1 00:01:31,216 --> 00:01:34,553 Raderò al suolo il fienile. 2 00:01:35,512 --> 00:01:40,517 Questa cosa deve finire, una volta per tutte. 3 00:02:09,295 --> 00:02:10,672 Dannazione! 4 00:02:13,842 --> 00:02:17,095 E ora brucia. Bruciala al suolo. 5 00:02:52,256 --> 00:02:53,090 Dai. 6 00:03:58,989 --> 00:04:03,785 {\an8}AUGURI DI NATALE 7 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 UN ANNO DOPO 8 00:04:33,148 --> 00:04:36,235 Lo sapevate che la Norvegia è il paese più felice della Terra? 9 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 Sì? Non mi stupisce. 10 00:04:39,321 --> 00:04:41,240 È la Disneyland dell'Europa. 11 00:04:41,323 --> 00:04:44,159 Ora ci siamo trasferiti a Disneyland. Che fortuna. 12 00:04:44,243 --> 00:04:47,162 Mi auguro solo che il riscaldamento globale si dia una mossa. 13 00:04:47,246 --> 00:04:48,997 Non preoccuparti. Tra un paio di anni, 14 00:04:49,081 --> 00:04:51,750 quando la California sarà solo un deserto arido, 15 00:04:51,834 --> 00:04:54,920 - la Norvegia sarà come Santa Monica. - Sì, già. 16 00:04:55,003 --> 00:04:57,589 Ehi, c'è un alce su un cartello? 17 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Che carino! 18 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 Hai mai visto un alce su un cartello? 19 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 Forza. 20 00:05:04,596 --> 00:05:06,223 Facciamoci una foto. 21 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 - Sì. - Sì? 22 00:05:07,391 --> 00:05:12,020 Questa sarà la foto di Natale per eccellenza quest'anno. 23 00:05:12,104 --> 00:05:13,897 Sì. Bellissima idea. 24 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Va bene, mettetevi dietro tutti in fila. 25 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 - Trova una buona angolazione. - Ok. 26 00:05:21,405 --> 00:05:22,614 Tipo così? 27 00:05:22,698 --> 00:05:23,949 Sì, perfetto. 28 00:05:24,032 --> 00:05:26,159 Ok, dite tutti: "alce." 29 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 Alce! 30 00:05:31,707 --> 00:05:32,791 Quello cos'è? 31 00:05:39,089 --> 00:05:41,258 - Oh, cielo. - È così carino. 32 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Proprio come nel cartello. 33 00:05:43,677 --> 00:05:45,179 - Che carino. - Ciao, amico. 34 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Papà, stai attento. 35 00:05:46,346 --> 00:05:51,393 Quando vi ricapita di salutare un piccolino come lui, eh? 36 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Ehi, amico. 37 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 Hai freddo qui fuori? 38 00:06:01,820 --> 00:06:03,197 Quella è tua madre? 39 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 Correte! 40 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 È un alce assassino! 41 00:06:08,160 --> 00:06:08,994 Forza! 42 00:06:09,077 --> 00:06:10,204 - Corri! - Veloce! 43 00:06:15,918 --> 00:06:18,879 - Metti in moto, accidenti! - L'auto non parte! 44 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 Metti in moto! Cosa stai facendo? 45 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 - State tutti bene? - Sì. 46 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 Ehi. 47 00:06:37,356 --> 00:06:39,942 Tutto a posto? State tutti bene? 48 00:06:41,193 --> 00:06:43,362 Sto ancora lavorando sul mio norvegese. 49 00:06:43,445 --> 00:06:45,239 Oh, siete americani? 50 00:06:45,322 --> 00:06:46,156 Sì. 51 00:06:46,240 --> 00:06:48,700 Devo proprio ammettere che adoro le Kardashian. 52 00:06:49,785 --> 00:06:51,703 Ok, allora, il padre alce 53 00:06:51,787 --> 00:06:55,040 può fare un po' il pazzo se vi avvicinate al suo cucciolo… 54 00:06:55,123 --> 00:06:56,458 Ma noi non stavamo… 55 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 In Norvegia, impariamo presto che se si scherza con la natura, 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,882 la natura tornerà da te e ti darà un bel pugno in faccia. 57 00:07:03,966 --> 00:07:04,883 Buona fortuna! 58 00:07:04,967 --> 00:07:07,219 - Grazie. - Grazie. Arrivederci. 59 00:07:07,302 --> 00:07:08,679 È stato divertente, eh? 60 00:07:08,762 --> 00:07:12,808 {\an8}Abbiamo incontrato lo sceriffo, e un alce, e un cucciolo di alce. 61 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 {\an8}Benvenuti in Norvegia. 62 00:07:43,922 --> 00:07:45,591 {\an8}Oh, cielo. 63 00:07:45,674 --> 00:07:47,467 Ancora più bella di quanto mi ricordassi. 64 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 - Eccoci qui! - È questa? 65 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 Guarda lì. 66 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 Non riesco ancora a crederci che abbiamo ereditato questo posto. 67 00:07:57,186 --> 00:07:59,021 Sarà il miglior Natale di sempre. 68 00:07:59,104 --> 00:08:02,232 Il cortile è più grande di tutto il nostro vecchio quartiere. 69 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 - Già. - Siamo in mezzo al nulla? 70 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Sì. 71 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Ehi, non è fantastico? 72 00:08:13,493 --> 00:08:17,456 - La mia vita è finita. - Andiamo a vedere la nostra nuova dimora. 73 00:08:17,539 --> 00:08:20,000 Eccoci qui. Casa dolce casa. 74 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Già. 75 00:08:26,798 --> 00:08:28,592 Sì, bella, eh? 76 00:08:29,635 --> 00:08:31,887 Che odore di morte. 77 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 Io qui non ci posso vivere. 78 00:09:00,040 --> 00:09:02,125 Una boccata d'aria fresca. 79 00:09:05,420 --> 00:09:07,256 - È eccitante. - Sì. 80 00:09:07,339 --> 00:09:09,842 Questo è il nostro futuro. Bed and breakfast. 81 00:09:10,717 --> 00:09:12,636 - Bisogna farci qualche lavoretto. - Sì. Ok. 82 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 Non molti. 83 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 Bene. 84 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 Sei pronta? 85 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Già, non trovi? 86 00:09:32,072 --> 00:09:36,410 - Qualche lavoretto, eh? - Lo risistemeremo in un baleno. 87 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 E tra un anno, 88 00:09:37,578 --> 00:09:40,831 la gente farà la fila intorno al fienile per pernottare qui. 89 00:09:40,914 --> 00:09:41,957 Vedrai. 90 00:09:42,040 --> 00:09:43,166 Davvero? 91 00:09:43,250 --> 00:09:44,459 Sì, certo. 92 00:09:45,043 --> 00:09:47,504 Potresti persino fare i tuoi seminari di autoaiuto qui. 93 00:09:47,588 --> 00:09:50,174 - Sì. - Pensa al concetto di Visione Positiva. 94 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 Lucas, non stare fuori troppo a lungo. 95 00:10:27,169 --> 00:10:30,881 E quello è il mio trisavolo. 96 00:10:30,964 --> 00:10:32,382 Quando aveva solo 18 anni, 97 00:10:32,466 --> 00:10:36,094 disse addio alla sua famiglia e saltò su una barca per l'America. 98 00:10:37,304 --> 00:10:40,641 Giurò che sarebbe tornato, ma non lo fece mai. 99 00:10:43,852 --> 00:10:45,270 Ma eccoti qui. 100 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 Eccoci qui, 101 00:10:49,942 --> 00:10:52,694 come una famiglia, nella nostra nuova casa. 102 00:10:52,778 --> 00:10:55,572 Sai, spero solo che i tuoi figli si abituino. 103 00:10:56,156 --> 00:10:58,659 E che Lucas finalmente trovi un amico. 104 00:11:02,663 --> 00:11:05,749 E noi, qui insieme. 105 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Io come loro madre. 106 00:11:08,460 --> 00:11:12,589 Ehi, sei stata la loro madre per anni. Ti vogliono bene. 107 00:11:12,673 --> 00:11:15,968 Non lo so, mi sembra solo che, da quando ci siamo sposati… 108 00:11:17,386 --> 00:11:19,346 sembra che Nora ce l'abbia con me. 109 00:11:19,429 --> 00:11:20,430 Ehi! 110 00:11:21,723 --> 00:11:23,725 C'è qualcosa nel fienile. 111 00:11:24,309 --> 00:11:27,437 - In che senso "qualcosa"? - Non lo so, qualcosa. 112 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Beh, probabilmente sarà il legno. 113 00:11:30,607 --> 00:11:33,068 Gli edifici vecchi scricchiolano. 114 00:11:33,151 --> 00:11:37,072 Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi. 115 00:11:37,155 --> 00:11:40,659 - Ti va di fare qualcosa di divertente? - Certo. 116 00:11:40,742 --> 00:11:44,162 Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi in questo periodo dell'anno? 117 00:11:45,080 --> 00:11:45,956 Sì. 118 00:11:47,040 --> 00:11:49,251 Da migliaia di anni, 119 00:11:49,334 --> 00:11:53,964 i norvegesi escono nelle serate invernali 120 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 per ammirare la meravigliosa Aurora Boreale. 121 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 Io non vedo un cazzo. 