1 00:00:19,250 --> 00:00:22,750 - Aquí están. - ¿Qué carajo estamos haciendo? 2 00:00:22,833 --> 00:00:24,833 Renuncié a un buen trabajo. 3 00:00:24,916 --> 00:00:28,000 Lo detestabas. Bebe. Luego te traigo chupitos. 4 00:00:28,083 --> 00:00:32,083 ¿Por qué no estás preocupado? Firmamos un alquiler por diez años. 5 00:00:32,166 --> 00:00:35,500 - Vamos a estar bien. - $30 000 al mes. Por diez años. 6 00:00:35,583 --> 00:00:36,791 No es una condena. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,500 No tenemos cocineros. 8 00:00:38,583 --> 00:00:41,708 Ni camareros. Y no estoy llorando como un bebé. 9 00:00:41,791 --> 00:00:45,625 Quizá pueda convencerlo de que nos devuelva la fianza. 10 00:00:46,125 --> 00:00:48,875 Carajo, qué inspirador. No vas a parar nunca. 11 00:00:48,958 --> 00:00:51,875 Te voy a volar la cabeza. Anna, ¿unos chupitos? 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,250 ¿Quién paga, Vince? 13 00:00:53,958 --> 00:00:55,625 - Ese. - El del gorro rojo. 14 00:00:56,583 --> 00:00:57,833 Oye. Escúchame. 15 00:00:58,458 --> 00:01:01,458 Entonces, ¿diseñas videos musicales? 16 00:01:01,958 --> 00:01:04,416 Sí, hice unos cuantos. Como este. 17 00:01:04,958 --> 00:01:06,583 - ¿Para él? - Sí. 18 00:01:07,166 --> 00:01:08,208 ¿Te gusta? 19 00:01:11,500 --> 00:01:12,791 Claro, sí. 20 00:01:13,875 --> 00:01:15,583 El disco anterior era mejor. 21 00:01:19,250 --> 00:01:20,583 ¿Y mi música te gusta? 22 00:01:21,625 --> 00:01:22,791 Sí, claro. 23 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 ¿En serio? 24 00:01:25,708 --> 00:01:26,708 Sí. 25 00:01:29,208 --> 00:01:30,208 Genial. 26 00:01:30,291 --> 00:01:33,458 Y ese tipo… ¿Sebastian? Que se encargue de la puerta. 27 00:01:33,541 --> 00:01:36,875 Con el ojo que tiene… ¿Has visto a su novia? 28 00:01:37,375 --> 00:01:39,708 No puedo creer que nunca lo probaste. 29 00:01:39,791 --> 00:01:42,833 - Consígueme su número. - Anna, ¿quién cocina aquí? 30 00:01:43,333 --> 00:01:45,291 - No eres su tipo. - ¿Está muerta? 31 00:01:45,375 --> 00:01:46,916 ¿Qué? ¿No tiene pulso? 32 00:01:47,000 --> 00:01:50,666 Dile que salga. Me portaré bien. Quiero hablar con ella. Porfa. 33 00:01:51,541 --> 00:01:53,250 - Gracias. - Está brutal. 34 00:01:53,333 --> 00:01:56,416 Sí, ¿no? ¿Le pusiste el gajo de limón? 35 00:01:56,916 --> 00:01:57,916 Sí. 36 00:01:59,041 --> 00:02:01,333 - Increíble. - Para chuparse los dedos. 37 00:02:02,333 --> 00:02:03,916 Sí. Que espere. 38 00:02:06,041 --> 00:02:07,458 Ey, ¿una birra? 39 00:02:08,291 --> 00:02:09,583 - No. - Vamos. 40 00:02:09,666 --> 00:02:12,583 - Unos amigos quieren conocerte. - ¿Amigos tuyos? 41 00:02:12,666 --> 00:02:13,916 - Sí. - No. 42 00:02:14,000 --> 00:02:15,625 Por favor, ven. 43 00:02:18,041 --> 00:02:19,333 Porfi… 44 00:02:19,416 --> 00:02:21,916 Tony, ¿te quedas a cargo un momento? 45 00:02:22,833 --> 00:02:25,375 Sabía que seguirte aquí valdría la pena. 46 00:02:25,458 --> 00:02:29,458 Lo que sea. Lo que quieras. Lo mejor de lo mejor. Tú pídemelo. 47 00:02:29,541 --> 00:02:30,583 ¿Qué quieres? 48 00:02:30,666 --> 00:02:31,791 - ¿Lo que sea? - Sí. 49 00:02:31,875 --> 00:02:34,083 - Quiero la carta entera. - Sí. 50 00:02:34,166 --> 00:02:36,291 - ¿Puedo elegir todo? - Por supuesto. 51 00:02:36,375 --> 00:02:39,500 Tu gente, tu carta, tus ideas. 52 00:02:39,583 --> 00:02:41,125 - Tu imaginación. - Carajo. 53 00:02:41,208 --> 00:02:44,208 Ven a ver lo que hará Estelle. Te vas a volver loca. 54 00:02:44,291 --> 00:02:45,291 Pero no… 55 00:02:46,125 --> 00:02:47,833 - Ni me conoces. - Pero lo sé. 56 00:02:47,916 --> 00:02:49,833 - ¿En serio? - Soy muy bueno. 57 00:02:49,916 --> 00:02:51,791 Creo en ti. Ya lo veo. 58 00:02:52,333 --> 00:02:56,333 - Vas a ser la reina, carajo. - Mierda. 