125 --> 00:29:28,291 T'as vraiment un gros cœur, Jake. 326 00:29:30,041 --> 00:29:31,625 Tu lâches jamais rien. 327 00:29:32,500 --> 00:29:36,833 Maman et moi, on était fichus dès le départ. 328 00:29:36,916 --> 00:29:38,791 - Dis pas ça. - Mais toi... 329 00:29:40,083 --> 00:29:43,208 Je suis sérieux. Tu t'es toujours bien démerdé. 330 00:29:45,333 --> 00:29:46,250 Et moi, je... 331 00:29:49,666 --> 00:29:50,541 Quoi ? 332 00:29:55,625 --> 00:29:57,250 Je porte la poisse. 333 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 Hé. 334 00:30:09,208 --> 00:30:12,833 Je porte la poisse. Regarde cet endroit, par exemple... 335 00:30:12,916 --> 00:30:16,750 - Non, c'est pas entièrement ta faute. - Bien sûr que si. 336 00:30:16,833 --> 00:30:19,916 - Arrête. C'est ma faute. - Il me tenait en joue. 337 00:30:20,000 --> 00:30:22,500 - Tu m'as sauvé. - J'aurais pas dû être là. 338 00:30:22,583 --> 00:30:24,041 J'aurais même pas dû... 339 00:30:24,833 --> 00:30:29,041 J'aurais jamais dû te mêler à tout ça, ni à rien d'autre. 340 00:30:29,625 --> 00:30:31,791 On est tous les deux responsables. 341 00:30:32,666 --> 00:30:34,083 Tu dois partir d'ici. 342 00:30:36,250 --> 00:30:38,125 Prends tes distances. 343 00:30:38,208 --> 00:30:42,916 - Je partirai pas. - Vas-y avant que les flics arrivent. 344 00:30:43,000 --> 00:30:46,666 - Campbell sera bientôt là. - Il viendra pas, Jake. 345 00:30:46,750 --> 00:30:49,416 Et je m'en fiche, je mérite pas de m'enfuir. 346 00:30:49,500 --> 00:30:51,833 - Mais toi, oui. - Je partirai pas, Vin. 347 00:30:51,916 --> 00:30:53,875 - Toi, tu mérites mieux. - Non. 348 00:30:53,958 --> 00:30:56,833 T'aurais jamais dû m'aider. 349 00:30:56,916 --> 00:30:58,333 - Jamais. - Oh, Vin. 350 00:30:58,416 --> 00:31:00,708 - Même quand on était gosses. - Non. 351 00:31:00,791 --> 00:31:02,125 - Jake. - Quoi ? 352 00:31:02,208 --> 00:31:04,875 Si seulement tu savais ce que j'ai fait. 353 00:31:04,958 --> 00:31:07,208 Si seulement tu savais ce que je t'ai volé. 354 00:31:07,291 --> 00:31:10,125 - Les dégâts que j'ai causés. - Quoi ? 355 00:31:17,000 --> 00:31:17,833 Quoi ? 356 00:31:22,583 --> 00:31:23,833 Je l'ai tué. 357 00:31:30,958 --> 00:31:32,250 J'ai tué notre père. 358 00:31:40,916 --> 00:31:41,916 Tu m'as entendu ? 359 00:31:51,291 --> 00:31:52,125 Je sais. 360 00:32:00,125 --> 00:32:02,458 Comment ça ? Maman te l'a dit ? 361 00:32:02,541 --> 00:32:03,541 Non, je t'ai vu. 362 00:32:05,833 --> 00:32:06,833 J'étais là. 363 00:32:06,916 --> 00:32:07,750 Tu dormais. 364 00:32:07,833 --> 00:32:09,041 Je me suis réveillé. 365 00:32:10,000 --> 00:32:12,625 - Comment ça ? - Je t'ai vu la lâcher. 366 00:32:12,708 --> 00:32:14,791 De quoi tu parles ? 367 00:32:16,291 --> 00:32:19,583 De quoi tu parles ? Pourquoi t'as jamais rien dit ? 368 00:32:19,666 --> 00:32:22,000 - Quoi ? - Tout ce temps ? 369 00:32:23,125 --> 00:32:25,708 - Pourquoi tu m'as rien dit ? - Et toi ? 370 00:32:26,541 --> 00:32:29,791 - Pourquoi tu m'as rien dit ? - J'allais pas te le dire. 371 00:32:29,875 --> 00:32:34,166 Je te protégeais. J'allais pas t'embarquer dans cette merde. 