1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,197 --> 00:01:34,533
Raderò al suolo il fienile.
4
00:01:35,493 --> 00:01:40,498
Questa cosa deve finire,
una volta per tutte.
5
00:02:09,276 --> 00:02:10,653
Dannazione!
6
00:02:13,823 --> 00:02:17,076
E ora brucia. Bruciala al suolo.
7
00:02:52,236 --> 00:02:53,070
Dai.
8
00:03:58,969 --> 00:04:03,766
{\an8}AUGURI DI NATALE
9
00:04:05,100 --> 00:04:07,519
UN ANNO DOPO
10
00:04:33,128 --> 00:04:36,215
Lo sapevate che la Norvegia
è il paese più felice della Terra?
11
00:04:36,215 --> 00:04:38,384
Sì? Non mi stupisce.
12
00:04:39,301 --> 00:04:41,220
È la Disneyland dell'Europa.
13
00:04:41,220 --> 00:04:44,139
Ora ci siamo trasferiti a Disneyland.
Che fortuna.
14
00:04:44,139 --> 00:04:47,142
Mi auguro solo che il riscaldamento
globale si dia una mossa.
15
00:04:47,142 --> 00:04:48,978
Non preoccuparti. Tra un paio di anni,
16
00:04:48,978 --> 00:04:51,730
quando la California
sarà solo un deserto arido,
17
00:04:51,730 --> 00:04:54,900
- la Norvegia sarà come Santa Monica.
- Sì, già.
18
00:04:54,900 --> 00:04:57,569
Ehi, c'è un alce su un cartello?
19
00:04:59,071 --> 00:05:00,072
Che carino!
20
00:05:00,072 --> 00:05:02,324
Hai mai visto un alce su un cartello?
21
00:05:02,992 --> 00:05:03,993
Forza.
22
00:05:04,576 --> 00:05:06,203
Facciamoci una foto.
23
00:05:06,203 --> 00:05:07,287
- Sì.
- Sì?
24
00:05:07,287 --> 00:05:12,001
Questa sarà la foto di Natale
per eccellenza quest'anno.
25
00:05:12,001 --> 00:05:13,877
Sì. Bellissima idea.
26
00:05:13,877 --> 00:05:16,296
Va bene, mettetevi dietro tutti in fila.
27
00:05:17,923 --> 00:05:19,925
- Trova una buona angolazione.
- Ok.
28
00:05:21,385 --> 00:05:22,594
Tipo così?
29
00:05:22,594 --> 00:05:23,929
Sì, perfetto.
30
00:05:23,929 --> 00:05:26,140
Ok, dite tutti: "alce."
31
00:05:26,140 --> 00:05:28,767
Alce!
32
00:05:31,687 --> 00:05:32,771
Quello cos'è?
33
00:05:39,069 --> 00:05:41,238
- Oh, cielo.
- È così carino.
34
00:05:41,238 --> 00:05:42,489
Proprio come nel cartello.
35
00:05:43,657 --> 00:05:45,159
- Che carino.
- Ciao, amico.
36
00:05:45,159 --> 00:05:46,243
Papà, stai attento.
37
00:05:46,243 --> 00:05:51,373
Quando vi ricapita di salutare
un piccolino come lui, eh?
38
00:05:52,249 --> 00:05:53,250
Ehi, amico.
39
00:05:53,834 --> 00:05:55,419
Hai freddo qui fuori?
40
00:06:01,800 --> 00:06:03,177
Quella è tua madre?
41
00:06:04,344 --> 00:06:05,721
Correte!
42
00:06:05,721 --> 00:06:07,556
È un alce assassino!
43
00:06:08,140 --> 00:06:08,974
Forza!
44
00:06:08,974 --> 00:06:10,184
- Corri!
- Veloce!
45
00:06:15,898 --> 00:06:18,859
- Metti in moto, accidenti!
- L'auto non parte!
46
00:06:20,152 --> 00:06:22,196
Metti in moto! Cosa stai facendo?
47
00:06:27,076 --> 00:06:29,411
- State tutti bene?
- Sì.
48
00:06:35,834 --> 00:06:36,835
Ehi.
49
00:06:37,336 --> 00:06:39,922
Tutto a posto? State tutti bene?
50
00:06:41,173 --> 00:06:43,342
Sto ancora lavorando sul mio norvegese.
51
00:06:43,342 --> 00:06:45,219
Oh, siete americani?
52
00:06:45,219 --> 00:06:46,136
Sì.
53
00:06:46,136 --> 00:06:48,680
Devo proprio ammettere
che adoro le Kardashian.
54
00:06:49,765 --> 00:06:51,683
Ok, allora, il padre alce
55
00:06:51,683 --> 00:06:55,020
può fare un po' il pazzo
se vi avvicinate al suo cucciolo...
56
00:06:55,020 --> 00:06:56,438
Ma noi non stavamo...
57
00:06:56,438 --> 00:07:00,192
In Norvegia, impariamo presto
che se si scherza con la natura,
58
00:07:00,192 --> 00:07:03,862
la natura tornerà da te
e ti darà un bel pugno in faccia.
59
00:07:03,862 --> 00:07:04,863
Buona fortuna!
60
00:07:04,863 --> 00:07:07,199
- Grazie.
- Grazie. Arrivederci.
61
00:07:07,199 --> 00:07:08,659
È stato divertente, eh?
62
00:07:08,659 --> 00:07:12,788
{\an8}Abbiamo incontrato lo sceriffo,
e un alce, e un cucciolo di alce.
63
00:07:12,788 --> 00:07:14,706
{\an8}Benvenuti in Norvegia.
64
00:07:43,902 --> 00:07:45,571
{\an8}Oh, cielo.
65
00:07:45,571 --> 00:07:47,447
Ancora più bella di quanto mi ricordassi.
66
00:07:48,448 --> 00:07:50,659
- Eccoci qui!
- È questa?
67
00:07:51,869 --> 00:07:53,787
Guarda lì.
68
00:07:53,787 --> 00:07:56,582
Non riesco ancora a crederci
che abbiamo ereditato questo posto.
69
00:07:57,166 --> 00:07:59,001
Sarà il miglior Natale di sempre.
70
00:07:59,001 --> 00:08:02,212
Il cortile è più grande
di tutto il nostro vecchio quartiere.
71
00:08:04,089 --> 00:08:07,426
- Già.
- Siamo in mezzo al nulla?
72
00:08:09,803 --> 00:08:10,637
Sì.
73
00:08:11,263 --> 00:08:13,390
Ehi, non è fantastico?
74
00:08:13,390 --> 00:08:17,436
- La mia vita è finita.
- Andiamo a vedere la nostra nuova dimora.
75
00:08:17,436 --> 00:08:19,980
Eccoci qui. Casa dolce casa.
76
00:08:23,567 --> 00:08:24,568
Già.
77
00:08:26,778 --> 00:08:28,572
Sì, bella, eh?
78
00:08:29,615 --> 00:08:31,867
Che odore di morte.
79
00:08:32,743 --> 00:08:35,329
Io qui non ci posso vivere.
80
00:09:00,020 --> 00:09:02,105
Una boccata d'aria fresca.
81
00:09:05,400 --> 00:09:07,236
- È eccitante.
- Sì.
82
00:09:07,236 --> 00:09:09,821
Questo è il nostro futuro.
Bed and breakfast.
83
00:09:10,697 --> 00:09:12,616
- Bisogna farci qualche lavoretto.
- Sì. Ok.
84
00:09:12,616 --> 00:09:13,992
Non molti.
85
00:09:15,869 --> 00:09:16,870
Bene.
86
00:09:20,040 --> 00:09:21,041
Sei pronta?
87
00:09:29,549 --> 00:09:30,884
Già, non trovi?
88
00:09:32,052 --> 00:09:36,390
- Qualche lavoretto, eh?
- Lo risistemeremo in un baleno.
89
00:09:36,390 --> 00:09:37,474
E tra un anno,
90
00:09:37,474 --> 00:09:40,811
la gente farà la fila
intorno al fienile per pernottare qui.
91
00:09:40,811 --> 00:09:41,937
Vedrai.
92
00:09:41,937 --> 00:09:43,146
Davvero?
93
00:09:43,146 --> 00:09:44,439
Sì, certo.
94
00:09:45,023 --> 00:09:47,484
Potresti persino fare
i tuoi seminari di autoaiuto qui.
95
00:09:47,484 --> 00:09:50,153
- Sì.
- Pensa al concetto di Visione Positiva.
96
00:09:50,153 --> 00:09:52,239
Lucas, non stare fuori troppo a lungo.
97
00:10:27,149 --> 00:10:30,861
E quello è il mio trisavolo.
98
00:10:30,861 --> 00:10:32,362
Quando aveva solo 18 anni,
99
00:10:32,362 --> 00:10:36,074
disse addio alla sua famiglia
e saltò su una barca per l'America.
100
00:10:37,284 --> 00:10:40,620
Giurò che sarebbe tornato,
ma non lo fece mai.
101
00:10:43,832 --> 00:10:45,250
Ma eccoti qui.
102
00:10:47,836 --> 00:10:49,838
Eccoci qui,
103
00:10:49,838 --> 00:10:52,674
come una famiglia,
nella nostra nuova casa.
104
00:10:52,674 --> 00:10:55,552
Sai, spero solo
che i tuoi figli si abituino.
105
00:10:56,136 --> 00:10:58,638
E che Lucas finalmente trovi un amico.
106
00:11:02,642 --> 00:11:05,729
E noi, qui insieme.
107
00:11:06,772 --> 00:11:08,357
Io come loro madre.
108
00:11:08,357 --> 00:11:12,569
Ehi, sei stata la loro madre per anni.
Ti vogliono bene.
109
00:11:12,569 --> 00:11:15,947
Non lo so, mi sembra solo che,
da quando ci siamo sposati...
110
00:11:17,366 --> 00:11:19,326
sembra che Nora ce l'abbia con me.
111
00:11:19,326 --> 00:11:20,410
Ehi!
112
00:11:21,703 --> 00:11:23,705
C'è qualcosa nel fienile.
113
00:11:24,289 --> 00:11:27,417
- In che senso "qualcosa"?
- Non lo so, qualcosa.
114
00:11:27,417 --> 00:11:30,504
Beh, probabilmente sarà il legno.
115
00:11:30,504 --> 00:11:33,048
Gli edifici vecchi scricchiolano.
116
00:11:33,048 --> 00:11:37,052
Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi.
117
00:11:37,052 --> 00:11:40,639
- Ti va di fare qualcosa di divertente?
- Certo.
118
00:11:40,639 --> 00:11:44,142
Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi
in questo periodo dell'anno?
119
00:11:45,060 --> 00:11:45,936
Sì.
120
00:11:47,020 --> 00:11:49,231
Da migliaia di anni,
121
00:11:49,231 --> 00:11:53,944
i norvegesi escono nelle serate invernali
122
00:11:54,653 --> 00:11:58,115
per ammirare
la meravigliosa Aurora Boreale.
123
00:12:01,243 --> 00:12:02,828
Io non vedo un cazzo.
124
00:12:03,620 --> 00:12:04,663
Niente parolacce.
125
00:12:04,663 --> 00:12:07,124
Ho freddo. Possiamo tornare dentro?
126
00:12:07,124 --> 00:12:09,251
Mentre aspettiamo
che il cielo si rischiari,
127
00:12:09,251 --> 00:12:12,421
perché non beviamo un po' di quel glögg?
Ti scalderà per benino, eh?
128
00:12:16,216 --> 00:12:17,884
Forse dovremmo andare a letto.
129
00:12:17,884 --> 00:12:18,969
No, no.
130
00:12:19,511 --> 00:12:21,638
- Volete andare a letto?
- Sì.
131
00:12:21,638 --> 00:12:23,974
Vi perderete l'Aurora Boreale.
