1 00:00:02,398 --> 00:00:09,590 ترجمة بسام شقير & زياد محمود 2 00:00:09,590 --> 00:00:16,783 ترجمة بسام شقير & زياد محمود 3 00:02:14,177 --> 00:02:16,673 .بحقك، ظننت إننا سننتشي 4 00:02:21,953 --> 00:02:23,681 .أجل، يمكننا أن ننتشي لاحقا 5 00:02:36,321 --> 00:02:37,728 ...جيسيكا 6 00:02:39,777 --> 00:02:41,408 ...جيسيكا، ما 7 00:02:43,681 --> 00:02:45,216 .هذا ليس مسليا 8 00:02:48,128 --> 00:02:49,377 ،يا الهي، جيسيكا 9 00:02:49,473 --> 00:02:52,800 ما هو مقاس حذائك؟ 10 00:02:52,896 --> 00:02:54,401 .بحقك 11 00:03:06,528 --> 00:03:08,256 جيس؟ 12 00:03:13,793 --> 00:03:16,129 لا، هل انتشيت بالفعل؟ 13 00:03:18,529 --> 00:03:19,489 ...أهرب 14 00:03:52,993 --> 00:03:53,952 ...ما هذا 15 00:04:01,279 --> 00:04:06,158 ||مهرج في حقل ذرة|| 16 00:04:09,351 --> 00:04:13,284 ||الوقت الحالي|| 17 00:04:14,932 --> 00:04:17,312 مرحبا بكم في كيتل سبرينغز|| ||موطن شراب الذرة بايبن العالمي 18 00:04:45,280 --> 00:04:47,809 أرجوك يا أبي، كفى موسيقى .راب الثمانينات 19 00:04:47,905 --> 00:04:49,056 .إنها رائعة - أنت تدرك - 20 00:04:49,153 --> 00:04:51,073 إن الثمانينيات بعيدة عني بقدر ما 21 00:04:51,169 --> 00:04:52,609 كانت الأربعينيات بعيدة عنك أليس كذلك؟ 22 00:04:52,705 --> 00:04:54,081 .ماذا؟ هذا ليس صحيحا 23 00:04:54,177 --> 00:04:55,329 .احسبها بنفسك 24 00:04:57,025 --> 00:04:58,241 .سحقا 25 00:04:58,337 --> 00:05:01,217 .حسنا، ها قد وصلنا 26 00:05:09,537 --> 00:05:10,913 .مدهش 27 00:05:11,009 --> 00:05:13,825 ...إنه 28 00:05:13,920 --> 00:05:16,321 .إنه كبير 29 00:05:20,801 --> 00:05:24,129 طبيب البلدة السابق كان يعيش هنا 30 00:05:24,225 --> 00:05:25,281 .قبل أن ينتقل 31 00:05:25,377 --> 00:05:26,496 متأكد إنه لم يمت هنا؟ 32 00:05:26,593 --> 00:05:27,649 ...أجل، المكان 33 00:05:27,745 --> 00:05:28,833 .رائحته سيئة 34 00:05:28,862 --> 00:05:30,200 .فتح النافذة قليلا سيحل المشكلة 35 00:05:30,209 --> 00:05:32,833 .لا توجد... تغطية للهاتف المحمول 36 00:05:32,929 --> 00:05:33,888 ماذا؟ 37 00:05:33,953 --> 00:05:36,449 ...لا، لا، هذا ليس 38 00:05:36,545 --> 00:05:37,505 .لقد أخبرتهم 39 00:05:38,561 --> 00:05:40,033 .هيا 40 00:05:42,401 --> 00:05:45,089 هل تفحصت هذا المكان قبل أن تشتريه يا أبي؟ 41 00:05:45,185 --> 00:05:46,721 ...أنا 42 00:05:49,153 --> 00:05:50,400 ،حسنا، كوين، أنظري 43 00:05:50,419 --> 00:05:51,809 ...لم أمكث في البلدة فترة طويلة جدا 44 00:06:03,361 --> 00:06:06,017 .كوني حذرة 45 00:06:22,017 --> 00:06:23,104 تبا 46 00:06:28,545 --> 00:06:30,817 .جاهز يا دكتور .فقط أغلق فتحة المدخنة 47 00:06:30,913 --> 00:06:32,961 .حسنا، أجل، رائع .شكرا لك 48 00:07:35,169 --> 00:07:36,140 .صباح الخير، أبي 49 00:07:36,161 --> 00:07:39,201 .صباح الخير، كوين 50 00:07:39,969 --> 00:07:40,929 هل أنت بخير؟ 51 00:07:41,889 --> 00:07:43,680 .أجل. أنا بأفضل حال 52 00:07:43,777 --> 00:07:45,473 كيف حالك؟ 53 00:07:45,569 --> 00:07:46,913 .أجل 54 00:07:47,809 --> 00:07:48,865 .بخير 55 00:07:49,889 --> 00:07:51,360 .جيد 56 00:07:51,361 --> 00:07:52,320 .سوف نكون بخير 57 00:07:52,320 --> 00:07:54,337 متأكدة؟ 58 00:07:54,433 --> 00:07:56,513 أجل، هل تمزح معي؟ .أنظر إلى هذا المكان 59 00:07:56,609 --> 00:07:58,689 .يبدو وكأنه حلم تجديد منزل أصبح حقيقة 60 00:07:58,785 --> 00:08:00,769 ،اسمعي، هذا يومك الأول .دعيني أوصلك إلى المدرسة 61 00:08:00,865 --> 00:08:02,945 .أبي، عمري 17 سنة 62 00:08:03,041 --> 00:08:05,153 .لا أحتاج توصيلة، أحتاج سيارة 63 00:08:05,249 --> 00:08:06,592 ...أتفهمك تماما، لكن بهذه الأثناء 64 00:08:06,593 --> 00:08:08,673 .سأمشي وحسب - .حسنا - 65 00:08:08,769 --> 00:08:10,433 .آسف بخصوص الفطور 66 00:08:10,529 --> 00:08:12,801 .سأشتري البقالة بعد العمل 67 00:08:12,897 --> 00:08:15,393 حسنا، ألا تعتقد إن الواي فاي قد يكون أهم؟ 68 00:08:15,489 --> 00:08:17,409 .نعم، سمعتك .سأتولى ذلك 69 00:08:17,505 --> 00:08:18,881 .أتمنى لك يوما رائعا في المدرسة 70 00:08:18,977 --> 00:08:20,737 .كوني صداقات جديدة - .مستحيل - 71 00:08:26,337 --> 00:08:27,937 .مرحبا 72 00:08:28,033 --> 00:08:30,369 .آسف، لم أقصد أن أخيفك 73 00:08:30,465 --> 00:08:31,969 ...رأيت إنك جديدة في الحي، و 74 00:08:32,065 --> 00:08:33,665 .آسف 75 00:08:33,761 --> 00:08:35,009 مرحبا، كل شيء على ما يرام؟ 76 00:08:35,105 --> 00:08:36,225 .أجل 77 00:08:36,263 --> 00:08:37,281 .آسفة، إنه الجار فحسب 78 00:08:37,281 --> 00:08:38,529 ،راستون فينس 79 00:08:38,625 --> 00:08:40,929 .لكن الجميع هنا ينادونني راست 80 00:08:41,025 --> 00:08:42,753 .أنا الدكتور مايبروك .هذه ابنتي، كوين 81 00:08:42,849 --> 00:08:45,281 .إنها على وشك التوجه للمدرسة 82 00:08:45,377 --> 00:08:46,369 هل تريد أن توصلها؟ 83 00:08:46,465 --> 00:08:49,025 .أنا هنا لهذا السبب بالضبط، سيدي 84 00:08:52,641 --> 00:08:54,433 .حسنا، رائع. هيا بنا 85 00:09:05,857 --> 00:09:09,025 وماذا تفعلون هنا للتسلية؟ 86 00:09:11,137 --> 00:09:13,089 .ربما لست الشخص المناسب للسؤال 87 00:09:13,185 --> 00:09:15,778 ،أعني، الصيد وصيد السمك جيدان 88 00:09:15,873 --> 00:09:17,505 .إذا كنت من محبي هذا النوع من الأشياء 89 00:09:17,601 --> 00:09:19,041 .إنه موسم البط 90 00:09:20,161 --> 00:09:21,120 .سحقا 91 00:09:21,850 --> 00:09:22,809 ماذا؟ 92 00:09:22,817 --> 00:09:23,969 .النظرة على وجهك 93 00:09:24,065 --> 00:09:26,209 أعتقد إنني لا أساعد في تغيير .الصور النمطية 94 00:09:26,305 --> 00:09:28,001 .لا 95 00:09:28,097 --> 00:09:29,281 .ليس الجميع هنا ريفيون متعصبون 96 00:09:29,377 --> 00:09:32,065 ...أنا فقط لا أهتم حقا بما يظنه الآخرون 97 00:09:36,930 --> 00:09:38,241 .على عكس بعض الناس 98 00:09:38,337 --> 00:09:40,193 .إذا أعتقد إنني سأراك لاحقا 99 00:09:40,289 --> 00:09:41,409 .سعدت بلقائك، كوين 100 00:09:41,505 --> 00:09:42,465 .أجل، شكرا يا صاح 101 00:09:42,561 --> 00:09:43,873 ...و 102 00:09:43,969 --> 00:09:45,697 .كوني حذرة بشأن الذين تختلطين بهم 103 00:09:45,793 --> 00:09:47,809 هناك بعض غريبو الأطوار حقا .في هذه المدرسة 104 00:09:48,929 --> 00:09:50,401 .حسنا، راست 105 00:09:50,497 --> 00:09:51,457 .شكرا لك 106 00:09:51,553 --> 00:09:54,721 .سأنتبه منهم 107 00:09:54,817 --> 00:09:56,833 مجرد إن الغد هو يوم المؤسس 108 00:09:56,929 --> 00:09:59,489 لا يعني إنه لن يكون هناك اختبار .يوم الاثنين 109 00:10:00,642 --> 00:10:01,792 .اسمعوا، أنتم مدللون للغاية 110 00:10:01,793 --> 00:10:02,753 ،عندما كنت في المدرسة 111 00:10:02,754 --> 00:10:04,366 كانت الأمور أصعب بكثير مما هي .عليه بالنسبة لكم الآن 112 00:10:04,385 --> 00:10:05,666 .مرحبا 113 00:10:05,761 --> 00:10:07,265 ...آسفة. أنا 114 00:10:07,361 --> 00:10:08,353 .متأخرة 115 00:10:10,530 --> 00:10:11,809 .اجلسي 116 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 .حسنا 117 00:10:17,985 --> 00:10:19,041 ،كما كنت أقول 118 00:10:19,138 --> 00:10:20,897 ...أنتم يا صغار ستتخرجون هذا العام، و 119 00:10:20,994 --> 00:10:21,953 أنا سأتخرج؟ 120 00:10:21,954 --> 00:10:24,065 .رائع يا رجل 121 00:10:24,094 --> 00:10:25,700 بافتراض إنكم تمكنتم من الحصول ،على وظيفة 122 00:10:25,729 --> 00:10:29,089 وهو أمر قد يكون بعيد المنال بالنسبة ،للبعض منكم 123 00:10:29,185 --> 00:10:32,001 فما الذي تظنون إنه يحدث صباح يوم الاثنين من كل أسبوع؟ 124 00:10:33,570 --> 00:10:34,881 ،تذهبون إلى العمل 125 00:10:34,977 --> 00:10:37,697 .والعمل ليس سهلا ولا ممتعا 126 00:10:37,793 --> 00:10:40,481 في الواقع، أحيانا يمكن أن يكون .بائسا تماما 127 00:10:47,617 --> 00:10:48,930 .حسنا، هذا ليس مضحكا 128 00:10:49,025 --> 00:10:51,265 من فعل هذا؟ 129 00:10:51,361 --> 00:10:52,417 .لا أحد 130 00:10:52,513 --> 00:10:55,137 .حسنا .أخلوا مكاتبكم 131 00:10:56,514 --> 00:10:58,017 .سنقوم بالاختبار الآن 132 00:10:58,113 --> 00:10:59,937 .لقد جلبتم هذا على أنفسكم 133 00:11:00,033 --> 00:11:01,889 .حان الوقت ليتعلم جيلكم بعض العواقب 134 00:11:01,985 --> 00:11:04,321 سيد فيرن، هذا ليس منصفا .للفتاة الجديدة 135 00:11:04,417 --> 00:11:05,921 .حسنا، هذا ثمن الحضور متأخرا 136 00:11:06,017 --> 00:11:08,225 لقد وضعوا رقم غرفة خاطئ ...في جدولي، لذا 137 00:11:08,321 --> 00:11:09,569 أتعرفين ماذا؟ .عقاب احتجازي لك 138 00:11:09,665 --> 00:11:12,129 ماذا؟ - هل من أحد آخر؟ - 139 00:11:12,225 --> 00:11:13,826 .بحقك، اهدأ، هي لم تفعل أي شيء 140 00:11:13,921 --> 00:11:15,841 حسنا، يمكنك مواساتها بعد ظهر .اليوم، سيد هيل 141 00:11:15,937 --> 00:11:16,896 .في الاحتجاز 142 00:11:16,897 --> 00:11:18,241 حقا؟ 143 00:11:18,251 --> 00:11:19,780 مدهش، أنت متحمس جدا اليوم .سيد فيرن 144 00:11:19,809 --> 00:11:22,849 جربني. من التالي؟ 145 00:11:29,025 --> 00:11:32,130 ما المضحك جدا؟ 146 00:11:32,225 --> 00:11:35,265 .هذا ليس الاختبار، سيد فيرن - .بالطبع هذا هو الاختبار - 147 00:11:35,361 --> 00:11:38,081 في الواقع، أعتقد إنها صورة ملفك .الشخصي للمواعدة 148 00:11:42,081 --> 00:11:44,641 ،إذا خرجت إحدى هذه الصور من الغرفة 149 00:11:44,737 --> 00:11:46,017 .سيتم تعليق دراسة الجميع 150 00:11:46,036 --> 00:11:46,999 سأقضي عليكم 151 00:11:47,009 --> 00:11:50,401 .حسنا، بدأ يفقد عقله بالفعل 152 00:11:50,497 --> 00:11:51,937 ...جيل جوائز المشاركة... 153 00:11:52,033 --> 00:11:54,210 .ثلاثة آلاف مشاهدة بالفعل 154 00:11:54,305 --> 00:11:56,193 .انهياره أصبح حديث الجميع 155 00:11:56,289 --> 00:12:00,193 ما زلت أحاول أن أفهم ما الذي فعلته 156 00:12:00,289 --> 00:12:01,921 .إنه مجرد رجل عجوز مرير 157 00:12:02,017 --> 00:12:02,976 ،إنه يكرهنا 158 00:12:03,041 --> 00:12:05,698 .ونحن بدورنا نكرهه، لكن أكثر .هذا ممتع 159 00:12:05,793 --> 00:12:06,817 ،أنا جانيت، بالمناسبة 160 00:12:06,913 --> 00:12:09,281 ،وهذه روني ...تاكر، مات، و 161 00:12:09,378 --> 00:12:10,337 .أنا كول 162 00:12:10,370 --> 00:12:12,609 .أنا كوين 163 00:12:13,665 --> 00:12:14,849 من أين أنت؟ 164 00:12:14,945 --> 00:12:16,449 .فيلادلفيا"، في الواقع" 165 00:12:16,545 --> 00:12:17,761 ."فيلادلفيا" - .أجل - 166 00:12:17,857 --> 00:12:20,130 ،تم وضع والدي في برنامج حماية الشهود 167 00:12:20,225 --> 00:12:22,209 .لذا نحن متوارون عن الأنظار لبعض الوقت 168 00:12:23,457 --> 00:12:25,601 .أنا أمزح بالطبع 169 00:12:25,698 --> 00:12:28,897 إذا، هل كانت "كيتل سبرينغز" كما توقعتها؟ 170 00:12:28,993 --> 00:12:31,329 .تبدو وكأنها عالقة في التسعينيات 171 00:12:31,426 --> 00:12:33,889 ما زالت فترة التسعينيات قائمة .