59 00:02:57,333 --> 00:02:58,916 - Te quiero, loco. - Y yo. 60 00:02:59,000 --> 00:03:01,833 - ¡Estás como una cabra! - No, ese es mi hermano. 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,041 "Llámalo. 62 00:04:04,041 --> 00:04:07,000 - No va a saber que fuiste tú". - Pero yo sí. 63 00:04:07,750 --> 00:04:11,666 Puta madre. Yo lo había cancelado. 64 00:04:18,708 --> 00:04:20,583 "Ninguno de ellos nos escuchó. 65 00:04:21,958 --> 00:04:23,291 ¿Te sorprende? 66 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 Piensa que no tuviste elección". 67 00:04:33,000 --> 00:04:34,166 Si lo llamo… 68 00:04:36,958 --> 00:04:38,291 Si te lo entrego… 69 00:04:40,416 --> 00:04:43,250 Gen y mi familia… 70 00:04:45,416 --> 00:04:47,250 son intocables. 71 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 "Llámalo". 72 00:06:43,916 --> 00:06:44,916 Hola, Jake. 73 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 Sí. 74 00:06:50,833 --> 00:06:52,750 ¿Es cierto lo de Wes? 75 00:06:55,791 --> 00:06:56,791 Sí. 76 00:06:58,083 --> 00:06:59,083 Puta madre. 77 00:07:00,875 --> 00:07:02,083 Sí, ya sé. 78 00:07:11,000 --> 00:07:12,250 ¿Dónde estás, Vin? 79 00:07:13,458 --> 00:07:14,625 Me estoy yendo. 80 00:07:15,208 --> 00:07:17,333 Voy a pasar por The Plank y luego… 81 00:07:18,583 --> 00:07:19,625 Luego me voy. 82 00:07:26,000 --> 00:07:28,083 ¿Y Gen? ¿Te encargaste? 83 00:07:31,958 --> 00:07:33,250 Sí. 84 00:07:35,041 --> 00:07:36,041 Va a estar bien. 85 00:07:37,833 --> 00:07:38,958 ¿Está a salvo? 86 00:07:41,583 --> 00:07:42,708 Gracias, hermanito. 87 00:07:45,791 --> 00:07:46,791 Llegó el mío. 88 00:07:47,791 --> 00:07:49,583 Llegó mi tren. Me voy. 89 00:07:51,666 --> 00:07:52,666 Ey. 90 00:07:58,541 --> 00:07:59,666 Ey. Adiós, Vin. 91 00:08:06,666 --> 00:08:08,916 Lamento haberte metido en esto. 92 00:08:13,375 --> 00:08:14,458 Nos vemos. 93 00:08:15,500 --> 00:08:16,708 No, ya no. 94 00:08:47,166 --> 00:08:48,750 Ahora déjala ir. 95 00:09:22,125 --> 00:09:24,458 Te lo decía en serio. A él no lo jodas. 96 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Ni se te ocurra. 97 00:09:53,750 --> 00:09:56,083 Deje su mensaje después de la señal. 98 00:09:56,583 --> 00:09:58,625 Vin, llámame. 99 00:09:58,708 --> 00:10:01,750 No vayas a The Plank. ¿Me oyes? No vayas. 100 00:10:01,833 --> 00:10:03,958 Te van a ir a buscar. Van por ti. 101 00:10:04,458 --> 00:10:06,000 Jake, lo siento. 102 00:10:06,083 --> 00:10:08,166 Te dije que fueras con Val. 103 00:10:08,250 --> 00:10:09,916 - Lo sé. - Ve con ella ya. 104 00:10:10,000 --> 00:10:11,750 - Vete ya. - Lo haré. 105 00:10:15,041 --> 00:10:17,833 ¡Deberías haberme hecho caso! Carajo. 106 00:10:43,833 --> 00:10:44,833 ¡Vamos! 107 00:10:49,500 --> 00:10:51,166 ¡Avanza, imbécil! ¡Sigue! 108 00:10:51,875 --> 00:10:52,875 ¡Vamos! 109 00:10:52,958 --> 00:10:54,333 ¡Avanza, cabrón! 110 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 ¿Matt? 111 00:11:04,125 --> 00:11:05,125 ¿Matt? 112 00:11:37,291 --> 00:11:38,625 No me jodas. 113 00:11:40,791 --> 00:11:41,916 ¡Mierda! Lo siento. 114 00:11:42,000 --> 00:11:43,583 - Carajo. Perdón. - Mierda. 115 00:11:43,666 --> 00:11:45,875 - ¿Qué mierda? - Perdón. Lo siento. 116 00:11:45,958 --> 00:11:50,666 - Casi me matas, cabrón. - ¿No me oíste? Grité tu nombre. 117 00:11:52,583 --> 00:11:54,333 La puta madre. 118 00:11:54,416 --> 00:11:56,541 - Lo siento mucho. - No hagas eso. 119 00:11:56,625 --> 00:11:59,541 Carajo, te grité. Mira lo que tengo. 120 00:11:59,625 --> 00:12:01,833 - No te oí. - ¿Tienes las llaves? 121 00:12:01,916 --> 00:12:03,875 Las llaves del auto. Gracias. 122 00:12:07,500 --> 00:12:10,291 No. Atrás. Tranquilo, Vince. Tranquilo. 123 00:12:10,375 --> 00:12:13,333 Ve hasta la puta barra. Hasta la barra. 124 00:12:13,416 --> 00:12:14,916 Eso es. Sigue. 