1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,197 --> 00:01:34,533 Vou demolir o celeiro. 4 00:01:35,493 --> 00:01:40,498 Isso vai acabar de uma vez por todas. 5 00:02:09,276 --> 00:02:10,653 Droga! 6 00:02:13,823 --> 00:02:17,076 Agora vai queimar. Queime tudo. 7 00:02:52,236 --> 00:02:53,070 Vamos. 8 00:03:17,136 --> 00:03:21,432 HÁ ALGO NO CELEIRO 9 00:03:58,969 --> 00:04:03,766 {\an8}SAUDAÇÕES DE NATAL 10 00:04:05,100 --> 00:04:07,519 UM ANO DEPOIS 11 00:04:33,128 --> 00:04:36,215 Sabiam que a Noruega é o país mais feliz do mundo? 12 00:04:36,215 --> 00:04:38,384 É? Não me surpreende. 13 00:04:39,301 --> 00:04:41,220 É a Disneylândia da Europa. 14 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Agora viemos para a Disneylândia. Que sorte. 15 00:04:44,139 --> 00:04:47,142 Só queria que o aquecimento global se apressasse. 16 00:04:47,142 --> 00:04:51,730 Nem esquenta. Logo, quando a Califórnia estiver um deserto escaldante, 17 00:04:51,730 --> 00:04:53,941 a Noruega será como Santa Mônica. 18 00:04:53,941 --> 00:04:54,900 Até parece. 19 00:04:54,900 --> 00:04:57,569 Ei, isso é um alce numa placa? 20 00:04:59,071 --> 00:05:00,072 Que fofo! 21 00:05:00,072 --> 00:05:02,324 Já viu um alce numa placa? 22 00:05:02,992 --> 00:05:03,993 Vamos. 23 00:05:04,576 --> 00:05:06,203 Vamos tirar uma foto. 24 00:05:06,203 --> 00:05:07,287 - Sim. - Sim? 25 00:05:07,287 --> 00:05:12,001 Essa vai ser a foto de Natal mais incrível da família desse ano. 26 00:05:12,001 --> 00:05:13,877 Sim. Ótima ideia. 27 00:05:13,877 --> 00:05:16,296 Pessoal, alinhem-se atrás. 28 00:05:17,923 --> 00:05:19,925 - Vou pegar um ângulo bom. - Certo. 29 00:05:21,385 --> 00:05:22,594 Assim? 30 00:05:22,594 --> 00:05:23,929 Ótimo. 31 00:05:23,929 --> 00:05:26,140 Todos digam "alce". 32 00:05:26,140 --> 00:05:28,767 Alce! 33 00:05:31,687 --> 00:05:32,771 O que é isso? 34 00:05:39,069 --> 00:05:41,238 - Meu Deus. - Que fofo. 35 00:05:41,238 --> 00:05:42,489 Como no cartaz. 36 00:05:43,657 --> 00:05:45,159 - Tão fofo. - Oi, amigão. 37 00:05:45,159 --> 00:05:46,243 Pai, cuidado. 38 00:05:46,243 --> 00:05:51,373 É minha chance de cumprimentar um cara como você. 39 00:05:52,249 --> 00:05:53,250 Oi, amigão. 40 00:05:53,834 --> 00:05:55,419 Está com frio aqui? 41 00:06:01,800 --> 00:06:03,177 É a sua mãe? 42 00:06:04,344 --> 00:06:05,721 Corram! 43 00:06:05,721 --> 00:06:07,556 É um alce assassino! 44 00:06:08,140 --> 00:06:08,974 Vamos! 45 00:06:08,974 --> 00:06:10,184 - Corram! - Rápido! 46 00:06:15,898 --> 00:06:18,859 - Acelera, droga! - O carro não liga! 47 00:06:20,152 --> 00:06:22,196 Acelera! O que está fazendo? 