132
00:12:23,974 --> 00:12:26,393
- Ok.
- Fa niente.
133
00:12:30,689 --> 00:12:35,944
Ehi, forse dovresti lasciargli
un po' di spazio.
134
00:12:35,944 --> 00:12:38,947
Questo è un grosso cambiamento.
135
00:12:40,073 --> 00:12:41,283
Per tutti noi.
136
00:13:15,609 --> 00:13:17,486
Guardate qua.
137
00:13:17,486 --> 00:13:19,488
Abbiamo tutto ciò
di cui abbiamo bisogno qui.
138
00:13:19,488 --> 00:13:22,324
Un negozio di sci, una panetteria.
139
00:13:23,158 --> 00:13:24,618
Un altro negozio di sci.
140
00:13:25,118 --> 00:13:26,119
Magnifico.
141
00:13:26,912 --> 00:13:27,913
Sì, magnifico.
142
00:13:29,372 --> 00:13:31,958
Guarda! Sembra divertente, vero?
143
00:13:35,504 --> 00:13:38,298
Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto.
144
00:13:38,298 --> 00:13:40,634
Ehi, non usare la parola con la F.
145
00:13:40,634 --> 00:13:42,928
Hai ragione. Scusa.
146
00:13:44,054 --> 00:13:45,722
Fa un gelo fottuto.
147
00:13:46,556 --> 00:13:48,141
Non ha torto, voglio dire, fa freddo.
148
00:13:48,141 --> 00:13:52,395
Perché non entriamo qui
e prendiamo un dolce norvegese?
149
00:13:52,395 --> 00:13:54,314
Non stare fuori troppo a lungo, Lucas.
150
00:13:55,273 --> 00:13:56,650
Ehi, come va?
151
00:13:58,443 --> 00:14:00,946
Ciao. Salve.
152
00:14:01,530 --> 00:14:03,198
Sembra accogliente, vero?
153
00:14:08,328 --> 00:14:09,538
Ciao.
154
00:14:09,538 --> 00:14:11,206
Adoro la sua tuta.
155
00:14:12,249 --> 00:14:13,291
Le dona.
156
00:14:14,251 --> 00:14:16,586
Siete voi la famiglia
che ha preso la fattoria Nordheim?
157
00:14:16,586 --> 00:14:19,256
Sì, siamo noi. Eric era mio zio.
158
00:14:19,256 --> 00:14:22,592
Ho ereditato la fattoria
dopo la sua morte.
159
00:14:25,512 --> 00:14:27,681
Sì, e ora ci trasferiamo qui.
160
00:14:32,310 --> 00:14:35,605
Allora queste sono le persone
più felici sulla Terra.
161
00:15:04,092 --> 00:15:05,677
Quello è un folletto del fienile.
162
00:15:07,512 --> 00:15:08,346
Cosa?
163
00:15:08,346 --> 00:15:10,765
Quello è un folletto del fienile.
164
00:15:12,142 --> 00:15:13,435
Sono americano.
165
00:15:13,435 --> 00:15:15,145
Oh, scusa.
166
00:15:15,145 --> 00:15:17,981
Quello è un fjøsnisse.
167
00:15:17,981 --> 00:15:20,984
Immagino si possa chiamare
folletto del fienile.
168
00:15:21,610 --> 00:15:22,527
Esistono davvero?
169
00:15:23,903 --> 00:15:24,946
Cosa intendi?
170
00:15:25,447 --> 00:15:28,033
Cioè, esistono in realtà?
171
00:15:29,951 --> 00:15:31,036
Sì.
172
00:15:32,787 --> 00:15:34,414
Sono buoni o cattivi?
173
00:15:34,414 --> 00:15:37,334
Se lo tratti bene,
il folletto del fienile sarà gentile
174
00:15:37,334 --> 00:15:39,669
e ti aiuterà a prenderti cura
della fattoria.
175
00:15:39,669 --> 00:15:41,421
Ma se lo fai arrabbiare,
176
00:15:41,421 --> 00:15:45,675
farà di tutto per liberarsi di te.
177
00:15:45,675 --> 00:15:47,302
In realtà, ho letto dei racconti
178
00:15:47,302 --> 00:15:50,555
su un folletto del fienile
che rompeva il collo alle mucche,
179
00:15:50,555 --> 00:15:54,476
e infilava i loro cadaveri
nei contenitori del latte.
180
00:15:56,436 --> 00:15:59,064
Conosce quel vecchio fienile cadente?
181
00:15:59,981 --> 00:16:02,025
Lo trasformeremo in un hotel.
182
00:16:02,567 --> 00:16:05,945
È una bozza, ma può farsi un'idea.
183
00:16:08,156 --> 00:16:12,327
Un ritorno alla natura
con Nordheim Forest Glade.
184
00:16:12,327 --> 00:16:14,454
Il nostro fienile è la vostra casa.
185
00:16:14,454 --> 00:16:15,580
In poche parole.
186
00:16:15,580 --> 00:16:16,915
Ecologico.
187
00:16:16,915 --> 00:16:21,670
Ha mai sentito parlare di Airbnb?
O di Vrbo? HomeAway?
188
00:16:22,212 --> 00:16:23,797
- Sta digerendo la cosa.
- Sì.
189
00:16:23,797 --> 00:16:24,964
Ci vuole qualche secondo.
190
00:16:25,590 --> 00:16:26,925
Che cosa lo fa arrabbiare?
191
00:16:27,509 --> 00:16:29,177
Beh, dipende.
192
00:16:29,177 --> 00:16:34,057
Innanzitutto, il folletto del fienile
è molto tradizionalista e conservatore,
193
00:16:34,057 --> 00:16:37,102
- e odia i cambiamenti nella fattoria.
- Ok.
194
00:16:37,102 --> 00:16:42,440
Poi, non gli piacciono
le luci forti e artificiali
195
00:16:42,440 --> 00:16:44,317
e detesta i rumori forti.
196
00:16:44,317 --> 00:16:47,487
Quindi, non portatelo a un rave,
in pratica.
197
00:16:47,487 --> 00:16:48,405
Ok.
198
00:16:48,947 --> 00:16:49,864
Lucas?
199
00:16:50,448 --> 00:16:53,493
Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo.
200
00:16:53,493 --> 00:16:54,869
- Ehi, mamma.
- Ciao.
201
00:16:54,869 --> 00:16:56,663
Spero che non le abbia dato fastidio.
202
00:16:56,663 --> 00:16:58,540
No, no, no. Nessun fastidio.
203
00:16:58,540 --> 00:17:01,668
Sono solo stupito
di vedere un visitatore qui.
204
00:17:01,668 --> 00:17:03,294
O un visitatore in generale.
205
00:17:03,294 --> 00:17:06,881
Di solito qui non ci sono mai stranieri.
206
00:17:07,465 --> 00:17:08,633
È molto accogliente.
207
00:17:08,633 --> 00:17:11,469
Sì. Immagino che siate qui per le vacanze?
208
00:17:11,469 --> 00:17:13,638
No, no.
209
00:17:13,638 --> 00:17:15,682
In realtà, ci siamo appena trasferiti qui.
210
00:17:15,682 --> 00:17:18,977
Alla... Conosce la Fattoria Nordheim?
211
00:17:19,936 --> 00:17:20,770
La conosce?
212
00:17:20,770 --> 00:17:23,231
- La Fattoria Nordheim?
- Sì.
213
00:17:23,815 --> 00:17:26,276
Sì, sì, la conosco.
214
00:17:27,318 --> 00:17:28,361
Arrivederci.
215
00:17:28,361 --> 00:17:29,946
Ok, tesoro, andiamo.
216
00:17:50,967 --> 00:17:51,968
Ehi, c'è nessuno?
217
00:18:22,540 --> 00:18:23,583
Ehi?
218
00:18:38,932 --> 00:18:41,434
Ah, già. Scusa.
219
00:18:56,699 --> 00:18:57,951
Non avere paura.
220
00:19:18,847 --> 00:19:20,056
Vuoi un biscotto?
221
00:19:48,710 --> 00:19:50,336
Ti piace proprio, vero?
222
00:19:55,300 --> 00:19:56,676
Io mi chiamo Lucas.
223
00:19:57,552 --> 00:20:00,221
E quelle persone sono la mia famiglia.
224
00:20:00,221 --> 00:20:02,849
E ti promettiamo che sarai al sicuro.
225
00:20:04,976 --> 00:20:06,060
Te lo prometto.
226
00:20:17,739 --> 00:20:18,865
Ne vuoi un altro?
227
00:20:31,961 --> 00:20:33,671
Ci sono spiagge?
228
00:20:34,172 --> 00:20:35,173
No.
229
00:20:36,466 --> 00:20:38,426
Giocano a softball?
230
00:20:40,178 --> 00:20:41,346
No.
231
00:20:42,138 --> 00:20:43,973
Allora, cosa c'è?
232
00:20:43,973 --> 00:20:46,476
Neve e basta.
233
00:20:49,312 --> 00:20:50,688
Mi manchi.
234
00:20:51,481 --> 00:20:52,857
È davvero terribile.
235
00:20:57,695 --> 00:20:58,696
Jess?
236
00:20:59,948 --> 00:21:00,990
CHIAMATA INTERROTTA
237
00:21:00,990 --> 00:21:02,116
Jess!
238
00:21:08,247 --> 00:21:10,750
- Bussare, magari?
- Scusa.
239
00:21:15,463 --> 00:21:18,007
So che stai passando
un momento difficile adesso,
240
00:21:18,007 --> 00:21:20,134
ma sai cosa potrebbe davvero aiutare?
241
00:21:20,134 --> 00:21:23,513
È una cosa che mi piace chiamare
Visione Positiva.
242
00:21:23,513 --> 00:21:24,597
Oh, mio Dio.
243
00:21:24,597 --> 00:21:27,517
Ti metti veramente a farmi
il tuo life-coaching adesso?
244
00:21:28,601 --> 00:21:30,687
Le mie tecniche
hanno aiutato molte persone.
245
00:21:31,396 --> 00:21:34,607
Se visualizzi qualcosa
che ti rende davvero felice,
246
00:21:34,607 --> 00:21:35,817
può diventare realtà.
247
00:21:35,817 --> 00:21:38,444
I miei amici sono la mia vita.
248
00:21:39,237 --> 00:21:42,824
Come dovrei visualizzarli
nella realtà, eh?
249
00:21:47,704 --> 00:21:50,248
La Norvegia prima o poi ti conquisterà.
250
00:21:51,290 --> 00:21:55,378
L'unica cosa che mi conquisterà qui
sono le stalattiti.
251
00:21:56,671 --> 00:21:57,797
Bella chiacchierata.
252
00:22:06,180 --> 00:22:08,349
Piacere di conoscerti.
253
00:22:08,349 --> 00:22:10,977
Piacere di sfruttarti.
254
00:22:10,977 --> 00:22:12,437
Ancora una volta.
255
00:22:12,437 --> 00:22:13,563
Ok.
256
00:22:13,563 --> 00:22:15,648
Piacere di conoscerti.
257
00:22:15,648 --> 00:22:17,859
Piacere di sfruttarti.
258
00:22:17,859 --> 00:22:19,527
- Buongiorno.
- Buongiorno.
259
00:22:19,527 --> 00:22:21,904
Come va col norvegese?
260
00:22:21,904 --> 00:22:25,366
- Benissimo. Sono praticamente fluente.
- Suona bene.
261
00:22:25,366 --> 00:22:28,369
- Sì, lo sto imparando facilmente.
- Incredibile.
262
00:22:28,369 --> 00:22:32,582
Sai, spero davvero che Nora
e Lucas si facciano nuovi amici.
263
00:22:33,166 --> 00:22:35,168
Sentono la mancanza dei loro vecchi amici.