125 00:12:18,041 --> 00:12:19,791 Siéntate en ese taburete. 126 00:12:23,625 --> 00:12:24,833 Que te sientes. 127 00:12:30,041 --> 00:12:31,541 Eso no era necesario. 128 00:12:38,875 --> 00:12:40,083 Dice que ya lo sabe. 129 00:12:41,416 --> 00:12:43,916 No sé qué les dijeron, pero no tuve opción. 130 00:12:47,625 --> 00:12:48,750 Le vale verga. 131 00:13:00,125 --> 00:13:01,333 Es un puto infierno. 132 00:13:07,541 --> 00:13:08,875 Sí, tú. ¡Tú! 133 00:13:09,500 --> 00:13:10,583 Imbécil de mierda. 134 00:13:20,541 --> 00:13:22,166 ¿Les dijo mi hermano? 135 00:13:25,458 --> 00:13:28,083 Pregunta si sabes por qué 136 00:13:28,166 --> 00:13:31,583 tu madre lo llamó a él esa noche para arreglar tu desastre. 137 00:13:36,916 --> 00:13:38,833 Si sabías que se llevaban bien. 138 00:13:42,208 --> 00:13:45,458 Si me va a decir que se la cogió, dile que se lo ahorre. 139 00:13:45,541 --> 00:13:47,458 No puede ser lo último que oiga. 140 00:14:02,000 --> 00:14:03,958 Dice que siempre fuiste gracioso. 141 00:14:05,958 --> 00:14:08,458 Que nunca te tomaste nada en serio. 142 00:14:11,000 --> 00:14:12,375 Igualito que Júnior. 143 00:14:16,708 --> 00:14:18,208 Tenían mucho en común. 144 00:14:25,125 --> 00:14:27,625 Pregunta si sabes lo que hizo con tu padre. 145 00:14:34,125 --> 00:14:38,416 Lo trajo aquí y lo tiró por esas escaleras. 146 00:14:40,375 --> 00:14:42,458 Un borracho más que se tropezó. 147 00:14:59,625 --> 00:15:02,583 ¿Puedo tomar un último trago? Pregúntale si puedo. 148 00:15:02,666 --> 00:15:05,625 ¿Puedo tomarme el último? ¿Un trago y una raya? 149 00:15:05,708 --> 00:15:07,625 ¿Una rayita? ¿Un saque? 150 00:15:08,416 --> 00:15:11,541 Así me voy contento y no opongo resistencia. 151 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Por favor. 152 00:15:32,125 --> 00:15:33,375 Pregunta qué quieres. 153 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 Gracias. 154 00:15:38,875 --> 00:15:39,875 Un Black label. 155 00:15:40,500 --> 00:15:43,083 Está al final de la barra. Gracias. 156 00:15:56,833 --> 00:15:58,583 Black label. 157 00:16:00,791 --> 00:16:03,291 - Qué puta suerte tienes. - Sí. Gracias. 158 00:16:03,375 --> 00:16:07,000 ¿Tienes una tarjeta y un billete? ¿Quieres una? 159 00:16:07,583 --> 00:16:10,750 - Bueno. Pequeñita. - Gracias por dejarme. 160 00:16:11,333 --> 00:16:13,416 Es increíble que te lo permita. 161 00:16:13,916 --> 00:16:14,916 Carajo. 162 00:16:26,333 --> 00:16:29,333 A mí me importa un carajo tu árbol genealógico, 163 00:16:29,416 --> 00:16:32,625 pero Júnior era como un hermano. 164 00:16:34,458 --> 00:16:36,583 Así que cuando él acabe contigo, 165 00:16:36,666 --> 00:16:38,666 voy a ir por Jake. 166 00:17:02,916 --> 00:17:03,916 ¡Vin! 167 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 ¡Sube, carajo! 168 00:17:16,750 --> 00:17:17,583 ¡Puta madre! 169 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 ¡Arranca! 170 00:17:20,666 --> 00:17:21,833 ¡Acelera! 171 00:17:35,291 --> 00:17:36,416 ¡Idiota! 172 00:17:39,750 --> 00:17:43,333 - ¡Traidor de mierda! ¡Me vendiste! - ¿Traidor? ¿Yo? 173 00:17:43,416 --> 00:17:46,750 Sí. ¿Cómo quieres que te diga? Me traicionaste, ¿no? 174 00:17:46,833 --> 00:17:48,000 Iba a matar a Gen. 175 00:17:48,083 --> 00:17:50,791 Tenías que sacarla de la ciudad. ¿Sigue aquí? 176 00:17:50,875 --> 00:17:52,583 No me hizo caso. 177 00:17:52,666 --> 00:17:56,083 Pues gracias por nada. Te acabas de jugar el auto. Para. 178 00:17:56,166 --> 00:18:00,916 - Una mierda. ¿Qué tenía que hacer? - Lo único que te pedí. 179 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Le apuntaban a la cabeza. 180 00:18:03,083 --> 00:18:05,666 ¿Quién lo dice? Para el auto. Me lo llevo. 181 00:18:05,750 --> 00:18:07,125 ¿Llamas a la policía? 182 00:18:07,208 --> 00:18:09,458 Déjame. ¡Intento ayudar, idiota! 