48 00:06:27,076 --> 00:06:29,411 - Estão todos bem? - Sim. 49 00:06:35,834 --> 00:06:36,835 Oi. 50 00:06:37,336 --> 00:06:39,922 Você está bem? Estão todos bem? 51 00:06:41,173 --> 00:06:43,342 Ainda estou treinando meu norueguês. 52 00:06:43,342 --> 00:06:45,219 São americanos? 53 00:06:45,219 --> 00:06:46,136 Sim. 54 00:06:46,136 --> 00:06:48,680 Só devo dizer que amo The Kardashians. 55 00:06:49,765 --> 00:06:51,683 O pai alce 56 00:06:51,683 --> 00:06:55,020 pode ficar meio louco se for atrás do filho dele. 57 00:06:55,020 --> 00:06:56,438 A gente não ia... 58 00:06:56,438 --> 00:07:00,192 Na Noruega, aprendemos cedo que, se mexer com a natureza, 59 00:07:00,192 --> 00:07:03,862 a natureza volta na sua direção e te dá um soco na cara. 60 00:07:03,862 --> 00:07:04,863 Então, boa sorte! 61 00:07:04,863 --> 00:07:07,199 - Obrigado. - Obrigada. Tchau. 62 00:07:07,199 --> 00:07:08,659 Foi divertido, não foi? 63 00:07:08,659 --> 00:07:12,788 {\an8}Conhecemos a xerife, um alce e um filhote de alce. 64 00:07:12,788 --> 00:07:14,706 {\an8}Bem-vindos à Noruega. 65 00:07:43,902 --> 00:07:45,571 {\an8}Nossa. 66 00:07:45,571 --> 00:07:47,447 Mais bonita do que eu lembrava. 67 00:07:48,448 --> 00:07:50,659 - Chegamos! - Chegamos? 68 00:07:51,869 --> 00:07:53,787 Olha só. 69 00:07:53,787 --> 00:07:56,582 Não acredito que herdamos esta casa. 70 00:07:57,166 --> 00:07:59,001 Vai ser o melhor Natal de todos. 71 00:07:59,001 --> 00:08:02,212 Nosso quintal é maior que nosso antigo bairro. 72 00:08:04,089 --> 00:08:07,426 - É mesmo. - Estamos no meio do nada? 73 00:08:09,803 --> 00:08:10,637 Sim. 74 00:08:11,263 --> 00:08:13,390 Ei, não é ótimo? 75 00:08:13,390 --> 00:08:17,436 - Minha vida acabou. - Vamos conhecer nosso novo cafofo. 76 00:08:17,436 --> 00:08:19,980 Chegamos. Lar doce lar. 77 00:08:23,567 --> 00:08:24,568 Sim. 78 00:08:26,778 --> 00:08:28,572 Nossa. 79 00:08:29,615 --> 00:08:31,867 Cheira como se alguém tivesse morrido. 80 00:08:32,743 --> 00:08:35,329 Não posso viver aqui. 81 00:09:00,020 --> 00:09:02,105 É bem fresco aqui. 82 00:09:05,400 --> 00:09:07,236 - É empolgante. - É. 83 00:09:07,236 --> 00:09:09,821 Este é o nosso futuro. Uma pousada. 84 00:09:10,697 --> 00:09:12,616 - Precisa melhorar um pouco. - Sim. Certo. 85 00:09:12,616 --> 00:09:13,992 Nada de mais. 86 00:09:15,869 --> 00:09:16,870 Certo. 87 00:09:20,040 --> 00:09:21,041 Pronta? 88 00:09:29,549 --> 00:09:30,884 Não é? 89 00:09:32,052 --> 00:09:36,390 - Precisa melhorar. - Vamos consertar este lugar rapidinho. 90 00:09:36,390 --> 00:09:37,474 Daqui a um ano, 91 00:09:37,474 --> 00:09:40,811 as pessoas vão fazer fila em volta do celeiro para ficar aqui à noite. 92 00:09:40,811 --> 00:09:41,937 Você vai ver. 93 00:09:41,937 --> 00:09:43,146 É? 94 00:09:43,146 --> 00:09:44,439 Sim, claro. 