لكل من تجاوز الثلاثين 172 00:12:33,985 --> 00:12:35,809 .أجل، إنهم يتمسكون بالتقاليد بشدة هنا 173 00:12:35,905 --> 00:12:37,218 أجل، يوم المؤسس، أليس كذلك؟ 174 00:12:37,314 --> 00:12:38,401 أظل أرى ذلك، ما هو؟ 175 00:12:38,497 --> 00:12:43,521 هذا عيد غبي اخترعته عائلتي .للاحتفال بالذرة 176 00:12:43,617 --> 00:12:46,337 .والده رجل محلي نافذ 177 00:12:46,433 --> 00:12:49,537 "جد جدي اخترع شراب ذرة "بايبن 178 00:12:49,634 --> 00:12:50,850 .منذ حوالي مائة عام 179 00:12:51,937 --> 00:12:53,185 في كل عام، هناك هذا الموكب 180 00:12:53,281 --> 00:12:56,097 حيث يتجمع الجميع حول مجسم .فريندو ويعبدونه 181 00:12:56,193 --> 00:12:57,825 فريندو؟ 182 00:12:57,921 --> 00:13:00,673 إنه المهرج الموجود على جميع ."ملصقات "بايبن 183 00:13:00,769 --> 00:13:01,793 .إنه أسطورة محلية عمليا 184 00:13:01,889 --> 00:13:04,513 لهذا السبب حولناه إلى ...قاتل متسلسل 185 00:13:04,609 --> 00:13:06,146 .على قناتنا في يوتيوب 186 00:13:06,241 --> 00:13:07,906 .خمسة وستون ألف مشترك 187 00:13:08,002 --> 00:13:09,473 هل تمزحين؟ 188 00:13:09,569 --> 00:13:10,946 هل تودين رؤية بعضا من أعمالنا؟ 189 00:13:11,041 --> 00:13:12,321 .أكيد، أجل 190 00:13:13,921 --> 00:13:16,001 أنا أعمل في الوردية الليلية 191 00:13:16,097 --> 00:13:17,634 ."هنا في مصنع "بايبن 192 00:13:18,689 --> 00:13:19,937 ،انقطع التيار الكهربائي للتو 193 00:13:20,033 --> 00:13:22,498 .وأقسم إنني سمعت شخصا يضحك 194 00:13:22,593 --> 00:13:23,905 .لا ينبغي أن يتواجد أحد هنا 195 00:13:26,306 --> 00:13:28,513 .حسنا، انتظر 196 00:13:32,737 --> 00:13:34,113 هل سمعت ذلك للتو؟ 197 00:13:34,209 --> 00:13:35,778 .لا، لا، يجب علي إعادة تشغيل الطاقة 198 00:13:41,538 --> 00:13:42,721 .حسنا 199 00:13:44,418 --> 00:13:45,473 سحقا، إنه فريندو 200 00:13:54,466 --> 00:13:55,425 ||شراب بايبن لذيذ جدا|| 201 00:13:55,425 --> 00:13:56,898 .يا الهي، أنظري هذه الأسعار 202 00:13:56,994 --> 00:14:01,281 مقابل 10 دولارات تحصلين على شريحة لحم .سالزبوري وطبق جانبي مجاني 203 00:14:04,001 --> 00:14:05,506 هل تظني بإمكانك ترك هاتفك، كوين؟ 204 00:14:05,602 --> 00:14:08,450 .أجل 205 00:14:08,546 --> 00:14:10,434 هل تفتقدين أصدقاءك؟ 206 00:14:12,290 --> 00:14:13,697 هل هذا هو سبب تصرفك الغريب اليوم؟ 207 00:14:15,489 --> 00:14:16,737 .المدرسة اتصلت 208 00:14:16,833 --> 00:14:19,617 حجز في أول يوم دراسي لك .ليس من عادتك 209 00:14:19,713 --> 00:14:21,858 .أبي، المعلم كان حقيرا بمعنى الكلمة 210 00:14:21,954 --> 00:14:23,233 .حسنا 211 00:14:23,329 --> 00:14:25,089 هل أنتم مستعدون لطلب الطعام؟ 212 00:14:25,185 --> 00:14:26,337 ،أجل، لا، في الحقيقة 213 00:14:26,356 --> 00:14:27,736 أود ثانية إضافية مع .قائمة الطعام 214 00:14:27,746 --> 00:14:28,801 .هذه أول مرة لي هنا 215 00:14:28,897 --> 00:14:30,626 .خذ كل الوقت الذي تحتاجه يا دكتور 216 00:14:30,721 --> 00:14:31,713 .شكرا لك 217 00:14:35,298 --> 00:14:38,242 هل يمكن من فضلك أن تكوني أكثر احتراما بعض الشيء؟ 218 00:14:38,338 --> 00:14:40,673 .هذا تقريبا المكان الوحيد في البلدة - ماذا؟ - 219 00:14:40,769 --> 00:14:42,882 قل لي إن هناك على الأقل متجر بقالة، صحيح؟ 220 00:14:42,978 --> 00:14:43,970 ،أجل، أجل، أنا فقط 221 00:14:44,066 --> 00:14:47,169 ،لم تتح لي الفرصة للذهاب بعد .لأن فني الكابل تأخر 222 00:14:48,385 --> 00:14:50,722 هل هذا يعني إن لدينا واي فاي؟ 223 00:14:50,818 --> 00:14:52,257 .على الرحب والسعة 224 00:14:54,625 --> 00:14:55,584 من هذه الفتاة؟ 225 00:14:55,650 --> 00:14:57,121 هل رأيت ابنتي؟ 226 00:14:57,218 --> 00:14:58,945 .إنها بنفس طولك تقريبا 227 00:14:59,041 --> 00:15:00,897 .أعتقد إنها أطول قليلا من ذلك 228 00:15:00,916 --> 00:15:01,956 مرحبا، جورج. المعتاد؟ 229 00:15:01,986 --> 00:15:03,330 هل تمانعين وضع بعض الجبن الإضافي 230 00:15:03,425 --> 00:15:05,058 على البطاطا الليلة يا ترودي؟ 231 00:15:05,154 --> 00:15:06,593 .لك ذلك يا عزيزي 232 00:15:06,689 --> 00:15:08,321 .شكرا، حبيبتي 233 00:15:08,340 --> 00:15:09,299 مرحبا 234 00:15:09,299 --> 00:15:11,778 .لا بد إنك الطبيب الجديد .الدكتور مايبروك 235 00:15:11,798 --> 00:15:12,802 .نعم، سيدي .نادني غلين 236 00:15:12,802 --> 00:15:14,273 .مرحبا. أنا المأمور دون 237 00:15:14,369 --> 00:15:17,089 .مرحبا. هذه ابنتي، كوين 238 00:15:17,185 --> 00:15:18,241 .تشرفت بلقائك، عزيزتي 239 00:15:19,617 --> 00:15:21,120 .رأيت تلك اللافتة الجديدة على عيادتك 240 00:15:21,121 --> 00:15:23,073 متى ستبدأ باستقبال مرضى جدد؟ 241 00:15:23,170 --> 00:15:25,314 .أجل، سأبدأ غدا صباحا 242 00:15:25,410 --> 00:15:26,721 .حسنا 243 00:15:26,817 --> 00:15:28,162 .حسنا، قد أكون أول الواصلين 244 00:15:28,258 --> 00:15:30,241 ."لدي ثؤلول أخمصي بحجم ولاية "تكساس 245 00:15:31,746 --> 00:15:33,090 ،سأقول لك شيئا 246 00:15:33,185 --> 00:15:35,233 الناس هنا يعانون منذ احتراق .ذلك المصنع 247 00:15:35,329 --> 00:15:36,738 .كانت فوضى حقيقية، أجل 248 00:15:39,586 --> 00:15:40,545 ...حضرة المأمور 249 00:15:48,354 --> 00:15:50,625 .آسف بخصوص ذلك يا دكتور 250 00:15:50,721 --> 00:15:53,441 واجهنا بعض المشاكل مع المراهقين .المحليين مؤخرا 251 00:15:53,537 --> 00:15:55,233 .أنصحك بالابتعاد عن تلك المجموعة، عزيزتي 252 00:15:55,329 --> 00:15:56,288 .أجل 253 00:15:56,353 --> 00:15:58,818 .شكرا لك، إنها نصيحة جيدة 254 00:16:00,033 --> 00:16:01,953 هل تود الانضمام الينا حضرة المأمور؟ 255 00:16:02,049 --> 00:16:04,161 .أنت شخص طيب للغاية .لا أمانع إن فعلت 256 00:16:04,162 --> 00:16:05,121 .حسنا 257 00:16:05,121 --> 00:16:07,137 ماذا تفعل؟ - بحقك، حسنا؟ - 258 00:16:07,234 --> 00:16:10,593 في الواقع، أدركت للتو إنني .لست جائعة جدا 259 00:16:10,689 --> 00:16:12,226 ...لا داعي لأن 260 00:16:12,245 --> 00:16:13,204 متأكدة بخصوص ذلك؟ 261 00:16:13,282 --> 00:16:14,338 ،سأقول لك شيئا 262 00:16:14,365 --> 00:16:16,344 برغر مطعم "كيتل برغر" هو الأفضل .على الإطلاق، صدقيني 263 00:16:16,353 --> 00:16:17,633 .أراهن على ذلك 264 00:16:17,729 --> 00:16:20,353 في الوقت الحالي أنا لا .آكل اللحوم 265 00:16:20,449 --> 00:16:21,537 .أجل، إنها نباتية 266 00:16:22,466 --> 00:16:23,749 ،حسنا، جيلها يجب أن ينقذ العالم 267 00:16:23,778 --> 00:16:24,866 بقرة واحدة في كل مرة، صحيح؟ 268 00:16:24,961 --> 00:16:27,329 ،حسنا .أتمنى لكما قضاء وقت ممتع جدا 269 00:16:27,426 --> 00:16:28,385 ...أنا سوف 270 00:16:28,386 --> 00:16:30,338 ...حسنا، لكن كوين - .سأراك في المنزل، أبي - 271 00:16:30,377 --> 00:16:31,336 ...لا داعي لأن 272 00:16:31,337 --> 00:16:33,474 يوما ما سنسمح لهم بالاعتماد .على أنفسهم يا دكتور 273 00:16:41,858 --> 00:16:42,817 .أنظروا من جاء 274 00:16:45,058 --> 00:16:46,882 .هذا كان سريعا 275 00:16:46,978 --> 00:16:48,770 أجل، كنت على وشك الاعتداء .على ضابط 276 00:16:48,866 --> 00:16:50,402 .ميني ماوس" قوية جدا" 277 00:16:50,498 --> 00:16:51,969 .أراهن إن المأمور دون كان يرتعش 278 00:16:52,065 --> 00:16:53,474 يجب أن تحاولي تجنب .المأمور دون 279 00:16:53,570 --> 00:16:55,777 .ذلك الرجل يتربص بنا 280 00:16:55,873 --> 00:16:59,521 اسمعي، هل تملكين هوية مزيفة أيتها الفتاة الجديدة؟ 281 00:16:59,617 --> 00:17:00,737 .أجل، في الحقيقة أملك 282 00:17:00,833 --> 00:17:02,850 .إنها في أحد الصناديق في منزلي 283 00:17:02,898 --> 00:17:03,857 .هراء 284 00:17:03,860 --> 00:17:06,018 .يا رفاق، لسنا بحاجة لهويات مزيفة 285 00:17:06,114 --> 00:17:07,233 .أنا معي أسلحتي 286 00:17:07,329 --> 00:17:09,313 .هذه الاسلحة 287 00:17:09,409 --> 00:17:11,682 ،يا الهي .أنت حقا شخص فاشل 288 00:17:11,778 --> 00:17:13,602 أنا متأكدة جدا إن أسلحتك .لن تسكرنا 289 00:17:13,698 --> 00:17:15,009 .تحدثي عن نفسك 290 00:17:15,105 --> 00:17:16,738 .يا الهي، اهدؤا 291 00:17:16,833 --> 00:17:18,396 .ماتي وأنا سنتولى الأمر 292 00:17:18,425 --> 00:17:19,593 .شاهدوا وتعلموا يا أولاد ويا بنات 293 00:17:19,650 --> 00:17:21,761 .شاهدوا وتعلموا 294 00:17:24,386 --> 00:17:26,689 تلك ليست طريقة للتعامل مع المال 295 00:17:38,913 --> 00:17:40,482 من أين أنت؟ 296 00:17:40,578 --> 00:17:43,041 .من الساحل الشرقي 297 00:17:43,138 --> 00:17:44,290 الساحل الشرقي؟ 298 00:17:44,386 --> 00:17:46,114 .تبا، هذا بعيد جدا 299 00:17:46,210 --> 00:17:47,553 جدتي؟ حقا؟ جدتي؟ 300 00:17:47,649 --> 00:17:49,154 كيف أمكنك؟ 301 00:17:49,250 --> 00:17:50,978 .اسمع، أنا آسف، لدي ولع بالعجائز 302 00:17:51,074 --> 00:17:52,834 حقا؟ - .لا يمكن لوم المرء - 303 00:17:54,146 --> 00:17:55,138 توقفا عن ذلك 304 00:17:55,139 --> 00:17:56,353 .هذا الشاب عاشر جدتي جلاديس 305 00:17:56,353 --> 00:17:58,337 .الأمر ليس كذلك ماتي 306 00:17:58,433 --> 00:18:01,025 .كان الأمر ساحرا. أنا واقع في الحب 307 00:18:01,121 --> 00:18:02,434 حقا؟ - مهلا، مهلا - 308 00:18:02,530 --> 00:18:04,738 حلوا مشاكلكم مع الجدة العاشقة .في الخارج 309 00:18:04,833 --> 00:18:06,881 ،و... حدثت المعجزة 310 00:18:06,977 --> 00:18:09,058 .إنها حامل - ماذا؟ - 311 00:18:09,154 --> 00:18:10,113 .وأنا سأتزوجها 312 00:18:10,150 --> 00:18:11,490 هل تعتقد إنه بإمكانك مضاجعة جدتي؟ 313 00:18:11,490 --> 00:18:12,866 سأكون جدك يا صاحبي 314 00:18:16,290 --> 00:18:17,986 لا 315 00:18:18,082 --> 00:18:19,074 هيا يا رجل، لنذهب 316 00:18:19,170 --> 00:18:20,321 هيا 317 00:18:23,618 --> 00:18:24,642 بصحة أوتيس 318 00:18:24,738 --> 00:18:27,778 أفضل موظف متجر لعين يمكن أن تتمناه ..."بلدة "كيتل سرينغز 319 00:18:27,873 --> 00:18:30,881 .وبصحة جدة ماتي المثيرة جلاديس 320 00:18:30,977 --> 00:18:32,034 نعم 321 00:18:32,130 --> 00:18:34,082 بصحة الجدة جلاديس - بصحة الجدة جلاديس - 322 00:18:36,866 --> 00:18:38,082 .يا الهي 323 00:18:38,178 --> 00:18:40,258 روني، ألم تتمكني من سرقة شيء آخر أفضل من هذا؟ 324 00:18:40,266 --> 00:18:41,272 .كان أول شيء أمسكت به 325 00:18:41,281 --> 00:18:45,409 للعلم، لقد دفعت ثمن ضعف ما .سرقناه على الأقل 326 00:18:45,506 --> 00:18:47,041 .كول، أنت مذهل جدا 327 00:18:47,137 --> 00:18:50,913 لقد ظن إن الساحل الشرقي .مكان بعيد جدا 328 00:18:51,009 --> 00:18:52,001 هل سمعتوه يقول ذلك؟ 329 00:18:52,097 --> 00:18:54,466 .أعني، هو كذلك نوعا ما 330 00:18:54,562 --> 00:18:55,618 .كلا الساحلين بعيد 331 00:18:55,713 --> 00:18:57,122 ."يسموننا "بلاد لا تستحق التوقف فيها 332 00:18:57,218 --> 00:18:58,178 .تبا لذلك 333 00:18:58,217 --> 00:18:59,652 .أجل، الناس لا يعرفون ما الذي يفوتهم 334 00:18:59,681 --> 00:19:01,922 .