183 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 - Eres un idiota. - Para el puto auto, Jake. 184 00:18:12,375 --> 00:18:15,208 - Idiota. - Para, imbécil. 185 00:18:15,291 --> 00:18:17,166 - ¡Vince! - Baja del auto. 186 00:18:17,250 --> 00:18:20,000 - ¿Me quieres escuchar? - Baja del auto. 187 00:18:20,500 --> 00:18:23,416 - Baja del puto auto. - Habría dado igual. 188 00:18:23,500 --> 00:18:25,708 - Baja o te… - La habrían seguido. 189 00:18:25,791 --> 00:18:28,916 Irán a buscarla. Está en peligro por tu culpa. 190 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 - No me toques. - Baja del puto auto. 191 00:18:32,083 --> 00:18:34,500 - Bájate, mierda. - Suelta el traje. 192 00:18:34,583 --> 00:18:35,583 Malparido. 193 00:18:37,625 --> 00:18:39,625 Dame las llaves. ¿Dónde están? 194 00:18:39,708 --> 00:18:42,166 - Las tengo yo. - Dame las putas llaves. 195 00:18:42,250 --> 00:18:45,458 ¡Una mierda! ¿Te irás a las cataratas del Niágara? 196 00:18:45,541 --> 00:18:47,208 - Dame. - ¿Nadarás a Canadá? 197 00:18:47,291 --> 00:18:48,916 Toma las putas llaves. 198 00:18:49,625 --> 00:18:51,208 Inmaduro de mierda. 199 00:18:52,833 --> 00:18:54,750 Tengo un plan, Vin. 200 00:18:57,916 --> 00:19:00,833 Puedo sacarte del país hoy mismo. 201 00:19:01,541 --> 00:19:03,916 ¿Sí? Lejos de todos. 202 00:19:04,791 --> 00:19:06,833 Pero nos vamos ya. Confía en mí. 203 00:19:06,916 --> 00:19:09,833 - Apártate. - Soy tu hermano. Confía en mí. 204 00:19:09,916 --> 00:19:11,208 Aléjate del auto. 205 00:19:11,750 --> 00:19:13,375 Te puedo sacar del país. 206 00:19:23,291 --> 00:19:25,000 Tu plan suena bien. Probemos. 207 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 Bueno. 208 00:19:29,875 --> 00:19:32,375 Busca las putas llaves y vámonos. 209 00:19:35,291 --> 00:19:37,375 - Búscalas, llorón. - Vete a cagar. 210 00:19:37,458 --> 00:19:38,458 Y rapidito. 211 00:19:41,541 --> 00:19:43,791 No llames a nadie. ¡Tenemos que irnos! 212 00:19:43,875 --> 00:19:45,833 Campbell, soy yo. No, escucha tú. 213 00:19:45,916 --> 00:19:50,500 No. Estoy con él ahora y me vas a ayudar a subirlo a un avión. 214 00:19:50,583 --> 00:19:52,458 Sí, a un avión. 215 00:19:52,541 --> 00:19:54,791 - ¿Quién es? - ¿Me estás escuchando? 216 00:19:55,583 --> 00:19:57,875 Bueno, creo que te interesa. 217 00:19:57,958 --> 00:20:01,333 Si no, la grabación saldrá en todas las noticias. 218 00:20:01,416 --> 00:20:04,708 - ¿Quién carajos es? - Exacto. En todos los programas. 219 00:20:06,208 --> 00:20:09,041 Ahora sí me escuchas. Muy bien, carajo. 220 00:20:09,125 --> 00:20:11,333 - Parece una pelea de gatos. - ¡Calla! 221 00:20:11,416 --> 00:20:13,791 - ¿Qué Campbell? - ¿Qué grabación crees? 222 00:20:13,875 --> 00:20:15,416 El video de seguridad. 223 00:20:15,500 --> 00:20:16,958 ¿Qué video? 224 00:20:17,041 --> 00:20:19,458 Sí, ¿qué te parece? ¿De qué será? 225 00:20:19,958 --> 00:20:22,083 Te pagué para que desapareciera. 226 00:20:22,166 --> 00:20:25,291 No pagaste por la copia, idiota. Así que escucha bien. 227 00:20:25,375 --> 00:20:29,375 Iremos a Teterboro y le conseguirás un avión a mi hermano. 228 00:20:29,458 --> 00:20:31,500 - Jake. - Le conseguirás un avión. 229 00:20:31,583 --> 00:20:36,666 El avión de tu jefe o Jules pintará desde la cárcel. 230 00:20:37,333 --> 00:20:38,875 No es tan fácil, Jake. 231 00:20:38,958 --> 00:20:40,166 Claro que es fácil. 232 00:20:40,250 --> 00:20:42,083 ¿Tú no facilitas las cosas? 233 00:20:42,166 --> 00:20:44,708 Eres complaciente y nos haces la vida fácil. 234 00:20:44,791 --> 00:20:48,125 - ¿Y la copia? - En el Rabbit. En una memoria USB. 235 00:20:48,208 --> 00:20:51,250 - ¿En la escena del crimen? - Ve en una semana. 