264
00:22:35,168 --> 00:22:37,420
Sono sicuro che si faranno
presto nuove amicizie.
265
00:22:38,588 --> 00:22:39,589
Non saprei.
266
00:22:40,465 --> 00:22:43,176
Sembra così difficile trovare punti comuni
con questi norvegesi.
267
00:22:43,176 --> 00:22:44,510
Mio nonno diceva sempre:
268
00:22:44,510 --> 00:22:47,597
"I norvegesi hanno un muro di ghiaccio
intorno ai loro cuori.
269
00:22:47,597 --> 00:22:51,684
Ma se riesci a scioglierlo,
avrai un amico per la vita."
270
00:22:55,271 --> 00:22:58,566
Forse potremmo invitare i vicini.
271
00:22:58,566 --> 00:23:00,276
Potremmo organizzare una festa?
272
00:23:00,276 --> 00:23:01,736
- Sì.
- Sì.
273
00:23:01,736 --> 00:23:03,529
E mostrargli l'ospitalità americana.
274
00:23:03,529 --> 00:23:05,364
Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio.
275
00:23:05,364 --> 00:23:06,908
È un'ottima idea.
276
00:23:08,117 --> 00:23:10,536
Perché non facciamo la festa nel fienile?
277
00:23:11,287 --> 00:23:12,288
Perfetto.
278
00:23:13,539 --> 00:23:14,582
Mi piace.
279
00:23:14,582 --> 00:23:15,750
Fantastico.
280
00:23:15,750 --> 00:23:16,834
Ok.
281
00:23:16,834 --> 00:23:19,545
Vado a spalare la neve.
Non si spala da sola.
282
00:23:27,678 --> 00:23:28,679
Bene.
283
00:23:42,610 --> 00:23:43,694
Si è spalata da sola.
284
00:23:45,530 --> 00:23:48,658
Forse è un servizio pubblico
che offrono in Norvegia.
285
00:23:49,742 --> 00:23:50,618
Già.
286
00:23:50,618 --> 00:23:53,579
E così vedi come funziona
la democrazia sociale, Lucas.
287
00:23:53,579 --> 00:23:56,082
Tu paghi le tasse
e loro sistemano le cose per te.
288
00:23:56,082 --> 00:23:57,542
Evviva la Norvegia.
289
00:24:41,502 --> 00:24:43,254
Grazie per aver spalato la neve.
290
00:24:43,754 --> 00:24:45,298
Sei stato molto gentile.
291
00:25:07,069 --> 00:25:07,987
Grazie.
292
00:25:17,413 --> 00:25:18,831
Con chi stavi parlando?
293
00:25:20,208 --> 00:25:21,250
Con un folletto.
294
00:25:21,250 --> 00:25:23,502
- Era proprio qui.
- Ok.
295
00:25:23,502 --> 00:25:24,921
Dov'è finito?
296
00:25:34,180 --> 00:25:35,306
Ce l'ho fatta.
297
00:25:37,183 --> 00:25:39,268
{\an8}Dai, tirala sul serio!
298
00:25:40,311 --> 00:25:44,440
- Festa di Natale nel fienile.
- Natale nel nostro fienile. Venite.
299
00:25:46,692 --> 00:25:48,402
Vuoi giocare a qualcosa?
300
00:25:48,402 --> 00:25:51,614
Mi dispiace. Sono molto occupata
in questo momento.
301
00:25:54,909 --> 00:25:59,038
Potremmo semplicemente comprare un albero
come fanno le persone normali.
302
00:25:59,038 --> 00:26:01,040
No, abbattere illegalmente
il proprio albero
303
00:26:01,040 --> 00:26:03,292
è una tradizione natalizia norvegese.
304
00:26:03,292 --> 00:26:05,211
Scegline uno e basta!
305
00:26:14,470 --> 00:26:15,888
Sì! Colpiscila!
306
00:26:22,061 --> 00:26:23,062
E dai.
307
00:26:23,729 --> 00:26:24,563
No.
308
00:26:25,898 --> 00:26:27,275
Ci rinuncio.
309
00:26:27,275 --> 00:26:32,196
- Come fanno i taglialegna?
- Ti ho portato altri biscotti.
310
00:26:41,831 --> 00:26:43,165
Che svampito.
311
00:26:50,298 --> 00:26:52,383
Solo un piccolo tocco finale.
312
00:26:53,467 --> 00:26:54,719
Ecco qui.
313
00:26:56,387 --> 00:26:58,014
Vieni, su!
314
00:26:59,181 --> 00:27:01,392
- Cosa c'è?
- Eccolo.
315
00:27:02,184 --> 00:27:04,020
Ho una sorpresa per te.
316
00:27:04,020 --> 00:27:05,354
Tre.
317
00:27:06,230 --> 00:27:07,064
Due.
318
00:27:07,898 --> 00:27:09,734
Uno!
319
00:27:13,696 --> 00:27:15,448
No!
320
00:27:18,367 --> 00:27:20,661
Fermo. Cosa...? Cosa stai facendo?
321
00:27:20,661 --> 00:27:21,746
- Ehi.
- No, smettila.
322
00:27:21,746 --> 00:27:24,248
Odia le luci forti.
323
00:27:24,248 --> 00:27:26,709
- Chi?
- Il folletto del fienile.
324
00:27:26,709 --> 00:27:28,711
Il folletto del fienile?
325
00:27:28,711 --> 00:27:32,631
Faceva parte di quella mostra al museo.
326
00:27:32,631 --> 00:27:35,468
Sì, ma è reale. E vive lì.
327
00:27:36,469 --> 00:27:39,138
E se lo trattiamo bene,
lui tratterà bene noi.
328
00:27:39,138 --> 00:27:41,182
E odia queste cose.
329
00:27:41,182 --> 00:27:43,934
Scusa, non capisco. Odia le decorazioni?
330
00:27:43,934 --> 00:27:48,272
No, odia le luci,
odia i cambiamenti, e i rumori forti.
331
00:27:50,232 --> 00:27:52,026
Buon Natale!
332
00:27:52,026 --> 00:27:53,819
Ha un sensore di movimento!
333
00:27:54,695 --> 00:27:55,988
Ogni volta.
334
00:27:55,988 --> 00:27:58,157
- Funziona ogni volta.
- Buon Natale!
335
00:27:58,157 --> 00:28:00,493
Che ne dici, Nora? È proprio come a casa.
336
00:28:00,493 --> 00:28:02,161
Non è male.
337
00:28:02,953 --> 00:28:04,622
Ecco la mia bambina.
338
00:28:06,749 --> 00:28:09,293
Buon Natale!
339
00:28:11,128 --> 00:28:13,839
- Buon Natale!
- Funziona con qualunque cosa.
340
00:28:14,799 --> 00:28:17,426
- Vieni a provare!
- Buon Natale!
341
00:28:24,392 --> 00:28:27,186
REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE
1. NIENTE LUCI FORTI
342
00:28:27,186 --> 00:28:29,397
2. NIENTE CAMBIAMENTI
3. NIENTE RUMORI
343
00:28:38,114 --> 00:28:40,491
Buon Natale!
344
00:29:05,975 --> 00:29:07,017
No, no.
345
00:29:08,477 --> 00:29:11,564
Perché? Cosa è successo?
346
00:29:12,606 --> 00:29:13,691
Cos'è successo?
347
00:29:14,817 --> 00:29:15,985
Dov'è Babbo Natale?
348
00:29:17,236 --> 00:29:18,612
Hanno portato via Babbo Natale!
349
00:29:20,614 --> 00:29:22,199
Papà, mi dispiace.
350
00:29:23,868 --> 00:29:25,077
Babbo Natale?
351
00:29:29,081 --> 00:29:35,588
- Buon Natale!
- Babbo Natale?
352
00:29:36,213 --> 00:29:37,339
L'hanno ucciso.
353
00:29:51,896 --> 00:29:54,482
Cosa crede che sia successo, agente?
354
00:29:54,482 --> 00:29:56,275
Forse dei ragazzini?
355
00:29:56,275 --> 00:29:58,986
Il centro ricreativo è stato chiuso,
perciò sono annoiati.
356
00:30:00,613 --> 00:30:03,491
- Ok.
- Allora, cosa si può fare?
357
00:30:03,491 --> 00:30:06,368
Già, cosa ci si può fare?
358
00:30:06,368 --> 00:30:08,245
I ragazzini sono ragazzini, no?
359
00:30:08,245 --> 00:30:09,330
Già.
360
00:30:11,540 --> 00:30:16,212
No, intendo, cosa farete al riguardo?
361
00:30:16,212 --> 00:30:17,338
Ah, sì.
362
00:30:17,838 --> 00:30:20,090
Farò un rilevamento
delle impronte digitali,
363
00:30:20,090 --> 00:30:22,593
poi chiamerò la scientifica, e...
364
00:30:24,512 --> 00:30:27,932
Sto scherzando.
Comunque investigherò un po' in giro.
365
00:30:27,932 --> 00:30:29,225
- Bene, fantastico.
- Ehi.
366
00:30:29,225 --> 00:30:31,185
- Grazie mille.
- Di nulla.
367
00:30:31,894 --> 00:30:34,063
- Siamo in buone mani.
- Sa una cosa?
368
00:30:34,063 --> 00:30:37,566
Potrebbe essere l'alce
che torna per vendicarsi.
369
00:30:43,489 --> 00:30:44,865
La lasci andare via?
370
00:30:45,574 --> 00:30:46,575
Perché?
371
00:30:47,618 --> 00:30:49,995
Ha detto che se ne occuperà.
Farà delle indagini.
372
00:30:49,995 --> 00:30:52,164
- Quello significa "fare niente."
- No.
373
00:30:52,873 --> 00:30:56,085
Ehi, sei in Norvegia, ok?
374
00:30:56,085 --> 00:30:58,921
Qui non succede mai nulla di brutto.
375
00:31:06,512 --> 00:31:07,763
Che bello.
376
00:31:08,681 --> 00:31:09,515
Sì.
377
00:31:09,515 --> 00:31:12,560
Non vedo l'ora che i vicini
vedano i risultati del nostro duro lavoro.
378
00:31:13,936 --> 00:31:16,981
- Cosa c'è che non va?
- E se non venisse nessuno?
379
00:31:17,982 --> 00:31:19,775
E se non riuscissimo a farci nuovi amici?
380
00:31:19,775 --> 00:31:20,859
Ehi.
381
00:31:22,778 --> 00:31:23,988
Visione Positiva.
382
00:31:25,072 --> 00:31:28,075
Ricordi quattro anni fa,
quando ti ho conosciuta al tuo seminario?
383
00:31:28,075 --> 00:31:32,329
Ero davvero in difficoltà.
Ero allo stremo.
384
00:31:32,329 --> 00:31:36,000
Mi hai dato gli strumenti per affrontare
il momento più difficile della mia vita.
385
00:31:36,000 --> 00:31:39,169
Quel seminario mi ha cambiato la vita.
386
00:31:39,169 --> 00:31:41,171
In molti aspetti.
387
00:31:41,672 --> 00:31:42,756
Hai ragione.
388
00:31:42,756 --> 00:31:44,258
Visione Positiva.
389
00:31:44,258 --> 00:31:45,551
Sì, eccola qui.
390
00:31:45,551 --> 00:31:48,095
Mettendoci energia positiva, otterrai...
391
00:31:48,095 --> 00:31:49,388
Oddio!
392
00:31:55,185 --> 00:31:57,479
- Hai qualcosa di rotto?
- No, sto bene, sto bene.
393
00:31:57,479 --> 00:32:00,608
Devo averlo sistemato male
quando ho spostato delle scatole.
394
00:32:00,608 --> 00:32:03,402
Dobbiamo andare.
Gli ospiti saranno qui tra cinque ore,
395
00:32:03,402 --> 00:32:05,404
e dobbiamo assicurarci che non sia grave.