هذا المكان أشبه بالجنة 335 00:19:05,441 --> 00:19:06,850 حبيبتي؟ - .أجل - 336 00:19:06,946 --> 00:19:08,802 .سأذهب لأتبول 337 00:19:08,898 --> 00:19:10,498 .أنيق كالعادة يا مات - .شكرا لك - 338 00:19:10,594 --> 00:19:12,610 لا تضعوا لي منوما في شرابي .وأنا غائب 339 00:19:12,706 --> 00:19:14,306 .لا ضمانات 340 00:19:15,554 --> 00:19:16,578 ،إذا 341 00:19:16,674 --> 00:19:20,290 المأمور كان يقول بأن المصنع احترق مؤخرا؟ 342 00:19:23,617 --> 00:19:25,058 .أجل 343 00:19:26,497 --> 00:19:27,553 ...لقد 344 00:19:27,650 --> 00:19:29,986 لقد صورنا أحد مقاطع الفيديو .الخاصة بنا هناك 345 00:19:30,082 --> 00:19:31,490 .تسللنا إلى الداخل 346 00:19:31,586 --> 00:19:33,345 ،لم يكن يجب علينا فعل ذلك، أعلم 347 00:19:33,442 --> 00:19:35,586 .لكننا في الحقيقة لم نشعل الحريق 348 00:19:37,314 --> 00:19:38,786 من أشعله؟ - .لا أحد - 349 00:19:38,881 --> 00:19:42,945 .الاستنتاج الرسمي كان تماس كهربائي 350 00:19:43,042 --> 00:19:44,194 ،لكنها مصادفة كبيرة جدا 351 00:19:44,290 --> 00:19:45,601 .لذلك لا أحد يصدق هذا 352 00:19:45,697 --> 00:19:47,585 .بما في ذلك نحن 353 00:19:51,330 --> 00:19:54,786 ماذا، هل تظنون إن شخصا ما دبر لكم مكيدة؟ 354 00:20:05,921 --> 00:20:07,298 حسنا، ماذا كان ذلك؟ 355 00:20:24,354 --> 00:20:25,602 كوين كوين 356 00:20:25,698 --> 00:20:28,514 ...هذا ليس... هذا 357 00:20:29,730 --> 00:20:31,042 ."ابتسمي يا فتاة "فيلادلفيا 358 00:20:31,138 --> 00:20:34,050 أنت على وشك أن تصبحي نجمة .على يوتيوب 359 00:20:34,146 --> 00:20:35,490 .لقد خدعناك جيدا 360 00:20:35,585 --> 00:20:37,986 .لا أصدق إن الخدعة انطلت عليها 361 00:20:38,082 --> 00:20:39,266 أنتم حمقى، هل تعلمون ذلك؟ 362 00:20:39,361 --> 00:20:40,770 .أنتم حمقى 363 00:20:40,866 --> 00:20:42,658 .أهلا بك في عالمنا 364 00:20:44,802 --> 00:20:46,786 لا بد إنك تعدين الأيام لتتمكني .من الخروج من هنا 365 00:20:46,882 --> 00:20:47,841 .لا - لا؟ - 366 00:20:47,874 --> 00:20:49,089 ...لا - .هذا هراء - 367 00:20:49,186 --> 00:20:51,937 ،نعم، أنا حرفيا لدي تقويم في غرفتي 368 00:20:52,034 --> 00:20:54,498 .وأقوم بتشطيب الأيام بعلامة إكس .أنا لا أمزح 369 00:20:54,594 --> 00:20:55,650 .هذه ليست مزحة 370 00:20:55,745 --> 00:20:58,882 .أمر محزن للغاية، قلم تحديد أحمر 371 00:21:01,218 --> 00:21:02,318 وما الذي سيحدث بعد ذلك؟ 372 00:21:02,338 --> 00:21:04,066 هل ستذهبين إلى الجامعة فحسب؟ 373 00:21:04,162 --> 00:21:05,698 .أجل 374 00:21:05,794 --> 00:21:06,850 ماذا عنك؟ 375 00:21:06,946 --> 00:21:08,321 .لا 376 00:21:08,418 --> 00:21:10,081 .لدي خطط كبيرة لهذه البلدة 377 00:21:10,177 --> 00:21:11,362 حقا؟ 378 00:21:12,129 --> 00:21:13,410 مثل ماذا؟ 379 00:21:13,506 --> 00:21:16,066 .أحرقها عن بكرة أبيها 380 00:21:16,162 --> 00:21:17,186 .أظن إنك قطعت نصف الطريق 381 00:21:25,858 --> 00:21:27,650 إذا، ماذا، هل أنت وأبوك فقط هنا؟ 382 00:21:27,746 --> 00:21:28,834 .أجل 383 00:21:29,858 --> 00:21:31,842 .أجل 384 00:21:38,530 --> 00:21:42,370 أمي توفيت بسبب جرعة مخدرات .زائدة خلال الصيف 385 00:21:42,466 --> 00:21:43,970 .لذا أجل، أنا وأبي فقط 386 00:21:48,771 --> 00:21:49,730 .تبا 387 00:21:49,730 --> 00:21:50,785 ...لا بأس - .أنا آسف جدا - 388 00:21:50,785 --> 00:21:51,810 .لا بأس، لا، لا 389 00:21:51,906 --> 00:21:54,050 أصيب والدي بانهيار عصبي 390 00:21:54,146 --> 00:21:56,034 ولم يتمكن من العودة إلى عمله .في قسم الطوارئ 391 00:21:56,130 --> 00:21:59,041 ...لذا 392 00:21:59,137 --> 00:22:00,642 أظن إن بلدة "كيتل سبرينغز" كانت بحاجة 393 00:22:00,738 --> 00:22:02,626 ...إلى طبيب عائلة، و 394 00:22:05,250 --> 00:22:06,306 .ها نحن هنا 395 00:22:15,970 --> 00:22:19,842 .أختي الصغرى توفيت الصيف الماضي، أيضا 396 00:22:23,298 --> 00:22:25,762 كنا نقضي وقتنا دائما عند هذا ،الخزان طوال الوقت 397 00:22:25,858 --> 00:22:26,978 ...و 398 00:22:29,122 --> 00:22:31,586 .أرادت القفز من الجرف إلى الماء 399 00:22:31,681 --> 00:22:34,818 .لكنها لم تقفز بعيدا بما فيه الكفاية 400 00:22:42,594 --> 00:22:44,386 أنا آسفة، هل أقاطع شيئا؟ 401 00:22:44,482 --> 00:22:48,194 .لأن لدينا فيديو علينا انهاءه 402 00:22:50,562 --> 00:22:52,194 .حسنا 403 00:23:11,618 --> 00:23:14,530 .حسنا، كانت ليلة غير متوقعة على الإطلاق 404 00:23:14,626 --> 00:23:16,418 .أجل 405 00:23:16,514 --> 00:23:17,730 .مفاجأة تامة 406 00:23:17,826 --> 00:23:19,458 لكن بطريقة جيدة، أليس كذلك؟ 407 00:23:19,554 --> 00:23:21,090 .أجل، بطريقة جيدة 408 00:23:21,186 --> 00:23:22,946 .حسنا، رائع 409 00:23:23,042 --> 00:23:26,146 .شكرا لأنك استمعت لكل هرائي 410 00:23:26,242 --> 00:23:28,354 .الشكر لك أيضا 411 00:23:40,098 --> 00:23:41,282 ...سحقا تبا - ،كوين - 412 00:23:41,378 --> 00:23:43,010 ماذا بحق الجحيم؟ أتعرفين كم الوقت؟ 413 00:23:43,106 --> 00:23:44,706 .آسفة. آسفة، آسفة 414 00:23:44,802 --> 00:23:46,626 .كنا في الخارج، ولم أنتبه للوقت 415 00:23:46,722 --> 00:23:48,481 ماذا؟ .وكنت تشربين 416 00:23:50,498 --> 00:23:51,938 من أنت؟ 417 00:23:52,034 --> 00:23:54,082 .كول هيل، سيدي 418 00:23:54,178 --> 00:23:55,842 .لا تقلق، أنا قادر على القيادة تماما 419 00:23:55,938 --> 00:23:57,121 .شربت مشروبين خلال أربع ساعات 420 00:23:57,122 --> 00:23:58,913 هذان المشروبان أكثر من اللازم .لشخص في عمرك 421 00:23:58,914 --> 00:24:00,706 حسنا، لكن واقعيا، الجميع في .الثانوية يشربون 422 00:24:03,490 --> 00:24:06,178 .مع ذلك، هذا لن يحدث مرة أخرى أبدا 423 00:24:06,274 --> 00:24:07,394 ،أجل، لن يحدث 424 00:24:07,490 --> 00:24:08,962 .لأنك لن ترى ابنتي مرة أخرى أبدا 425 00:24:09,058 --> 00:24:10,754 .أبي، توقف - .اذهب إلى البيت الآن - 426 00:24:10,850 --> 00:24:12,962 اذهب للبيت - أبي، هل يمكن أن تتوقف؟ - 427 00:24:14,050 --> 00:24:15,394 ...يا الهي 428 00:24:18,882 --> 00:24:19,841 .تبا 429 00:24:19,906 --> 00:24:22,946 ليست غلطتي إن التغطية الخلوية .سيئة هنا 430 00:24:23,042 --> 00:24:25,986 لا يمكنك الهروب دون أن تخبريني .إلى أين أنت ذاهبة 431 00:24:26,082 --> 00:24:28,130 ماذا، كما هربت أنت ونقلتنا إلى هذا المكان النائي 432 00:24:28,226 --> 00:24:29,250 دون أن تسألني رأيي؟ 433 00:24:30,562 --> 00:24:31,618 .لقد سألتك 434 00:24:31,714 --> 00:24:33,378 .أجل، وقلت بأني لا أريد الذهاب 435 00:24:33,474 --> 00:24:34,578 .كوين، هذا ليس منصفا 436 00:24:34,607 --> 00:24:35,909 سألتك، وقلت إنك مستعدة للذهاب 437 00:24:35,938 --> 00:24:37,538 إذا كان هذا ما أحتاجه، صحيح؟ 438 00:24:37,634 --> 00:24:39,362 .بالضبط، بالضبط .إذا كان هذا ما تحتاجه 439 00:24:39,458 --> 00:24:41,218 .لم يكن لما أريده أهمية أبدا 440 00:24:41,314 --> 00:24:42,530 كيف يمكنك قول ذلك؟ 441 00:24:42,626 --> 00:24:44,258 .بالطبع ما تريدينه يهم لهذا سألتك 442 00:24:44,296 --> 00:24:45,423 ...في المقام الأول - .لا، ليس كذلك - 443 00:24:45,442 --> 00:24:47,746 ،لا، لم يكن لما أريده أي أهمية .لأنك ببساطة هربت 444 00:24:47,842 --> 00:24:51,009 هربنا، لأنني أعتقد إن هذا .ما نفعله الآن 445 00:24:51,106 --> 00:24:52,738 ،نحن نهرب عندما تصبح الأمور صعبة 446 00:24:52,834 --> 00:24:54,882 .أو مخيفة أو معقدة 447 00:24:54,978 --> 00:24:56,578 .وأنا لا أريد أن أهرب بعد الآن 448 00:24:56,674 --> 00:24:58,882 أريد فقط أن أكون بخير 449 00:25:35,714 --> 00:25:38,306 ماذا كان ذلك؟ 450 00:25:55,714 --> 00:25:56,930 ما هذا؟ 451 00:26:14,170 --> 00:26:15,660 ||من هذا فريندو الآخر؟|| 452 00:26:19,650 --> 00:26:22,178 ...مستحيل 453 00:26:24,432 --> 00:26:26,541 جرس الباب|| ||هناك شخص على بابك الأمامي 454 00:26:32,674 --> 00:26:35,298 .كول 455 00:26:36,387 --> 00:26:39,010 وقت الانتقام حان بالفعل، صحيح؟ 456 00:26:39,106 --> 00:26:40,642 .لا تحاول أن تخدع مخادع 457 00:26:45,666 --> 00:26:48,546 .حسنا، لتبدأ اللعبة 458 00:27:20,611 --> 00:27:22,754 .اللعين 459 00:27:22,850 --> 00:27:24,994 .حسنا يا رفاق، هذا ليس جيدا 460 00:27:25,890 --> 00:27:27,650 ...مات 461 00:27:27,746 --> 00:27:28,705 .سحقا 462 00:27:41,603 --> 00:27:43,330 كول؟ 463 00:27:44,386 --> 00:27:46,050 .هيا، يمكنني سماعك 464 00:27:54,147 --> 00:27:55,234 أمسكتك 465 00:27:56,995 --> 00:27:59,458 .مات، أقسم بالرب 466 00:28:06,050 --> 00:28:07,009 .حسنا 467 00:28:07,042 --> 00:28:09,571 حسنا، وضع الأغطية البلاستيكية .حركة لطيفة 468 00:28:09,666 --> 00:28:10,850 .أعجبتني 469 00:28:12,130 --> 00:28:13,089 .تبا 470 00:28:24,962 --> 00:28:26,178 ماذا هذا بحق الجحيم؟ 471 00:28:41,251 --> 00:28:45,186 .حسنا، لقد رفعتم المستوى بهذا 472 00:29:05,646 --> 00:29:08,514 ||منزل عائلة هيل|| 473 00:29:08,514 --> 00:29:11,650 جرب هذه وادع أن تكون مناسبة .لأنها الأخيرة 474 00:29:13,891 --> 00:29:14,850 ما الأمر؟ 475 00:29:14,866 --> 00:29:16,110 .كانت على مقاسك العام الماضي 476 00:29:16,130 --> 00:29:17,858 .هذه كانت سترتي المفضلة 477 00:29:17,954 --> 00:29:19,874 .لا بد إنك غسلتها أو شيئا كهذا 478 00:29:19,970 --> 00:29:21,794 .لا تلوم عمال التنظيف الجاف 479 00:29:21,890 --> 00:29:23,395 يجب أن تخفف من تناول .الوجبات السريعة 480 00:29:23,491 --> 00:29:25,058 الوجبات... ماذا؟ 481 00:29:25,155 --> 00:29:26,850 أنت 482 00:29:28,067 --> 00:29:31,075 إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟ 483 00:29:31,171 --> 00:29:32,226 إلى الموكب؟ 484 00:29:32,322 --> 00:29:34,498 ،ليس بعد أن تعرضت للاحتجاز .لن تذهب 485 00:29:34,594 --> 00:29:35,875 .أبي، الفصل بأكمله تم احتجازه 486 00:29:35,971 --> 00:29:36,994 .أنا حتى لم أرتكب أي خطأ 487 00:29:37,089 --> 00:29:38,978 .السيد فيرن يكرهنا وحسب 488 00:29:39,074 --> 00:29:40,258 حسنا، هل كنت تعلم 489 00:29:40,354 --> 00:29:42,946 إن شقيق السيد فيرن انتحر الشهر الماضي 490 00:29:43,042 --> 00:29:46,018 عندما فقد وظيفته في المصنع؟ 491 00:29:48,419 --> 00:29:49,411 .أنا آسف، لم أكن أعلم ذلك 492 00:29:49,506 --> 00:29:51,043 .حسنا 493 00:29:52,322 --> 00:29:54,466 .تلك ليست غلطتي 494 00:29:54,562 --> 00:29:56,354 ...ليست .ليست غلطته 495 00:29:56,450 --> 00:29:58,114 .عليك أن تبدأ في تحمل بعض المسؤولية 496 00:29:58,209 --> 00:29:59,778 .إنها ليست غلطة أحد، حبيبي 497 00:29:59,875 --> 00:30:02,082 .أحيانا الأشياء تحدث وحسب 498 00:30:02,178 --> 00:30:03,202 ماذا تفعلين؟ 499 00:30:03,298 --> 00:30:04,578 .