236 00:20:51,333 --> 00:20:55,541 Cuando Vince se haya ido. Consigue el avión y te digo dónde está. 237 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 No. 238 00:20:57,958 --> 00:21:01,041 Si quieres mi ayuda, primero dame el video. 239 00:21:01,125 --> 00:21:02,333 Es la única opción. 240 00:21:03,291 --> 00:21:05,291 ¿Sí? ¿No? 241 00:21:06,375 --> 00:21:10,208 - A la mierda, Jake. Voy a colgar. - ¡Espera! Muy bien. Espera. 242 00:21:11,458 --> 00:21:13,291 Bien. Sí, está bien. 243 00:21:13,791 --> 00:21:16,083 - ¿Cuánto tardarás? - Voy ya. 244 00:21:17,500 --> 00:21:19,583 Pronto. Una hora. Pronto. 245 00:21:22,041 --> 00:21:25,166 Llévamelo a Teterboro y tu hermano subirá al avión. 246 00:21:25,708 --> 00:21:28,333 Te lo llevo. Pero no me jodas, Campbell. 247 00:21:28,416 --> 00:21:30,875 Si lo haces, aparecerás en los titulares. 248 00:21:31,666 --> 00:21:33,541 ¿Qué dijo? ¿Qué fue todo eso? 249 00:21:34,375 --> 00:21:35,875 Tenemos que ir al Rabbit. 250 00:21:36,375 --> 00:21:37,666 - ¿Al Rabbit? - Irá bien. 251 00:21:37,750 --> 00:21:40,416 - ¿Qué? - Es el último lugar donde buscarán. 252 00:21:43,666 --> 00:21:45,333 ¿Ya lo vio Jess? 253 00:21:46,958 --> 00:21:47,958 Vamos. 254 00:22:11,000 --> 00:22:15,750 Soy como una pandemia andante. Matt, Wes, la pobre Gen… 255 00:22:16,625 --> 00:22:19,375 Ella va a estar bien. Se asustó, nada más. 256 00:22:19,458 --> 00:22:20,750 ¿No le hicieron daño? 257 00:22:21,458 --> 00:22:26,875 - Estaba más preocupada por ti. - Puta madre. Soy un cáncer. 258 00:22:29,750 --> 00:22:33,875 No pasa nada. Va a estar bien. Está con Val. Todo saldrá bien. 259 00:22:33,958 --> 00:22:35,166 Para Matt no. 260 00:22:35,750 --> 00:22:37,541 Ni para Wes. O sea, ¿por qué…? 261 00:22:38,791 --> 00:22:41,625 ¿Por qué carajo se metió? 262 00:22:41,708 --> 00:22:43,416 - Todo podría… - Era mi amigo. 263 00:22:43,500 --> 00:22:45,000 Porque era mi amigo. 264 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 Mierda. 265 00:23:00,541 --> 00:23:01,625 Carajo. 266 00:23:03,250 --> 00:23:06,291 Quien tenga información sobre él, que llame al 911. 267 00:23:06,375 --> 00:23:10,500 Repetimos: hombre blanco de 52 años, cabello castaño y ojos azules. 268 00:23:10,583 --> 00:23:12,333 Mide alrededor de 1.80. 269 00:23:12,416 --> 00:23:14,166 Se llama Vincent Friedken. 270 00:23:14,250 --> 00:23:16,833 - Podría ir en un Jaguar antiguo. - ¡Mierda! 271 00:23:16,916 --> 00:23:20,708 Nadie sabe dónde estamos. Tenemos que llegar al restaurante. 272 00:23:20,791 --> 00:23:22,583 ¡Puta madre! ¡Carajo! 273 00:23:22,666 --> 00:23:24,250 - Todo irá bien. - Mierda. 274 00:23:24,333 --> 00:23:26,625 - No saben dónde estamos. - Puta vida. 275 00:23:26,708 --> 00:23:28,166 …armado y peligroso. 276 00:23:45,291 --> 00:23:46,708 ¡Vamos! ¡Sigue! 277 00:23:47,458 --> 00:23:49,250 No, amigo. Avanza, por favor. 278 00:23:49,333 --> 00:23:51,291 Frena a un lado y ya está. 279 00:23:51,375 --> 00:23:52,500 Mueve el camión. 280 00:23:53,125 --> 00:23:54,125 - Vamos. - Atrás. 281 00:23:54,208 --> 00:23:56,750 - Quita el camión. - ¿Puedes poner reversa? 282 00:23:56,833 --> 00:23:59,416 - No puedo volver. ¡Amigo! - ¡Vamos! 283 00:23:59,500 --> 00:24:02,333 ¡No me dan espacio para ir marcha atrás! 284 00:24:02,416 --> 00:24:04,583 Quita esas putas garras de mi auto. 285 00:24:04,666 --> 00:24:05,791 Vuelve a trabajar. 286 00:24:07,291 --> 00:24:11,458 - Mueve el camión, ¿quieres? - Basta. Deja de tocar la bocina. 287 00:24:11,541 --> 00:24:14,125 ¡No toques mi auto, imbécil! 288 00:24:15,583 --> 00:24:20,583 Mueve el puto camión. Se me recalienta el motor. 289 00:24:21,208 --> 00:24:22,375 ¡Quítate del medio! 290 00:24:22,875 --> 00:24:24,500 - Sal tú. - Vamos caminando. 291 00:24:24,583 --> 00:24:27,416 - No podemos. - Dejemos el auto. 292 00:24:27,500 --> 00:24:29,791 - Vamos, hombre. - Ven. Vámonos. 