372 00:32:34,250 --> 00:32:35,208 Arrête un peu. 373 00:32:37,083 --> 00:32:38,375 C'était moche. 374 00:32:39,250 --> 00:32:42,916 Ce qui est arrivé, c'était moche, 375 00:32:43,000 --> 00:32:46,333 mais t'es pas une mauvaise personne. Regarde-moi. 376 00:32:52,833 --> 00:32:56,916 T'es pas une mauvaise personne. 377 00:32:59,666 --> 00:33:01,375 Et je vais pas t'abandonner. 378 00:33:07,458 --> 00:33:09,208 - Tu m'abandonneras jamais. - Non. 379 00:33:10,708 --> 00:33:12,041 Je t'abandonnerai pas. 380 00:33:13,041 --> 00:33:13,875 Je sais. 381 00:33:20,000 --> 00:33:22,333 Je sais. 382 00:33:23,625 --> 00:33:24,958 Je le sais bien. 383 00:33:31,416 --> 00:33:32,250 Viens là. 384 00:33:34,000 --> 00:33:34,875 Viens là. 385 00:33:39,833 --> 00:33:41,625 Je l'ai jamais dit à personne. 386 00:33:42,333 --> 00:33:44,333 À personne. 387 00:33:45,250 --> 00:33:46,083 D'accord ? 388 00:33:46,625 --> 00:33:47,541 D'accord. 389 00:33:48,208 --> 00:33:50,708 T'as bien fait. T'as rien fait de mal. 390 00:33:55,083 --> 00:33:56,041 Ça va aller. 391 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 Ça va aller, frérot. 392 00:34:00,208 --> 00:34:01,125 Ça va aller. 393 00:34:11,333 --> 00:34:12,958 Rends-moi un service. 394 00:34:13,958 --> 00:34:15,583 - Tu veux bien ? - Oui. 395 00:34:15,666 --> 00:34:17,291 - Viens là. - Quoi ? 396 00:34:21,208 --> 00:34:23,333 Mets ça dans le coffre-fort pour moi. 397 00:34:23,416 --> 00:34:25,791 Pour Gen, d'accord ? Tu peux faire ça ? 398 00:34:27,666 --> 00:34:30,416 Je veux lui donner, je vais pas en avoir besoin. 399 00:34:31,875 --> 00:34:32,750 D'accord ? 400 00:34:36,916 --> 00:34:38,250 - D'accord. - Oui ? 401 00:34:40,083 --> 00:34:40,958 D'accord. 402 00:34:43,125 --> 00:34:44,375 On va s'en sortir. 403 00:34:46,791 --> 00:34:48,250 Tout va s'arranger. 404 00:34:53,250 --> 00:34:54,583 Tu vas voir, Vin. 405 00:36:37,875 --> 00:36:41,416 Vous avez bien noté ça ? 279 Water Street. 406 00:36:42,416 --> 00:36:45,375 Oui, j'y suis en ce moment même. Vince Friedken. 407 00:36:47,083 --> 00:36:50,166 - Oui. - C'étaient les flics ? 408 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 Je leur ai dit que j'étais le seul responsable. 409 00:36:56,083 --> 00:36:58,291 Hé. C'était ma faute aussi. 410 00:36:58,375 --> 00:36:59,291 - Non. - OK ? 411 00:36:59,375 --> 00:37:00,916 On va leur dire la vérité. 412 00:37:01,000 --> 00:37:04,375 Et on affrontera ça ensemble, tous les deux. 413 00:37:05,791 --> 00:37:08,708 - Jake. - Peut-être qu'ils seront indulgents ? 414 00:37:08,791 --> 00:37:11,375 Deux ans de prison, ce serait pas trop mal. 415 00:37:12,250 --> 00:37:15,458 Parce que c'était de la légitime défense, pas vrai ? 416 00:37:16,875 --> 00:37:18,833 J'aurais dû t'épargner. 417 00:37:18,916 --> 00:37:22,041 Non, c'est une bonne chose. Ce sera un nouveau départ. 418 00:37:24,333 --> 00:37:27,458 Sans plus aucun fardeau à porter. 