اذهب، الآن 500 00:30:04,675 --> 00:30:05,826 عيد مؤسس سعيد 501 00:30:09,602 --> 00:30:11,267 أود أن أرحب بكم جميعا 502 00:30:11,363 --> 00:30:13,506 في الموكب السنوي المئوي 503 00:30:13,602 --> 00:30:16,674 "ليوم مؤسس بلدة "كيتل سبرينغز 504 00:30:18,083 --> 00:30:19,042 مائة 505 00:30:20,035 --> 00:30:21,731 نحتفل اليوم 506 00:30:21,827 --> 00:30:24,867 ،بالأشياء التي تجمعنا 507 00:30:24,962 --> 00:30:27,009 ،الأشياء التي تبقينا متحدين 508 00:30:27,106 --> 00:30:28,739 .مثل التقاليد 509 00:30:28,834 --> 00:30:30,178 .أجل 510 00:30:30,274 --> 00:30:31,395 ...مثل العمل الجاد 511 00:30:32,674 --> 00:30:35,363 مثل قيم البلدة الصغيرة الأصيلة 512 00:30:51,906 --> 00:30:53,794 فريندو 513 00:30:58,786 --> 00:31:00,642 مرحبا - .مرحبا - 514 00:31:00,738 --> 00:31:02,754 هل اكتشفتم من هو فريندو الغامض هذا بعد؟ 515 00:31:02,850 --> 00:31:06,179 .لا، لكننا نظن إنه قد يكون راست 516 00:31:06,274 --> 00:31:07,650 .هو وكول كانا صديقين في الماضي 517 00:31:07,747 --> 00:31:08,739 .أجل، ذلك الشاب 518 00:31:08,835 --> 00:31:10,402 ...إنه 519 00:31:10,498 --> 00:31:13,186 .غريب الأطوار بعض الشيء - .غريب الأطوار جدا - 520 00:31:13,282 --> 00:31:16,034 هل رأيتم تاكر في أي مكان؟ 521 00:31:16,130 --> 00:31:17,762 .لا، يرسل رسائل عدوانية جدا 522 00:31:17,858 --> 00:31:18,882 .حسنا، تبا ل تاكر 523 00:31:18,978 --> 00:31:20,387 .نحن نقوم بتصوير فيديو آخر 524 00:31:20,444 --> 00:31:21,403 حقا؟ هنا؟ 525 00:31:21,411 --> 00:31:22,562 ،اخرس سيكون مضحكا جدا 526 00:31:22,658 --> 00:31:23,617 أليس كذلك، روني؟ 527 00:31:23,618 --> 00:31:25,283 .مضحك جدا، بكل تأكيد 528 00:31:25,321 --> 00:31:26,735 .أنتم صوروا المشهد بلقطة واسعة 529 00:31:26,754 --> 00:31:27,874 .سنصور لقطات فرعية من هناك 530 00:31:27,875 --> 00:31:28,834 أجل؟ 531 00:31:28,834 --> 00:31:30,083 .هيا بنا - .سنصور لقطات فرعية - 532 00:31:30,083 --> 00:31:31,618 .حسنا 533 00:31:34,818 --> 00:31:36,322 .مرحبا - .مرحبا - 534 00:31:38,851 --> 00:31:40,876 .اصعدي على كتفي 535 00:31:40,876 --> 00:31:41,835 هل تريدني أن أفعلها؟ 536 00:31:41,835 --> 00:31:43,778 .هيا، لنذهب 537 00:31:44,579 --> 00:31:45,922 .حسنا 538 00:31:51,043 --> 00:31:52,163 ...إذا 539 00:31:52,259 --> 00:31:54,594 أنا أقيم نوع من الحفلات .كل عام بعد الموكب 540 00:31:54,594 --> 00:31:55,556 حقا؟ 541 00:31:55,703 --> 00:31:57,519 هل من احتمال أن يسمح لك والدك بالذهاب معي؟ 542 00:31:57,538 --> 00:31:58,627 .أقل من صفر بالمائة 543 00:31:58,723 --> 00:31:59,715 .رائع 544 00:31:59,811 --> 00:32:01,346 .سأصطحبك الساعة 10:00 545 00:32:08,195 --> 00:32:10,594 .هذا مستحيل 546 00:32:14,529 --> 00:32:16,291 أنت - سحقا - 547 00:32:16,386 --> 00:32:18,434 أيها الأحمق، ماذا تظن نفسك تفعل؟ 548 00:32:18,530 --> 00:32:19,971 لا، لا، لا 549 00:32:20,067 --> 00:32:21,955 لا سحقا 550 00:32:22,915 --> 00:32:24,258 آسف يا رجل 551 00:32:27,779 --> 00:32:28,738 .تبا 552 00:32:32,098 --> 00:32:33,057 ما الذي يحدث؟ 553 00:32:44,579 --> 00:32:45,538 كول؟ 554 00:32:45,538 --> 00:32:47,778 من المسؤول عن هذا بحق الجحيم؟ 555 00:32:47,875 --> 00:32:49,282 .أعتقد يجب علينا الخروج من هنا 556 00:32:49,378 --> 00:32:50,338 .أجل 557 00:32:53,507 --> 00:32:54,882 يا رفاق، ما الأمر؟ 558 00:32:54,882 --> 00:32:55,842 هل رأيتم ذلك؟ 559 00:32:55,842 --> 00:32:57,634 ماذا كان ذلك؟ 560 00:32:57,729 --> 00:32:59,522 هذا كان جنونا، صحيح؟ - أنت فعلت هذا - 561 00:32:59,618 --> 00:33:01,218 ،لا، لا، سيدي .أنا لم أفعل أي شيء 562 00:33:01,315 --> 00:33:02,402 .لا أصدقك 563 00:33:02,498 --> 00:33:04,067 .ربما نشرته على الإنترنت بالفعل 564 00:33:04,163 --> 00:33:05,251 ...ماذا 565 00:33:05,346 --> 00:33:07,522 .نحن حرفيا لم نفعل أي شيء 566 00:33:07,619 --> 00:33:09,763 .لقد خربتم يوم المؤسس 567 00:33:09,858 --> 00:33:11,939 .اجلسوا هناك وتحملوا عواقب فعلتكم 568 00:33:12,034 --> 00:33:13,603 .كول سيتصل بوالده 569 00:33:13,698 --> 00:33:14,978 .حظا طيبا في ذلك 570 00:33:15,074 --> 00:33:17,283 .لا أصدق إن هذا يحدث بالفعل 571 00:33:17,379 --> 00:33:19,714 عمري 17 عاما وقد وصلت بالفعل .إلى الحضيض 572 00:33:19,809 --> 00:33:21,283 لا يمكنه احتجازنا هنا فعليا 573 00:33:21,378 --> 00:33:23,139 دون توجيه تهمة لنا، صحيح؟ 574 00:33:23,149 --> 00:33:24,230 .هذا يبدو غير قانوني 575 00:33:24,258 --> 00:33:26,562 هل تعتقدين إنه يبالي لما هو قانوني؟ 576 00:33:27,811 --> 00:33:29,409 ."هكذا تسير الأمور في "كيتل سبرينغز 577 00:33:32,003 --> 00:33:33,923 .أنا في ورطة كبيرة 578 00:33:34,019 --> 00:33:35,042 ،أجل 579 00:33:35,138 --> 00:33:36,579 .أنتم في عداد الموتى 580 00:33:38,018 --> 00:33:41,411 .إياكم أن تعبثوا مع فريندو 581 00:34:19,362 --> 00:34:20,867 .حسنا، أنتم أحرار 582 00:34:28,387 --> 00:34:29,762 .ليس أنت، داريل 583 00:34:43,747 --> 00:34:44,898 ...أبي 584 00:34:50,339 --> 00:34:51,842 ماذا بحق الجحيم، كوين؟ - .أعلم - 585 00:34:51,938 --> 00:34:53,411 .قلت لك أن تبتعدي عن فتى هيل 586 00:34:53,507 --> 00:34:54,691 .هو لم يفعل أي شيء 587 00:34:54,786 --> 00:34:56,611 .المأمور اللعين يسعى للإيقاع به 588 00:34:56,614 --> 00:34:57,825 ربما لأنه أحرق المصنع الذي 589 00:34:57,826 --> 00:34:58,746 ...الذي كان يوظف نصف المدينة - .لا، لا - 590 00:34:58,754 --> 00:34:59,713 .لا، تلك لم تكن غلطته 591 00:34:59,713 --> 00:35:00,835 .كانت مشكلة كهربائية 592 00:35:00,931 --> 00:35:02,211 ...كان تماس - هل أخبرك ذلك؟ - 593 00:35:02,307 --> 00:35:03,522 .لا، لقد أجروا تحقيقا كاملا 594 00:35:03,618 --> 00:35:04,931 .إنه ليس كاذبا، أبي 595 00:35:05,027 --> 00:35:07,043 .إنه حتى ليس شخصا سيئا .في الواقع هو شاب صالح 596 00:35:07,062 --> 00:35:08,122 ،تعرفت عليه منذ يومين فقط 597 00:35:08,131 --> 00:35:09,464 وانتهى بك الأمر في الحجز .ثم في السجن 598 00:35:09,475 --> 00:35:11,683 .لأن المعلم شخص حقير 599 00:35:11,778 --> 00:35:12,738 .حسنا - ...لكن - 600 00:35:12,835 --> 00:35:14,243 .وكذلك المأمور يا أبي - .أكيد - 601 00:35:14,339 --> 00:35:16,802 هناك شيء مقرف 602 00:35:16,898 --> 00:35:18,659 .بشأن كبار السن في هذه البلدة 603 00:35:18,677 --> 00:35:19,651 .إذا هي غلطة الجميع إلا هو 604 00:35:19,661 --> 00:35:20,738 أتعلمين ماذا؟ 605 00:35:20,757 --> 00:35:21,986 .عليك أن تواجهي عواقب تصرفاتك 606 00:35:22,083 --> 00:35:24,131 .أنت قيد العقاب حتى إشعار آخر - ...لا، لا، أنا - 607 00:35:24,227 --> 00:35:26,339 ...أنا أقول لك، إنها لم تكن 608 00:35:26,434 --> 00:35:28,035 سيارة من هذه، بالمناسبة؟ - ...أجل - 609 00:35:28,131 --> 00:35:30,083 ،كان يفترض أن تكون مفاجأة .لكن لا أمل في ذلك الآن 610 00:35:30,179 --> 00:35:31,651 بجد؟ 611 00:35:33,891 --> 00:35:34,850 .تبا 612 00:35:40,834 --> 00:35:42,498 لا أجيد قيادة سيارات ناقل .الحركة العادي 613 00:35:42,595 --> 00:35:44,163 .أجل، أعلم ذلك 614 00:35:47,363 --> 00:35:48,962 كان يفترض أن تكون شيئا .لتقوية الروابط 615 00:35:51,362 --> 00:35:54,723 حتى تتمكني من تجربة كل أفراح .وصدمات جيلي 616 00:35:56,226 --> 00:35:58,306 .أجل، ربما في وقت آخر يا أبي 617 00:35:59,811 --> 00:36:00,770 .أجل 618 00:36:01,891 --> 00:36:02,851 .أنا أحاول، كوين 619 00:36:08,738 --> 00:36:10,179 ...واحد 620 00:36:11,906 --> 00:36:12,931 ...اثنان 621 00:36:15,299 --> 00:36:16,418 .ثلاثة 622 00:36:20,995 --> 00:36:22,114 أجل، ستة 623 00:36:37,891 --> 00:36:38,915 بجد يا رفاق؟ 624 00:36:40,867 --> 00:36:41,859 تاكس؟ 625 00:37:05,058 --> 00:37:06,723 .أنظر إلى هذا يا تاكر 626 00:37:06,819 --> 00:37:07,778 .أينما ذهبت 627 00:37:09,987 --> 00:37:11,587 ...واحد 628 00:37:14,787 --> 00:37:16,226 ...اثنان 629 00:37:18,115 --> 00:37:19,074 ...ثلاثة 630 00:37:20,355 --> 00:37:21,378 ...أربعة 631 00:37:28,131 --> 00:37:29,090 خمسة 632 00:37:31,107 --> 00:37:32,611 .تاكر، أيها الحقير 633 00:37:35,011 --> 00:37:36,738 .خذها .خذها، استنفدت طاقتي 634 00:37:39,139 --> 00:37:42,498 .حسنا، أجل، مضحك جدا أيها اللعين 635 00:37:45,219 --> 00:37:46,723 أنت مختل لعين 636 00:37:48,099 --> 00:37:49,474 يا الهي 637 00:38:17,865 --> 00:38:20,742 ||هل أنت قادمة إلى الحفلة؟|| 638 00:38:25,182 --> 00:38:29,083 ||هذا لن يحصل|| 639 00:38:30,771 --> 00:38:32,804 ||...لكنني في الخارج تماما|| 640 00:38:38,961 --> 00:38:42,222 ||بحقك، لدي شيء لأريك اياه|| 641 00:39:19,235 --> 00:39:20,867 .لا أصدق إننا نفعل هذا بهذه الأثناء 642 00:39:20,963 --> 00:39:22,051 .والدي في الواقع سيقتلني 643 00:39:22,147 --> 00:39:24,163 .لا - .صدقني سيقتلني - 644 00:39:24,258 --> 00:39:25,442 ،لن يكتشف الأمر 645 00:39:25,539 --> 00:39:26,530 ،وحتى لو فعل 646 00:39:26,531 --> 00:39:28,313 فقد تدبرت من سيوصلنا إلى المنزل بكامل وعينا 647 00:39:28,322 --> 00:39:31,363 حتى على الأقل يعرف إنك كنت .تخالفيه بمسؤولية 648 00:39:31,459 --> 00:39:32,515 .بمسؤولية، حسنا 649 00:39:32,524 --> 00:39:33,776 .بمسؤولية. نعم - .هذا مطمئن للغاية - 650 00:39:33,795 --> 00:39:36,163 .شكرا لك - .العفو - 651 00:39:36,259 --> 00:39:39,299 ماذا؟ ما هذا؟ 652 00:39:39,395 --> 00:39:41,538 .هذا ما أردت أن أريك إياه 653 00:39:41,635 --> 00:39:43,363 أليس رائعا؟ 654 00:39:43,458 --> 00:39:44,739 .بعض هدايا "بايبن" الترويجية لك 655 00:39:46,338 --> 00:39:47,298 .أجل، إنه رائع جدا 656 00:39:47,395 --> 00:39:48,579 من أين حصلت عليه؟ 657 00:39:48,608 --> 00:39:50,063 هذه الأشياء موجودة في جميع .أنحاء البلدة 658 00:39:50,083 --> 00:39:51,427 حقا؟ 659 00:39:52,355 --> 00:39:54,275 مثل زي فريندو المختل؟ 660 00:39:54,370 --> 00:39:55,523 من أين حصلت عليه؟ 661 00:39:55,619 --> 00:39:57,635 "أنا من سكان "كيتل سبرينغز .الأصليين، حبيبتي 662 00:39:57,731 --> 00:39:59,587 .لدي جميع أنواع الأشياء 663 00:40:02,275 --> 00:40:03,234 هل يعمل؟ 664 00:40:03,266 --> 00:40:05,571 .جربيه 665 00:40:15,267 --> 00:40:16,675 انتبه 666 00:40:19,011 --> 00:40:20,387 ...تبا 667 00:40:23,107 --> 00:40:25,027 راستون؟ 668 00:40:25,123 --> 00:40:26,371 ما الأمر يا رجل؟ 669 00:40:26,467 --> 00:40:27,555 .إنها ليلة السبت 670 00:40:27,651 --> 00:40:29,411 .نمت في منصة الصيد على الشجرة 671 00:40:29,507 --> 00:40:31,075 .عندما استيقظت، كان هناك 672 00:40:32,003 --> 00:40:33,859 .لعلمك، هذا بالكاد غزال بأربعة قرون 673 00:40:33,955 --> 00:40:36,003 إنه شهر من العشاء المجاني بينما .والدي عاطل عن العمل 674 00:40:39,683 --> 00:40:41,603 ...راست 675 00:40:41,699 --> 00:40:42,499 .كوين 676 00:40:42,595 --> 00:40:44,675 .أجل، لقد التقينا بالفعل 677 00:40:46,083 --> 00:40:49,090 .