293 00:24:29,875 --> 00:24:32,500 Que no… ¿Adónde vas? 294 00:24:33,458 --> 00:24:36,083 - Baja del auto. - Vince. 295 00:24:36,875 --> 00:24:41,416 - Baja ya. - No me voy… Mierda. 296 00:24:45,541 --> 00:24:48,375 Sí. Gracias por nada. Muchas gracias. 297 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 Que te jodan. 298 00:24:51,375 --> 00:24:52,375 Muchas gracias. 299 00:24:52,958 --> 00:24:53,958 Sí. 300 00:25:02,500 --> 00:25:04,666 Mi auto, carajo. ¿Qué? 301 00:25:04,750 --> 00:25:06,416 - ¿Listo para correr? - ¿Qué? 302 00:25:07,375 --> 00:25:08,500 ¡Esperen! 303 00:25:08,583 --> 00:25:10,958 Cuidado. ¡Paren! 304 00:25:13,458 --> 00:25:14,458 ¡Apártense! 305 00:25:15,541 --> 00:25:16,583 ¡Dejen pasar! 306 00:25:30,416 --> 00:25:32,333 ¡Alto! ¡Policía! 307 00:26:49,125 --> 00:26:50,916 Creo que vi al sospechoso. 308 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Hola. Sí, soy yo. 309 00:27:49,750 --> 00:27:51,541 No. No me cuelgues. 310 00:27:51,625 --> 00:27:53,166 No estamos jodidos. 311 00:27:53,250 --> 00:27:57,041 Cambio de planes. Sí, vas a venir a buscarnos. 312 00:27:57,625 --> 00:28:01,666 Sí. Estoy buscando la memoria USB. 313 00:28:02,166 --> 00:28:04,666 Estamos al lado del río. Manda una lancha. 314 00:28:04,750 --> 00:28:08,041 O un helicóptero. Qué sé yo. Busca la forma. Llámame. 315 00:28:08,625 --> 00:28:12,083 Campbell, llámame. No es una sugerencia, ¿sí? 316 00:28:22,625 --> 00:28:25,666 Bueno. Vendrá aquí. 317 00:28:25,750 --> 00:28:27,666 ¿Sí? Y nos vamos. 318 00:28:28,208 --> 00:28:30,625 - ¿Sí? - Sí. Ahora viene. 319 00:28:30,708 --> 00:28:32,333 No le queda otra. 320 00:28:32,958 --> 00:28:35,000 Y te irás en avión. 321 00:28:50,416 --> 00:28:51,541 La tengo. 322 00:28:55,000 --> 00:28:58,875 Engreído de mierda. La tengo. Esto te sacará de aquí. 323 00:29:00,250 --> 00:29:01,958 Por favor, necesito un trago. 324 00:29:03,875 --> 00:29:04,916 ¿Quieres uno? 325 00:29:07,708 --> 00:29:08,791 Vamos. 326 00:29:08,875 --> 00:29:09,875 Un brindis… 327 00:29:12,041 --> 00:29:13,333 por que te vas a ir. 328 00:29:16,291 --> 00:29:17,291 ¿Qué? 329 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 ¿Qué? 330 00:29:23,041 --> 00:29:24,041 Es que… 331 00:29:25,125 --> 00:29:28,500 Tienes un corazón enorme, Jake. 332 00:29:30,041 --> 00:29:31,916 Tienes muchísima ambición. 333 00:29:32,500 --> 00:29:36,833 Mamá y yo estábamos condenados desde el principio. 334 00:29:36,916 --> 00:29:38,916 - Nadie está condenado. - Pero tú… 335 00:29:40,083 --> 00:29:43,416 Es en serio. Siempre fuiste muy bueno. 336 00:29:45,333 --> 00:29:46,333 Y yo… 337 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 ¿Qué? 338 00:29:55,625 --> 00:29:57,541 Siempre traigo problemas. 339 00:30:09,208 --> 00:30:12,833 Traigo problemas. Mira cómo quedó este puto lugar. 340 00:30:12,916 --> 00:30:14,583 Pero no es todo tu culpa. 341 00:30:14,666 --> 00:30:16,750 Claro que sí. 342 00:30:16,833 --> 00:30:20,833 - Es mi culpa. Carajo. - Me apuntaba a la cabeza. Me salvaste. 343 00:30:20,916 --> 00:30:22,500 Yo no tenía que venir. 344 00:30:22,583 --> 00:30:24,041 Yo ni siquiera tenía… 345 00:30:24,833 --> 00:30:29,041 Nunca debí ponerte en esa posición ni meterte en nada de esto. 346 00:30:29,625 --> 00:30:31,791 Los dos tomamos malas decisiones. 347 00:30:32,666 --> 00:30:34,083 Vete de aquí. 348 00:30:36,250 --> 00:30:38,125 Tienes que alejarte de mí. 349 00:30:38,208 --> 00:30:40,916 - No me voy. - Antes de que llegue la poli. 350 00:30:41,000 --> 00:30:42,916 - No me voy a ir. - Lárgate. 