122 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Niente parolacce. 123 00:12:04,766 --> 00:12:07,144 Ho freddo. Possiamo tornare dentro? 124 00:12:07,227 --> 00:12:09,271 Mentre aspettiamo che il cielo si rischiari, 125 00:12:09,354 --> 00:12:12,441 perché non beviamo un po' di quel glögg? Ti scalderà per benino, eh? 126 00:12:16,236 --> 00:12:17,905 Forse dovremmo andare a letto. 127 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 No, no. 128 00:12:19,531 --> 00:12:21,658 - Volete andare a letto? - Sì. 129 00:12:21,742 --> 00:12:23,994 Vi perderete l'Aurora Boreale. 130 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 - Ok. - Fa niente. 131 00:12:30,709 --> 00:12:35,964 Ehi, forse dovresti lasciargli un po' di spazio. 132 00:12:36,048 --> 00:12:38,967 Questo è un grosso cambiamento. 133 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 Per tutti noi. 134 00:13:15,629 --> 00:13:17,506 Guardate qua. 135 00:13:17,589 --> 00:13:19,508 Abbiamo tutto ciò di cui abbiamo bisogno qui. 136 00:13:19,591 --> 00:13:22,344 Un negozio di sci, una panetteria. 137 00:13:23,178 --> 00:13:24,638 Un altro negozio di sci. 138 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Magnifico. 139 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 Sì, magnifico. 140 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 Guarda! Sembra divertente, vero? 141 00:13:35,524 --> 00:13:38,318 Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto. 142 00:13:38,402 --> 00:13:40,654 Ehi, non usare la parola con la F. 143 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Hai ragione. Scusa. 144 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Fa un gelo fottuto. 145 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 Non ha torto, voglio dire, fa freddo. 146 00:13:48,245 --> 00:13:52,416 Perché non entriamo qui e prendiamo un dolce norvegese? 147 00:13:52,499 --> 00:13:54,334 Non stare fuori troppo a lungo, Lucas. 148 00:13:55,294 --> 00:13:56,670 Ehi, come va? 149 00:13:58,463 --> 00:14:00,966 Ciao. Salve. 150 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 Sembra accogliente, vero? 151 00:14:08,348 --> 00:14:09,558 Ciao. 152 00:14:09,641 --> 00:14:11,226 Adoro la sua tuta. 153 00:14:12,269 --> 00:14:13,312 Le dona. 154 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 Siete voi la famiglia che ha preso la fattoria Nordheim? 155 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 Sì, siamo noi. Eric era mio zio. 156 00:14:19,359 --> 00:14:22,613 Ho ereditato la fattoria dopo la sua morte. 157 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 Sì, e ora ci trasferiamo qui. 158 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 Allora queste sono le persone più felici sulla Terra. 159 00:15:04,112 --> 00:15:05,697 Quello è un folletto del fienile. 160 00:15:07,533 --> 00:15:08,367 Cosa? 161 00:15:08,450 --> 00:15:10,786 Quello è un folletto del fienile. 162 00:15:12,162 --> 00:15:13,455 Sono americano. 163 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 Oh, scusa. 164 00:15:15,249 --> 00:15:18,001 Quello è un fjøsnisse. 165 00:15:18,085 --> 00:15:21,004 Immagino si possa chiamare folletto del fienile. 166 00:15:21,630 --> 00:15:22,548 Esistono davvero? 167 00:15:23,924 --> 00:15:24,967 Cosa intendi? 168 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 Cioè, esistono in realtà? 169 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Sì. 170 00:15:32,808 --> 00:15:34,434 Sono buoni o cattivi? 171 00:15:34,518 --> 00:15:37,354 Se lo tratti bene, il folletto del fienile sarà gentile 172 00:15:37,437 --> 00:15:39,690 e ti aiuterà a prenderti cura della fattoria. 173 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Ma se lo fai arrabbiare, 174 00:15:41,525 --> 00:15:45,696 farà di tutto per liberarsi di te. 175 00:15:45,779 --> 00:15:47,322 In realtà, ho letto dei racconti 176 00:15:47,406 --> 00:15:50,576 su un folletto del fienile che rompeva il collo alle mucche, 177 00:15:50,659 --> 00:15:54,496 e infilava i loro cadaveri nei contenitori del latte. 178 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 Conosce quel vecchio fienile cadente? 179 00:16:00,002 --> 00:16:02,045 Lo trasformeremo in un hotel. 180 00:16:02,588 --> 00:16:05,966 È una bozza, ma può farsi un'idea. 181 00:16:08,177 --> 00:16:12,347 Un ritorno alla natura con Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,431 --> 00:16:14,474 Il nostro fienile è la vostra casa. 183 00:16:14,558 --> 00:16:15,601 In poche parole. 184 00:16:15,684 --> 00:16:16,935 Ecologico. 185 00:16:17,019 --> 00:16:21,690 Ha mai sentito parlare di Airbnb? O di Vrbo? HomeAway? 186 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 - Sta digerendo la cosa. - Sì. 187 00:16:23,901 --> 00:16:24,985 Ci vuole qualche secondo. 188 00:16:25,611 --> 00:16:26,945 Che cosa lo fa arrabbiare? 189 00:16:27,529 --> 00:16:29,198 Beh, dipende. 190 00:16:29,281 --> 00:16:34,077 Innanzitutto, il folletto del fienile è molto tradizionalista e conservatore, 191 00:16:34,161 --> 00:16:37,122 - e odia i cambiamenti nella fattoria. - Ok. 192 00:16:37,206 --> 00:16:42,461 Poi, non gli piacciono le luci forti e artificiali 193 00:16:42,544 --> 00:16:44,338 e detesta i rumori forti. 194 00:16:44,421 --> 00:16:47,508 Quindi, non portatelo a un rave, in pratica. 195 00:16:47,591 --> 00:16:48,425 Ok. 196 00:16:48,967 --> 00:16:49,885 Lucas? 197 00:16:50,469 --> 00:16:53,514 Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo. 198 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 - Ehi, mamma. - Ciao. 199 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 Spero che non le abbia dato fastidio. 200 00:16:56,767 --> 00:16:58,560 No, no, no. Nessun fastidio. 201 00:16:58,644 --> 00:17:01,688 Sono solo stupito di vedere un visitatore qui. 202 00:17:01,772 --> 00:17:03,315 O un visitatore in generale. 203 00:17:03,398 --> 00:17:06,902 Di solito qui non ci sono mai stranieri. 204 00:17:07,486 --> 00:17:08,654 È molto accogliente. 205 00:17:08,737 --> 00:17:11,490 Sì. Immagino che siate qui per le vacanze? 206 00:17:11,573 --> 00:17:13,659 No, no. 207 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 In realtà, ci siamo appena trasferiti qui. 208 00:17:15,786 --> 00:17:18,997 Alla... Conosce la Fattoria Nordheim? 209 00:17:19,957 --> 00:17:20,790 La conosce? 210 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 - La Fattoria Nordheim? - Sì. 211 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 Sì, sì, la conosco. 212 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 Arrivederci. 213 00:17:28,464 --> 00:17:29,967 Ok, tesoro, andiamo. 214 00:17:50,988 --> 00:17:51,989 Ehi, c'è nessuno? 215 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 Ehi? 216 00:18:38,952 --> 00:18:41,455 Ah, già. Scusa. 217 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 Non avere paura. 218 00:19:18,867 --> 00:19:20,077 Vuoi un biscotto? 219 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 Ti piace proprio, vero? 220 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Io mi chiamo Lucas. 221 00:19:57,573 --> 00:20:00,242 E quelle persone sono la mia famiglia. 222 00:20:00,325 --> 00:20:02,870 E ti promettiamo che sarai al sicuro. 223 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Te lo prometto. 224 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Ne vuoi un altro? 225 00:20:31,982 --> 00:20:33,692 Ci sono spiagge? 226 00:20:34,193 --> 00:20:35,194 No. 227 00:20:36,486 --> 00:20:38,447 Giocano a softball? 228 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 No. 229 00:20:42,159 --> 00:20:43,994 Allora, cosa c'è? 230 00:20:44,077 --> 00:20:46,496 Neve e basta. 231 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 Mi manchi. 232 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 È davvero terribile. 233 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Jess? 234 00:20:59,968 --> 00:21:01,011 CHIAMATA INTERROTTA 235 00:21:01,094 --> 00:21:02,137 Jess! 236 00:21:08,268 --> 00:21:10,771 - Bussare, magari? - Scusa. 237 00:21:15,484 --> 00:21:18,028 So che stai passando un momento difficile adesso, 238 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 ma sai cosa potrebbe davvero aiutare? 239 00:21:20,239 --> 00:21:23,534 È una cosa che mi piace chiamare Visione Positiva. 240 00:21:23,617 --> 00:21:24,618 Oh, mio Dio. 241 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Ti metti veramente a farmi il tuo life-coaching adesso? 242 00:21:28,622 --> 00:21:30,707 Le mie tecniche hanno aiutato molte persone. 243 00:21:31,416 --> 00:21:34,628 Se visualizzi qualcosa che ti rende davvero felice, 244 00:21:34,711 --> 00:21:35,838 può diventare realtà. 