مرحبا مجددا، أنا كوين 678 00:40:49,187 --> 00:40:54,211 اعتدت أنا وراست الذهاب للصيد معا. 679 00:40:56,259 --> 00:40:58,467 .حسنا، نحن متجهون إلى الاحتفال الريفي 680 00:40:58,563 --> 00:40:59,619 كنت سأطلب منك الانضمام الينا، 681 00:40:59,715 --> 00:41:01,379 .لكن يبدو إنك مشغول بشيء آخر 682 00:41:01,475 --> 00:41:02,723 هل أخبرت كوين 683 00:41:02,819 --> 00:41:04,931 إنك كنت تتدرب على حركات فرقة الفتيان أمام المرآة؟ 684 00:41:05,027 --> 00:41:06,947 إلى اللقاء يا راست. 685 00:41:07,043 --> 00:41:08,227 كوني حذرة، كوين. 686 00:41:32,579 --> 00:41:33,795 .هيا 687 00:41:37,346 --> 00:41:38,788 إذا، ما الذي علي فعله 688 00:41:38,883 --> 00:41:40,547 لأري بعضا من حركات الرقص هذه؟ 689 00:41:40,643 --> 00:41:41,603 اسمعي، كل ما أقوله 690 00:41:41,700 --> 00:41:42,850 .لا تتحديني في منافسة رقص 691 00:41:43,810 --> 00:41:44,835 .تحد مقبول 692 00:41:44,931 --> 00:41:47,650 أنت تتكلم بجرأة. هذا ما يعجبني فيك. 693 00:41:47,747 --> 00:41:49,923 هل أنت متأكد إن أصحاب المكان لا يمانعون وجودنا هنا؟ 694 00:41:50,019 --> 00:41:52,163 .لا، نحن هنا بشكل غير قانوني تماما 695 00:41:52,183 --> 00:41:53,551 -إذا سيتم توقيفنا مجددا... - هذا لن يحصل. 696 00:41:53,571 --> 00:41:54,947 لا تقلقي، نحن نقوم بهذا كل سنة. 697 00:41:55,043 --> 00:41:56,163 هل تعد؟ 698 00:41:56,259 --> 00:41:57,347 .بدون شك 699 00:41:57,443 --> 00:41:58,915 أنت في أمان تام هنا، حسنا؟ 700 00:41:59,012 --> 00:41:59,972 .ثقي بي 701 00:42:01,667 --> 00:42:03,171 .مرحبا يا هذا 702 00:42:10,915 --> 00:42:12,995 أهلا بكم، لقد وصلتم 703 00:42:13,091 --> 00:42:14,178 جرعات كحولية؟ 704 00:42:14,276 --> 00:42:15,651 .حسنا 705 00:42:20,227 --> 00:42:21,891 يا إلهي، ما الذي وضعوه فيه؟ 706 00:42:21,988 --> 00:42:25,090 ."أعتقد إن هذا مشروب "مونشاين 707 00:42:27,427 --> 00:42:29,732 .انظروا، إنه كول ولعبته الجديدة البراقة 708 00:42:29,827 --> 00:42:31,458 .اصمتي 709 00:42:31,556 --> 00:42:32,739 أين مات و تاكر؟ 710 00:42:32,835 --> 00:42:34,371 حسنا، كان يفترض أن يأتي مات لأخذنا 711 00:42:34,468 --> 00:42:35,460 .لكنه لم يظهر أبدا 712 00:42:35,555 --> 00:42:38,051 .لا يزال لم يرد على رسائلي 713 00:42:38,147 --> 00:42:39,106 .أنا غاضبة جدا منه 714 00:42:39,107 --> 00:42:40,995 .وتاكر كذلك هذا غير طبيعي، أليس كذلك؟ 715 00:42:42,307 --> 00:42:43,715 إنهم يخططون لمقلب آخر، أليس كذلك؟ 716 00:42:43,811 --> 00:42:45,635 .كنت أقول لنفسي نفس الكلام 717 00:42:45,731 --> 00:42:47,170 .كونوا حذرين يا أصدقاء 718 00:42:47,267 --> 00:42:50,371 هل تقضون وقتا ممتعا؟ 719 00:42:51,939 --> 00:42:55,715 أهلا بكم في حفل الحظيرة الصاخب .بمناسبة يوم المؤسس 720 00:42:58,690 --> 00:43:00,003 الآن، اسمحوا لي أن أتوقف لحظة 721 00:43:00,099 --> 00:43:01,603 لأشكر صديقي الوفي، 722 00:43:01,699 --> 00:43:03,300 الشخص الذي تكفل بدفع مصاريف كل هذا الهراء 723 00:43:03,395 --> 00:43:05,220 المؤسس الشاب بنفسه، 724 00:43:05,315 --> 00:43:07,555 ..."ومستقبل "كيتل سبرينغز 725 00:43:07,651 --> 00:43:10,818 كول هيل 726 00:43:14,499 --> 00:43:16,131 .انتظريني قليلا 727 00:43:20,418 --> 00:43:21,859 استمعوا، سأقول بضعة أشياء فقط هنا 728 00:43:21,878 --> 00:43:22,960 .قبل أن نبدأ الاحتفالات الحقيقية 729 00:43:22,979 --> 00:43:25,826 يا للهول، أجل 730 00:43:25,923 --> 00:43:28,899 ،أعلم إن جدي الأكبر أسس هذه البلدة 731 00:43:28,995 --> 00:43:30,531 لكن لنكن صريحين، 732 00:43:30,626 --> 00:43:32,068 نحن المستقبل هنا، أليس كذلك؟ 733 00:43:32,163 --> 00:43:33,379 أجل 734 00:43:33,475 --> 00:43:36,035 لذا، دعونا لا نلتزم ببعض المعتقدات المتخلفة 735 00:43:36,130 --> 00:43:37,923 حول ما كانت عليه هذه البلدة 736 00:43:38,019 --> 00:43:39,491 وبدلا من ذلك، نفكر في المستقبل 737 00:43:39,587 --> 00:43:41,700 ،ونحلم بما سيأتي 738 00:43:41,795 --> 00:43:43,588 ولنقض وقتا ممتعا للغاية 739 00:44:10,019 --> 00:44:12,195 نعم 740 00:44:41,475 --> 00:44:42,819 بصراحة، رقصك عادي جدا. 741 00:44:42,915 --> 00:44:44,707 .مهلا 742 00:45:09,988 --> 00:45:13,027 .ربما علينا أن نهدئ من روعنا قليلا 743 00:45:13,123 --> 00:45:14,852 هل تحب القبلات البطيئة؟ 744 00:45:25,027 --> 00:45:26,084 .أبطأ 745 00:45:26,179 --> 00:45:28,292 توقفي - هل تعني أبطأ هكذا؟ - 746 00:45:33,250 --> 00:45:37,699 ...أقصد ببطء أن 747 00:45:37,796 --> 00:45:40,355 .نحضر بيرة ثانية 748 00:45:45,187 --> 00:45:46,244 .يا إلهي 749 00:45:47,236 --> 00:45:48,420 .أنا آسفة جدا 750 00:45:48,467 --> 00:45:49,555 .لا، أنا... كوين، أنا آسف 751 00:45:49,603 --> 00:45:52,099 .أشعر بأني غبية جدا 752 00:45:52,120 --> 00:45:53,082 لا، كوين، توقفي. 753 00:45:53,092 --> 00:45:54,531 كوين 754 00:45:56,804 --> 00:45:59,523 أشعر بالكثير من الأشياء المتضاربة بداخلي الآن 755 00:45:59,619 --> 00:46:02,019 ...وفي بعض الأحيان 756 00:46:02,115 --> 00:46:04,387 .لا أعرف ماذا أفعل بكل هذا 757 00:46:04,484 --> 00:46:06,499 ...أجل 758 00:46:06,596 --> 00:46:07,650 .أستطيع أن أرى ذلك 759 00:46:08,963 --> 00:46:10,755 .عندما تجد حلا لذلك، أخبرني به 760 00:46:32,099 --> 00:46:33,252 أيتها الفتاة الجديدة 761 00:46:33,252 --> 00:46:34,434 هل تم رفضك؟ 762 00:46:35,555 --> 00:46:36,771 كول يرفض الجميع. 763 00:46:37,826 --> 00:46:39,843 كان بإمكانك أن تخبريني ذلك، جانيت. 764 00:46:39,940 --> 00:46:41,507 .أنت مغفلة يا كوين 765 00:46:41,603 --> 00:46:43,586 لقد استدرجك إلى شبكته الصغيرة 766 00:46:43,683 --> 00:46:45,539 .ليقتات على عقلك الصغير الساذج 767 00:46:45,635 --> 00:46:47,523 يا إلهي 768 00:46:47,524 --> 00:46:48,259 يا لك من عاهرة 769 00:46:48,355 --> 00:46:50,083 يا جماعة، توقفوا 770 00:46:54,436 --> 00:46:56,292 يا جينجر، 771 00:46:56,388 --> 00:46:57,986 هل أنت بخير؟ 772 00:47:04,260 --> 00:47:05,571 توقفي 773 00:47:05,666 --> 00:47:07,267 مات وتاكر، تتذكرين؟ 774 00:47:07,363 --> 00:47:10,339 هذه المرة، لا تسمحي لهم بخداعك. 775 00:47:12,003 --> 00:47:14,371 .يا إلهي 776 00:47:14,468 --> 00:47:15,843 يا جينجر، 777 00:47:15,939 --> 00:47:16,898 هل مت؟ 778 00:47:16,930 --> 00:47:19,235 .هذا محزن بحق 779 00:47:19,332 --> 00:47:20,611 .من المحزن أن يموت المرء وهو شاب 780 00:47:23,299 --> 00:47:25,188 .هذا مثير جدا للشفقة 781 00:47:25,284 --> 00:47:27,651 أعلم هذا، صحيح؟ 782 00:47:52,868 --> 00:47:55,203 يا إلهي يا رفاق 783 00:47:55,299 --> 00:47:57,187 .لقد صنعوا قالبا جبسيا لرأس مات 784 00:47:59,620 --> 00:48:00,708 .روني، اليك هذا 785 00:48:01,892 --> 00:48:03,171 يا لك من عاهرة 786 00:48:03,266 --> 00:48:06,244 .لقد لطخت قميصي الجديد بشراب الذرة 787 00:48:08,452 --> 00:48:11,619 .حبيبي، تبدو حزينا جدا 788 00:48:11,715 --> 00:48:13,348 هل أصبت بوجع صغير في رقبتك؟ 789 00:48:13,443 --> 00:48:14,403 يا جماعة... 790 00:48:14,499 --> 00:48:15,972 يا جماعة... 791 00:48:17,252 --> 00:48:19,172 .لا يوجد لها نبض 792 00:48:21,956 --> 00:48:23,652 .إنها ميتة بلا شك 793 00:48:37,219 --> 00:48:39,490 .أنظروا، إنه فريندو 794 00:48:44,355 --> 00:48:46,660 أهربوا 795 00:48:51,300 --> 00:48:52,259 جانيت 796 00:48:56,452 --> 00:48:57,540 .أشكرك - .العفو - 797 00:48:58,659 --> 00:49:00,356 أهربوا أهربوا 798 00:49:02,627 --> 00:49:03,715 آسفة 799 00:49:03,812 --> 00:49:05,539 افتحوا الباب 800 00:49:07,748 --> 00:49:08,836 من الخلف 801 00:49:13,955 --> 00:49:14,939 .أرجوك لا تفعلها 802 00:49:14,947 --> 00:49:15,907 انبطحوا 803 00:49:26,212 --> 00:49:29,571 .يا للهول 804 00:49:31,012 --> 00:49:31,971 .شكرا لك 805 00:49:32,004 --> 00:49:33,347 أين كول؟ 806 00:49:33,443 --> 00:49:35,363 .لا أدري. كنت معه للتو 807 00:49:35,460 --> 00:49:36,995 .لا أدري 808 00:49:37,090 --> 00:49:38,659 هل من أحد اتصل ب 911؟ 809 00:49:38,756 --> 00:49:39,780 .لا يمكنك ذلك 810 00:49:39,875 --> 00:49:41,091 .إنها منطقة معزولة تماما 811 00:49:41,187 --> 00:49:42,915 إذا، ليقد أحدكم سيارة ويعود إلى البلدة 812 00:49:43,011 --> 00:49:44,707 لقد ثقب إطارات سيارات الجميع 813 00:49:44,803 --> 00:49:46,787 .وسحب البطاريات 814 00:49:48,420 --> 00:49:50,116 .اخلعوا قناعه 815 00:50:18,979 --> 00:50:21,540 .يا للهول 816 00:50:22,916 --> 00:50:24,804 هناك الكثير من فريندو 817 00:50:42,820 --> 00:50:43,939 انهضي 818 00:50:45,155 --> 00:50:46,564 يجب أن تنهضي 819 00:50:54,660 --> 00:50:56,516 أين كنت؟ - .كنت أبحث عنك، هيا - 820 00:50:58,468 --> 00:50:59,619 اللعنه 821 00:50:59,715 --> 00:51:02,084 هيا يجب أن ندخل 822 00:51:04,196 --> 00:51:06,627 هيا، هيا تحركوا 823 00:51:15,780 --> 00:51:17,508 كوين؟ 824 00:51:17,575 --> 00:51:18,574 هل نمت بالفعل؟ 825 00:51:18,596 --> 00:51:21,124 اسمعي، أردت فقط أن أقول 826 00:51:21,220 --> 00:51:24,164 إنني أفهم مدى قسوة هذه التجربة عليك، 827 00:51:24,259 --> 00:51:26,884 ولا يمكنني تصور حجم معاناتك... 828 00:51:28,099 --> 00:51:29,058 .يا للهول 829 00:51:29,092 --> 00:51:31,620 يا للمراهقين الملاعين 830 00:51:34,467 --> 00:51:36,163 .لا يوجد لدي أي إشارة 831 00:51:37,796 --> 00:51:38,852 .إنهم يحيطون بنا 832 00:51:38,947 --> 00:51:39,906 لقد حاصرناكم 833 00:51:39,970 --> 00:51:41,890 .هناك مهرجون في كل مكان 834 00:51:44,675 --> 00:51:46,787 لا يوجد وسيلة للخروج من هنا 835 00:51:46,884 --> 00:51:49,252 ،راست، لا أقصد أن أتذمر أو شيء كهذا 836 00:51:49,290 --> 00:51:50,961 لكن هل تحمل بندقية محشوة بالرصاص إلى كل حفلة؟ 837 00:51:50,980 --> 00:51:52,068 إنها دائما في شاحنتي، 838 00:51:52,164 --> 00:51:53,475 .مقفل عليها 839 00:51:53,572 --> 00:51:54,677 .لهذا السبب لم يحصلوا عليها 840 00:51:54,692 --> 00:51:56,132 .هؤلاء المهرجون يكنون لنا الكراهية 841 00:51:56,227 --> 00:51:57,988 .روني، حاليا نحن بأمان .إنه باب فولاذي 842 00:52:01,764 --> 00:52:02,756 .لقد فات الأوان 843 00:52:02,852 --> 00:52:06,212 سنصبح جميعا مراهقين بلا رؤوس 844 00:52:06,308 --> 00:52:08,452 روني، عليك أن تهدئي، حسنا؟ 845 00:52:08,548 --> 00:52:09,603 .أنظري إلي. تنفسي 846 00:52:10,884 --> 00:52:11,876 سنقتلكم 847 00:52:11,972 --> 00:52:13,635 من هم بحق السماء؟ لماذا يفعلون هذا؟ 848 00:52:13,732 --> 00:52:15,427 ولماذا نحن فقط؟ 849 00:52:15,523 --> 00:52:18,339 .اياكم أن تعبثوا مع فريندو 850 00:52:21,219 --> 00:52:23,139 .يجب أن نذهب .يجب أن نخرج من هنا 851 00:52:23,161 --> 00:52:24,433 .كلامها صحيح. لا يمكننا المكوث هنا 852 00:52:24,452 --> 00:52:25,923 ماذا عن منزل عائلة تيلرسون؟ 