351 00:30:43,000 --> 00:30:46,666 - Va a venir Campbell. Me llamará. - No vendrá, Jake. 352 00:30:46,750 --> 00:30:49,416 Y ya no importa. No merezco librarme de esta. 353 00:30:49,500 --> 00:30:51,791 - No. Pero tú sí. - No me voy, Vin. 354 00:30:51,875 --> 00:30:53,875 - Y olvidarte de esto. - No me iré. 355 00:30:53,958 --> 00:30:56,833 Nunca deberías haber estado de mi lado. 356 00:30:56,916 --> 00:30:58,333 - Ni una vez. - Vin. 357 00:30:58,416 --> 00:31:00,708 - Desde que éramos niños. - No. 358 00:31:00,791 --> 00:31:02,125 - Jake. - ¿Qué? 359 00:31:02,208 --> 00:31:04,791 Si supieras lo que hice… 360 00:31:04,875 --> 00:31:07,250 Si tuvieras idea de lo que te quité… 361 00:31:07,333 --> 00:31:10,416 - El agujero que dejé en tu vida. - ¿Qué? 362 00:31:16,958 --> 00:31:17,958 ¿Qué? 363 00:31:22,583 --> 00:31:24,083 Yo lo maté, carajo. 364 00:31:30,958 --> 00:31:32,500 Maté a papá. 365 00:31:40,875 --> 00:31:41,875 ¿Me oíste? 366 00:31:51,208 --> 00:31:52,208 Ya sé. 367 00:32:00,125 --> 00:32:02,458 ¿Cómo que lo sabes? ¿Te lo dijo mamá? 368 00:32:02,541 --> 00:32:03,791 No. Te vi. 369 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 - Yo estaba ahí. - Estabas dormido. 370 00:32:07,833 --> 00:32:08,958 No, me desperté. 371 00:32:10,000 --> 00:32:12,625 - ¿Qué carajo dices? - Te vi tirarla. 372 00:32:12,708 --> 00:32:14,791 ¿Qué carajo dices? 373 00:32:16,291 --> 00:32:19,583 ¿Qué mierda? ¿Por qué no me dijiste nada? 374 00:32:19,666 --> 00:32:22,000 - ¿Qué? - Sí. Todo este tiempo. 375 00:32:23,125 --> 00:32:25,708 - ¿Por qué no me lo dijiste? - ¿Y tú? 376 00:32:26,541 --> 00:32:29,791 - ¿Por qué no me lo contaste? - ¿Cómo te lo iba a decir? 377 00:32:29,875 --> 00:32:34,166 Te estaba protegiendo. No te iba a dejar traumado con esa mierda. 378 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 Bueno. 379 00:32:37,083 --> 00:32:38,375 Fue algo malo. 380 00:32:39,250 --> 00:32:42,916 Fue algo malo que pasó, 381 00:32:43,000 --> 00:32:45,250 pero no eres una mala persona, Vin. 382 00:32:45,333 --> 00:32:46,333 Mírame. 383 00:32:52,833 --> 00:32:57,291 No eres una mala persona. 384 00:32:59,666 --> 00:33:01,375 Y yo no te voy a abandonar. 385 00:33:07,458 --> 00:33:09,416 - Nunca, ¿verdad? - No. 386 00:33:10,625 --> 00:33:12,000 No te voy a abandonar. 387 00:33:12,958 --> 00:33:13,958 Lo sé. 388 00:33:20,000 --> 00:33:22,333 Ya sé. 389 00:33:23,625 --> 00:33:24,958 Lo sé, carajo. 390 00:33:31,416 --> 00:33:32,416 Ven. 391 00:33:34,000 --> 00:33:35,041 Ven aquí. 392 00:33:39,833 --> 00:33:41,458 No se lo dije a nadie. 393 00:33:42,333 --> 00:33:44,333 Nunca se lo dije a nadie. 394 00:33:45,125 --> 00:33:46,125 ¿Sí? 395 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 Ya sé. 396 00:33:48,208 --> 00:33:50,708 Hiciste bien. No hiciste nada malo. 397 00:33:55,083 --> 00:33:56,083 No pasa nada. 398 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 Ya pasó. 399 00:34:00,208 --> 00:34:01,208 Ya pasó. 400 00:34:11,250 --> 00:34:12,958 Quiero que me hagas un favor. 401 00:34:13,958 --> 00:34:15,583 - ¿Puedes? - Sí. 402 00:34:15,666 --> 00:34:17,666 - Siéntate. - ¿Qué? 403 00:34:21,208 --> 00:34:23,333 Guárdame esto en la caja fuerte. 404 00:34:23,416 --> 00:34:26,166 Para Gen, ¿sí? ¿Lo harás? 405 00:34:27,666 --> 00:34:30,416 Quiero que lo tenga ella. Yo no lo necesitaré. 406 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 ¿Sí? 407 00:34:36,916 --> 00:34:38,375 - Sí. - ¿Está bien? 408 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 Muy bien. 409 00:34:43,125 --> 00:34:44,375 Vamos a estar bien. 410 00:34:46,791 --> 00:34:48,375 Todo va a estar bien. 411 00:34:53,250 --> 00:34:54,875 Ya lo verás, Vin. 412 00:36:37,875 --> 00:36:41,708 ¿Lo apuntaste todo o no? El 279 de Water Street. 413 00:36:42,416 --> 00:36:45,416 Es la dirección exacta. Estoy aquí. Vince Friedken. 414 00:36:47,166 --> 00:36:49,000 Sí. 415 00:36:49,083 --> 00:36:50,166 ¿Era la policía? 