245 00:21:35,921 --> 00:21:38,465 I miei amici sono la mia vita. 246 00:21:39,258 --> 00:21:42,845 Come dovrei visualizzarli nella realtà, eh? 247 00:21:47,724 --> 00:21:50,269 La Norvegia prima o poi ti conquisterà. 248 00:21:51,311 --> 00:21:55,399 L'unica cosa che mi conquisterà qui sono le stalattiti. 249 00:21:56,692 --> 00:21:57,818 Bella chiacchierata. 250 00:22:06,201 --> 00:22:08,370 Piacere di conoscerti. 251 00:22:08,453 --> 00:22:10,998 Piacere di sfruttarti. 252 00:22:11,081 --> 00:22:12,457 Ancora una volta. 253 00:22:12,541 --> 00:22:13,584 Ok. 254 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 Piacere di conoscerti. 255 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Piacere di sfruttarti. 256 00:22:17,963 --> 00:22:19,548 - Buongiorno. - Buongiorno. 257 00:22:19,631 --> 00:22:21,925 Come va col norvegese? 258 00:22:22,009 --> 00:22:25,387 - Benissimo. Sono praticamente fluente. - Suona bene. 259 00:22:25,470 --> 00:22:28,390 - Sì, lo sto imparando facilmente. - Incredibile. 260 00:22:28,473 --> 00:22:32,603 Sai, spero davvero che Nora e Lucas si facciano nuovi amici. 261 00:22:33,187 --> 00:22:35,189 Sentono la mancanza dei loro vecchi amici. 262 00:22:35,272 --> 00:22:37,441 Sono sicuro che si faranno presto nuove amicizie. 263 00:22:38,609 --> 00:22:39,610 Non saprei. 264 00:22:40,485 --> 00:22:43,197 Sembra così difficile trovare punti comuni con questi norvegesi. 265 00:22:43,280 --> 00:22:44,531 Mio nonno diceva sempre: 266 00:22:44,615 --> 00:22:47,618 "I norvegesi hanno un muro di ghiaccio intorno ai loro cuori. 267 00:22:47,701 --> 00:22:51,705 Ma se riesci a scioglierlo, avrai un amico per la vita." 268 00:22:55,292 --> 00:22:58,587 Forse potremmo invitare i vicini. 269 00:22:58,670 --> 00:23:00,297 Potremmo organizzare una festa? 270 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 - Sì. - Sì. 271 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 E mostrargli l'ospitalità americana. 272 00:23:03,634 --> 00:23:05,385 Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio. 273 00:23:05,469 --> 00:23:06,929 È un'ottima idea. 274 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Perché non facciamo la festa nel fienile? 275 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 Perfetto. 276 00:23:13,560 --> 00:23:14,603 Mi piace. 277 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 Fantastico. 278 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 Ok. 279 00:23:16,939 --> 00:23:19,566 Vado a spalare la neve. Non si spala da sola. 280 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Bene. 281 00:23:42,631 --> 00:23:43,715 Si è spalata da sola. 282 00:23:45,551 --> 00:23:48,679 Forse è un servizio pubblico che offrono in Norvegia. 283 00:23:49,763 --> 00:23:50,639 Già. 284 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 E così vedi come funziona la democrazia sociale, Lucas. 285 00:23:53,684 --> 00:23:56,103 Tu paghi le tasse e loro sistemano le cose per te. 286 00:23:56,186 --> 00:23:57,563 Evviva la Norvegia. 287 00:24:41,523 --> 00:24:43,275 Grazie per aver spalato la neve. 288 00:24:43,775 --> 00:24:45,319 Sei stato molto gentile. 289 00:25:07,090 --> 00:25:08,008 Grazie. 290 00:25:17,434 --> 00:25:18,852 Con chi stavi parlando? 291 00:25:20,229 --> 00:25:21,271 Con un folletto. 292 00:25:21,355 --> 00:25:23,524 - Era proprio qui. - Ok. 293 00:25:23,607 --> 00:25:24,942 Dov'è finito? 294 00:25:34,201 --> 00:25:35,327 Ce l'ho fatta. 295 00:25:37,204 --> 00:25:39,289 {\an8}Dai, tirala sul serio! 296 00:25:40,332 --> 00:25:44,461 - Festa di Natale nel fienile. - Natale nel nostro fienile. Venite. 297 00:25:46,713 --> 00:25:48,423 Vuoi giocare a qualcosa? 298 00:25:48,507 --> 00:25:51,635 Mi dispiace. Sono molto occupata in questo momento. 299 00:25:54,930 --> 00:25:59,059 Potremmo semplicemente comprare un albero come fanno le persone normali. 300 00:25:59,142 --> 00:26:01,061 No, abbattere illegalmente il proprio albero 301 00:26:01,144 --> 00:26:03,313 è una tradizione natalizia norvegese. 302 00:26:03,397 --> 00:26:05,232 Scegline uno e basta! 303 00:26:14,491 --> 00:26:15,909 Sì! Colpiscila! 304 00:26:22,082 --> 00:26:23,083 E dai. 305 00:26:23,750 --> 00:26:24,585 No. 306 00:26:25,919 --> 00:26:27,296 Ci rinuncio. 307 00:26:27,379 --> 00:26:32,217 - Come fanno i taglialegna? - Ti ho portato altri biscotti. 308 00:26:41,852 --> 00:26:43,187 Che svampito. 309 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 Solo un piccolo tocco finale. 310 00:26:53,488 --> 00:26:54,740 Ecco qui. 311 00:26:56,408 --> 00:26:58,035 Vieni, su! 312 00:26:59,203 --> 00:27:01,413 - Cosa c'è? - Eccolo. 313 00:27:02,206 --> 00:27:04,041 Ho una sorpresa per te. 314 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Tre. 315 00:27:06,251 --> 00:27:07,085 Due. 316 00:27:07,920 --> 00:27:09,755 Uno! 317 00:27:13,717 --> 00:27:15,469 No! 318 00:27:18,388 --> 00:27:20,682 Fermo. Cosa…? Cosa stai facendo? 319 00:27:20,766 --> 00:27:21,767 - Ehi. - No, smettila. 320 00:27:21,850 --> 00:27:24,269 Odia le luci forti. 321 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 - Chi? - Il folletto del fienile. 322 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 Il folletto del fienile? 323 00:27:28,815 --> 00:27:32,653 Faceva parte di quella mostra al museo. 324 00:27:32,736 --> 00:27:35,489 Sì, ma è reale. E vive lì. 325 00:27:36,490 --> 00:27:39,159 E se lo trattiamo bene, lui tratterà bene noi. 326 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 E odia queste cose. 327 00:27:41,286 --> 00:27:43,956 Scusa, non capisco. Odia le decorazioni? 328 00:27:44,039 --> 00:27:48,293 No, odia le luci, odia i cambiamenti, e i rumori forti. 329 00:27:50,254 --> 00:27:52,047 Buon Natale! 330 00:27:52,130 --> 00:27:53,841 Ha un sensore di movimento! 331 00:27:54,716 --> 00:27:56,009 Ogni volta. 332 00:27:56,093 --> 00:27:58,178 - Funziona ogni volta. - Buon Natale! 333 00:27:58,262 --> 00:28:00,514 Che ne dici, Nora? È proprio come a casa. 334 00:28:00,597 --> 00:28:02,182 Non è male. 335 00:28:02,975 --> 00:28:04,643 Ecco la mia bambina. 336 00:28:06,770 --> 00:28:09,314 Buon Natale! 337 00:28:11,149 --> 00:28:13,861 - Buon Natale! - Funziona con qualunque cosa. 338 00:28:14,820 --> 00:28:17,447 - Vieni a provare! - Buon Natale! 339 00:28:24,413 --> 00:28:27,207 REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE 1. NIENTE LUCI FORTI 340 00:28:27,291 --> 00:28:29,418 2. NIENTE CAMBIAMENTI 3. NIENTE RUMORI 341 00:28:38,135 --> 00:28:40,512 Buon Natale! 342 00:29:05,996 --> 00:29:07,039 No, no. 343 00:29:08,498 --> 00:29:11,585 Perché? Cosa è successo? 344 00:29:12,628 --> 00:29:13,712 Cos'è successo? 345 00:29:14,838 --> 00:29:16,006 Dov'è Babbo Natale? 346 00:29:17,257 --> 00:29:18,634 Hanno portato via Babbo Natale! 347 00:29:20,636 --> 00:29:22,221 Papà, mi dispiace. 348 00:29:23,889 --> 00:29:25,098 Babbo Natale? 349 00:29:29,102 --> 00:29:35,609 - Buon Natale! - Babbo Natale? 350 00:29:36,235 --> 00:29:37,361 L'hanno ucciso. 351 00:29:51,917 --> 00:29:54,503 Cosa crede che sia successo, agente? 352 00:29:54,586 --> 00:29:56,296 Forse dei ragazzini? 353 00:29:56,380 --> 00:29:59,007 Il centro ricreativo è stato chiuso, perciò sono annoiati. 354 00:30:00,634 --> 00:30:03,512 - Ok. - Allora, cosa si può fare? 355 00:30:03,595 --> 00:30:06,390 Già, cosa ci si può fare? 356 00:30:06,473 --> 00:30:08,267 I ragazzini sono ragazzini, no? 357 00:30:08,350 --> 00:30:09,351 Già. 358 00:30:11,562 --> 00:30:16,233 No, intendo, cosa farete al riguardo? 359 00:30:16,316 --> 00:30:17,359 Ah, sì. 360 00:30:17,860 --> 00:30:20,112 Farò un rilevamento delle impronte digitali, 361 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 poi chiamerò la scientifica, e… 362 00:30:24,533 --> 00:30:27,953 Sto scherzando. Comunque investigherò un po' in giro. 363 00:30:28,036 --> 00:30:29,246 - Bene, fantastico. - Ehi. 364 00:30:29,329 --> 00:30:31,206 - Grazie mille. - Di nulla. 365 00:30:31,915 --> 00:30:34,084 - Siamo in buone mani. - Sa una cosa? 366 00:30:34,168 --> 00:30:37,588 Potrebbe essere l'alce che torna per vendicarsi. 367 00:30:43,510 --> 00:30:44,887 La lasci andare via? 368 00:30:45,596 --> 00:30:46,597 Perché? 369 00:30:47,639 --> 00:30:50,017 Ha detto che se ne occuperà. Farà delle indagini. 370 00:30:50,100 --> 00:30:52,186 - Quello significa "fare niente." - No. 371 00:30:52,895 --> 00:30:56,106 Ehi, sei in Norvegia, ok? 372 00:30:56,190 --> 00:30:58,942 Qui non succede mai nulla di brutto. 373 00:31:06,533 --> 00:31:07,784 Che bello. 374 00:31:08,702 --> 00:31:09,536 Sì. 375 00:31:09,620 --> 00:31:12,581 Non vedo l'ora che i vicini vedano i risultati del nostro duro lavoro. 376 00:31:13,957 --> 00:31:17,002 - Cosa c'è che non va? - E se non venisse nessuno? 377 00:31:18,003 --> 00:31:19,796 E se non riuscissimo a farci nuovi amici? 