853 00:52:25,942 --> 00:52:27,770 يمكننا استخدام خطهم الأرضي للاتصال .وطلب المساعدة 854 00:52:27,780 --> 00:52:29,795 هذه مسافة ميل تقريبا وسط حقل ذرة 855 00:52:29,890 --> 00:52:31,459 .في العتمة الحالكة 856 00:52:31,556 --> 00:52:32,900 كم عدد الخراطيش التي ما زالت لديك؟ 857 00:52:32,996 --> 00:52:33,956 .ثلاثة 858 00:52:33,985 --> 00:52:35,153 ،لم أتوقع أبدا أن أقول هذا 859 00:52:35,172 --> 00:52:36,804 .لكني مسرور لأنك صعلوك لعين، راست 860 00:52:36,900 --> 00:52:39,139 .شكرا يا صاح .أنا أحبك أيضا 861 00:52:44,131 --> 00:52:45,543 ماذا بحق السماء يا رجل؟ ماذا تفعل؟ 862 00:52:45,572 --> 00:52:46,531 ماذا؟ لقد نلت منه 863 00:52:46,532 --> 00:52:48,963 أجل، وأهدرت خرطوشتين وأنت .وأنت تفعل هذا 864 00:52:48,982 --> 00:52:50,014 الآن تبق خرطوشة واحدة لنخرج من هنا 865 00:52:50,019 --> 00:52:52,708 .يا الهي هل يمكنك التوقف عن التصرف بغباء؟ 866 00:52:52,803 --> 00:52:54,564 لا، أتعرف ماذا؟ أنت الأحمق، 867 00:52:54,660 --> 00:52:57,060 لأنك أضعت كل شيء كان بيننا، 868 00:52:57,156 --> 00:52:58,468 من أجل ماذا؟ 869 00:52:58,563 --> 00:53:00,356 .لا، لم يكن بيننا أي شيء أبدا 870 00:53:00,452 --> 00:53:01,507 .كلام فارغ 871 00:53:04,450 --> 00:53:06,019 لماذا لا يمكنك الاعتراف بمن تكون 872 00:53:06,020 --> 00:53:07,120 ولو لمرة واحدة في حياتك؟ 873 00:53:07,140 --> 00:53:08,996 لأنني لا أدري بحق السماء 874 00:53:11,139 --> 00:53:12,804 اللعنه 875 00:53:12,900 --> 00:53:15,140 يا جماعة؟ 876 00:53:15,236 --> 00:53:17,156 .يوجد حفرة في الأرض هنا 877 00:53:18,596 --> 00:53:19,940 ...نعم 878 00:53:21,379 --> 00:53:22,690 .إنه خندق تصريف مياه 879 00:53:22,788 --> 00:53:24,420 تصريف لماذا؟ 880 00:53:24,515 --> 00:53:26,020 .الأفضل لك ألا تعرفي 881 00:53:26,116 --> 00:53:27,812 .مهلا، لن أزحف عبر أنبوب قذر 882 00:53:28,996 --> 00:53:31,492 سأقتلكم - .لا يهم هيا بنا - 883 00:53:31,587 --> 00:53:32,580 .يا جماعة، لقد حاصرونا 884 00:53:33,540 --> 00:53:34,513 إذا حاولنا الزحف للخارج 885 00:53:34,532 --> 00:53:35,729 سيضربونا حتى الموت كما لو .كنا أهدافا في لعبة 886 00:53:35,748 --> 00:53:37,316 .ليس إذا شتتناهم 887 00:53:42,212 --> 00:53:45,092 .أنا أقود السيارة بحثا عنك الآن 888 00:53:45,188 --> 00:53:46,436 .البلدة ليست كبيرة 889 00:53:46,532 --> 00:53:47,876 .لذا هي مسألة وقت فقط 890 00:53:49,604 --> 00:53:50,660 .لست غاضبا منك، كوين 891 00:53:50,756 --> 00:53:53,379 .فقط عاودي الاتصال بي 892 00:53:53,988 --> 00:53:56,128 ||عيادة "كيتل سبرينغز" الطبية|| 893 00:54:12,420 --> 00:54:13,668 مرحبا؟ 894 00:54:17,092 --> 00:54:18,724 مرحبا؟ 895 00:54:22,596 --> 00:54:24,452 ليس لدي أي مخدرات إذا كان .هذا ما تريده 896 00:54:24,548 --> 00:54:25,507 .تحرك 897 00:54:25,540 --> 00:54:27,652 .لا تنظر. استمر في التقدم 898 00:54:27,748 --> 00:54:28,867 .حسنا 899 00:54:41,572 --> 00:54:42,531 ماذا يحصل؟ 900 00:54:42,564 --> 00:54:44,836 .أنقذه، أو ستموت ابنتك 901 00:54:45,796 --> 00:54:46,884 أين هي؟ 902 00:54:48,867 --> 00:54:49,826 .ستعرف 903 00:54:49,860 --> 00:54:51,524 .بداية، هناك عمل لتقوم به 904 00:54:52,772 --> 00:54:53,763 .حسنا 905 00:54:57,220 --> 00:54:59,651 .لنأمل أن ينجح هذا 906 00:55:01,347 --> 00:55:02,480 لا أستطيع فعل ذلك لا أستطيع 907 00:55:02,500 --> 00:55:04,099 اخرسي، روني انطلقي 908 00:55:05,444 --> 00:55:06,773 .أنت مدين لي بملابس جديدة بعد هذا 909 00:55:06,788 --> 00:55:08,612 .الوقت ليس مناسبا، جانيت 910 00:55:09,700 --> 00:55:11,492 - لا تتأخر. - حاولي حبس أنفاسك. 911 00:55:12,868 --> 00:55:14,020 متأكد من هذا؟ 912 00:55:14,116 --> 00:55:15,940 .أجل، تعلم إني أعشق تفجير الأشياء 913 00:55:18,212 --> 00:55:21,220 أمسك هذه. .لم يتبق سوى طلقة واحدة 914 00:55:22,308 --> 00:55:24,548 ...راست 915 00:55:24,577 --> 00:55:26,160 ...آسف جدا بشأن - .أخبرني هذا لاحقا - 916 00:55:26,179 --> 00:55:27,232 .سأكون خلفك مباشرة 917 00:55:28,836 --> 00:55:31,076 أهرب - اللعنه - 918 00:55:31,172 --> 00:55:33,060 أكره حياتي، 919 00:55:33,155 --> 00:55:34,404 أكره حياتي، 920 00:55:36,003 --> 00:55:37,923 ...يا إلهي 921 00:55:38,020 --> 00:55:39,171 تحركي يا روني. 922 00:56:13,475 --> 00:56:14,916 .يا الهي 923 00:56:18,148 --> 00:56:19,235 راست... 924 00:56:21,956 --> 00:56:23,716 .علينا أن نذهب لإحضاره 925 00:56:23,812 --> 00:56:25,668 .لا نستطيع .يجب أن نذهب لطلب النجدة 926 00:56:26,980 --> 00:56:28,420 .لدينا رصاصة واحدة 927 00:56:28,516 --> 00:56:30,851 .رصاصة واحدة .وفرها 928 00:56:30,948 --> 00:56:32,675 علينا الذهاب إلى منزل عائلة تيلرسون. 929 00:56:32,771 --> 00:56:34,500 ماذا، عبر حقل الذرة؟ 930 00:56:34,595 --> 00:56:35,780 ماذا تبقى أمامنا من حلول؟ 931 00:56:37,892 --> 00:56:39,204 كول 932 00:56:39,300 --> 00:56:41,732 يا للهول 933 00:56:44,004 --> 00:56:45,316 تحركوا 934 00:57:01,572 --> 00:57:02,759 .يعاني من مشكلة في التنفس 935 00:57:02,787 --> 00:57:04,740 ...دعني فقط - .قلت لا تنزع القناع - 936 00:57:09,093 --> 00:57:10,052 من أنتم؟ 937 00:57:10,053 --> 00:57:11,716 هل أعطيتك الإذن بالكلام؟ 938 00:57:12,901 --> 00:57:14,084 كي 4"، هل تسمعني؟" 939 00:57:14,180 --> 00:57:17,604 .مزيد من الجرحى قادمون 940 00:57:17,701 --> 00:57:19,684 .علم .أرسلهم. الطبيب هنا 941 00:57:19,780 --> 00:57:21,220 علم 942 00:57:27,652 --> 00:57:28,964 .أحتاج المزيد من المحلول الملحي 943 00:57:29,059 --> 00:57:30,596 ماذا؟ 944 00:57:30,692 --> 00:57:31,684 .إنه في حالة صدمة 945 00:57:31,703 --> 00:57:33,092 سيموت إذا لم يحصل على .المزيد من السوائل 946 00:57:33,093 --> 00:57:34,074 .أحتاج مزيدا من المحلول الملحي 947 00:57:34,084 --> 00:57:36,387 لماذا لا تحضر بعضا منه؟ 948 00:57:37,412 --> 00:57:39,619 .لأنني مشغول بإجراء عملية جراحية 949 00:57:39,716 --> 00:57:41,795 حسنا. أين هو؟ 950 00:57:43,076 --> 00:57:44,356 .في الخزانة الموجودة خلفك 951 00:57:56,836 --> 00:57:57,989 أين؟ 952 00:57:58,084 --> 00:57:59,396 .في الدرج السفلي 953 00:58:00,420 --> 00:58:02,116 ...هيا 954 00:58:08,324 --> 00:58:09,348 .خذ 955 00:58:21,251 --> 00:58:22,788 .آسف لما حصل الليلة، كوين 956 00:58:22,884 --> 00:58:26,212 .لا بأس .لا تقلق للأمر 957 00:58:26,307 --> 00:58:28,356 أتعرف، باستثناء المهرجين الذين .يحاولون قتلنا وكل ذلك 958 00:58:28,452 --> 00:58:29,828 .هذا النوع من الأشياء بغيض 959 00:58:30,820 --> 00:58:32,964 .حقل الذرة هذا يؤذيني - .اخرسي، روني - 960 00:58:33,060 --> 00:58:34,339 .لا أستطيع أن أخرس 961 00:58:34,437 --> 00:58:36,036 تبا، يبدو الأمر كما لو إننا في 962 00:58:36,132 --> 00:58:39,333 فيلم رعب فظيع من الثمانينيات .في حقول الذرة 963 00:58:39,428 --> 00:58:40,420 مما يعني ماذا بالتحديد؟ 964 00:58:42,149 --> 00:58:43,652 .هذا يعني إني الضحية التالية 965 00:58:43,680 --> 00:58:44,571 حسنا، توقفي عن هذا 966 00:58:44,580 --> 00:58:46,660 يا رفاق، تلك هي الطريق. 967 00:58:48,131 --> 00:58:49,829 .هناك سيارة قادمة 968 00:58:49,924 --> 00:58:51,781 .هيا - .هيا بنا - 969 00:58:51,875 --> 00:58:52,835 مهلا 970 00:58:52,835 --> 00:58:55,012 مهلا، انتظروا مهلا - 971 00:59:00,132 --> 00:59:01,892 .اللعنه 972 00:59:03,556 --> 00:59:05,764 من فضلكم أخبروني إنه ليس .المأمور اللعين 973 00:59:07,652 --> 00:59:09,188 .أنزل السلاح فورا 974 00:59:09,284 --> 00:59:11,524 سيدي؟ سيدي، أعلم إن الوضع يبدو سيئا، 975 00:59:11,620 --> 00:59:12,869 .لكن هذه البندقية ليست لي 976 00:59:12,964 --> 00:59:13,923 .أنزل السلاح فورا 977 00:59:13,924 --> 00:59:15,813 .وتراجعوا - .حسنا - 978 00:59:15,908 --> 00:59:17,105 حضرة المأمور، أنت لا تفهم ما يجري. 979 00:59:17,124 --> 00:59:19,044 .نعم، نعم، لقد هوجمنا من قبل مهرجين 980 00:59:19,140 --> 00:59:21,731 ،حسنا 981 00:59:21,828 --> 00:59:24,259 .لقد طفح الكيل منكم يا قوم 982 00:59:24,708 --> 00:59:26,435 هذه ليست لي، حسنا؟ 983 00:59:26,464 --> 00:59:27,423 مهلا، ماذا؟ 984 00:59:27,460 --> 00:59:28,419 .لا 985 00:59:28,484 --> 00:59:29,892 - كوين، لا. - انتظر 986 00:59:29,988 --> 00:59:31,300 .لا 987 00:59:31,396 --> 00:59:32,228 حضرة المأمور، أنت لا تفهم ما يجري. 988 00:59:32,324 --> 00:59:33,383 .هناك مجزرة تجري الآن 989 00:59:33,412 --> 00:59:34,481 يوجد مجموعة من الموتى هناك .في الخلف 990 00:59:34,500 --> 00:59:35,716 أي كلام تتفوه به 991 00:59:35,813 --> 00:59:37,444 يمكن وسوف يستخدم ضدك 992 00:59:37,540 --> 00:59:38,980 .في محكمة القانون 993 00:59:39,076 --> 00:59:40,741 ما الذي يجري؟ 994 00:59:40,835 --> 00:59:42,084 لماذا الجميع لئيمون للغاية؟ 995 00:59:42,180 --> 00:59:44,708 مهلا .انتبهي لكلامك يا فتاة 996 00:59:44,804 --> 00:59:46,308 .هذه ليست دعابة 997 00:59:46,405 --> 00:59:48,357 هناك حفنة من المختلين يرتدون ملابس مثل فريندو 998 00:59:48,453 --> 00:59:50,468 .يحاولون قتلنا 999 00:59:51,908 --> 00:59:53,315 .يا إلهي 1000 00:59:53,411 --> 00:59:54,884 .هذه غلطتي 1001 00:59:54,980 --> 00:59:57,764 حسنا، هل تقومون بتصوير أحد مقاطع فيديو الإنترنت السخيفة؟ 1002 00:59:57,860 --> 00:59:58,853 هل هذا ما يحصل؟ 1003 00:59:58,949 --> 01:00:01,124 أصدقاؤكم الحقيرون الصغار هناك 1004 01:00:01,220 --> 01:00:02,980 يصورونني من حقل الذرة؟ صحيح؟ 1005 01:00:03,076 --> 01:00:04,324 ليس هناك كاميرا يا أحمق 1006 01:00:04,420 --> 01:00:05,956 نحن في خطر كبير الآن 1007 01:00:06,052 --> 01:00:08,164 اصمت، أنت الذي في خطر .كبير يا صاحبي 1008 01:00:08,260 --> 01:00:09,635 - انتظر - الأمر حقيقي حضرة المأمور. 1009 01:00:09,731 --> 01:00:10,690 .أقسم بالرب 1010 01:00:10,724 --> 01:00:12,515 ...لديهم مناشير كهربائية وفؤوس 1011 01:00:12,611 --> 01:00:14,116 ،نعم، ومذاري 1012 01:00:14,213 --> 01:00:16,004 ورأس حبيبي 1013 01:00:16,100 --> 01:00:19,013 كان لديكم بندقية، فما مشكلتكم إذا؟ 1014 01:00:19,109 --> 01:00:20,676 .هذا جنون ...هذا 1015 01:00:20,772 --> 01:00:22,308 ماذا؟ هذا جنون. لماذا لا تصغي لكلامنا؟ 1016 01:00:22,404 --> 01:00:23,684 مهلا، ألق القبض علي أنا كذلك 1017 01:00:23,780 --> 01:00:24,964 .من فضلك أخرجني من هذا المكان 1018 01:00:25,060 --> 01:00:26,757 .في المرة القادمة يا حلوتي 1019 01:00:26,853 --> 01:00:28,324 .أتمنى لكم بقية ليلة سعيدة 1020 01:00:28,420 --> 01:00:29,379 .لا 1021 01:00:29,380 --> 01:00:30,597 لا ترحل، لا 1022 01:00:30,693 --> 01:00:33,668 نحن بحاجة إلى نجدة نحن بحاجة إلى نجدة 1023 01:00:33,764 --> 01:00:38,052 ."