416 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 Les dije que fui yo. Que fue culpa mía. Todo. 417 00:36:56,083 --> 00:36:58,208 Oye. Yo también fui. 418 00:36:58,291 --> 00:36:59,291 - No. - ¿Sí? 419 00:36:59,375 --> 00:37:00,916 Les diremos la verdad. 420 00:37:01,000 --> 00:37:04,375 Y lo enfrentaremos juntos. 421 00:37:05,791 --> 00:37:07,666 - Jake. - Quizá rebajen la pena. 422 00:37:08,791 --> 00:37:11,375 Un par de años. Porque fue… 423 00:37:12,250 --> 00:37:13,625 Fue en defensa propia. 424 00:37:14,583 --> 00:37:15,583 ¿No? 425 00:37:16,916 --> 00:37:18,833 Debí haberte liberado hace años. 426 00:37:18,916 --> 00:37:22,291 No, es bueno. Empezaremos de cero. 427 00:37:24,333 --> 00:37:27,458 Sin el peso… de todo. 428 00:37:27,541 --> 00:37:29,000 Borrón y cuenta nueva. 429 00:37:29,083 --> 00:37:30,250 - Todo bien. - Jake. 430 00:37:30,333 --> 00:37:32,416 Estoy preparado. 431 00:37:32,916 --> 00:37:33,916 Estoy bien. 432 00:37:35,750 --> 00:37:38,416 Ahí dentro no es nada divertido. 433 00:37:38,500 --> 00:37:40,791 - Quédate aquí. Vive tu vida. - Vin. 434 00:37:40,875 --> 00:37:44,875 Vívela por los dos. Siempre te fue mejor que a mí. 435 00:37:48,666 --> 00:37:49,666 Está bien así. 436 00:37:54,583 --> 00:37:58,250 Ojalá pudiera ir hasta allá. 437 00:37:59,208 --> 00:38:01,541 Al puente. Sería todo más fácil. 438 00:38:01,625 --> 00:38:03,666 - Todavía debo un salto. - Cállate. 439 00:38:04,750 --> 00:38:05,833 Carajo. 440 00:38:08,000 --> 00:38:12,500 Mierda. Tuve tanto miedo todo este tiempo. 441 00:38:13,166 --> 00:38:15,583 De que todo esto… 442 00:38:16,333 --> 00:38:17,791 De que nos lo quitaran. 443 00:38:23,083 --> 00:38:24,208 Que me lo quitaran. 444 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 Carajo. 445 00:38:27,833 --> 00:38:30,375 Tendría que haberle aflojado al acelerador. 446 00:38:33,166 --> 00:38:34,791 Bajar un cambio. 447 00:38:36,041 --> 00:38:37,208 Ahora podrás. 448 00:38:41,958 --> 00:38:43,000 No… 449 00:39:55,000 --> 00:39:56,791 Sí. Todo despejado. 450 00:40:23,416 --> 00:40:24,416 ¿Qué es esto? 451 00:40:26,583 --> 00:40:27,583 Anna. 452 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 Entiendo. 453 00:45:37,333 --> 00:45:38,708 ¿Quieres venir a casa? 454 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 Lo siento. 455 00:45:55,166 --> 00:45:56,166 Ya sé. 456 00:46:10,291 --> 00:46:11,625 Vas a estar bien. 457 00:46:25,750 --> 00:46:26,750 Tú también. 458 00:47:13,541 --> 00:47:16,750 ¡Vamos! Muéstrame esa carita. 459 00:47:16,833 --> 00:47:19,750 Parece que te duele tocar la guitarra. 460 00:47:19,833 --> 00:47:21,333 - Vamos. - Te duele mucho. 461 00:47:21,416 --> 00:47:23,708 Sobre todo las notas agudas. 462 00:47:23,791 --> 00:47:25,750 - Haz esa cara, a ver. - No. 463 00:47:25,833 --> 00:47:26,875 Muéstramela. 464 00:47:26,958 --> 00:47:29,291 Como si fuese una nota agudísima. 465 00:47:29,375 --> 00:47:32,291 Vamos. ¡Hazla! 466 00:47:32,375 --> 00:47:36,958 No pienso tocar hasta que pongas la cara. Vamos. Muéstramela. 467 00:47:39,208 --> 00:47:40,208 ¿Contento? 468 00:47:41,000 --> 00:47:43,500 - ¿Podemos tocar, por favor? - Es ridícula. 469 00:47:43,583 --> 00:47:45,541 - Toca. - Carajo, eres guapísimo. 470 00:47:45,625 --> 00:47:48,291 En serio. Vamos. 471 00:47:48,375 --> 00:47:50,458 Tú ganas. Empiezo yo. 472 00:47:50,541 --> 00:47:52,583 Y luego entras tú. 473 00:47:52,666 --> 00:47:55,458 ¿Preparado? ¿Listo? Aquí vamos. 474 00:47:55,541 --> 00:47:57,750 Uno, dos, tres, cuatro. 475 00:49:51,083 --> 00:49:53,541 CERRADO 476 00:49:55,000 --> 00:49:57,500 ABIERTO 477 00:50:03,750 --> 00:50:06,833 ACADEMIA DE BAILE DE CHELSEA FACTORY 478 00:50:46,791 --> 00:50:50,666 LA COCINERA ESTRELLA BRILLA EN SOLITARIO 479 00:51:02,958 --> 00:51:05,375 WES WILLIAMS EL ÁLBUM FINAL 480 00:54:06,875 --> 00:54:13,833 Subtítulos: Estefanía Giménez Casset