378 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 Ehi. 379 00:31:22,799 --> 00:31:24,009 Visione Positiva. 380 00:31:25,093 --> 00:31:28,096 Ricordi quattro anni fa, quando ti ho conosciuta al tuo seminario? 381 00:31:28,180 --> 00:31:32,351 Ero davvero in difficoltà. Ero allo stremo. 382 00:31:32,434 --> 00:31:36,021 Mi hai dato gli strumenti per affrontare il momento più difficile della mia vita. 383 00:31:36,104 --> 00:31:39,191 Quel seminario mi ha cambiato la vita. 384 00:31:39,274 --> 00:31:41,193 In molti aspetti. 385 00:31:41,693 --> 00:31:42,778 Hai ragione. 386 00:31:42,861 --> 00:31:44,279 Visione Positiva. 387 00:31:44,363 --> 00:31:45,572 Sì, eccola qui. 388 00:31:45,656 --> 00:31:48,116 Mettendoci energia positiva, otterrai… 389 00:31:48,200 --> 00:31:49,409 Oddio! 390 00:31:55,207 --> 00:31:57,501 - Hai qualcosa di rotto? - No, sto bene, sto bene. 391 00:31:57,584 --> 00:32:00,629 Devo averlo sistemato male quando ho spostato delle scatole. 392 00:32:00,712 --> 00:32:03,423 Dobbiamo andare. Gli ospiti saranno qui tra cinque ore, 393 00:32:03,507 --> 00:32:05,425 e dobbiamo assicurarci che non sia grave. 394 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Va bene. 395 00:32:12,140 --> 00:32:13,559 Come hai potuto farlo? 396 00:32:13,642 --> 00:32:15,394 Per poco non hai ucciso mio padre. 397 00:32:16,478 --> 00:32:18,355 Credevo che fossimo amici. 398 00:33:00,981 --> 00:33:04,026 3. NO RUMORI 399 00:33:30,219 --> 00:33:32,596 Cari vigini. 400 00:33:32,679 --> 00:33:38,560 Tuffa la vita, ho mercato la pozione… 401 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 Cosa? 402 00:33:39,728 --> 00:33:40,979 …con le mie noci. 403 00:33:41,063 --> 00:33:42,272 Tesoro. 404 00:33:42,356 --> 00:33:45,317 Ciò significa molto… 405 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 Va bene, mangiamo! 406 00:33:46,693 --> 00:33:48,278 - Buon appetito. Sì. - Sì. 407 00:33:48,987 --> 00:33:50,822 È andata abbastanza bene. 408 00:33:56,328 --> 00:33:57,913 Tesoro, usa il tuo coltello. 409 00:33:57,996 --> 00:33:59,540 Perché non parla nessuno? 410 00:34:00,415 --> 00:34:02,251 Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'. 411 00:34:05,337 --> 00:34:06,171 Ok. 412 00:34:11,385 --> 00:34:14,596 Buon Natale! 413 00:34:20,268 --> 00:34:22,728 I norvegesi sono così amichevoli, no? 414 00:34:22,813 --> 00:34:25,440 Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol. 415 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 - Chi lo sapeva? - Già. Cin cin! 416 00:34:41,790 --> 00:34:43,625 Tua madre ti lascia bere il vino? 417 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Sì, dice che prima o poi lo proverò comunque, 418 00:34:47,670 --> 00:34:50,966 perciò preferisce che provi qualcosa di sicuro. 419 00:34:52,426 --> 00:34:56,096 Ti ho preso, Bill. Billy. 420 00:34:56,179 --> 00:34:57,723 L'abbraccio è stato inaspettato. 421 00:34:58,265 --> 00:34:59,892 È molto norvegese. 422 00:34:59,975 --> 00:35:01,310 - L'abbraccio? - Sì. 423 00:35:01,393 --> 00:35:02,686 Si usa anche da noi. 424 00:35:02,769 --> 00:35:04,980 - Ne vuoi un po'? - Certo. 425 00:35:05,981 --> 00:35:09,401 - Questo lo distillo io. - Bene. 426 00:35:09,484 --> 00:35:12,070 Non avvicinarti a una fiamma dopo aver bevuto questa roba, 427 00:35:12,154 --> 00:35:12,988 fidati. 428 00:35:13,864 --> 00:35:15,908 - Forse non lo bevo. - Lo bevi eccome. 429 00:35:15,991 --> 00:35:21,205 E così ho immaginato questa vita felice in Norvegia, ed eccoci qui. 430 00:35:21,288 --> 00:35:23,415 - E ce la faremo. - Sì. 431 00:35:23,498 --> 00:35:25,375 - Prima o poi. - Sei molto coraggiosa. 432 00:35:25,459 --> 00:35:26,627 Grazie. 433 00:35:26,710 --> 00:35:29,296 Ho sempre desiderato essere un americano. 434 00:35:29,379 --> 00:35:31,006 - Ho una domanda. - Dimmi. 435 00:35:31,089 --> 00:35:34,343 - Sei mai stato inseguito dalla polizia? - No. 436 00:35:34,426 --> 00:35:39,097 Tipo un inseguimento in auto o a piedi o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi. 437 00:35:39,181 --> 00:35:41,308 Come mai vi siete traferiti in Norvegia? 438 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 Non lo so. 439 00:35:44,353 --> 00:35:48,440 Credo che mio padre pensi che trasferendoci in un posto nuovo, 440 00:35:48,524 --> 00:35:52,236 saremmo magicamente diventati una grande famiglia felice. 441 00:35:52,986 --> 00:35:55,864 - Lo ammetto, non è stato facile. - Già. 442 00:35:55,948 --> 00:35:58,742 E con tutti quei pettegolezzi. 443 00:35:59,493 --> 00:36:00,327 Pettegolezzi? 444 00:36:00,911 --> 00:36:02,412 Sulla fattoria. 445 00:36:02,496 --> 00:36:03,872 Che è infestata. 446 00:36:05,207 --> 00:36:06,375 È terribile. 447 00:36:16,635 --> 00:36:17,803 Ciao. 448 00:36:21,056 --> 00:36:22,558 Posso rubartela un secondo? 449 00:36:23,684 --> 00:36:25,185 - Ok. - Grazie. 450 00:36:25,269 --> 00:36:26,603 A dopo. 451 00:36:28,730 --> 00:36:29,731 È vino quello? 452 00:36:36,780 --> 00:36:39,283 So cosa stai passando. 453 00:36:39,366 --> 00:36:43,745 Trasferirsi può essere così difficile. 454 00:36:47,374 --> 00:36:51,712 Raymond, posso chiederti un favorone? 455 00:36:52,838 --> 00:36:55,841 Vuoi che faccia da Babbo Natale la notte di Natale, giusto? 456 00:36:55,924 --> 00:36:57,092 Sì. 457 00:36:57,176 --> 00:36:58,427 Sì! 458 00:36:58,510 --> 00:37:00,971 Adoro essere Babbo Natale la notte di Natale. 459 00:37:02,472 --> 00:37:03,307 Fantastico. 460 00:37:03,390 --> 00:37:07,352 Di solito sono da solo a Natale, quindi non ho nient'altro da fare. 461 00:37:07,436 --> 00:37:10,856 Come si fa a farsi degli amici alla mia età? 462 00:37:10,939 --> 00:37:12,608 Sei così fortunata. 463 00:37:13,400 --> 00:37:18,280 È molto più facile quando si è giovani e la gravità non ha preso il sopravvento. 464 00:37:21,283 --> 00:37:22,326 Stai bene? 465 00:37:28,749 --> 00:37:30,125 La festa è finita! 466 00:37:32,336 --> 00:37:33,420 Per favore, basta. 467 00:37:34,546 --> 00:37:37,216 - State facendo arrabbiare il folletto. - Lucas. 468 00:37:37,299 --> 00:37:38,634 Zitti, tutti! 469 00:37:40,511 --> 00:37:41,762 Stai scherzando? 470 00:37:43,138 --> 00:37:44,806 Non posso crederci. 471 00:37:44,890 --> 00:37:47,059 Non hai neanche 21 anni. 472 00:37:51,188 --> 00:37:52,022 Cosa? 473 00:37:54,274 --> 00:37:55,400 Sei in castigo. 474 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Sono già in castigo! 475 00:37:58,820 --> 00:38:01,448 Siamo tutti in castigo comunque! 476 00:38:02,157 --> 00:38:05,536 Bene, allora ti confisco il telefono. 477 00:38:06,537 --> 00:38:07,829 Fino a gennaio. 478 00:38:09,498 --> 00:38:10,832 Sei un mostro. 479 00:38:14,962 --> 00:38:16,004 Cosa? 480 00:38:16,088 --> 00:38:18,882 - È tua figlia. - Sì? 481 00:38:18,966 --> 00:38:21,134 Perché non dici niente? 482 00:38:21,218 --> 00:38:22,344 Sì. 483 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Sono d'accordo con Carol, tua madre. Matrigna. 484 00:38:32,104 --> 00:38:33,105 Ehi. 485 00:38:37,109 --> 00:38:41,446 Sai, Lucas, le cose che ti ho detto al museo, 486 00:38:41,530 --> 00:38:43,323 sui folletti del fienile… 487 00:38:43,407 --> 00:38:45,576 Vedi, i folletti del fienile, 488 00:38:46,326 --> 00:38:48,036 in realtà, non sono… 489 00:38:48,120 --> 00:38:51,707 Stanno facendo arrabbiare il folletto, e nessuno mi ascolta. 490 00:38:52,291 --> 00:38:53,584 Devi aiutarmi. 491 00:38:58,130 --> 00:39:01,675 Bene, se è così, Lucas, 492 00:39:01,758 --> 00:39:05,429 allora c'è solo una cosa da fare. 493 00:39:05,512 --> 00:39:07,848 - Cosa? - La notte di Natale, 494 00:39:07,931 --> 00:39:11,977 devi mettere una ciotola di porridge nel fienile. 495 00:39:13,061 --> 00:39:14,396 Porridge? 496 00:39:15,272 --> 00:39:16,607 Sì, è un piatto. 497 00:39:17,524 --> 00:39:20,068 Il porridge. Si fa con diversi tipi di cereali. 498 00:39:20,152 --> 00:39:22,571 Avena, grano, mais, riso. 499 00:39:22,654 --> 00:39:25,115 E lo cuoci nel latte e nell'acqua. Porridge. 500 00:39:25,199 --> 00:39:27,326 Mi sorprende che tu non sappia cos'è il porridge. 501 00:39:27,409 --> 00:39:30,204 - So cos'è il porridge. - Sì, ora lo sai. 502 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Perché te l'ho spiegato io. 503 00:39:31,747 --> 00:39:34,625 In ogni caso, la sera di Natale, 504 00:39:34,708 --> 00:39:37,503 prepari una ciotola di porridge di riso. 505 00:39:37,586 --> 00:39:38,587 - Va bene? - Ok. 506 00:39:38,670 --> 00:39:42,925 E ci metti della cannella sopra e un po' di burro al centro. 507 00:39:43,467 --> 00:39:45,844 - E lo metti fuori nel fienile. - Va bene. 508 00:39:45,928 --> 00:39:48,055 Vedi, questa è un'antica cerimonia. 509 00:39:48,138 --> 00:39:52,643 Un'offerta di pace sacra tra gli umani e i folletti. 