396
00:32:05,404 --> 00:32:06,488
Va bene.
397
00:32:12,119 --> 00:32:13,537
Come hai potuto farlo?
398
00:32:13,537 --> 00:32:15,372
Per poco non hai ucciso mio padre.
399
00:32:16,457 --> 00:32:18,334
Credevo che fossimo amici.
400
00:33:00,959 --> 00:33:04,004
3. NO RUMORI
401
00:33:30,197 --> 00:33:32,574
Cari vigini.
402
00:33:32,574 --> 00:33:38,539
Tuffa la vita, ho mercato la pozione...
403
00:33:38,539 --> 00:33:39,623
Cosa?
404
00:33:39,623 --> 00:33:40,958
...con le mie noci.
405
00:33:40,958 --> 00:33:42,251
Tesoro.
406
00:33:42,251 --> 00:33:45,295
Ciò significa molto...
407
00:33:45,295 --> 00:33:46,588
Va bene, mangiamo!
408
00:33:46,588 --> 00:33:48,257
- Buon appetito. Sì.
- Sì.
409
00:33:48,966 --> 00:33:50,801
È andata abbastanza bene.
410
00:33:56,306 --> 00:33:57,891
Tesoro, usa il tuo coltello.
411
00:33:57,891 --> 00:33:59,518
Perché non parla nessuno?
412
00:34:00,394 --> 00:34:02,229
Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'.
413
00:34:05,315 --> 00:34:06,150
Ok.
414
00:34:11,363 --> 00:34:14,575
Buon Natale!
415
00:34:20,247 --> 00:34:22,708
I norvegesi sono così amichevoli, no?
416
00:34:22,708 --> 00:34:25,419
Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol.
417
00:34:25,419 --> 00:34:27,296
- Chi lo sapeva?
- Già. Cin cin!
418
00:34:41,769 --> 00:34:43,604
Tua madre ti lascia bere il vino?
419
00:34:44,313 --> 00:34:47,566
Sì, dice che prima o poi
lo proverò comunque,
420
00:34:47,566 --> 00:34:50,944
perciò preferisce
che provi qualcosa di sicuro.
421
00:34:52,404 --> 00:34:56,074
Ti ho preso, Bill. Billy.
422
00:34:56,074 --> 00:34:57,701
L'abbraccio è stato inaspettato.
423
00:34:58,243 --> 00:34:59,870
È molto norvegese.
424
00:34:59,870 --> 00:35:01,288
- L'abbraccio?
- Sì.
425
00:35:01,288 --> 00:35:02,664
Si usa anche da noi.
426
00:35:02,664 --> 00:35:04,958
- Ne vuoi un po'?
- Certo.
427
00:35:05,959 --> 00:35:09,379
- Questo lo distillo io.
- Bene.
428
00:35:09,379 --> 00:35:12,049
Non avvicinarti a una fiamma
dopo aver bevuto questa roba,
429
00:35:12,049 --> 00:35:12,966
fidati.
430
00:35:13,842 --> 00:35:15,886
- Forse non lo bevo.
- Lo bevi eccome.
431
00:35:15,886 --> 00:35:21,183
E così ho immaginato questa vita felice
in Norvegia, ed eccoci qui.
432
00:35:21,183 --> 00:35:23,393
- E ce la faremo.
- Sì.
433
00:35:23,393 --> 00:35:25,354
- Prima o poi.
- Sei molto coraggiosa.
434
00:35:25,354 --> 00:35:26,605
Grazie.
435
00:35:26,605 --> 00:35:29,274
Ho sempre desiderato essere un americano.
436
00:35:29,274 --> 00:35:30,984
- Ho una domanda.
- Dimmi.
437
00:35:30,984 --> 00:35:34,321
- Sei mai stato inseguito dalla polizia?
- No.
438
00:35:34,321 --> 00:35:39,076
Tipo un inseguimento in auto o a piedi
o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi.
439
00:35:39,076 --> 00:35:41,286
Come mai vi siete traferiti in Norvegia?
440
00:35:41,286 --> 00:35:42,371
Non lo so.
441
00:35:44,331 --> 00:35:48,418
Credo che mio padre pensi
che trasferendoci in un posto nuovo,
442
00:35:48,418 --> 00:35:52,214
saremmo magicamente diventati
una grande famiglia felice.
443
00:35:52,965 --> 00:35:55,843
- Lo ammetto, non è stato facile.
- Già.
444
00:35:55,843 --> 00:35:58,720
E con tutti quei pettegolezzi.
445
00:35:59,471 --> 00:36:00,305
Pettegolezzi?
446
00:36:00,889 --> 00:36:02,391
Sulla fattoria.
447
00:36:02,391 --> 00:36:03,851
Che è infestata.
448
00:36:05,185 --> 00:36:06,353
È terribile.
449
00:36:16,613 --> 00:36:17,781
Ciao.
450
00:36:21,034 --> 00:36:22,536
Posso rubartela un secondo?
451
00:36:23,662 --> 00:36:25,163
- Ok.
- Grazie.
452
00:36:25,163 --> 00:36:26,582
A dopo.
453
00:36:28,709 --> 00:36:29,710
È vino quello?
454
00:36:36,758 --> 00:36:39,261
So cosa stai passando.
455
00:36:39,261 --> 00:36:43,724
Trasferirsi può essere così difficile.
456
00:36:47,352 --> 00:36:51,690
Raymond, posso chiederti un favorone?
457
00:36:52,816 --> 00:36:55,819
Vuoi che faccia da Babbo Natale
la notte di Natale, giusto?
458
00:36:55,819 --> 00:36:57,070
Sì.
459
00:36:57,070 --> 00:36:58,405
Sì!
460
00:36:58,405 --> 00:37:00,949
Adoro essere Babbo Natale
la notte di Natale.
461
00:37:02,451 --> 00:37:03,285
Fantastico.
462
00:37:03,285 --> 00:37:07,331
Di solito sono da solo a Natale,
quindi non ho nient'altro da fare.
463
00:37:07,331 --> 00:37:10,834
Come si fa a farsi degli amici
alla mia età?
464
00:37:10,834 --> 00:37:12,586
Sei così fortunata.
465
00:37:13,378 --> 00:37:18,258
È molto più facile quando si è giovani
e la gravità non ha preso il sopravvento.
466
00:37:21,261 --> 00:37:22,304
Stai bene?
467
00:37:28,727 --> 00:37:30,103
La festa è finita!
468
00:37:32,314 --> 00:37:33,398
Per favore, basta.
469
00:37:34,524 --> 00:37:37,194
- State facendo arrabbiare il folletto.
- Lucas.
470
00:37:37,194 --> 00:37:38,612
Zitti, tutti!
471
00:37:40,489 --> 00:37:41,740
Stai scherzando?
472
00:37:43,116 --> 00:37:44,785
Non posso crederci.
473
00:37:44,785 --> 00:37:47,037
Non hai neanche 21 anni.
474
00:37:51,166 --> 00:37:52,000
Cosa?
475
00:37:54,252 --> 00:37:55,379
Sei in castigo.
476
00:37:57,089 --> 00:37:58,715
Sono già in castigo!
477
00:37:58,715 --> 00:38:01,426
Siamo tutti in castigo comunque!
478
00:38:02,135 --> 00:38:05,514
Bene, allora ti confisco il telefono.
479
00:38:06,515 --> 00:38:07,808
Fino a gennaio.
480
00:38:09,476 --> 00:38:10,811
Sei un mostro.
481
00:38:14,940 --> 00:38:15,983
Cosa?
482
00:38:15,983 --> 00:38:18,860
- È tua figlia.
- Sì?
483
00:38:18,860 --> 00:38:21,113
Perché non dici niente?
484
00:38:21,113 --> 00:38:22,322
Sì.
485
00:38:22,322 --> 00:38:26,952
Sono d'accordo con Carol,
tua madre. Matrigna.
486
00:38:32,082 --> 00:38:33,083
Ehi.
487
00:38:37,087 --> 00:38:41,425
Sai, Lucas,
le cose che ti ho detto al museo,
488
00:38:41,425 --> 00:38:43,301
sui folletti del fienile...
489
00:38:43,301 --> 00:38:45,554
Vedi, i folletti del fienile,
490
00:38:46,304 --> 00:38:48,015
in realtà, non sono...
491
00:38:48,015 --> 00:38:51,685
Stanno facendo arrabbiare il folletto,
e nessuno mi ascolta.
492
00:38:52,269 --> 00:38:53,562
Devi aiutarmi.
493
00:38:58,108 --> 00:39:01,653
Bene, se è così, Lucas,
494
00:39:01,653 --> 00:39:05,407
allora c'è solo una cosa da fare.
495
00:39:05,407 --> 00:39:07,826
- Cosa?
- La notte di Natale,
496
00:39:07,826 --> 00:39:11,955
devi mettere una ciotola di porridge
nel fienile.
497
00:39:13,040 --> 00:39:14,374
Porridge?
498
00:39:15,250 --> 00:39:16,585
Sì, è un piatto.
499
00:39:17,502 --> 00:39:20,047
Il porridge.
Si fa con diversi tipi di cereali.
500
00:39:20,047 --> 00:39:22,549
Avena, grano, mais, riso.
501
00:39:22,549 --> 00:39:25,093
E lo cuoci nel latte
e nell'acqua. Porridge.
502
00:39:25,093 --> 00:39:27,304
Mi sorprende
che tu non sappia cos'è il porridge.
503
00:39:27,304 --> 00:39:30,182
- So cos'è il porridge.
- Sì, ora lo sai.
504
00:39:30,182 --> 00:39:31,641
Perché te l'ho spiegato io.
505
00:39:31,641 --> 00:39:34,603
In ogni caso, la sera di Natale,
506
00:39:34,603 --> 00:39:37,481
prepari una ciotola di porridge di riso.
507
00:39:37,481 --> 00:39:38,565
- Va bene?
- Ok.
508
00:39:38,565 --> 00:39:42,903
E ci metti della cannella sopra
e un po' di burro al centro.
509
00:39:43,445 --> 00:39:45,822
- E lo metti fuori nel fienile.
- Va bene.
510
00:39:45,822 --> 00:39:48,033
Vedi, questa è un'antica cerimonia.
511
00:39:48,033 --> 00:39:52,621
Un'offerta di pace sacra
tra gli umani e i folletti.
512
00:39:52,621 --> 00:39:55,207
- Questo renderà felice il folletto?
- Certamente.
513
00:39:55,207 --> 00:39:58,627
Se il folletto riceve il suo porridge,
andrà tutto bene.
514
00:40:00,587 --> 00:40:02,005
- Ok.
- Bene.
515
00:40:02,005 --> 00:40:05,300
E ora sai anche cos'è il porridge.
È una cosa in più.
516
00:40:37,332 --> 00:40:38,333
Chiama la polizia.
517
00:40:39,751 --> 00:40:41,253
Ok. Stai attento.
518
00:41:13,076 --> 00:41:14,536
Cosa diavolo...?
519
00:41:58,330 --> 00:41:59,164
Bill?
520
00:42:01,958 --> 00:42:03,001
Bill.
521
00:42:33,531 --> 00:42:34,532
Ok.
522
00:42:35,242 --> 00:42:37,911
Ok. Ok.
523
00:42:58,640 --> 00:42:59,641
C'è nessuno?
524
00:43:07,107 --> 00:43:08,108
Mamma?
525
00:43:09,609 --> 00:43:10,944
Oh, mio Dio.
526
00:43:18,576 --> 00:43:20,912
Avete fatto proprio una bella festa...
527
00:43:21,496 --> 00:43:24,499
sarebbe stato bello essere invitati.
528
00:43:24,499 --> 00:43:25,917
Sto scherzando.
529
00:43:25,917 --> 00:43:31,047
Ma è facile esagerare un po' con l'alcol
durante il periodo di Natale.