لدينا أسوأ مأمور شرطة في "أمريكا 1024 01:00:38,149 --> 01:00:40,197 ما هذا بحق الجحيم؟ 1025 01:00:40,293 --> 01:00:41,572 لماذا قام باعتقال كول وحده؟ 1026 01:00:43,173 --> 01:00:44,708 دعونا نذهب إلى منزل .عائلة تيلرسون 1027 01:00:44,736 --> 01:00:46,034 .بإمكاننا الاتصال لطلب النجدة من هناك 1028 01:00:46,053 --> 01:00:48,196 كم يبعد؟ - .ليس ببعيد. هيا بنا - 1029 01:00:48,292 --> 01:00:51,589 ماذا؟ انتظروا، لا. لن أعود إلى ذلك المكان ثانية 1030 01:00:51,618 --> 01:00:52,603 لن أتجاوز هذا الحد، حسنا؟ 1031 01:00:52,613 --> 01:00:54,755 .أنا أتجاوز هذا الحد هنا 1032 01:00:58,405 --> 01:00:59,364 .اللعنه 1033 01:01:00,548 --> 01:01:02,117 انتظروا 1034 01:01:02,213 --> 01:01:03,620 انتظروا 1035 01:01:39,396 --> 01:01:40,931 ماذا؟ 1036 01:01:42,661 --> 01:01:43,620 أهربوا 1037 01:02:07,300 --> 01:02:09,796 اتجاه خاطئ تغيير في الخطط 1038 01:02:20,037 --> 01:02:20,996 .صه، صه 1039 01:02:51,267 --> 01:02:54,147 .سنموت 1040 01:03:37,380 --> 01:03:39,461 يا إلهي 1041 01:03:40,645 --> 01:03:42,147 يا إلهي 1042 01:03:58,372 --> 01:04:00,644 هل بجد قمت للتو برن جرس الباب؟ 1043 01:04:00,740 --> 01:04:02,789 إذا، هل نقتحم المكان وحسب؟ 1044 01:04:03,524 --> 01:04:06,469 ،أعتقد إننا تجاوزنا مرحلة المجاملات .جانيت، أجل 1045 01:04:13,029 --> 01:04:14,021 هل ترين هاتفا؟ 1046 01:04:14,117 --> 01:04:15,237 ...صه 1047 01:04:19,781 --> 01:04:21,093 هل هو ميت؟ 1048 01:04:21,188 --> 01:04:24,420 .حسنا، لا أعتقد إنه يتأمل 1049 01:04:41,829 --> 01:04:43,524 .أظن إنه ميت 1050 01:04:44,645 --> 01:04:45,604 إنه هاتف 1051 01:04:45,669 --> 01:04:46,693 .يا إلهي 1052 01:04:46,789 --> 01:04:47,845 .في الطابق الثاني 1053 01:04:47,941 --> 01:04:49,028 .هيا بنا 1054 01:04:52,773 --> 01:04:53,860 ها هو 1055 01:04:55,205 --> 01:04:56,164 مرحبا؟ 1056 01:04:56,964 --> 01:04:58,756 مرحبا؟ 1057 01:04:58,852 --> 01:04:59,907 ماذا؟ 1058 01:05:01,061 --> 01:05:02,020 ...أنظري... أظن الهاتف 1059 01:05:02,053 --> 01:05:03,025 .أعتقد إن الخط مفصول 1060 01:05:03,044 --> 01:05:04,388 حسنا، اتصلي ب 911. 1061 01:05:04,484 --> 01:05:06,085 حسنا، أين الزر، جانيت؟ 1062 01:05:06,181 --> 01:05:07,141 ما هذا؟ ما هذا؟ 1063 01:05:07,235 --> 01:05:09,701 أي نوع من الهواتف هذا؟ 1064 01:05:16,389 --> 01:05:17,764 كوين... 1065 01:05:18,724 --> 01:05:20,804 .يا للهول 1066 01:05:24,611 --> 01:05:26,724 ما هذا؟ 1067 01:05:26,729 --> 01:05:28,711 تواصل السلطات التحقيق في|| ||جرائم قتل المشردين 1068 01:05:28,711 --> 01:05:30,381 جرائم قتل لم تحل تطارد عائلات|| ||المراهقين القتلى 1069 01:05:47,365 --> 01:05:48,580 .هذا كان فخا 1070 01:05:51,652 --> 01:05:53,284 .علينا أن نخرج من هذا المكان 1071 01:05:57,188 --> 01:05:58,147 سحقا 1072 01:05:58,211 --> 01:06:00,421 لقد كان يتأمل 1073 01:06:08,485 --> 01:06:10,564 سحقا، جانيت 1074 01:06:15,173 --> 01:06:16,187 يا إلهي، هل اصابتي سيئة؟ 1075 01:06:16,197 --> 01:06:18,006 .أهي سيئة؟ لا يمكنني النظر - .يا إلهي، إنها سيئة - 1076 01:06:18,020 --> 01:06:19,588 .سيئة للغاية يا فتاة 1077 01:06:19,685 --> 01:06:21,605 .تبا، لا تتحركي 1078 01:06:23,525 --> 01:06:24,295 أعلم، أعلم 1079 01:06:24,324 --> 01:06:25,381 لا تدعيني أموت، 1080 01:06:28,325 --> 01:06:31,269 لا - أنا آسفة جدا - 1081 01:06:36,676 --> 01:06:39,748 أكرهك يا كوين. 1082 01:06:41,029 --> 01:06:42,917 .أنا أيضا 1083 01:06:48,131 --> 01:06:49,700 .تبا 1084 01:06:53,413 --> 01:06:54,437 ...يا الهي 1085 01:06:58,437 --> 01:07:02,564 .هيا، أسرع 1086 01:07:02,660 --> 01:07:05,029 هذا الأمر يأخذ وقتا طويلا جدا 1087 01:07:17,381 --> 01:07:18,404 ما الذي حصل؟ 1088 01:07:18,426 --> 01:07:19,385 .إنه يفقد النبض 1089 01:07:19,397 --> 01:07:21,445 .أنظر، أحتاج إلى مساعدتك 1090 01:07:21,541 --> 01:07:23,461 أنا؟ - نعم، أنت - 1091 01:07:23,488 --> 01:07:24,401 هيا، خذها 1092 01:07:24,421 --> 01:07:27,013 لماذا تنظر إلي؟ ...خذهم 1093 01:07:27,109 --> 01:07:28,451 .هيا، أجل 1094 01:07:28,548 --> 01:07:31,109 جاهز؟ واحد، اثنان... 1095 01:07:31,204 --> 01:07:32,356 تبا لقسم أبقراط 1096 01:07:37,413 --> 01:07:38,373 .ما كان يجب عليك فعل ذلك 1097 01:07:38,469 --> 01:07:39,813 .آسف 1098 01:07:39,841 --> 01:07:40,954 .أعتقد من الأفضل أن تترك السكين مكانها 1099 01:07:40,964 --> 01:07:43,773 .سأذهب لإحضار بعض المساعدة لا. ماذا تفعل؟ 1100 01:07:43,811 --> 01:07:45,317 لا، أنا فقط... 1101 01:07:46,564 --> 01:07:48,101 حسنا، هذا... 1102 01:07:48,197 --> 01:07:50,245 .الآن ستنزف حتى الموت أجل. أترى؟ 1103 01:07:50,341 --> 01:07:51,556 هذا... 1104 01:07:51,653 --> 01:07:52,997 .هذا بالضبط ما كنت أرمي إليه 1105 01:08:02,821 --> 01:08:04,357 .لا تقل إنني لم أحذرك 1106 01:08:06,981 --> 01:08:08,068 كل شيء يسير بشكل خاطئ 1107 01:08:08,165 --> 01:08:09,700 اللعنة. ما كان يجب أن ننفذ .بهذه الطريقة 1108 01:08:09,796 --> 01:08:11,077 هذه ليست غلطتي 1109 01:08:11,173 --> 01:08:13,189 الفتاة اللعينة أقوى مما كنا نعتقد 1110 01:08:13,285 --> 01:08:15,653 فقط أمسكوا بها وهاتوها إلى ."مصنع "بايبن 1111 01:08:15,748 --> 01:08:16,773 .يا إلهي 1112 01:08:16,869 --> 01:08:19,493 .سنتولى أمرها هناك - .علم - 1113 01:08:54,660 --> 01:08:55,619 اللعنة 1114 01:09:13,381 --> 01:09:14,340 اللعنة 1115 01:09:14,373 --> 01:09:15,589 .لا، لا تفعلي هذا بي بهذه الأثناء 1116 01:09:15,685 --> 01:09:16,835 .لا، لا 1117 01:09:18,533 --> 01:09:20,261 .لا، أرجوك لا تفعلي هذا بي بهذه الأثناء 1118 01:09:22,917 --> 01:09:24,164 اللعنة 1119 01:09:24,260 --> 01:09:26,468 عندما يريد والدك أن يعلمك قيادة السيارة اليدوية 1120 01:09:26,565 --> 01:09:28,805 عليك أن تقول حاضر 1121 01:10:21,541 --> 01:10:23,749 من أنتم أيها الناس بحق الجحيم؟ 1122 01:10:34,757 --> 01:10:37,157 .أهلا بك في الحدث الرئيسي، حبيبتي 1123 01:10:41,445 --> 01:10:44,164 .وجهي يؤلمني 1124 01:10:44,261 --> 01:10:45,764 .لا تتذمر 1125 01:10:45,860 --> 01:10:48,004 .لدي عمل في الصباح 1126 01:10:48,101 --> 01:10:49,924 .عمل؟ هذا هو العمل 1127 01:10:50,021 --> 01:10:52,165 هذه أفضل وظيفة حصلت عليها .في حياتي 1128 01:10:54,309 --> 01:10:55,333 .أفضل من وظيفتي النهارية 1129 01:10:55,429 --> 01:10:57,925 .نعم، أنت أفضل بكثير فيها أيضا 1130 01:10:58,021 --> 01:10:59,077 .انتبهي لكلامك، حبيبتي 1131 01:11:07,332 --> 01:11:09,349 لماذا تقومون بهذا؟ 1132 01:11:09,445 --> 01:11:10,597 ...لأن 1133 01:11:12,004 --> 01:11:14,437 هذه تقاليد يوم المؤسس 1134 01:11:22,501 --> 01:11:26,084 .أعني، فقط عند الضرورة، بالطبع 1135 01:11:31,621 --> 01:11:33,829 أنت والد كول. 1136 01:11:33,925 --> 01:11:35,621 .لا 1137 01:11:35,717 --> 01:11:38,373 لا، كول ليس ابني. 1138 01:11:38,469 --> 01:11:40,005 .لقد تبرأت منه 1139 01:11:41,285 --> 01:11:42,756 بحقك، من فضلك فقط دعني أرحل. 1140 01:11:42,852 --> 01:11:43,909 .لا، لا 1141 01:11:44,005 --> 01:11:46,469 .فات الأوان على هذا بكثير يا حلوة 1142 01:11:46,497 --> 01:11:47,456 .أنا لم أفعل شيئا 1143 01:11:47,461 --> 01:11:49,220 .صه 1144 01:11:50,373 --> 01:11:52,356 .صه 1145 01:11:54,181 --> 01:11:57,893 كما تعرفين، "كيتل سبرينغز" مدينة جيدة، 1146 01:11:57,989 --> 01:11:59,749 يسكنها أناس طيبون، صحيح؟ 1147 01:12:00,965 --> 01:12:01,924 هذا صحيح، نعم 1148 01:12:01,925 --> 01:12:03,109 ..."أفضل ما في "أمريكا 1149 01:12:04,325 --> 01:12:05,989 ما تبقى منها. 1150 01:12:06,085 --> 01:12:09,701 والحفاظ على ذلك طوال هذه السنوات 1151 01:12:09,797 --> 01:12:11,204 .لم يكن سهلا 1152 01:12:12,453 --> 01:12:15,173 ،الأمر يتطلب يقظة 1153 01:12:15,269 --> 01:12:18,533 ،لأنه كل جيلين أو ثلاثة أجيال 1154 01:12:18,628 --> 01:12:21,733 .حسنا، نحصل على مجموعة سيئة 1155 01:12:21,829 --> 01:12:23,684 .أنا لست من هنا حتى 1156 01:12:24,552 --> 01:12:25,511 .افعل 1157 01:12:25,511 --> 01:12:26,757 لا، لا 1158 01:12:33,445 --> 01:12:34,853 الآن، اسمعي. 1159 01:12:34,948 --> 01:12:38,565 "في الثلاثينيات، أصبحت "بايبن .العلامة التجارية الوطنية 1160 01:12:38,661 --> 01:12:40,645 أبقت هذه البلدة صامدة، صحيح؟ 1161 01:12:40,741 --> 01:12:41,765 .يمكنك قول ذلك 1162 01:12:41,861 --> 01:12:46,021 ثم وصل هذا القطار الكبير القديم المليء بالمتشردين 1163 01:12:46,116 --> 01:12:48,101 ،إلى البلدة 1164 01:12:48,197 --> 01:12:50,469 .ولم يرغبوا في المغادرة 1165 01:12:50,564 --> 01:12:53,285 لا، ثم جاء الينا بعض الهيبيين .في الستينيات 1166 01:12:53,381 --> 01:12:55,301 أتوا إلى هنا وأسسوا تجمعا 1167 01:12:55,397 --> 01:12:56,805 باعوا المخدرات للصغار، 1168 01:12:56,901 --> 01:12:58,501 ثم، في التسعينيات، 1169 01:12:58,596 --> 01:13:01,637 كلنا نعرف أي نوع من الفاشلين 1170 01:13:01,733 --> 01:13:03,365 .كان أولئك الرجال 1171 01:13:06,980 --> 01:13:09,125 ،لكن جيلكم 1172 01:13:09,221 --> 01:13:12,165 مع... 1173 01:13:12,261 --> 01:13:15,845 تباهيكم اللعين ومقاطع الفيديو ،اللعينة لقططكم 1174 01:13:15,941 --> 01:13:19,460 .حسنا، قد تكونوا الأسوأ بينهم جميعا 1175 01:13:19,557 --> 01:13:22,309 .سرطان 1176 01:13:22,405 --> 01:13:24,389 بلاء 1177 01:13:24,516 --> 01:13:27,013 أنتم محصول تالف 1178 01:13:27,109 --> 01:13:28,933 يجب التخلص منه 1179 01:13:29,957 --> 01:13:31,301 كول 1180 01:13:31,397 --> 01:13:32,485 كول 1181 01:13:32,581 --> 01:13:33,925 مفاجأة 1182 01:13:34,021 --> 01:13:36,357 ما الذي تفعله؟ إنه ابنك 1183 01:13:36,453 --> 01:13:38,405 لا، لقد أخبرتك بأنه ليس ابني 1184 01:13:38,501 --> 01:13:39,909 .ليس منذ أن قتل أخته 1185 01:13:40,005 --> 01:13:41,253 .هو لم يقتلها 1186 01:13:41,349 --> 01:13:42,885 لقد حدث ذلك في نوبته - - لقد غرقت 1187 01:13:42,981 --> 01:13:45,317 ،لقد أخذ كل شيء مني 1188 01:13:45,413 --> 01:13:48,101 كل ما كان له قيمة عندي، 1189 01:13:48,197 --> 01:13:50,180 .ثم أحرقت ذلك المصنع اللعين 1190 01:13:50,277 --> 01:13:51,557 .ذلك كان القشة الأخيرة، كول 1191 01:13:51,653 --> 01:13:53,924 لقد توصلت للتو 1192 01:13:54,020 --> 01:13:57,508 .إلى حقيقة إن ابني مجرد بذرة فاسدة 1193 01:13:57,605 --> 01:13:59,621 .وعلى والدك أن يبدأ من جديد 1194 01:14:00,709 --> 01:14:03,493 .يا إلهي، أنت مجنون 1195 01:14:03,589 --> 01:14:04,677 أنت شخص مجنون 1196 01:14:04,774 --> 01:14:08,581 أنا فقط أفعل ما كان يفعله أبي ،من قبلي 1197 01:14:08,676 --> 01:14:09,957 .