510 00:39:52,726 --> 00:39:55,229 - Questo renderà felice il folletto? - Certamente. 511 00:39:55,312 --> 00:39:58,649 Se il folletto riceve il suo porridge, andrà tutto bene. 512 00:40:00,609 --> 00:40:02,027 - Ok. - Bene. 513 00:40:02,110 --> 00:40:05,322 E ora sai anche cos'è il porridge. È una cosa in più. 514 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 Chiama la polizia. 515 00:40:39,773 --> 00:40:41,275 Ok. Stai attento. 516 00:41:13,098 --> 00:41:14,558 Cosa diavolo…? 517 00:41:58,352 --> 00:41:59,186 Bill? 518 00:42:01,980 --> 00:42:03,023 Bill. 519 00:42:33,554 --> 00:42:34,555 Ok. 520 00:42:35,264 --> 00:42:37,933 Ok. Ok. 521 00:42:58,662 --> 00:42:59,663 C'è nessuno? 522 00:43:07,129 --> 00:43:08,130 Mamma? 523 00:43:09,631 --> 00:43:10,966 Oh, mio Dio. 524 00:43:18,599 --> 00:43:20,934 Avete fatto proprio una bella festa… 525 00:43:21,518 --> 00:43:24,521 sarebbe stato bello essere invitati. 526 00:43:24,605 --> 00:43:25,939 Sto scherzando. 527 00:43:26,023 --> 00:43:31,069 Ma è facile esagerare un po' con l'alcol durante il periodo di Natale. 528 00:43:31,153 --> 00:43:33,864 - Ci sono passata. Ci siamo passati tutti. - Certo. 529 00:43:33,947 --> 00:43:34,823 Siamo sobri. 530 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 Ha intenzione di fare il suo lavoro questa volta? 531 00:43:40,871 --> 00:43:43,582 Sa, potrebbe essere stata una volpe. 532 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 - Una volpe? - Sì. 533 00:43:46,168 --> 00:43:50,005 Se la finestra era aperta e c'era un sacco di cibo in giro, 534 00:43:50,088 --> 00:43:52,216 - potrebbe essere. - In casa? 535 00:43:52,299 --> 00:43:54,051 Ha Fox News, vero? 536 00:43:55,177 --> 00:43:58,222 O potrebbe essere stato il fantasma. 537 00:43:58,305 --> 00:44:00,349 Scusi. Non dovrei scherzarci su. 538 00:44:00,432 --> 00:44:01,475 - Sì. - Mi dispiace. 539 00:44:01,558 --> 00:44:04,061 Grazie per il suo tempo. Terremo tutte le finestre chiuse. 540 00:44:04,144 --> 00:44:06,939 Fate così, ok? E passate un Natale tranquillo. 541 00:44:07,022 --> 00:44:09,942 Andateci piano con l'alcol per via dei bambini e… Sì. 542 00:44:10,025 --> 00:44:11,818 Sapete già tutto. 543 00:44:11,902 --> 00:44:15,113 - Certamente. Buon Natale. - Buon Natale. 544 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 - E non guidate da ubriachi! - Ok. 545 00:44:18,075 --> 00:44:19,076 Grazie. 546 00:44:19,660 --> 00:44:23,705 Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo. Tu che dici? 547 00:44:33,131 --> 00:44:35,551 - Bill? - Sì? 548 00:44:37,427 --> 00:44:39,847 Perché la gente pensa che il fienile sia infestato? 549 00:44:44,852 --> 00:44:46,019 {\an8}Baccalà norvegese. 550 00:44:49,147 --> 00:44:52,109 Mi hai detto che tuo zio è morto per una caduta. 551 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 È la verità? 552 00:44:58,824 --> 00:45:00,158 Sì. Certo. 553 00:45:01,577 --> 00:45:02,703 Cos'è successo? 554 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 Va bene. 555 00:45:06,832 --> 00:45:07,833 Ok. 556 00:45:09,459 --> 00:45:11,336 Secondo il referto della polizia, 557 00:45:13,172 --> 00:45:17,134 era al secondo piano del fienile, ed è caduto da una finestra. 558 00:45:18,886 --> 00:45:24,558 E si è accidentalmente dato fuoco. 559 00:45:25,142 --> 00:45:26,143 Cosa? 560 00:45:26,685 --> 00:45:30,147 Credono stesse cercando di dare fuoco al fienile. 561 00:45:31,273 --> 00:45:33,692 Perché avrebbe voluto bruciare il fienile? 562 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 Non lo so. 563 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 Era anziano e senile. 564 00:45:37,112 --> 00:45:39,198 Qui non c'è la terapia. 565 00:45:39,281 --> 00:45:40,866 Perché non me l'hai detto? 566 00:45:41,491 --> 00:45:43,952 Ero preoccupato per la tua reazione. 567 00:45:44,036 --> 00:45:48,040 Non c'è nessun bisogno di agitarsi. È stato un incidente insolito. 568 00:45:48,123 --> 00:45:52,294 So solo che, da quando siamo qui, è stato un problema dopo l'altro. 569 00:45:52,377 --> 00:45:56,423 Non starai dicendo che credi che mio zio ci stia perseguitando? 570 00:45:56,507 --> 00:45:59,510 - Non saremmo mai dovuti venire qui. - Calmati. 571 00:45:59,593 --> 00:46:02,179 - Non farne un dramma per niente. - Niente? 572 00:46:03,680 --> 00:46:06,350 Ho rinunciato a tutto per venire qui. 573 00:46:07,142 --> 00:46:09,311 I miei amici, la mia carriera. 574 00:46:09,394 --> 00:46:11,939 Sono preoccupata per i bambini, Bill. 575 00:46:12,022 --> 00:46:14,274 Ehi, stanno bene. 576 00:46:14,358 --> 00:46:17,319 Sono sicuro che si adatteranno. 577 00:46:18,278 --> 00:46:19,404 Sono loro padre. 578 00:46:21,198 --> 00:46:24,243 Giusto. E io sono la matrigna cattiva. 579 00:46:25,994 --> 00:46:28,539 Non è… Non è quello che ho detto. 580 00:46:28,622 --> 00:46:30,499 Non lo intendevo in quel senso. 581 00:46:32,292 --> 00:46:33,293 Carol. 582 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 VIGILIA DI NATALE 583 00:47:03,866 --> 00:47:05,701 Cos'è quell'odore? 584 00:47:06,493 --> 00:47:07,953 La cena è pronta. 585 00:47:08,036 --> 00:47:11,164 Eccovi servite, signore. 586 00:47:12,749 --> 00:47:14,835 - Ok. - Che cazzo è questo? 587 00:47:14,918 --> 00:47:15,919 Niente parolacce. 588 00:47:16,003 --> 00:47:19,006 È baccalà norvegese. 589 00:47:19,089 --> 00:47:22,634 È un piatto natalizio della tradizione norvegese. 590 00:47:22,718 --> 00:47:26,138 È merluzzo essiccato nella cenere per molti giorni. 591 00:47:26,221 --> 00:47:30,517 Ecco perché l'odore è così delizioso e intenso. 592 00:47:32,394 --> 00:47:33,854 Vecchia gelatina di pesce? 593 00:47:33,937 --> 00:47:36,398 No. Intendo… 594 00:47:36,481 --> 00:47:38,942 No, io non lo mangio. Non è… 595 00:47:39,526 --> 00:47:40,569 Non fa per me. 596 00:47:42,112 --> 00:47:44,781 Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei. 597 00:47:50,954 --> 00:47:52,164 Va tutto bene. 598 00:47:55,334 --> 00:47:57,878 - Non leggere a tavola. - O cosa? 599 00:47:57,961 --> 00:48:01,173 Cos'altro potresti fare per punirmi? 600 00:48:02,799 --> 00:48:04,343 Va bene. 601 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 Buon appetito a tutti. 602 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Provalo. 603 00:48:08,597 --> 00:48:10,265 Se non lo provi, non sai se ti piace. 604 00:48:16,939 --> 00:48:18,106 Cosa…? 605 00:48:23,946 --> 00:48:25,697 È buono, vero? 606 00:48:33,830 --> 00:48:37,000 Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh? 607 00:48:38,293 --> 00:48:39,628 Questo non è un sogno. 608 00:48:40,546 --> 00:48:42,965 Questo è l'inferno, congelato. 609 00:48:43,048 --> 00:48:45,384 Ok, non davanti ai bambini. 610 00:48:47,344 --> 00:48:49,221 Cos'è successo alla Visione Positiva? 611 00:48:50,180 --> 00:48:51,557 Sì, Positiva… 612 00:48:51,640 --> 00:48:55,644 {\an8}Ci crede ancora nella Visione Positiva. La Visione Positiva serve a tutti. Noi… 613 00:48:55,727 --> 00:48:58,063 Fanculo alla Visione Positiva! 614 00:49:07,573 --> 00:49:09,992 Fanculo alla Visione Positiva. Fanculo a questa casa. 615 00:49:10,075 --> 00:49:12,286 Fanculo a questo stupido paese. Vaffanculo! 616 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Cosa stai facendo? 617 00:49:49,615 --> 00:49:52,242 - Avevo fame. - Quello era per il folletto del fienile. 618 00:49:55,787 --> 00:49:58,415 Beh, gli sarebbe piaciuto. 619 00:49:59,416 --> 00:50:00,667 Era delizioso. 620 00:50:01,752 --> 00:50:03,504 Non abbiamo altro porridge. 621 00:50:04,838 --> 00:50:07,508 Era la nostra unica possibilità di fare pace con il folletto. 622 00:50:10,594 --> 00:50:12,304 Sì, sì, certo. 623 00:50:13,430 --> 00:50:17,226 Dovremo trovare un altro modo per fare pace con il folletto. 624 00:50:18,227 --> 00:50:19,228 Va bene? 625 00:50:27,194 --> 00:50:28,695 Ho qualcosa per te. 626 00:50:29,738 --> 00:50:33,909 Non è esattamente porridge, ma è qualcosa di speciale. 627 00:50:36,912 --> 00:50:37,913 È baccalà norvegese. 628 00:50:40,123 --> 00:50:42,292 È davvero delizioso. 629 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Buon appetito. 630 00:52:08,003 --> 00:52:09,004 Lucas? 631 00:52:14,551 --> 00:52:16,011 Che lo spettacolo abbia inizio. 632 00:52:24,978 --> 00:52:26,021 Dove stai andando? 633 00:52:27,105 --> 00:52:30,901 Non vuoi entrare e aprire qualche regalo? 634 00:52:31,818 --> 00:52:33,570 Lucas, non avere paura. 635 00:52:33,654 --> 00:52:35,155 È solo Babbo Natale. 636 00:52:41,912 --> 00:52:43,497 Lucas, ti ho trovato. 637 00:52:44,540 --> 00:52:45,791 Vieni dentro. 638 00:52:48,627 --> 00:52:52,297 Cosa stai facendo? Andiamo dentro. Si gela qui fuori. 639 00:52:53,131 --> 00:52:56,510 Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo. 640 00:53:01,265 --> 00:53:02,724 Oddio. 