530
00:43:31,047 --> 00:43:33,842
- Ci sono passata. Ci siamo passati tutti.
- Certo.
531
00:43:33,842 --> 00:43:34,801
Siamo sobri.
532
00:43:36,261 --> 00:43:38,513
Ha intenzione di fare il suo lavoro
questa volta?
533
00:43:40,849 --> 00:43:43,560
Sa, potrebbe essere stata una volpe.
534
00:43:44,394 --> 00:43:46,062
- Una volpe?
- Sì.
535
00:43:46,062 --> 00:43:49,983
Se la finestra era aperta
e c'era un sacco di cibo in giro,
536
00:43:49,983 --> 00:43:52,193
- potrebbe essere.
- In casa?
537
00:43:52,193 --> 00:43:54,029
Ha Fox News, vero?
538
00:43:55,155 --> 00:43:58,199
O potrebbe essere stato il fantasma.
539
00:43:58,199 --> 00:44:00,327
Scusi. Non dovrei scherzarci su.
540
00:44:00,327 --> 00:44:01,453
- Sì.
- Mi dispiace.
541
00:44:01,453 --> 00:44:04,039
Grazie per il suo tempo.
Terremo tutte le finestre chiuse.
542
00:44:04,039 --> 00:44:06,916
Fate così, ok?
E passate un Natale tranquillo.
543
00:44:06,916 --> 00:44:09,919
Andateci piano con l'alcol
per via dei bambini e... Sì.
544
00:44:09,919 --> 00:44:11,796
Sapete già tutto.
545
00:44:11,796 --> 00:44:15,091
- Certamente. Buon Natale.
- Buon Natale.
546
00:44:15,091 --> 00:44:17,969
- E non guidate da ubriachi!
- Ok.
547
00:44:17,969 --> 00:44:19,054
Grazie.
548
00:44:19,637 --> 00:44:23,683
Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo.
Tu che dici?
549
00:44:33,109 --> 00:44:35,528
- Bill?
- Sì?
550
00:44:37,405 --> 00:44:39,824
Perché la gente
pensa che il fienile sia infestato?
551
00:44:44,829 --> 00:44:45,997
{\an8}Baccalà norvegese.
552
00:44:49,125 --> 00:44:52,087
Mi hai detto che tuo zio
è morto per una caduta.
553
00:44:52,670 --> 00:44:53,797
È la verità?
554
00:44:58,802 --> 00:45:00,136
Sì. Certo.
555
00:45:01,554 --> 00:45:02,680
Cos'è successo?
556
00:45:04,724 --> 00:45:05,725
Va bene.
557
00:45:06,810 --> 00:45:07,811
Ok.
558
00:45:09,437 --> 00:45:11,314
Secondo il referto della polizia,
559
00:45:13,149 --> 00:45:17,112
era al secondo piano del fienile,
ed è caduto da una finestra.
560
00:45:18,863 --> 00:45:24,536
E si è accidentalmente dato fuoco.
561
00:45:25,120 --> 00:45:26,121
Cosa?
562
00:45:26,663 --> 00:45:30,125
Credono stesse cercando
di dare fuoco al fienile.
563
00:45:31,251 --> 00:45:33,670
Perché avrebbe voluto bruciare il fienile?
564
00:45:33,670 --> 00:45:34,963
Non lo so.
565
00:45:34,963 --> 00:45:37,006
Era anziano e senile.
566
00:45:37,006 --> 00:45:39,175
Qui non c'è la terapia.
567
00:45:39,175 --> 00:45:40,844
Perché non me l'hai detto?
568
00:45:41,469 --> 00:45:43,930
Ero preoccupato per la tua reazione.
569
00:45:43,930 --> 00:45:48,017
Non c'è nessun bisogno di agitarsi.
È stato un incidente insolito.
570
00:45:48,017 --> 00:45:52,272
So solo che, da quando siamo qui,
è stato un problema dopo l'altro.
571
00:45:52,272 --> 00:45:56,401
Non starai dicendo che credi
che mio zio ci stia perseguitando?
572
00:45:56,401 --> 00:45:59,487
- Non saremmo mai dovuti venire qui.
- Calmati.
573
00:45:59,487 --> 00:46:02,157
- Non farne un dramma per niente.
- Niente?
574
00:46:03,658 --> 00:46:06,327
Ho rinunciato a tutto per venire qui.
575
00:46:07,120 --> 00:46:09,289
I miei amici, la mia carriera.
576
00:46:09,289 --> 00:46:11,916
Sono preoccupata per i bambini, Bill.
577
00:46:11,916 --> 00:46:14,252
Ehi, stanno bene.
578
00:46:14,252 --> 00:46:17,297
Sono sicuro che si adatteranno.
579
00:46:18,256 --> 00:46:19,382
Sono loro padre.
580
00:46:21,176 --> 00:46:24,220
Giusto. E io sono la matrigna cattiva.
581
00:46:25,972 --> 00:46:28,516
Non è... Non è quello che ho detto.
582
00:46:28,516 --> 00:46:30,477
Non lo intendevo in quel senso.
583
00:46:32,270 --> 00:46:33,271
Carol.
584
00:46:42,113 --> 00:46:44,365
VIGILIA DI NATALE
585
00:47:03,843 --> 00:47:05,678
Cos'è quell'odore?
586
00:47:06,471 --> 00:47:07,931
La cena è pronta.
587
00:47:07,931 --> 00:47:11,142
Eccovi servite, signore.
588
00:47:12,727 --> 00:47:14,812
- Ok.
- Che cazzo è questo?
589
00:47:14,812 --> 00:47:15,897
Niente parolacce.
590
00:47:15,897 --> 00:47:18,983
È baccalà norvegese.
591
00:47:18,983 --> 00:47:22,612
È un piatto natalizio
della tradizione norvegese.
592
00:47:22,612 --> 00:47:26,115
È merluzzo essiccato nella cenere
per molti giorni.
593
00:47:26,115 --> 00:47:30,495
Ecco perché l'odore
è così delizioso e intenso.
594
00:47:32,372 --> 00:47:33,831
Vecchia gelatina di pesce?
595
00:47:33,831 --> 00:47:36,376
No. Intendo...
596
00:47:36,376 --> 00:47:38,920
No, io non lo mangio. Non è...
597
00:47:39,504 --> 00:47:40,547
Non fa per me.
598
00:47:42,090 --> 00:47:44,759
Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei.
599
00:47:50,932 --> 00:47:52,141
Va tutto bene.
600
00:47:55,311 --> 00:47:57,855
- Non leggere a tavola.
- O cosa?
601
00:47:57,855 --> 00:48:01,150
Cos'altro potresti fare per punirmi?
602
00:48:02,777 --> 00:48:04,320
Va bene.
603
00:48:04,320 --> 00:48:05,697
Buon appetito a tutti.
604
00:48:06,823 --> 00:48:07,824
Provalo.
605
00:48:08,575 --> 00:48:10,243
Se non lo provi, non sai se ti piace.
606
00:48:16,916 --> 00:48:18,084
Cosa...?
607
00:48:23,923 --> 00:48:25,675
È buono, vero?
608
00:48:33,808 --> 00:48:36,978
Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh?
609
00:48:38,271 --> 00:48:39,606
Questo non è un sogno.
610
00:48:40,523 --> 00:48:42,942
Questo è l'inferno, congelato.
611
00:48:42,942 --> 00:48:45,361
Ok, non davanti ai bambini.
612
00:48:47,322 --> 00:48:49,198
Cos'è successo alla Visione Positiva?
613
00:48:50,158 --> 00:48:51,534
Sì, Positiva...
614
00:48:51,534 --> 00:48:55,622
{\an8}Ci crede ancora nella Visione Positiva.
La Visione Positiva serve a tutti. Noi...
615
00:48:55,622 --> 00:48:58,041
Fanculo alla Visione Positiva!
616
00:49:07,550 --> 00:49:09,969
Fanculo alla Visione Positiva.
Fanculo a questa casa.
617
00:49:09,969 --> 00:49:12,263
Fanculo a questo stupido paese.
Vaffanculo!
618
00:49:43,211 --> 00:49:44,671
Cosa stai facendo?
619
00:49:49,592 --> 00:49:52,220
- Avevo fame.
- Quello era per il folletto del fienile.
620
00:49:55,765 --> 00:49:58,393
Beh, gli sarebbe piaciuto.
621
00:49:59,394 --> 00:50:00,645
Era delizioso.
622
00:50:01,729 --> 00:50:03,481
Non abbiamo altro porridge.
623
00:50:04,816 --> 00:50:07,485
Era la nostra unica possibilità
di fare pace con il folletto.
624
00:50:10,571 --> 00:50:12,281
Sì, sì, certo.
625
00:50:13,408 --> 00:50:17,203
Dovremo trovare un altro modo
per fare pace con il folletto.
626
00:50:18,204 --> 00:50:19,205
Va bene?
627
00:50:27,171 --> 00:50:28,673
Ho qualcosa per te.
628
00:50:29,716 --> 00:50:33,886
Non è esattamente porridge,
ma è qualcosa di speciale.
629
00:50:36,889 --> 00:50:37,890
È baccalà norvegese.
630
00:50:40,101 --> 00:50:42,270
È davvero delizioso.
631
00:50:42,937 --> 00:50:43,938
Buon appetito.
632
00:52:07,980 --> 00:52:08,981
Lucas?
633
00:52:14,529 --> 00:52:15,988
Che lo spettacolo abbia inizio.
634
00:52:24,956 --> 00:52:25,998
Dove stai andando?
635
00:52:27,083 --> 00:52:30,878
Non vuoi entrare
e aprire qualche regalo?
636
00:52:31,796 --> 00:52:33,548
Lucas, non avere paura.
637
00:52:33,548 --> 00:52:35,132
È solo Babbo Natale.
638
00:52:41,889 --> 00:52:43,474
Lucas, ti ho trovato.
639
00:52:44,517 --> 00:52:45,768
Vieni dentro.
640
00:52:48,604 --> 00:52:52,275
Cosa stai facendo?
Andiamo dentro. Si gela qui fuori.
641
00:52:53,109 --> 00:52:56,487
Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo.
642
00:53:01,242 --> 00:53:02,702
Oddio.
643
00:53:32,899 --> 00:53:36,444
Dov'è finito?
Babbo Natale dovrebbe essere già qui.
644
00:53:40,573 --> 00:53:42,366
Vado a prendere una boccata d'aria.
645
00:54:13,689 --> 00:54:14,690
Raymond?
646
00:54:22,031 --> 00:54:23,032
Raymond?
647
00:54:49,183 --> 00:54:50,309
Dobbiamo andarcene.
648
00:54:51,352 --> 00:54:52,770
- Adesso.
- Cos'è successo?
649
00:54:53,270 --> 00:54:54,271
Alzati e basta.
650
00:54:55,481 --> 00:54:57,566
Dobbiamo andarcene ora. Forza!
651
00:54:57,566 --> 00:54:59,652
- Cos'è successo?
- Sali in macchina!
652
00:54:59,652 --> 00:55:01,821
- Vai, vai!
- Vai! Su!
653
00:55:02,697 --> 00:55:05,032
- Vai, vai, vai! Sali in macchina!
- Ok!
654
00:55:11,956 --> 00:55:14,250
- Bill, cos sta succedendo?
- Non parte.
655
00:55:14,250 --> 00:55:16,419
No, cosa sta succedendo? Cosa c'è?
656
00:55:16,419 --> 00:55:19,130
Raymond. Ho visto Raymond. Era lì.
657
00:55:19,130 --> 00:55:20,214
- Era...
- Ok.
658
00:55:20,214 --> 00:55:21,966
Era là, ed era...
659
00:55:21,966 --> 00:55:23,592
- Dillo con le tue parole!
- Sono...