419 00:37:27,541 --> 00:37:30,166 - Une page blanche. Ça va aller. - Hé. Jake. 420 00:37:30,250 --> 00:37:32,416 Je suis prêt. 421 00:37:32,916 --> 00:37:33,916 Ça va aller. 422 00:37:35,750 --> 00:37:38,416 C'est pas la folie, là-bas. D'accord ? 423 00:37:38,500 --> 00:37:40,791 - Reste ici. Vis ta vie. - Vin. 424 00:37:40,875 --> 00:37:44,875 Fais-le pour nous deux. T'as toujours su mieux profiter de la vie. 425 00:37:48,666 --> 00:37:49,500 Ça va aller. 426 00:37:54,583 --> 00:37:57,916 J'aimerais pouvoir aller là-bas. 427 00:37:59,208 --> 00:38:01,541 Sur le pont. Ça faciliterait les choses. 428 00:38:01,625 --> 00:38:03,625 - J'ai une dette, après tout. - Tais-toi. 429 00:38:04,750 --> 00:38:05,833 Bon sang. 430 00:38:08,000 --> 00:38:12,375 Mon Dieu. Tout ce temps, j'ai eu tellement peur. 431 00:38:13,166 --> 00:38:15,416 Peur qu'on nous prenne tout ça. 432 00:38:16,333 --> 00:38:17,458 Notre vie. 433 00:38:23,083 --> 00:38:24,208 Ma vie. 434 00:38:26,750 --> 00:38:30,041 Mon Dieu. J'aurais dû lever le pied. 435 00:38:33,166 --> 00:38:34,458 Ralentir un peu. 436 00:38:36,041 --> 00:38:37,250 Maintenant, tu peux. 437 00:38:42,041 --> 00:38:43,000 Tu... 438 00:39:55,000 --> 00:39:56,625 C'est bon, rien à signaler. 439 00:40:23,416 --> 00:40:24,333 C'est quoi ? 440 00:40:26,583 --> 00:40:27,416 Anna. 441 00:40:31,375 --> 00:40:32,250 D'accord. 442 00:45:37,250 --> 00:45:38,708 Tu viens à la maison ? 443 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 Je suis désolé. 444 00:45:55,166 --> 00:45:56,000 Je sais. 445 00:46:10,291 --> 00:46:11,625 Ça va aller pour toi. 446 00:46:25,750 --> 00:46:26,666 Pour toi aussi. 447 00:47:13,541 --> 00:47:16,750 Allez ! Montre-moi la tête que tu fais. 448 00:47:16,833 --> 00:47:19,750 Ton expression de souffrance quand tu joues de la guitare. 449 00:47:19,833 --> 00:47:23,708 - Allez. - Surtout sur les aigus. 450 00:47:23,791 --> 00:47:25,750 - Montre-moi cette tête. - Non. 451 00:47:25,833 --> 00:47:26,875 Montre-la-moi. 452 00:47:26,958 --> 00:47:29,291 Fais comme si tu jouais une note aiguë. 453 00:47:29,375 --> 00:47:32,291 Allez. Montre-moi ! 454 00:47:32,375 --> 00:47:35,208 Je joue pas tant que tu me montres pas ça. 455 00:47:35,291 --> 00:47:36,625 Allez. 456 00:47:39,208 --> 00:47:40,083 Content ? 457 00:47:41,000 --> 00:47:43,500 - On peut jouer, maintenant ? - Ridicule. 458 00:47:43,583 --> 00:47:46,833 - Joue, bon sang. - Mais t'es quand même canon. 459 00:47:46,916 --> 00:47:47,750 Bon, allez. 460 00:47:48,375 --> 00:47:50,458 T'as gagné. Je commence. 461 00:47:50,541 --> 00:47:52,041 Suis-moi. 462 00:47:52,666 --> 00:47:55,041 T'es prêt ? C'est parti. 463 00:47:55,541 --> 00:47:57,250 Un, deux, trois, quatre. 464 00:49:51,083 --> 00:49:53,541 FERMÉ 465 00:49:55,000 --> 00:49:57,500 CHEZ ANNA OUVERT 466 00:50:03,750 --> 00:50:06,833 ÉCOLE DE DANSE DE CHELSEA 467 00:50:46,791 --> 00:50:50,666 UNE STAR DES FOURNEAUX TRACE SA PROPRE VOIE 468 00:51:02,958 --> 00:51:05,375 L'ALBUM FINAL 469 00:54:06,875 --> 00:54:09,791 Sous-titres : Mélanie Da Silva