641 00:53:32,921 --> 00:53:36,466 Dov'è finito? Babbo Natale dovrebbe essere già qui. 642 00:53:40,596 --> 00:53:42,389 Vado a prendere una boccata d'aria. 643 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 Raymond? 644 00:54:22,054 --> 00:54:23,055 Raymond? 645 00:54:49,206 --> 00:54:50,332 Dobbiamo andarcene. 646 00:54:51,375 --> 00:54:52,793 - Adesso. - Cos'è successo? 647 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 Alzati e basta. 648 00:54:55,504 --> 00:54:57,589 Dobbiamo andarcene ora. Forza! 649 00:54:57,673 --> 00:54:59,675 - Cos'è successo? - Sali in macchina! 650 00:54:59,758 --> 00:55:01,844 - Vai, vai! - Vai! Su! 651 00:55:02,719 --> 00:55:05,055 - Vai, vai, vai! Sali in macchina! - Ok! 652 00:55:11,979 --> 00:55:14,273 - Bill, cos sta succedendo? - Non parte. 653 00:55:14,356 --> 00:55:16,441 No, cosa sta succedendo? Cosa c'è? 654 00:55:16,525 --> 00:55:19,152 Raymond. Ho visto Raymond. Era lì. 655 00:55:19,236 --> 00:55:20,237 - Era… - Ok. 656 00:55:20,320 --> 00:55:21,989 Era là, ed era… 657 00:55:22,072 --> 00:55:23,615 - Dillo con le tue parole! - Sono… 658 00:55:26,493 --> 00:55:27,327 Cos'è stato? 659 00:55:31,665 --> 00:55:33,417 Cosa? No. 660 00:55:39,965 --> 00:55:42,092 Metti in moto! Vai! 661 00:55:42,885 --> 00:55:44,928 Che diavolo è quello?! 662 00:55:45,012 --> 00:55:46,054 È il folletto! 663 00:55:50,058 --> 00:55:51,268 Fa' qualcosa! 664 00:55:51,351 --> 00:55:53,312 La macchina non parte! 665 00:55:57,524 --> 00:55:59,193 Accendi i fari! 666 00:55:59,818 --> 00:56:01,445 - Accendi i fari. - Sì. 667 00:56:03,530 --> 00:56:05,199 - Correte in casa. - Andate, bambini. 668 00:56:05,282 --> 00:56:06,450 Il più veloce possibile. 669 00:56:08,702 --> 00:56:09,786 - Andiamo. - Sì. 670 00:56:10,454 --> 00:56:12,581 - D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia. - Sì. 671 00:56:20,672 --> 00:56:22,633 Lucas diceva la verità. 672 00:56:23,217 --> 00:56:24,468 È un folletto. 673 00:56:24,551 --> 00:56:29,431 Forse è un bambino scappato da casa, per un festival nordico di musica metal. 674 00:56:30,516 --> 00:56:32,434 Ha la barba, Bill. 675 00:56:32,518 --> 00:56:34,603 Non è una teoria completamente consolidata. 676 00:56:51,036 --> 00:56:53,413 Quei miserabili umani sono tornati! 677 00:57:10,722 --> 00:57:14,726 Gli faremo vedere quanto valgono. 678 00:57:16,520 --> 00:57:19,439 Che la devastazione abbia inizio! 679 00:57:26,613 --> 00:57:27,614 Oddio. 680 00:57:30,868 --> 00:57:32,035 Oddio! 681 00:57:33,412 --> 00:57:35,038 Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito. 682 00:57:35,122 --> 00:57:37,457 - Andiamo da questa parte. - Dobbiamo andare. Forza… 683 00:58:02,191 --> 00:58:03,525 Lasciateci in pace! 684 00:58:04,151 --> 00:58:06,987 Non parlano inglese, tesoro. Sono norvegesi. 685 00:58:07,738 --> 00:58:09,364 Preparati a morire, umano! 686 00:58:11,408 --> 00:58:12,409 Ci penso io. 687 00:58:12,492 --> 00:58:16,371 Volete una pala di neve su per il sedere? 688 00:58:20,626 --> 00:58:22,878 Tesoro, non credo abbia funzionato. 689 00:58:22,961 --> 00:58:23,962 No. 690 00:58:52,616 --> 00:58:54,785 Stai lontano, stai lontano! Indietro! 691 00:59:16,974 --> 00:59:17,808 Piccolo figlio… 692 00:59:46,670 --> 00:59:48,005 Oh, Dio! 693 01:00:37,346 --> 01:00:39,181 Stai lontano. Il piccolo è mio. 694 01:00:39,264 --> 01:00:40,557 Aiuto! 695 01:00:41,642 --> 01:00:42,643 Lucas! 696 01:00:51,401 --> 01:00:52,945 Mi dispiace per il porridge. 697 01:00:53,028 --> 01:00:54,404 Per favore, non uccidermi. 698 01:01:16,176 --> 01:01:17,427 Per favore, non uccidermi. 699 01:01:22,683 --> 01:01:23,767 Ti ricordi? 700 01:01:25,102 --> 01:01:28,105 Seguiremo le regole, te lo prometto. 701 01:01:58,927 --> 01:01:59,928 Andiamo! 702 01:02:01,430 --> 01:02:02,514 Nora, Lucas! 703 01:02:13,025 --> 01:02:14,860 Non riesco a trattenerli ancora a lungo! 704 01:02:14,943 --> 01:02:16,320 Trattienili! 705 01:02:22,242 --> 01:02:23,660 No, no, no! 706 01:02:37,758 --> 01:02:39,134 Indietro! 707 01:02:53,148 --> 01:02:55,359 - Calmatevi. - Sono così contenta che tu sia qui. 708 01:02:56,443 --> 01:02:58,403 - Oh, sì. Grazie. - Va tutto bene. 709 01:02:58,487 --> 01:03:01,990 Se riusciste tutti a calmarvi un pochino… 710 01:03:02,074 --> 01:03:03,700 Ok, calmiamoci. 711 01:03:03,784 --> 01:03:04,618 - Sì. - Sì. 712 01:03:04,701 --> 01:03:07,412 - Cosa sta succedendo? - Siamo sotto attacco. 713 01:03:07,955 --> 01:03:11,041 - Deve chiamare subito i rinforzi. - Ok. 714 01:03:12,084 --> 01:03:15,170 La stazione di polizia più vicina è piuttosto lontana. 715 01:03:15,254 --> 01:03:17,297 Due ore da qui. Forse di più con questo tempo. 716 01:03:17,381 --> 01:03:18,924 - Chi vi sta attaccando? - Folletti. 717 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Piccoli folletti con grandi barbe e cappelli rossi a punta. 718 01:03:22,553 --> 01:03:23,762 - Nisser? - Molto arrabbiati. 719 01:03:23,846 --> 01:03:26,098 - State parlando dei nisser? - Nisser? 720 01:03:26,682 --> 01:03:29,643 - Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì! - Ah, ok. 721 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 - Sì, esatto. Arrabbiati. - Sì. 722 01:03:31,478 --> 01:03:32,688 - Molto arrabbiati. - Bimbi? 723 01:03:33,313 --> 01:03:35,232 - Ascoltatemi bene, ok? - Sì. 724 01:03:35,315 --> 01:03:39,528 I Nisser non esistono. Sono solo nelle fiabe, d'accordo? 725 01:03:39,611 --> 01:03:41,697 - Quindi potete rilassarvi. - Cosa? Erano qui! 726 01:03:41,780 --> 01:03:44,408 È uno scherzo divertente, ok? 727 01:03:44,491 --> 01:03:46,493 - Ma siete ubriachi… - Dove ha la pistola? 728 01:03:47,035 --> 01:03:49,121 Non ho una pistola. 729 01:03:49,204 --> 01:03:50,664 - Cosa? - Cosa?! 730 01:03:50,747 --> 01:03:52,332 Non siamo mica in America. 731 01:03:52,416 --> 01:03:55,252 Non andiamo in giro tutto il tempo sparando alla gente 732 01:03:55,335 --> 01:03:56,753 in faccia e alle ginocchia. 733 01:03:56,837 --> 01:03:58,922 - Lei non è armata? - Sono armata. 734 01:03:59,006 --> 01:04:02,342 Sì, ho una pistola nello scooter. 735 01:04:02,426 --> 01:04:04,303 - Vada a prenderla. - Sì. Subito. 736 01:04:04,386 --> 01:04:08,182 Datevi una calmata, pazzi americani. È la Vigilia di Natale. 737 01:04:08,265 --> 01:04:11,977 Ho il maiale in forno, e sto guardando Love Actually. 738 01:04:12,060 --> 01:04:16,064 Sono al punto in cui il ragazzo è fuori con i cartelli, sapete? 739 01:04:16,148 --> 01:04:19,860 E adoro quella parte, quindi voglio solo andare a casa. 740 01:04:21,028 --> 01:04:23,071 Ma che diavolo? 741 01:04:47,179 --> 01:04:49,097 Ehi! Scendi! 742 01:04:49,723 --> 01:04:51,099 Ehi, fermo! 743 01:04:51,725 --> 01:04:53,727 No, no, no! 744 01:04:53,810 --> 01:04:55,729 Fermo! No! 745 01:05:13,205 --> 01:05:15,666 - Andiamo. Su, ragazzi! - Su, su! Entrate. 746 01:05:18,710 --> 01:05:20,712 INFIAMMABILE 747 01:06:18,270 --> 01:06:19,271 Oddio. 748 01:06:20,063 --> 01:06:21,064 Oh, no. 749 01:06:21,148 --> 01:06:22,441 - Va bene così? - Oddio. 750 01:06:23,233 --> 01:06:25,986 - Lucas, vieni qui. - Sì. 751 01:06:27,613 --> 01:06:30,532 - Devi fare una cosa per me. - Ok. 752 01:06:30,616 --> 01:06:32,159 Sono stato morso. 753 01:06:32,242 --> 01:06:34,453 Quindi, quando comincerò a trasformarmi, 754 01:06:34,995 --> 01:06:36,580 devi uccidermi. 755 01:06:36,663 --> 01:06:39,833 - Cosa? - Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela. 756 01:06:39,917 --> 01:06:42,127 Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico. 757 01:06:42,211 --> 01:06:44,421 - Devi uccidermi. - Bill? 758 01:06:44,505 --> 01:06:46,381 - Non posso diventare uno di loro. - Bill. 759 01:06:46,465 --> 01:06:48,550 Non sono zombie. Non funziona così. 760 01:06:48,634 --> 01:06:50,385 Non ti trasformi in uno di loro. 761 01:06:50,469 --> 01:06:51,720 Bill! 762 01:06:51,803 --> 01:06:53,096 Dov'è il tuo telefono? 763 01:06:54,056 --> 01:06:55,432 L'ho messo in carica di sotto. 764 01:06:55,516 --> 01:06:56,767 E il tuo? 765 01:06:57,893 --> 01:07:00,687 L'avete preso voi, ti ricordi? 766 01:07:00,771 --> 01:07:02,856 Ci serve un piano. 767 01:07:02,940 --> 01:07:09,571 Distruggiamo la loro brutta casa. 768 01:07:09,655 --> 01:07:11,406 E poi li uccidiamo! 769 01:07:17,871 --> 01:07:20,874 Distruggi tutto ciò che vedi! 770 01:07:24,294 --> 01:07:26,421 Cosa aspetti? Vai! 771 01:07:28,757 --> 01:07:30,843 Qual è il tuo problema? 772 01:07:39,560 --> 01:07:41,520 Cos'è questo sortilegio? 773 01:08:00,664 --> 01:08:01,999 Acqua divertente. 774 01:08:16,345 --> 01:08:19,765 Amo seminare il caos! 775 01:08:22,935 --> 01:08:25,022 Cosa stanno facendo di sotto? 776 01:08:25,104 --> 01:08:28,233 Non lo so, ma sembra che se la stiano spassando. 777 01:08:33,529 --> 01:08:34,781 Mi dispiace tanto. 