660
00:55:26,470 --> 00:55:27,304
Cos'è stato?
661
00:55:31,642 --> 00:55:33,394
Cosa? No.
662
00:55:39,942 --> 00:55:42,069
Metti in moto! Vai!
663
00:55:42,862 --> 00:55:44,905
Che diavolo è quello?!
664
00:55:44,905 --> 00:55:46,032
È il folletto!
665
00:55:50,036 --> 00:55:51,245
Fa' qualcosa!
666
00:55:51,245 --> 00:55:53,289
La macchina non parte!
667
00:55:57,501 --> 00:55:59,170
Accendi i fari!
668
00:55:59,795 --> 00:56:01,422
- Accendi i fari.
- Sì.
669
00:56:03,507 --> 00:56:05,176
- Correte in casa.
- Andate, bambini.
670
00:56:05,176 --> 00:56:06,427
Il più veloce possibile.
671
00:56:08,679 --> 00:56:09,764
- Andiamo.
- Sì.
672
00:56:10,431 --> 00:56:12,558
- D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia.
- Sì.
673
00:56:20,649 --> 00:56:22,610
Lucas diceva la verità.
674
00:56:23,194 --> 00:56:24,445
È un folletto.
675
00:56:24,445 --> 00:56:29,408
Forse è un bambino scappato da casa,
per un festival nordico di musica metal.
676
00:56:30,493 --> 00:56:32,411
Ha la barba, Bill.
677
00:56:32,411 --> 00:56:34,580
Non è una teoria
completamente consolidata.
678
00:56:51,013 --> 00:56:53,390
Quei miserabili umani sono tornati!
679
00:57:10,699 --> 00:57:14,703
Gli faremo vedere quanto valgono.
680
00:57:16,497 --> 00:57:19,416
Che la devastazione abbia inizio!
681
00:57:26,590 --> 00:57:27,591
Oddio.
682
00:57:30,845 --> 00:57:32,012
Oddio!
683
00:57:33,389 --> 00:57:35,015
Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito.
684
00:57:35,015 --> 00:57:37,434
- Andiamo da questa parte.
- Dobbiamo andare. Forza...
685
00:58:02,168 --> 00:58:03,502
Lasciateci in pace!
686
00:58:04,128 --> 00:58:06,964
Non parlano inglese, tesoro.
Sono norvegesi.
687
00:58:07,715 --> 00:58:09,341
Preparati a morire, umano!
688
00:58:11,385 --> 00:58:12,386
Ci penso io.
689
00:58:12,386 --> 00:58:16,348
Volete una pala di neve su per il sedere?
690
00:58:20,603 --> 00:58:22,855
Tesoro, non credo abbia funzionato.
691
00:58:22,855 --> 00:58:23,939
No.
692
00:58:52,593 --> 00:58:54,762
Stai lontano, stai lontano! Indietro!
693
00:59:16,951 --> 00:59:17,785
Piccolo figlio...
694
00:59:46,647 --> 00:59:47,982
Oh, Dio!
695
01:00:37,323 --> 01:00:39,158
Stai lontano. Il piccolo è mio.
696
01:00:39,158 --> 01:00:40,534
Aiuto!
697
01:00:41,618 --> 01:00:42,619
Lucas!
698
01:00:51,378 --> 01:00:52,921
Mi dispiace per il porridge.
699
01:00:52,921 --> 01:00:54,381
Per favore, non uccidermi.
700
01:01:16,153 --> 01:01:17,404
Per favore, non uccidermi.
701
01:01:22,659 --> 01:01:23,744
Ti ricordi?
702
01:01:25,079 --> 01:01:28,082
Seguiremo le regole, te lo prometto.
703
01:01:58,904 --> 01:01:59,905
Andiamo!
704
01:02:01,407 --> 01:02:02,491
Nora, Lucas!
705
01:02:13,001 --> 01:02:14,837
Non riesco a trattenerli ancora a lungo!
706
01:02:14,837 --> 01:02:16,296
Trattienili!
707
01:02:22,219 --> 01:02:23,637
No, no, no!
708
01:02:37,734 --> 01:02:39,111
Indietro!
709
01:02:53,125 --> 01:02:55,335
- Calmatevi.
- Sono così contenta che tu sia qui.
710
01:02:56,420 --> 01:02:58,380
- Oh, sì. Grazie.
- Va tutto bene.
711
01:02:58,380 --> 01:03:01,967
Se riusciste tutti a calmarvi un pochino...
712
01:03:01,967 --> 01:03:03,677
Ok, calmiamoci.
713
01:03:03,677 --> 01:03:04,595
- Sì.
- Sì.
714
01:03:04,595 --> 01:03:07,389
- Cosa sta succedendo?
- Siamo sotto attacco.
715
01:03:07,931 --> 01:03:11,018
- Deve chiamare subito i rinforzi.
- Ok.
716
01:03:12,060 --> 01:03:15,147
La stazione di polizia più vicina
è piuttosto lontana.
717
01:03:15,147 --> 01:03:17,274
Due ore da qui.
Forse di più con questo tempo.
718
01:03:17,274 --> 01:03:18,901
- Chi vi sta attaccando?
- Folletti.
719
01:03:18,901 --> 01:03:22,446
Piccoli folletti con grandi barbe
e cappelli rossi a punta.
720
01:03:22,446 --> 01:03:23,739
- Nisser?
- Molto arrabbiati.
721
01:03:23,739 --> 01:03:26,074
- State parlando dei nisser?
- Nisser?
722
01:03:26,658 --> 01:03:29,620
- Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì!
- Ah, ok.
723
01:03:29,620 --> 01:03:31,371
- Sì, esatto. Arrabbiati.
- Sì.
724
01:03:31,371 --> 01:03:32,664
- Molto arrabbiati.
- Bimbi?
725
01:03:33,290 --> 01:03:35,209
- Ascoltatemi bene, ok?
- Sì.
726
01:03:35,209 --> 01:03:39,505
I Nisser non esistono.
Sono solo nelle fiabe, d'accordo?
727
01:03:39,505 --> 01:03:41,673
- Quindi potete rilassarvi.
- Cosa? Erano qui!
728
01:03:41,673 --> 01:03:44,384
È uno scherzo divertente, ok?
729
01:03:44,384 --> 01:03:46,470
- Ma siete ubriachi...
- Dove ha la pistola?
730
01:03:47,012 --> 01:03:49,097
Non ho una pistola.
731
01:03:49,097 --> 01:03:50,641
- Cosa?
- Cosa?!
732
01:03:50,641 --> 01:03:52,309
Non siamo mica in America.
733
01:03:52,309 --> 01:03:55,229
Non andiamo in giro tutto il tempo
sparando alla gente
734
01:03:55,229 --> 01:03:56,730
in faccia e alle ginocchia.
735
01:03:56,730 --> 01:03:58,899
- Lei non è armata?
- Sono armata.
736
01:03:58,899 --> 01:04:02,319
Sì, ho una pistola nello scooter.
737
01:04:02,319 --> 01:04:04,279
- Vada a prenderla.
- Sì. Subito.
738
01:04:04,279 --> 01:04:08,158
Datevi una calmata, pazzi americani.
È la Vigilia di Natale.
739
01:04:08,158 --> 01:04:11,954
Ho il maiale in forno,
e sto guardando Love Actually.
740
01:04:11,954 --> 01:04:16,041
Sono al punto in cui il ragazzo
è fuori con i cartelli, sapete?
741
01:04:16,041 --> 01:04:19,836
E adoro quella parte,
quindi voglio solo andare a casa.
742
01:04:21,004 --> 01:04:23,048
Ma che diavolo?
743
01:04:47,155 --> 01:04:49,074
Ehi! Scendi!
744
01:04:49,700 --> 01:04:51,076
Ehi, fermo!
745
01:04:51,702 --> 01:04:53,704
No, no, no!
746
01:04:53,704 --> 01:04:55,706
Fermo! No!
747
01:05:13,181 --> 01:05:15,642
- Andiamo. Su, ragazzi!
- Su, su! Entrate.
748
01:05:18,687 --> 01:05:20,689
INFIAMMABILE
749
01:06:18,246 --> 01:06:19,247
Oddio.
750
01:06:20,040 --> 01:06:21,041
Oh, no.
751
01:06:21,041 --> 01:06:22,417
- Va bene così?
- Oddio.
752
01:06:23,210 --> 01:06:25,962
- Lucas, vieni qui.
- Sì.
753
01:06:27,589 --> 01:06:30,509
- Devi fare una cosa per me.
- Ok.
754
01:06:30,509 --> 01:06:32,135
Sono stato morso.
755
01:06:32,135 --> 01:06:34,429
Quindi, quando comincerò a trasformarmi,
756
01:06:34,971 --> 01:06:36,556
devi uccidermi.
757
01:06:36,556 --> 01:06:39,810
- Cosa?
- Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela.
758
01:06:39,810 --> 01:06:42,104
Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico.
759
01:06:42,104 --> 01:06:44,398
- Devi uccidermi.
- Bill?
760
01:06:44,398 --> 01:06:46,358
- Non posso diventare uno di loro.
- Bill.
761
01:06:46,358 --> 01:06:48,527
Non sono zombie. Non funziona così.
762
01:06:48,527 --> 01:06:50,362
Non ti trasformi in uno di loro.
763
01:06:50,362 --> 01:06:51,697
Bill!
764
01:06:51,697 --> 01:06:53,073
Dov'è il tuo telefono?
765
01:06:54,032 --> 01:06:55,409
L'ho messo in carica di sotto.
766
01:06:55,409 --> 01:06:56,743
E il tuo?
767
01:06:57,869 --> 01:07:00,664
L'avete preso voi, ti ricordi?
768
01:07:00,664 --> 01:07:02,833
Ci serve un piano.
769
01:07:02,833 --> 01:07:09,548
Distruggiamo la loro brutta casa.
770
01:07:09,548 --> 01:07:11,383
E poi li uccidiamo!
771
01:07:17,848 --> 01:07:20,851
Distruggi tutto ciò che vedi!
772
01:07:24,271 --> 01:07:26,398
Cosa aspetti? Vai!
773
01:07:28,734 --> 01:07:30,819
Qual è il tuo problema?
774
01:07:39,536 --> 01:07:41,496
Cos'è questo sortilegio?
775
01:08:00,640 --> 01:08:01,975
Acqua divertente.
776
01:08:16,323 --> 01:08:19,743
Amo seminare il caos!
777
01:08:22,913 --> 01:08:24,998
Cosa stanno facendo di sotto?
778
01:08:24,998 --> 01:08:28,210
Non lo so,
ma sembra che se la stiano spassando.
779
01:08:33,507 --> 01:08:34,758
Mi dispiace tanto.
780
01:08:37,135 --> 01:08:38,512
È tutta colpa mia.
781
01:08:42,974 --> 01:08:45,227
Dopo la morte di vostra madre...
782
01:08:46,937 --> 01:08:48,230
e quello che avete passato...
783
01:08:49,272 --> 01:08:52,943
mi sono promesso che non avrei permesso
che vi succedesse nient'altro di brutto.
784
01:08:54,069 --> 01:08:57,697
E ho pensato che trasferirci qui
fosse la soluzione.
785
01:08:59,407 --> 01:09:00,617
Ma mi sbagliavo.
786
01:09:01,827 --> 01:09:03,703
Oh, Dio, se mi sbagliavo.
787
01:09:06,581 --> 01:09:09,125
- Non importa, papà.
- Sì, va tutto bene.
788
01:09:09,125 --> 01:09:10,919
No, è così. Ho fatto un casino!
789
01:09:11,878 --> 01:09:13,547
Faccio casini, ecco cosa so fare.
790
01:09:23,765 --> 01:09:26,101
- Sto arrivando!
- Spostati, barbuto!
791
01:09:28,979 --> 01:09:31,523
- Ti voglio bene, amico.