95 00:09:45,023 --> 00:09:47,484 Pode até fazer os seminários de autoajuda aqui. 96 00:09:47,484 --> 00:09:50,153 - É. - Pense no seu conceito de Visão Feliz. 97 00:09:50,153 --> 00:09:52,239 Lucas, não demore muito. 98 00:10:27,149 --> 00:10:30,861 E esse é o meu tataravô. 99 00:10:30,861 --> 00:10:32,362 Quando ele tinha só 18 anos, 100 00:10:32,362 --> 00:10:36,074 ele se despediu da família e entrou em um barco para os EUA. 101 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 Ele jurou que voltaria, mas nunca voltou. 102 00:10:43,832 --> 00:10:45,250 Mas aqui está você. 103 00:10:47,836 --> 00:10:49,838 Aqui estamos. 104 00:10:49,838 --> 00:10:52,674 Como família, em nossa nova casa. 105 00:10:52,674 --> 00:10:55,552 Sabe, só espero que seus filhos se acostumem. 106 00:10:56,136 --> 00:10:58,638 E que Lucas encontre um amigo. 107 00:11:02,642 --> 00:11:05,729 E nós, juntos. 108 00:11:06,772 --> 00:11:08,357 Eu como a mãe deles. 109 00:11:08,357 --> 00:11:12,569 Você é mãe deles há anos. Eles te amam. 110 00:11:12,569 --> 00:11:15,947 Sei lá. Sinto que desde que nos casamos... 111 00:11:17,366 --> 00:11:19,326 Nora tem raiva de mim. 112 00:11:19,326 --> 00:11:20,410 Pessoal! 113 00:11:21,703 --> 00:11:23,705 Tem algo no celeiro. 114 00:11:24,289 --> 00:11:27,417 - Como assim "algo"? - Não sei, mas é alguma coisa. 115 00:11:27,417 --> 00:11:30,504 Deve ser a madeira. 116 00:11:30,504 --> 00:11:33,048 Prédios antigos rangem e gemem. 117 00:11:33,048 --> 00:11:37,052 É assim que vai ser agora, vivendo aqui. 118 00:11:37,052 --> 00:11:40,639 - Quer fazer algo divertido hoje? - Claro. 119 00:11:40,639 --> 00:11:44,142 Vamos fazer o que todos noruegueses fazem nesta época do ano? 120 00:11:45,060 --> 00:11:45,936 Sim. 121 00:11:47,020 --> 00:11:49,231 Por milhares de anos, 122 00:11:49,231 --> 00:11:53,944 noruegueses saem nas noites de inverno 123 00:11:54,653 --> 00:11:58,115 para admirar a Aurora Boreal. 124 00:12:01,243 --> 00:12:02,828 Não vejo merda nenhuma. 125 00:12:03,620 --> 00:12:04,663 Olhe a boca. 126 00:12:04,663 --> 00:12:07,124 Estou com frio. Podemos entrar? 127 00:12:07,124 --> 00:12:09,251 Enquanto esperamos o céu abrir, 128 00:12:09,251 --> 00:12:12,421 por que não bebemos mais glögg? Vai aquecê-la, não é? 129 00:12:16,216 --> 00:12:17,884 É melhor encerrarmos por hoje. 130 00:12:17,884 --> 00:12:18,969 Não. 131 00:12:19,511 --> 00:12:21,638 - Querem ir dormir? - Sim. 132 00:12:21,638 --> 00:12:23,974 Vão perder a Aurora Boreal. 133 00:12:23,974 --> 00:12:26,393 - Certo. - Tanto faz. 134 00:12:30,689 --> 00:12:35,944 Ei, talvez devesse dar um pouco de espaço a eles. 135 00:12:35,944 --> 00:12:38,947 É uma grande mudança. 