778 01:08:37,158 --> 01:08:38,535 È tutta colpa mia. 779 01:08:42,997 --> 01:08:45,250 Dopo la morte di vostra madre… 780 01:08:46,960 --> 01:08:48,252 e quello che avete passato… 781 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 mi sono promesso che non avrei permesso che vi succedesse nient'altro di brutto. 782 01:08:54,091 --> 01:08:57,720 E ho pensato che trasferirci qui fosse la soluzione. 783 01:08:59,430 --> 01:09:00,640 Ma mi sbagliavo. 784 01:09:01,850 --> 01:09:03,727 Oh, Dio, se mi sbagliavo. 785 01:09:06,604 --> 01:09:09,149 - Non importa, papà. - Sì, va tutto bene. 786 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 No, è così. Ho fatto un casino! 787 01:09:11,902 --> 01:09:13,569 Faccio casini, ecco cosa so fare. 788 01:09:23,788 --> 01:09:26,124 - Sto arrivando! - Spostati, barbuto! 789 01:09:29,002 --> 01:09:31,546 - Ti voglio bene, amico. - Anch'io ti voglio bene. 790 01:09:34,049 --> 01:09:35,216 Eccomi di nuovo. 791 01:09:41,430 --> 01:09:44,142 Non è poi così male. 792 01:09:46,019 --> 01:09:48,981 Abbiamo avuto Natali peggiori. 793 01:09:50,816 --> 01:09:54,862 Ok, il primo Natale? Quando siamo rimasti bloccati all'aeroporto? 794 01:09:55,612 --> 01:09:58,073 Sì, e siamo stati male dopo aver mangiato da McDonald's. 795 01:09:58,156 --> 01:09:59,449 Esatto. 796 01:09:59,533 --> 01:10:01,493 Abbiamo occupato i bagni. 797 01:10:01,577 --> 01:10:04,079 Continuavamo a scambiarci, esce uno, entra l'altro. 798 01:10:04,162 --> 01:10:06,874 Nessun altro sull'aereo è riuscito a usare il bagno. 799 01:10:06,957 --> 01:10:09,543 Sì. E mi hai vomitato nei capelli. 800 01:10:09,626 --> 01:10:11,670 - Due volte. - Sì. 801 01:10:11,753 --> 01:10:13,672 E il Natale scorso, 802 01:10:13,755 --> 01:10:17,092 quando la nonna ha portato il suo nuovo amante, Stefan? 803 01:10:17,176 --> 01:10:19,261 - Oddio. - Stefan. 804 01:10:19,344 --> 01:10:21,722 Non riuscivano a togliersi le mani di dosso, eh? 805 01:10:21,805 --> 01:10:24,600 - Almeno non li avete colti in flagrante. - Invece sì. 806 01:10:25,642 --> 01:10:27,102 Oh, no. È successo anche a te? 807 01:10:27,186 --> 01:10:29,313 Sì, due volte. 808 01:10:54,463 --> 01:10:56,757 Ok, dobbiamo cercare aiuto. 809 01:10:56,840 --> 01:11:00,052 Il tipo del museo vive dall'altro lato della strada principale. 810 01:11:00,636 --> 01:11:03,055 Non so se riesco a spostarmi. 811 01:11:03,138 --> 01:11:05,516 Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori. 812 01:11:05,599 --> 01:11:08,435 Credo sia tutto in discesa da qui. Ce la posso fare 813 01:11:08,519 --> 01:11:11,063 - Vengo con te. - Ok. 814 01:11:11,146 --> 01:11:12,147 Andiamo, papà. 815 01:11:14,107 --> 01:11:15,192 - Fate attenzione. - Sì. 816 01:11:18,403 --> 01:11:19,696 - Buona fortuna. - Ok. 817 01:11:48,600 --> 01:11:49,434 Vai, vai, vai. 818 01:11:50,310 --> 01:11:51,311 Vai. 819 01:11:54,648 --> 01:11:56,275 Ci hanno visti. Andiamo! 820 01:11:56,358 --> 01:11:58,443 - Papà, più veloce! - Vai, vai, vai! 821 01:12:02,364 --> 01:12:03,740 Forza, papà. Più veloce! 822 01:12:03,824 --> 01:12:06,368 - Corri, corri! Veloce! - Vai, papà! Vai! 823 01:12:11,248 --> 01:12:14,960 Ok, dobbiamo farci trovare preparate. 824 01:12:15,043 --> 01:12:16,170 Hai qualche idea? 825 01:12:16,879 --> 01:12:18,213 Il fuoco sembrava funzionare. 826 01:12:18,297 --> 01:12:20,132 Hai qualcosa di infiammabile in stanza? 827 01:12:21,466 --> 01:12:24,761 Dovrei avere una bottiglia di acquavite. 828 01:12:26,096 --> 01:12:29,600 Di questo ne parleremo più tardi. Ma è perfetto. 829 01:12:57,503 --> 01:12:58,962 Hanno dei seghetti? 830 01:13:09,056 --> 01:13:10,057 Eccoli, arrivano. 831 01:13:11,099 --> 01:13:13,143 - Ricordati di non guardare giù. - Va bene. 832 01:13:24,488 --> 01:13:27,407 Li colpirò con il prossimo! 833 01:13:27,491 --> 01:13:28,575 Vai più veloce! 834 01:13:46,885 --> 01:13:48,679 - Credo che li abbiamo seminati. - Sì. 835 01:13:50,013 --> 01:13:51,390 - Ecco fatto. - Bene. 836 01:14:07,656 --> 01:14:08,657 Questo cos'è? 837 01:14:09,491 --> 01:14:10,617 Non ne ho idea. 838 01:14:11,785 --> 01:14:13,745 Sembra inutile. 839 01:14:17,958 --> 01:14:20,169 Completamente inutile. 840 01:14:21,420 --> 01:14:22,254 Merda. 841 01:14:40,063 --> 01:14:42,733 - Ehi, sono abbastanza divertenti. - Sì. 842 01:14:44,234 --> 01:14:45,235 Sì! 843 01:14:50,449 --> 01:14:53,118 No, no, no! Non li abbiamo seminati. 844 01:14:55,370 --> 01:14:56,747 Oddio, hai ragione. 845 01:14:58,624 --> 01:15:00,709 Frena, frena! Frena! 846 01:15:00,792 --> 01:15:02,169 È tornato a vendicarsi! 847 01:15:06,340 --> 01:15:07,216 Merda! 848 01:15:10,636 --> 01:15:12,179 Animale selvatico in vista! 849 01:15:26,985 --> 01:15:28,862 - Tutto bene? - Sì. 850 01:15:30,030 --> 01:15:32,157 - È una casa quella? - Credo di sì. 851 01:15:33,325 --> 01:15:34,159 Andiamo. 852 01:15:40,123 --> 01:15:41,416 Mi dispiace tanto. 853 01:15:43,210 --> 01:15:44,336 Per cosa? 854 01:15:44,419 --> 01:15:46,880 So che non mi hai mai accettata come madre. 855 01:15:47,965 --> 01:15:49,466 E che mi odi. 856 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 E va bene. È solo che… 857 01:15:51,927 --> 01:15:53,679 Sai, mi piacerebbe solo che… 858 01:15:55,138 --> 01:15:57,516 Carol, non ti odio. 859 01:15:58,433 --> 01:15:59,810 Ho 16 anni. 860 01:16:00,644 --> 01:16:03,230 Sono un'adolescente. È quello che fanno tutti gli adolescenti. 861 01:16:03,313 --> 01:16:05,357 Torturiamo i nostri genitori. 862 01:16:06,441 --> 01:16:10,112 In realtà significa solo che ti ho accettata molto tempo fa. 863 01:16:12,698 --> 01:16:14,032 Ah, bene. 864 01:16:21,582 --> 01:16:24,334 Beh, come madre, 865 01:16:24,835 --> 01:16:27,212 volevo solo dirti che, a volte, sai essere una stronza. 866 01:16:29,715 --> 01:16:30,716 In effetti. 867 01:17:02,581 --> 01:17:04,499 Stai indietro, stai indietro. 868 01:17:05,375 --> 01:17:07,002 Attenta, attenta. 869 01:17:09,213 --> 01:17:11,006 Attenta, Carol. Fa' attenzione! 870 01:17:11,089 --> 01:17:13,467 Corri! Vai a cercare aiuto! 871 01:17:13,550 --> 01:17:15,302 - Sei sicura? - Sì! Prendi la giacca. Vai! 872 01:17:16,303 --> 01:17:18,138 Ti raggiungo subito, tesoro. Vai! 873 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 Ok. 874 01:17:24,561 --> 01:17:25,812 Ok. 875 01:17:27,439 --> 01:17:28,440 Folletti carini. 876 01:17:28,982 --> 01:17:30,234 State buoni. 877 01:17:33,445 --> 01:17:36,657 Indietro! Indietro, brutto… 878 01:17:42,162 --> 01:17:43,288 Oddio. 879 01:18:20,701 --> 01:18:22,035 Indietro! 880 01:19:29,102 --> 01:19:30,854 Mamma! 881 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 Pensa pensieri positivi. 882 01:21:01,195 --> 01:21:02,237 Grazie al cielo. 883 01:21:02,321 --> 01:21:03,780 Ci serve il suo aiuto. 884 01:21:03,864 --> 01:21:05,532 Ok. Cos'è successo? 885 01:21:05,616 --> 01:21:07,034 - Folletti arrabbiati. - Già. 886 01:21:09,119 --> 01:21:11,038 - Folletti? - Sono reali e vogliono ucciderci. 887 01:21:11,121 --> 01:21:14,208 Carol e Nora sono rimaste là. Dobbiamo salvarle. 888 01:21:18,629 --> 01:21:22,341 Pensa di poter rispondere alle chiamate di Natale più tardi? 889 01:21:22,424 --> 01:21:23,842 Ma è lei. 890 01:21:25,761 --> 01:21:26,970 - Posso? - Guardi. 891 01:21:27,054 --> 01:21:28,430 Lei è qui, perciò… 892 01:21:28,514 --> 01:21:30,224 - Pronto? - L'hanno catturata. 893 01:21:30,933 --> 01:21:32,809 - Bill, hanno catturato Nora! - Cosa? 894 01:21:32,893 --> 01:21:34,770 - Non so dove sia. - No. 895 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 - Non la trovo più. - Oh, cielo. 896 01:21:36,980 --> 01:21:37,981 Mi dispiace. 897 01:21:41,860 --> 01:21:43,820 Carol? Merda! 898 01:21:43,904 --> 01:21:46,448 Andrà tutto bene. Non le succerà niente. 899 01:21:47,157 --> 01:21:49,910 - Chiami subito la poliziotta. - È morta. 900 01:21:49,993 --> 01:21:52,371 Lo sceriffo è morto. L'abbiamo vista morire. 901 01:21:52,454 --> 01:21:53,956 - Cosa? - Ce l'ha una pistola? 902 01:21:54,039 --> 01:21:55,541 Se ho una pistola? 903 01:21:55,624 --> 01:21:57,543 No, no, che non ho una pistola. 904 01:21:57,626 --> 01:22:00,754 - Perché nessuno qui ha una pistola? - Non siamo mica in America. 905 01:22:00,838 --> 01:22:03,382 Non andiamo in giro a spararci in faccia qui. 906 01:22:04,383 --> 01:22:07,052 In Norvegia crediamo nel dialogo, 907 01:22:07,135 --> 01:22:09,555 nell'ascoltarsi a vicenda, "Cosa vuoi?" "Cosa voglio?" 908 01:22:09,638 --> 01:22:11,723 "Veniamoci incontro." Nel trovare soluzioni. 909 01:22:11,807 --> 01:22:14,768 Come gli Accordi di Oslo. Ne avete mai sentito parlare? 910 01:22:14,852 --> 01:22:15,686 No. 911 01:22:15,769 --> 01:22:19,982 Abbiamo negoziato la pace tra Israele e il popolo palestinese. 