- Anch'io ti voglio bene.
792
01:09:34,025 --> 01:09:35,193
Eccomi di nuovo.
793
01:09:41,408 --> 01:09:44,119
Non è poi così male.
794
01:09:45,996 --> 01:09:48,957
Abbiamo avuto Natali peggiori.
795
01:09:50,792 --> 01:09:54,838
Ok, il primo Natale? Quando
siamo rimasti bloccati all'aeroporto?
796
01:09:55,589 --> 01:09:58,049
Sì, e siamo stati male
dopo aver mangiato da McDonald's.
797
01:09:58,049 --> 01:09:59,426
Esatto.
798
01:09:59,426 --> 01:10:01,469
Abbiamo occupato i bagni.
799
01:10:01,469 --> 01:10:04,055
Continuavamo a scambiarci,
esce uno, entra l'altro.
800
01:10:04,055 --> 01:10:06,850
Nessun altro sull'aereo
è riuscito a usare il bagno.
801
01:10:06,850 --> 01:10:09,519
Sì. E mi hai vomitato nei capelli.
802
01:10:09,519 --> 01:10:11,646
- Due volte.
- Sì.
803
01:10:11,646 --> 01:10:13,648
E il Natale scorso,
804
01:10:13,648 --> 01:10:17,068
quando la nonna ha portato
il suo nuovo amante, Stefan?
805
01:10:17,068 --> 01:10:19,237
- Oddio.
- Stefan.
806
01:10:19,237 --> 01:10:21,698
Non riuscivano a togliersi
le mani di dosso, eh?
807
01:10:21,698 --> 01:10:24,576
- Almeno non li avete colti in flagrante.
- Invece sì.
808
01:10:25,619 --> 01:10:27,078
Oh, no. È successo anche a te?
809
01:10:27,078 --> 01:10:29,289
Sì, due volte.
810
01:10:54,439 --> 01:10:56,733
Ok, dobbiamo cercare aiuto.
811
01:10:56,733 --> 01:11:00,028
Il tipo del museo vive dall'altro lato
della strada principale.
812
01:11:00,612 --> 01:11:03,031
Non so se riesco a spostarmi.
813
01:11:03,031 --> 01:11:05,492
Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori.
814
01:11:05,492 --> 01:11:08,411
Credo sia tutto in discesa da qui.
Ce la posso fare
815
01:11:08,411 --> 01:11:11,039
- Vengo con te.
- Ok.
816
01:11:11,039 --> 01:11:12,123
Andiamo, papà.
817
01:11:14,084 --> 01:11:15,168
- Fate attenzione.
- Sì.
818
01:11:18,380 --> 01:11:19,673
- Buona fortuna.
- Ok.
819
01:11:48,576 --> 01:11:49,411
Vai, vai, vai.
820
01:11:50,286 --> 01:11:51,287
Vai.
821
01:11:54,624 --> 01:11:56,251
Ci hanno visti. Andiamo!
822
01:11:56,251 --> 01:11:58,420
- Papà, più veloce!
- Vai, vai, vai!
823
01:12:02,340 --> 01:12:03,717
Forza, papà. Più veloce!
824
01:12:03,717 --> 01:12:06,344
- Corri, corri! Veloce!
- Vai, papà! Vai!
825
01:12:11,224 --> 01:12:14,936
Ok, dobbiamo farci trovare preparate.
826
01:12:14,936 --> 01:12:16,146
Hai qualche idea?
827
01:12:16,855 --> 01:12:18,189
Il fuoco sembrava funzionare.
828
01:12:18,189 --> 01:12:20,108
Hai qualcosa di infiammabile in stanza?
829
01:12:21,443 --> 01:12:24,738
Dovrei avere una bottiglia di acquavite.
830
01:12:26,072 --> 01:12:29,576
Di questo ne parleremo più tardi.
Ma è perfetto.
831
01:12:57,479 --> 01:12:58,938
Hanno dei seghetti?
832
01:13:09,032 --> 01:13:10,033
Eccoli, arrivano.
833
01:13:11,076 --> 01:13:13,119
- Ricordati di non guardare giù.
- Va bene.
834
01:13:24,464 --> 01:13:27,383
Li colpirò con il prossimo!
835
01:13:27,383 --> 01:13:28,551
Vai più veloce!
836
01:13:46,861 --> 01:13:48,655
- Credo che li abbiamo seminati.
- Sì.
837
01:13:49,989 --> 01:13:51,366
- Ecco fatto.
- Bene.
838
01:14:07,632 --> 01:14:08,633
Questo cos'è?
839
01:14:09,467 --> 01:14:10,593
Non ne ho idea.
840
01:14:11,761 --> 01:14:13,721
Sembra inutile.
841
01:14:17,934 --> 01:14:20,145
Completamente inutile.
842
01:14:21,396 --> 01:14:22,230
Merda.
843
01:14:40,039 --> 01:14:42,709
- Ehi, sono abbastanza divertenti.
- Sì.
844
01:14:44,210 --> 01:14:45,211
Sì!
845
01:14:50,425 --> 01:14:53,094
No, no, no! Non li abbiamo seminati.
846
01:14:55,346 --> 01:14:56,723
Oddio, hai ragione.
847
01:14:58,600 --> 01:15:00,685
Frena, frena! Frena!
848
01:15:00,685 --> 01:15:02,145
È tornato a vendicarsi!
849
01:15:06,316 --> 01:15:07,192
Merda!
850
01:15:10,612 --> 01:15:12,155
Animale selvatico in vista!
851
01:15:26,961 --> 01:15:28,838
- Tutto bene?
- Sì.
852
01:15:30,006 --> 01:15:32,133
- È una casa quella?
- Credo di sì.
853
01:15:33,301 --> 01:15:34,135
Andiamo.
854
01:15:40,099 --> 01:15:41,392
Mi dispiace tanto.
855
01:15:43,186 --> 01:15:44,312
Per cosa?
856
01:15:44,312 --> 01:15:46,856
So che non mi hai mai accettata
come madre.
857
01:15:47,941 --> 01:15:49,442
E che mi odi.
858
01:15:49,442 --> 01:15:51,819
E va bene. È solo che...
859
01:15:51,819 --> 01:15:53,655
Sai, mi piacerebbe solo che...
860
01:15:55,114 --> 01:15:57,492
Carol, non ti odio.
861
01:15:58,409 --> 01:15:59,786
Ho 16 anni.
862
01:16:00,620 --> 01:16:03,206
Sono un'adolescente.
È quello che fanno tutti gli adolescenti.
863
01:16:03,206 --> 01:16:05,333
Torturiamo i nostri genitori.
864
01:16:06,417 --> 01:16:10,088
In realtà significa solo
che ti ho accettata molto tempo fa.
865
01:16:12,674 --> 01:16:14,008
Ah, bene.
866
01:16:21,557 --> 01:16:24,310
Beh, come madre,
867
01:16:24,811 --> 01:16:27,188
volevo solo dirti che, a volte,
sai essere una stronza.
868
01:16:29,691 --> 01:16:30,692
In effetti.
869
01:17:02,557 --> 01:17:04,475
Stai indietro, stai indietro.
870
01:17:05,351 --> 01:17:06,978
Attenta, attenta.
871
01:17:09,188 --> 01:17:10,982
Attenta, Carol. Fa' attenzione!
872
01:17:10,982 --> 01:17:13,443
Corri! Vai a cercare aiuto!
873
01:17:13,443 --> 01:17:15,278
- Sei sicura?
- Sì! Prendi la giacca. Vai!
874
01:17:16,279 --> 01:17:18,114
Ti raggiungo subito, tesoro. Vai!
875
01:17:22,869 --> 01:17:23,870
Ok.
876
01:17:24,537 --> 01:17:25,788
Ok.
877
01:17:27,415 --> 01:17:28,416
Folletti carini.
878
01:17:28,958 --> 01:17:30,209
State buoni.
879
01:17:33,421 --> 01:17:36,632
Indietro! Indietro, brutto...
880
01:17:42,138 --> 01:17:43,264
Oddio.
881
01:18:20,676 --> 01:18:22,011
Indietro!
882
01:19:29,078 --> 01:19:30,830
Mamma!
883
01:19:51,309 --> 01:19:52,768
Pensa pensieri positivi.
884
01:21:01,170 --> 01:21:02,213
Grazie al cielo.
885
01:21:02,213 --> 01:21:03,756
Ci serve il suo aiuto.
886
01:21:03,756 --> 01:21:05,508
Ok. Cos'è successo?
887
01:21:05,508 --> 01:21:07,009
- Folletti arrabbiati.
- Già.
888
01:21:09,095 --> 01:21:11,013
- Folletti?
- Sono reali e vogliono ucciderci.
889
01:21:11,013 --> 01:21:14,183
Carol e Nora sono rimaste là.
Dobbiamo salvarle.
890
01:21:18,604 --> 01:21:22,316
Pensa di poter rispondere
alle chiamate di Natale più tardi?
891
01:21:22,316 --> 01:21:23,818
Ma è lei.
892
01:21:25,736 --> 01:21:26,946
- Posso?
- Guardi.
893
01:21:26,946 --> 01:21:28,406
Lei è qui, perciò...
894
01:21:28,406 --> 01:21:30,199
- Pronto?
- L'hanno catturata.
895
01:21:30,908 --> 01:21:32,785
- Bill, hanno catturato Nora!
- Cosa?
896
01:21:32,785 --> 01:21:34,745
- Non so dove sia.
- No.
897
01:21:34,745 --> 01:21:36,872
- Non la trovo più.
- Oh, cielo.
898
01:21:36,872 --> 01:21:37,957
Mi dispiace.
899
01:21:41,836 --> 01:21:43,796
Carol? Merda!
900
01:21:43,796 --> 01:21:46,424
Andrà tutto bene. Non le succerà niente.
901
01:21:47,133 --> 01:21:49,885
- Chiami subito la poliziotta.
- È morta.
902
01:21:49,885 --> 01:21:52,346
Lo sceriffo è morto.
L'abbiamo vista morire.
903
01:21:52,346 --> 01:21:53,931
- Cosa?
- Ce l'ha una pistola?
904
01:21:53,931 --> 01:21:55,516
Se ho una pistola?
905
01:21:55,516 --> 01:21:57,518
No, no, che non ho una pistola.
906
01:21:57,518 --> 01:22:00,730
- Perché nessuno qui ha una pistola?
- Non siamo mica in America.
907
01:22:00,730 --> 01:22:03,357
Non andiamo in giro
a spararci in faccia qui.
908
01:22:04,358 --> 01:22:07,028
In Norvegia crediamo nel dialogo,
909
01:22:07,028 --> 01:22:09,530
nell'ascoltarsi a vicenda,
"Cosa vuoi?" "Cosa voglio?"
910
01:22:09,530 --> 01:22:11,699
"Veniamoci incontro."
Nel trovare soluzioni.
911
01:22:11,699 --> 01:22:14,744
Come gli Accordi di Oslo.
Ne avete mai sentito parlare?
912
01:22:14,744 --> 01:22:15,661
No.
913
01:22:15,661 --> 01:22:19,957
Abbiamo negoziato la pace
tra Israele e il popolo palestinese.
914
01:22:19,957 --> 01:22:23,044
- Signore...
- E non è durata, ma...
915
01:22:23,044 --> 01:22:25,504
Ok! Grazie per l'informazione.
916
01:22:25,504 --> 01:22:27,214
Ha un'auto? Ci serve.
917
01:22:27,214 --> 01:22:28,633
Sì, ce l'ho.
918
01:22:28,633 --> 01:22:31,719
Ci porterebbe a salvare mia moglie
e mia figlia, per favore?
919
01:22:31,719 --> 01:22:33,179
Certamente.
920
01:22:33,179 --> 01:22:35,097
Ottimo. Andiamo.