وما فعله أبيه من قبله 1198 01:14:10,053 --> 01:14:11,845 .تقاليد 1199 01:14:13,061 --> 01:14:15,973 هل تظن حقا إنك ستتمكن من الإفلات بفعلتك هذه؟ 1200 01:14:16,069 --> 01:14:17,573 ...انظري 1201 01:14:17,668 --> 01:14:20,837 هل تودين رؤية رسالة كول الانتحارية؟ 1202 01:14:20,933 --> 01:14:24,773 ستبث مباشرة على صفحاته على وسائل .التواصل الاجتماعي صباح الغد 1203 01:14:24,870 --> 01:14:25,830 أجل 1204 01:14:25,925 --> 01:14:28,484 طفل ثري مدلل آخر 1205 01:14:28,580 --> 01:14:29,734 ،يطلق النار في حفلة 1206 01:14:29,829 --> 01:14:32,485 ثم يقتل الفتاة التي صدته 1207 01:14:32,581 --> 01:14:36,005 .مباشرة قبل أن يقتل نفسه 1208 01:14:36,101 --> 01:14:38,053 .الترف داء خبيث 1209 01:14:38,149 --> 01:14:39,845 .أجل 1210 01:14:39,941 --> 01:14:42,565 .أجل، هذا صحيح 1211 01:14:42,661 --> 01:14:45,413 .لذا، دعونا نبدأ هذا العرض 1212 01:14:45,508 --> 01:14:47,076 أنت مختل لعين، أتعلم ذلك؟ 1213 01:14:48,293 --> 01:14:50,564 .أنت فقط تتظاهر بأنك تهتم 1214 01:14:50,660 --> 01:14:52,165 أنتم قلقون جدا بشأن ما يحدث ،مع الأطفال 1215 01:14:52,261 --> 01:14:54,085 في حين إنكم أنتم من تسبب .بكل هذا الخراب 1216 01:14:54,181 --> 01:14:56,068 .لا يهمكم أمر الأرض 1217 01:14:56,165 --> 01:14:57,349 .لا يهمكم أمر الجيل التالي 1218 01:14:57,398 --> 01:14:58,417 ،حسنا، خمنوا ماذا 1219 01:14:58,438 --> 01:15:03,621 العالم سيشهد تغييرا سواء ،أعجبكم هذا أم لا 1220 01:15:03,717 --> 01:15:05,668 .وأعلم إن ذلك يرعبكم بشدة 1221 01:15:07,013 --> 01:15:09,349 لأنكم إذا لم تحصلوا على الأمور ،كما تريدونها 1222 01:15:09,445 --> 01:15:12,069 فإنكم تفضلون حرق كل شيء حتى التراب 1223 01:15:15,493 --> 01:15:18,981 .تفضلون قتلنا بدلا من الانصات لنا 1224 01:15:21,380 --> 01:15:22,757 .لنصفق ل كول 1225 01:15:22,853 --> 01:15:24,260 .كان ذلك جميلا 1226 01:15:24,358 --> 01:15:25,317 كان ذلك جميلا 1227 01:15:25,318 --> 01:15:26,532 أتعرف ماذا؟ 1228 01:15:26,629 --> 01:15:29,094 .سأضع ذلك في رسالة الانتحار 1229 01:15:29,190 --> 01:15:31,557 لن أضع كل التفاصيل المروعة ،وما شابه 1230 01:15:31,653 --> 01:15:33,541 .لكن، تعلم، سأضع الكثير منها 1231 01:15:33,637 --> 01:15:35,974 .يا الهي، هذا لا ينتهي 1232 01:15:36,069 --> 01:15:37,798 هل يمكننا المضي قدما من فضلك؟ 1233 01:15:37,894 --> 01:15:39,493 حسنا، نعم، سيدي. 1234 01:15:39,589 --> 01:15:41,989 .شكرا لك 1235 01:15:42,085 --> 01:15:43,173 .إسمعي، حبيبتي، أنا آسف جدا 1236 01:15:43,269 --> 01:15:45,253 ،أقصد... لقد حاولت تحذيرك 1237 01:15:45,349 --> 01:15:46,757 .لكنك لم تنصت 1238 01:15:47,141 --> 01:15:48,326 يا له من متخلف 1239 01:15:48,421 --> 01:15:50,885 .تماما مثل بقية جيلك 1240 01:15:50,981 --> 01:15:52,037 لا 1241 01:16:20,070 --> 01:16:22,116 حضرة المأمور؟ 1242 01:16:22,212 --> 01:16:24,036 أنا بخير، صحيح؟ 1243 01:16:35,270 --> 01:16:36,612 أبي 1244 01:16:36,709 --> 01:16:38,469 .كول، أنقذ كول 1245 01:16:48,934 --> 01:16:51,045 أبي 1246 01:16:52,421 --> 01:16:53,957 أهربي، كوين. 1247 01:16:54,053 --> 01:16:56,068 أهربي 1248 01:16:57,893 --> 01:16:59,366 سحقا 1249 01:17:02,885 --> 01:17:04,134 دون... 1250 01:17:04,230 --> 01:17:06,565 اذهب وأمسك بها، أنا سأهتم بأمر كول. 1251 01:17:41,381 --> 01:17:42,438 دكتور... 1252 01:18:10,149 --> 01:18:12,516 ...هيا، هيا 1253 01:18:41,862 --> 01:18:43,717 .قضي الأمر، حبيبتي 1254 01:18:46,790 --> 01:18:49,285 .أخرجي الآن لا يوجد مكان تهربين اليه. 1255 01:18:52,165 --> 01:18:54,501 .لا تقلقي، سأجعل موتك سريعا 1256 01:19:01,637 --> 01:19:04,677 .ترين هذه هي المشلكة في جيلكم 1257 01:19:04,773 --> 01:19:06,276 جميعكم تعتقدون 1258 01:19:06,372 --> 01:19:10,054 .إنكم أكثر ذكاء منا 1259 01:19:16,774 --> 01:19:18,725 .معك حق 1260 01:19:34,405 --> 01:19:37,445 .وأنا لست حبيبتك 1261 01:19:40,901 --> 01:19:42,725 .ستسقطون، مهما حدث 1262 01:19:46,150 --> 01:19:48,261 .الحقيقة ستظهر في النهاية 1263 01:19:48,358 --> 01:19:50,629 .أنت أغبى من أن تكون ابني 1264 01:19:50,725 --> 01:19:55,236 ،أنت تخبر الناس بما يريدون تصديقه 1265 01:19:55,332 --> 01:19:57,285 .ويمكنك الإفلات من جريمة قتل 1266 01:19:57,381 --> 01:19:59,526 أنت من أشعل النار، أليس كذلك؟ 1267 01:20:01,478 --> 01:20:02,916 .من أجل أموال التأمين 1268 01:20:03,012 --> 01:20:04,069 .الأعمال كانت سيئة 1269 01:20:04,165 --> 01:20:05,382 كنت تخسر المال، أليس كذلك، أبي؟ 1270 01:20:07,013 --> 01:20:10,374 أنت من أحرق المصنع 1271 01:20:10,470 --> 01:20:12,454 .الآن أرجع في كلامي 1272 01:20:12,549 --> 01:20:15,365 .أنت لست بالغباء الذي اعتقدته 1273 01:20:15,461 --> 01:20:17,445 .تبا لك 1274 01:20:20,325 --> 01:20:22,501 .سأراك في الجحيم يا بني 1275 01:20:33,061 --> 01:20:35,974 كول كول 1276 01:20:36,070 --> 01:20:37,221 يا إلهي 1277 01:20:38,310 --> 01:20:40,581 لا تتحرك 1278 01:20:42,086 --> 01:20:43,750 كول النجدة 1279 01:20:56,421 --> 01:20:58,245 راست. 1280 01:20:58,341 --> 01:20:59,717 كول 1281 01:21:03,557 --> 01:21:04,645 .أنت على قيد الحياة 1282 01:21:09,413 --> 01:21:10,372 أترى؟ 1283 01:21:10,373 --> 01:21:11,428 .أنت دائما تعيد حساباتك 1284 01:21:11,526 --> 01:21:14,117 لا، بل لأن رائحتك تشبه رائحة .اللحم المحترق 1285 01:21:14,213 --> 01:21:16,422 .أنت أيضا رائحتك سيئة 1286 01:21:16,518 --> 01:21:17,892 .تبا لهذا 1287 01:21:25,541 --> 01:21:28,517 .يا لها من ليلة مشوشة ومربكة للغاية 1288 01:21:28,613 --> 01:21:29,894 كوين 1289 01:21:29,990 --> 01:21:31,332 - أبي .كوين - 1290 01:21:31,429 --> 01:21:32,453 كوين، يا إلهي - .أبي - 1291 01:21:32,548 --> 01:21:34,821 .شكرا للرب إنك بخير 1292 01:21:34,918 --> 01:21:36,965 هل أنت بخير؟ 1293 01:21:37,061 --> 01:21:38,661 .أجل، أنا بخير 1294 01:21:38,758 --> 01:21:40,869 أصابني برصاصة واحدة فقط، لكنها ...كانت ناحية الطحال، لذا 1295 01:21:40,965 --> 01:21:43,013 .يا الهي، هذا يبدو سيئا جدا 1296 01:21:43,109 --> 01:21:46,086 ...لا، لا داعي للقلق. مهلا 1297 01:21:46,182 --> 01:21:48,549 عديني بأننا سنتعلم كيف نناقش .الأمور بشكل أفضل قليلا 1298 01:21:49,733 --> 01:21:51,492 .نعم، أود ذلك كثيرا 1299 01:21:57,317 --> 01:21:58,981 .حسنا، لنخرج من هنا 1300 01:21:59,076 --> 01:22:00,389 ...حسنا، لا داع أن 1301 01:22:00,486 --> 01:22:01,605 .حسنا، سأكون بخير 1302 01:22:01,701 --> 01:22:04,005 .هيا ...هيا 1303 01:22:07,461 --> 01:22:10,022 ،"إذا، ما رأيكم في "كيتل سبرينغز حتى الآن؟ 1304 01:22:10,118 --> 01:22:12,485 ،لم أمكث هنا طويلا 1305 01:22:12,581 --> 01:22:14,469 .لكنني سمعت إنها جميلة جدا في الربيع 1306 01:22:14,565 --> 01:22:15,974 - كوين. - آسفة يا أبي. 1307 01:22:16,070 --> 01:22:17,061 .انتبهي لألفاظك 1308 01:22:18,694 --> 01:22:19,878 يا جماعة؟ 1309 01:22:19,974 --> 01:22:21,094 .سحقا 1310 01:22:21,189 --> 01:22:22,277 .دعونا نخرج من هنا 1311 01:22:22,373 --> 01:22:23,332 .نعم 1312 01:22:24,454 --> 01:22:25,413 .المفاتيح فيها 1313 01:22:25,414 --> 01:22:27,590 بسرعة، ادخلوا 1314 01:22:30,085 --> 01:22:32,038 .ها نحن ذا، حسنا 1315 01:22:35,461 --> 01:22:37,254 .سحقا 1316 01:22:37,350 --> 01:22:39,718 .إنه ناقل حركة يدوي آخر يا أبي 1317 01:22:39,745 --> 01:22:40,656 لا يمكنني فعلها 1318 01:22:40,675 --> 01:22:41,897 .لا يمكنني فعلها ...من فضلك تولى أنت 1319 01:22:41,925 --> 01:22:42,884 كوين، كوين 1320 01:22:42,918 --> 01:22:43,974 .يمكنك ذلك 1321 01:22:44,070 --> 01:22:45,638 هنا فقط، اضغطي على .دواسة التعشيق 1322 01:22:45,734 --> 01:22:46,790 .إنها التي هناك 1323 01:22:48,101 --> 01:22:50,085 حركيها إلى السرعة الأولى، 1324 01:22:50,181 --> 01:22:53,796 .وأعطيها دفعة بنزين خفيفة 1325 01:22:53,892 --> 01:22:54,949 .نعم، ها نحن ذا 1326 01:22:55,046 --> 01:22:56,901 حسنا، جيد. الآن ارفعي .قدمك قليلا 1327 01:22:59,942 --> 01:23:01,221 .أحسنت. أنت تتقنين الأمر 1328 01:23:01,318 --> 01:23:02,341 نعم، أحسنت، كوين. 1329 01:23:02,436 --> 01:23:03,557 يا رفاق، لدينا مشكلة 1330 01:23:07,910 --> 01:23:10,790 .يجب أن نذهب في الاتجاه الآخر 1331 01:23:10,886 --> 01:23:12,293 .لا، لقد سئمنا من الهرب 1332 01:23:12,389 --> 01:23:14,052 كوين... 1333 01:23:14,149 --> 01:23:15,173 انطلقي بأقصى سرعة 1334 01:23:18,661 --> 01:23:21,222 مت أيها المهرج اللعين 1335 01:23:45,183 --> 01:23:48,207 صوتوا ل غلين مايبروك|| ||لمنصب عمدة المدينة 1336 01:23:51,334 --> 01:23:53,606 متأكدة إنك لا تحتاجي أن أقود بك؟ 1337 01:23:53,702 --> 01:23:55,174 .لا 1338 01:23:55,269 --> 01:23:58,373 عليك أن تبقى وتعمل على .حملتك الانتخابية 1339 01:23:58,469 --> 01:24:01,414 وفوق ذلك، هكذا يمكنني الاستماع .لموسيقاي الخاصة 1340 01:24:07,270 --> 01:24:10,054 .لا أصدق كم كبرتي 1341 01:24:10,150 --> 01:24:11,846 .أكره هذا 1342 01:24:13,190 --> 01:24:14,156 .أحبك كثيرا 1343 01:24:16,421 --> 01:24:18,150 .وأنا أيضا أحبك يا أبي 1344 01:24:18,245 --> 01:24:19,718 أنت قوية، كوين. 1345 01:24:26,821 --> 01:24:29,765 .عذرا 1346 01:24:29,861 --> 01:24:32,230 آسف، هل كنت تنوين الرحيل دون أن تودعيني؟ 1347 01:24:32,325 --> 01:24:33,318 .لا 1348 01:24:33,414 --> 01:24:36,421 .كنت سأمر بمنزلك قبل المغادرة 1349 01:24:36,516 --> 01:24:38,310 .حسنا، أجل، لم يسعنا الانتظار 1350 01:24:38,405 --> 01:24:39,910 .أحضرت لك شيئا 1351 01:24:40,005 --> 01:24:41,510 .هدية 1352 01:24:44,966 --> 01:24:48,036 .يا للروعة 1353 01:24:48,132 --> 01:24:50,565 إنها عصا دفاع عن النفس قابلة .للطي بطول 40 سم 1354 01:24:51,749 --> 01:24:52,784 .تماما كما كنت أريد دائما 1355 01:24:52,795 --> 01:24:53,754 .أجل 1356 01:24:53,765 --> 01:24:55,046 ،آسف، دكتور مايبروك، لكن 1357 01:24:55,142 --> 01:24:56,550 .هناك بعض المجانين في الخارج 1358 01:24:56,645 --> 01:24:58,501 .أتفهم تماما 1359 01:24:58,596 --> 01:25:01,286 .هذا لطيف جدا منكم يا رفاق 1360 01:25:01,381 --> 01:25:03,653 آمل ألا أضطر لاستخدامها ضد حفنة .من المهرجين القتلة 1361 01:25:03,749 --> 01:25:05,030 .نحن أيضا 1362 01:25:05,126 --> 01:25:06,854 .لكن من باب الاحتياط 1363 01:25:06,950 --> 01:25:08,261 .أحبكم يا رفاق 1364 01:25:08,358 --> 01:25:10,181 كونوا بخير، اتفقنا؟ 1365 01:25:14,182 --> 01:25:15,430 .لا تقتربوا من كبار السن 1366 01:25:15,525 --> 01:25:16,484 .مهلا 1367 01:25:17,542 --> 01:25:19,238 أقصد المهرجين المسنين الذين .يريدون قتلك 1368 01:25:19,910 --> 01:25:22,822 .صحيح. نصيحة جيدة 1369 01:25:34,918 --> 01:25:36,166 أحبك. وداعا