912 01:22:20,065 --> 01:22:23,068 - Signore… - E non è durata, ma… 913 01:22:23,151 --> 01:22:25,529 Ok! Grazie per l'informazione. 914 01:22:25,612 --> 01:22:27,239 Ha un'auto? Ci serve. 915 01:22:27,322 --> 01:22:28,657 Sì, ce l'ho. 916 01:22:28,740 --> 01:22:31,743 Ci porterebbe a salvare mia moglie e mia figlia, per favore? 917 01:22:31,827 --> 01:22:33,203 Certamente. 918 01:22:33,287 --> 01:22:35,122 Ottimo. Andiamo. 919 01:22:35,205 --> 01:22:37,708 Vado solo a prendere le chiavi in cucina. 920 01:22:37,791 --> 01:22:38,792 Grazie. 921 01:22:38,876 --> 01:22:42,421 E devo mettermi dei vestiti per uscire. Fa… 922 01:22:42,504 --> 01:22:44,006 - Può sbrigarsi per favore? - Sì. 923 01:22:45,799 --> 01:22:47,050 Vada più veloce, per favore. 924 01:22:47,134 --> 01:22:50,220 Sì, ma devo andare un po' con calma… 925 01:22:50,846 --> 01:22:53,515 perché qui in Norvegia è illegale guidare se si ha bevuto. 926 01:22:53,599 --> 01:22:56,059 E ho già bevuto due litri di alcol. 927 01:23:00,314 --> 01:23:02,316 Faccia piano. Potrebbero essere ovunque. 928 01:23:09,114 --> 01:23:10,657 Che cazzo? 929 01:23:40,812 --> 01:23:41,813 Sono reali. 930 01:23:44,650 --> 01:23:45,943 Non ci sono dubbi. 931 01:23:50,906 --> 01:23:53,534 Cosa diavolo avete fatto per farli arrabbiare così? 932 01:23:54,910 --> 01:23:56,411 Abbiamo infranto tutte le regole. 933 01:23:57,329 --> 01:23:58,789 Cosa? Tutte le regole? 934 01:23:59,456 --> 01:24:00,290 Già. 935 01:24:43,250 --> 01:24:45,794 Ok. Bene, andiamo. 936 01:24:50,924 --> 01:24:52,551 Pensate che mamma e Nora siano laggiù? 937 01:24:53,135 --> 01:24:54,303 Merda. 938 01:24:55,304 --> 01:24:57,556 - Ok, fai attenzione. - Ok. 939 01:25:07,649 --> 01:25:08,817 Non mi stupisce. 940 01:25:10,652 --> 01:25:14,406 Per centinaia di anni, umani e folletti sono stati amici. 941 01:25:15,365 --> 01:25:18,035 Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano. 942 01:25:18,118 --> 01:25:20,662 Posso immaginare la loro frustrazione. 943 01:25:21,955 --> 01:25:22,956 Poveri folletti. 944 01:25:23,457 --> 01:25:24,958 Da che parte sta? 945 01:25:25,042 --> 01:25:26,210 Cosa intendi per "parte"? 946 01:25:26,293 --> 01:25:29,379 Nella negoziazione della pace, è importante capire entrambe le parti. 947 01:25:30,923 --> 01:25:33,592 Raymond è morto, lo sceriffo è morto. 948 01:25:33,675 --> 01:25:35,844 - Non c'è pace. - Allora, qual è l'alternativa? 949 01:25:35,928 --> 01:25:38,764 Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi, finché non rimarrà nessuno? 950 01:25:39,306 --> 01:25:41,308 Non siamo a Detroit, Bill. 951 01:25:46,146 --> 01:25:48,774 - Hai mai sentito parlare di Madre Teresa? - Ok, zitto. 952 01:26:20,138 --> 01:26:21,890 - Oddio. - Mamma! 953 01:26:23,934 --> 01:26:26,311 - Nora! - Lucas! 954 01:26:26,395 --> 01:26:27,980 - Nora! - Lucas! 955 01:26:29,523 --> 01:26:30,357 Mamma! 956 01:26:31,441 --> 01:26:32,276 Tesoro. 957 01:26:32,359 --> 01:26:33,986 Oh, mio Dio, siete vive. 958 01:26:36,446 --> 01:26:38,198 - Oh, caro. - Liberateci. 959 01:26:38,282 --> 01:26:39,533 Ci sto provando. 960 01:26:41,368 --> 01:26:43,579 - Oddio. - No, no. 961 01:26:50,169 --> 01:26:53,672 Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa…? 962 01:27:02,723 --> 01:27:06,101 Il mio nome è… Tor Åge. 963 01:27:10,981 --> 01:27:13,525 Il mio nome è Tor Åge. 964 01:27:18,697 --> 01:27:21,533 Credo che se ci sedessimo… 965 01:27:22,826 --> 01:27:24,953 e parlassimo, 966 01:27:25,037 --> 01:27:26,538 potremmo trovare una soluzione… 967 01:27:28,040 --> 01:27:30,792 che vada bene ad entrambe le parti. 968 01:27:37,633 --> 01:27:39,843 Avete mai sentito parlare degli Accordi di Oslo? 969 01:27:45,849 --> 01:27:48,769 È un accordo di pace tra Israele… 970 01:27:51,021 --> 01:27:53,482 - Oddio! Oddio! - No! 971 01:28:02,491 --> 01:28:05,327 Avanzate, fratelli. 972 01:28:11,834 --> 01:28:14,503 Uccidete gli umani. 973 01:28:20,259 --> 01:28:22,553 Fateli soffrire. 974 01:28:29,434 --> 01:28:30,978 - Bill! - Ci sto provando. 975 01:28:31,061 --> 01:28:32,437 Devi riuscirci! 976 01:28:32,521 --> 01:28:34,398 Sto facendo del mio meglio! 977 01:28:49,079 --> 01:28:51,582 - Cosa stai facendo? - Mamma, papà! È un amico! 978 01:28:57,504 --> 01:29:00,757 Dai, forza! Andiamo, andiamo! 979 01:29:08,056 --> 01:29:09,725 Figlio di… 980 01:29:31,830 --> 01:29:32,915 Sbrigatevi! 981 01:29:40,297 --> 01:29:42,966 Perché ha l'unica pistola in tutta la Norvegia? 982 01:29:49,848 --> 01:29:51,934 No. Oh, no. 983 01:29:57,189 --> 01:29:58,023 Oddio. 984 01:29:59,525 --> 01:30:01,401 Ok. Va tutto bene. 985 01:30:02,903 --> 01:30:06,406 Li hai aiutati, traditore. 986 01:30:06,949 --> 01:30:08,534 È andata troppo oltre. 987 01:30:11,662 --> 01:30:13,789 Stai indietro! Indietro! 988 01:30:13,872 --> 01:30:15,332 Spostati. 989 01:30:16,083 --> 01:30:17,876 Gli umani devono morire. 990 01:30:17,960 --> 01:30:20,254 Sono nostri amici! 991 01:30:32,683 --> 01:30:33,976 Inutile pezzo di merda! 992 01:30:34,059 --> 01:30:35,769 Sulla scala. Veloci! 993 01:30:37,688 --> 01:30:39,064 L'hai voluto tu. 994 01:30:41,233 --> 01:30:42,109 Stai indietro! 995 01:30:42,192 --> 01:30:43,902 - Sbrigati! - Sto arrivando. 996 01:30:57,875 --> 01:31:00,127 Andiamo! Andiamo! 997 01:31:05,716 --> 01:31:06,925 Sbrigati, papà. 998 01:31:10,762 --> 01:31:12,097 Nora, cosa stai facendo? 999 01:31:12,764 --> 01:31:14,850 - Ragazzi, dai. Andiamo! - Dai! 1000 01:31:14,933 --> 01:31:16,143 Ci penso io. 1001 01:31:26,153 --> 01:31:27,779 Ce la possiamo fare. Vai. 1002 01:31:30,657 --> 01:31:31,783 Vai! 1003 01:31:31,867 --> 01:31:32,784 Ok. 1004 01:32:02,523 --> 01:32:04,733 Buon Natale, piccoli bastardi. 1005 01:32:18,997 --> 01:32:20,415 - Merda. - Andiamo! 1006 01:32:39,268 --> 01:32:40,435 - Ce l'hai fatta! - Sì. 1007 01:32:41,645 --> 01:32:43,939 - State bene? Oh, cielo. - Stai bene? 1008 01:32:44,022 --> 01:32:45,566 Grazie a Dio. 1009 01:32:55,117 --> 01:32:56,910 E il fienile felice va in fumo. 1010 01:32:57,661 --> 01:32:59,371 Sì. Beh… 1011 01:33:07,838 --> 01:33:08,839 Ehi, ragazzi! 1012 01:33:09,506 --> 01:33:10,841 Sto bene. 1013 01:33:10,924 --> 01:33:12,467 No, no. Non c'è pericolo. 1014 01:33:12,551 --> 01:33:14,928 Non vi faranno del male. Vogliono la pace. 1015 01:33:15,554 --> 01:33:17,306 Sì, lo sapevo. 1016 01:33:17,890 --> 01:33:21,810 Ci è voluto solo un po' di dialogo, un po' di comprensione reciproca, 1017 01:33:21,894 --> 01:33:24,104 e siamo giunti a un accordo pacifico. 1018 01:33:25,189 --> 01:33:26,190 Vero, ragazzi? 1019 01:33:26,273 --> 01:33:28,775 Abbiamo fatto una lunga, amichevole chiacchierata… 1020 01:33:37,910 --> 01:33:41,246 Allora perché state incendiando la stalla? 1021 01:33:42,956 --> 01:33:45,417 Era o noi o loro, quindi… 1022 01:33:49,838 --> 01:33:51,089 Povero piccolo. 1023 01:33:52,925 --> 01:33:54,551 Ha perso la sua casa, quindi… 1024 01:33:56,803 --> 01:33:58,222 dove andrà? 1025 01:34:02,684 --> 01:34:03,977 Può vivere con noi? 1026 01:34:04,853 --> 01:34:06,647 Tesoro, non può restare con noi. 1027 01:34:07,272 --> 01:34:09,316 Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo. 1028 01:34:10,359 --> 01:34:12,194 Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione 1029 01:34:29,753 --> 01:34:30,587 Cosa? 1030 01:34:31,255 --> 01:34:33,590 LA TERRA DEI FOLLETTI 1031 01:34:33,674 --> 01:34:34,842 Eccoci qui. 1032 01:34:35,592 --> 01:34:37,594 Benvenuti al mio museo. 1033 01:34:38,554 --> 01:34:44,309 Come vedete, case vecchio stile, senza elettricità. 1034 01:34:44,393 --> 01:34:46,728 E assolutamente nessun visitatore. 1035 01:34:46,812 --> 01:34:50,190 Pacifico e tranquillo. È perfetto per un folletto. 1036 01:34:50,274 --> 01:34:51,608 E tu sei un folletto. 1037 01:34:55,153 --> 01:34:58,031 Ci vediamo… amico. 1038 01:35:04,121 --> 01:35:07,457 Devi promettermi che avrai cura di lui. 1039 01:35:07,541 --> 01:35:08,876 Sarà un onore. 1040 01:35:10,169 --> 01:35:13,172 Venti minuti fa, stavamo cercando di ucciderci a vicenda, 1041 01:35:13,255 --> 01:35:15,465 ma perché no, ora siamo amici. 1042 01:35:15,549 --> 01:35:16,592 Porca miseria. 1043 01:35:18,385 --> 01:35:19,219 - Guarda. - Cosa? 1044 01:35:19,303 --> 01:35:20,846 Che diavolo…? 1045 01:35:26,268 --> 01:35:29,938 Sta succedendo. Adoro questo posto. 1046 01:35:42,201 --> 01:35:43,619 Tutto sommato… 1047 01:35:45,204 --> 01:35:47,581 è stato un bel Natale. 1048 01:35:49,875 --> 01:35:52,628 - Stai scherzando? - È stato un incubo, Papà. 1049 01:35:52,711 --> 01:35:54,254 Sono morte delle persone. 1050 01:35:54,338 --> 01:35:55,881 Sì, lo so, certo. 1051 01:35:55,964 --> 01:35:57,382 Ma guardaci, eh? 1052 01:35:58,050 --> 01:35:59,885 Siamo una famiglia unita. 1053 01:36:00,719 --> 01:36:02,054 Non ha prezzo.