921
01:22:35,097 --> 01:22:37,683
Vado solo a prendere le chiavi in cucina.
922
01:22:37,683 --> 01:22:38,768
Grazie.
923
01:22:38,768 --> 01:22:42,396
E devo mettermi dei vestiti
per uscire. Fa...
924
01:22:42,396 --> 01:22:43,981
- Può sbrigarsi per favore?
- Sì.
925
01:22:45,775 --> 01:22:47,026
Vada più veloce, per favore.
926
01:22:47,026 --> 01:22:50,196
Sì, ma devo andare un po' con calma...
927
01:22:50,821 --> 01:22:53,491
perché qui in Norvegia
è illegale guidare se si ha bevuto.
928
01:22:53,491 --> 01:22:56,035
E ho già bevuto due litri di alcol.
929
01:23:00,289 --> 01:23:02,291
Faccia piano. Potrebbero essere ovunque.
930
01:23:09,090 --> 01:23:10,633
Che cazzo?
931
01:23:40,788 --> 01:23:41,789
Sono reali.
932
01:23:44,625 --> 01:23:45,918
Non ci sono dubbi.
933
01:23:50,881 --> 01:23:53,509
Cosa diavolo avete fatto
per farli arrabbiare così?
934
01:23:54,885 --> 01:23:56,387
Abbiamo infranto tutte le regole.
935
01:23:57,304 --> 01:23:58,764
Cosa? Tutte le regole?
936
01:23:59,432 --> 01:24:00,266
Già.
937
01:24:43,225 --> 01:24:45,770
Ok. Bene, andiamo.
938
01:24:50,900 --> 01:24:52,526
Pensate che mamma e Nora siano laggiù?
939
01:24:53,110 --> 01:24:54,278
Merda.
940
01:24:55,279 --> 01:24:57,531
- Ok, fai attenzione.
- Ok.
941
01:25:07,625 --> 01:25:08,793
Non mi stupisce.
942
01:25:10,628 --> 01:25:14,381
Per centinaia di anni,
umani e folletti sono stati amici.
943
01:25:15,341 --> 01:25:18,010
Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano.
944
01:25:18,010 --> 01:25:20,638
Posso immaginare la loro frustrazione.
945
01:25:21,931 --> 01:25:22,932
Poveri folletti.
946
01:25:23,432 --> 01:25:24,934
Da che parte sta?
947
01:25:24,934 --> 01:25:26,185
Cosa intendi per "parte"?
948
01:25:26,185 --> 01:25:29,355
Nella negoziazione della pace,
è importante capire entrambe le parti.
949
01:25:30,898 --> 01:25:33,567
Raymond è morto, lo sceriffo è morto.
950
01:25:33,567 --> 01:25:35,820
- Non c'è pace.
- Allora, qual è l'alternativa?
951
01:25:35,820 --> 01:25:38,739
Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi,
finché non rimarrà nessuno?
952
01:25:39,281 --> 01:25:41,283
Non siamo a Detroit, Bill.
953
01:25:46,121 --> 01:25:48,749
- Hai mai sentito parlare di Madre Teresa?
- Ok, zitto.
954
01:26:20,114 --> 01:26:21,866
- Oddio.
- Mamma!
955
01:26:23,909 --> 01:26:27,955
- Nora!
- Lucas!
956
01:26:29,498 --> 01:26:30,332
Mamma!
957
01:26:31,417 --> 01:26:32,251
Tesoro.
958
01:26:32,251 --> 01:26:33,961
Oh, mio Dio, siete vive.
959
01:26:36,422 --> 01:26:38,173
- Oh, caro.
- Liberateci.
960
01:26:38,173 --> 01:26:39,508
Ci sto provando.
961
01:26:41,343 --> 01:26:43,554
- Oddio.
- No, no.
962
01:26:50,144 --> 01:26:53,647
Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa...?
963
01:27:02,698 --> 01:27:06,076
Il mio nome è... Tor Åge.
964
01:27:10,956 --> 01:27:13,500
Il mio nome è Tor Åge.
965
01:27:18,672 --> 01:27:21,508
Credo che se ci sedessimo...
966
01:27:22,801 --> 01:27:24,929
e parlassimo,
967
01:27:24,929 --> 01:27:26,513
potremmo trovare una soluzione...
968
01:27:28,015 --> 01:27:30,768
che vada bene ad entrambe le parti.
969
01:27:37,608 --> 01:27:39,818
Avete mai sentito parlare
degli Accordi di Oslo?
970
01:27:45,824 --> 01:27:48,744
È un accordo di pace tra Israele...
971
01:27:50,996 --> 01:27:53,457
- Oddio! Oddio!
- No!
972
01:28:02,466 --> 01:28:05,302
Avanzate, fratelli.
973
01:28:11,809 --> 01:28:14,478
Uccidete gli umani.
974
01:28:20,234 --> 01:28:22,528
Fateli soffrire.
975
01:28:29,410 --> 01:28:30,953
- Bill!
- Ci sto provando.
976
01:28:30,953 --> 01:28:32,413
Devi riuscirci!
977
01:28:32,413 --> 01:28:34,373
Sto facendo del mio meglio!
978
01:28:49,054 --> 01:28:51,557
- Cosa stai facendo?
- Mamma, papà! È un amico!
979
01:28:57,479 --> 01:29:00,733
Dai, forza! Andiamo, andiamo!
980
01:29:08,032 --> 01:29:09,700
Figlio di...
981
01:29:31,805 --> 01:29:32,890
Sbrigatevi!
982
01:29:40,272 --> 01:29:42,941
Perché ha l'unica pistola
in tutta la Norvegia?
983
01:29:49,823 --> 01:29:51,909
No. Oh, no.
984
01:29:57,164 --> 01:29:57,998
Oddio.
985
01:29:59,500 --> 01:30:01,376
Ok. Va tutto bene.
986
01:30:02,878 --> 01:30:06,381
Li hai aiutati, traditore.
987
01:30:06,924 --> 01:30:08,509
È andata troppo oltre.
988
01:30:11,637 --> 01:30:13,764
Stai indietro! Indietro!
989
01:30:13,764 --> 01:30:15,307
Spostati.
990
01:30:16,058 --> 01:30:17,851
Gli umani devono morire.
991
01:30:17,851 --> 01:30:20,229
Sono nostri amici!
992
01:30:32,658 --> 01:30:33,951
Inutile pezzo di merda!
993
01:30:33,951 --> 01:30:35,744
Sulla scala. Veloci!
994
01:30:37,663 --> 01:30:39,039
L'hai voluto tu.
995
01:30:41,208 --> 01:30:42,084
Stai indietro!
996
01:30:42,084 --> 01:30:43,877
- Sbrigati!
- Sto arrivando.
997
01:30:57,850 --> 01:31:00,102
Andiamo! Andiamo!
998
01:31:05,691 --> 01:31:06,900
Sbrigati, papà.
999
01:31:10,737 --> 01:31:12,072
Nora, cosa stai facendo?
1000
01:31:12,739 --> 01:31:14,825
- Ragazzi, dai. Andiamo!
- Dai!
1001
01:31:14,825 --> 01:31:16,118
Ci penso io.
1002
01:31:26,128 --> 01:31:27,754
Ce la possiamo fare. Vai.
1003
01:31:30,632 --> 01:31:31,758
Vai!
1004
01:31:31,758 --> 01:31:32,759
Ok.
1005
01:32:02,497 --> 01:32:04,708
Buon Natale, piccoli bastardi.
1006
01:32:18,972 --> 01:32:20,390
- Merda.
- Andiamo!
1007
01:32:39,243 --> 01:32:40,410
- Ce l'hai fatta!
- Sì.
1008
01:32:41,620 --> 01:32:43,914
- State bene? Oh, cielo.
- Stai bene?
1009
01:32:43,914 --> 01:32:45,540
Grazie a Dio.
1010
01:32:55,092 --> 01:32:56,885
E il fienile felice va in fumo.
1011
01:32:57,636 --> 01:32:59,346
Sì. Beh...
1012
01:33:07,813 --> 01:33:08,814
Ehi, ragazzi!
1013
01:33:09,481 --> 01:33:10,816
Sto bene.
1014
01:33:10,816 --> 01:33:12,442
No, no. Non c'è pericolo.
1015
01:33:12,442 --> 01:33:14,903
Non vi faranno del male. Vogliono la pace.
1016
01:33:15,529 --> 01:33:17,281
Sì, lo sapevo.
1017
01:33:17,864 --> 01:33:21,785
Ci è voluto solo un po' di dialogo,
un po' di comprensione reciproca,
1018
01:33:21,785 --> 01:33:24,079
e siamo giunti a un accordo pacifico.
1019
01:33:25,163 --> 01:33:26,164
Vero, ragazzi?
1020
01:33:26,164 --> 01:33:28,750
Abbiamo fatto una lunga,
amichevole chiacchierata...
1021
01:33:37,884 --> 01:33:41,221
Allora perché state incendiando la stalla?
1022
01:33:42,931 --> 01:33:45,392
Era o noi o loro, quindi...
1023
01:33:49,813 --> 01:33:51,064
Povero piccolo.
1024
01:33:52,899 --> 01:33:54,526
Ha perso la sua casa, quindi...
1025
01:33:56,778 --> 01:33:58,196
dove andrà?
1026
01:34:02,659 --> 01:34:03,952
Può vivere con noi?
1027
01:34:04,828 --> 01:34:06,621
Tesoro, non può restare con noi.
1028
01:34:07,247 --> 01:34:09,291
Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo.
1029
01:34:10,334 --> 01:34:12,169
Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione
1030
01:34:29,728 --> 01:34:30,562
Cosa?
1031
01:34:31,229 --> 01:34:33,565
LA TERRA DEI FOLLETTI
1032
01:34:33,565 --> 01:34:34,816
Eccoci qui.
1033
01:34:35,567 --> 01:34:37,569
Benvenuti al mio museo.
1034
01:34:38,528 --> 01:34:44,284
Come vedete, case vecchio stile,
senza elettricità.
1035
01:34:44,284 --> 01:34:46,703
E assolutamente nessun visitatore.
1036
01:34:46,703 --> 01:34:50,165
Pacifico e tranquillo.
È perfetto per un folletto.
1037
01:34:50,165 --> 01:34:51,583
E tu sei un folletto.
1038
01:34:55,128 --> 01:34:58,006
Ci vediamo... amico.
1039
01:35:04,096 --> 01:35:07,432
Devi promettermi che avrai cura di lui.
1040
01:35:07,432 --> 01:35:08,850
Sarà un onore.
1041
01:35:10,143 --> 01:35:13,146
Venti minuti fa,
stavamo cercando di ucciderci a vicenda,
1042
01:35:13,146 --> 01:35:15,440
ma perché no, ora siamo amici.
1043
01:35:15,440 --> 01:35:16,566
Porca miseria.
1044
01:35:18,360 --> 01:35:19,194
- Guarda.
- Cosa?
1045
01:35:19,194 --> 01:35:20,821
Che diavolo...?
1046
01:35:26,243 --> 01:35:29,913
Sta succedendo. Adoro questo posto.
1047
01:35:42,175 --> 01:35:43,593
Tutto sommato...
1048
01:35:45,178 --> 01:35:47,556
è stato un bel Natale.
1049
01:35:49,850 --> 01:35:52,602
- Stai scherzando?
- È stato un incubo, Papà.
1050
01:35:52,602 --> 01:35:54,229
Sono morte delle persone.
1051
01:35:54,229 --> 01:35:55,856
Sì, lo so, certo.
1052
01:35:55,856 --> 01:35:57,357
Ma guardaci, eh?
1053
01:35:58,024 --> 01:35:59,860
Siamo una famiglia unita.
1054
01:36:00,694 --> 01:36:02,028
Non ha prezzo.