136 00:12:40,073 --> 00:12:41,283 Para todos nós. 137 00:13:15,609 --> 00:13:17,486 Veja isso. 138 00:13:17,486 --> 00:13:19,488 Temos tudo que precisamos aqui. 139 00:13:19,488 --> 00:13:22,324 Uma loja de esqui, uma padaria. 140 00:13:23,158 --> 00:13:24,618 Outra loja de esqui. 141 00:13:25,118 --> 00:13:26,119 Maravilha. 142 00:13:26,912 --> 00:13:27,913 Muito bom. 143 00:13:29,372 --> 00:13:31,958 Cuidado. Parece divertido. 144 00:13:35,504 --> 00:13:38,298 Podemos entrar? Está gelado para cacete. 145 00:13:38,298 --> 00:13:40,634 Ei, não use essa palavra. 146 00:13:40,634 --> 00:13:42,928 Tem razão. Desculpe. 147 00:13:44,054 --> 00:13:45,722 Está frio pra cacete. 148 00:13:46,556 --> 00:13:48,141 Ela não está errada. Está mesmo frio. 149 00:13:48,141 --> 00:13:52,395 Por que não entramos aqui e comemos algo norueguês? 150 00:13:52,395 --> 00:13:54,314 Não demore, Lucas. 151 00:13:55,273 --> 00:13:56,650 Oi, como vai? 152 00:13:58,443 --> 00:14:00,946 Oi. Olá. 153 00:14:01,530 --> 00:14:03,198 Parece confortável, não? 154 00:14:08,328 --> 00:14:09,538 Oi. 155 00:14:09,538 --> 00:14:11,206 Adorei seu macacão. 156 00:14:12,249 --> 00:14:13,291 Combina com você. 157 00:14:14,251 --> 00:14:16,586 São a família que ficará com a fazenda Nordheim? 158 00:14:16,586 --> 00:14:19,256 Somos nós. O Eric era meu tio. 159 00:14:19,256 --> 00:14:22,592 Herdei a fazenda depois que ele morreu. 160 00:14:25,512 --> 00:14:27,681 É, e agora vamos nos mudar para cá. 161 00:14:32,310 --> 00:14:35,605 Essas são as pessoas mais felizes do mundo. 162 00:15:04,092 --> 00:15:05,677 É um elfo de celeiro. 163 00:15:07,512 --> 00:15:08,346 O quê? 164 00:15:08,346 --> 00:15:10,765 É um elfo de celeiro. 165 00:15:12,142 --> 00:15:13,435 Eu sou americano. 166 00:15:13,435 --> 00:15:15,145 Desculpe. 167 00:15:15,145 --> 00:15:17,981 Esse é um fjøsnisse. 168 00:15:17,981 --> 00:15:20,984 Pode chamá-lo de elfo de celeiro. 169 00:15:21,610 --> 00:15:22,527 São de verdade? 170 00:15:23,903 --> 00:15:24,946 Como assim? 171 00:15:25,447 --> 00:15:28,033 Eles existem? 172 00:15:29,951 --> 00:15:31,036 Sim. 173 00:15:32,787 --> 00:15:34,414 São bons ou maus? 174 00:15:34,414 --> 00:15:36,499 Se tratar bem o elfo do celeiro, 175 00:15:36,499 --> 00:15:39,669 ele será bom para você e te ajudará a cuidar da fazenda. 176 00:15:39,669 --> 00:15:41,421 Mas se você o deixar bravo, 177 00:15:41,421 --> 00:15:45,675 ele fará o que for preciso para se livrar de você. 178 00:15:45,675 --> 00:15:47,302 Já li contos 179 00:15:47,302 --> 00:15:50,555 sobre o elfo do celeiro quebrando o pescoço das vacas 180 00:15:50,555 --> 00:15:54,476 e enfiando as carcaças delas nos recipientes de leite. 181 00:15:56,436 --> 00:15:59,064 Sabe o velho celeiro em ruínas? 182 00:15:59,981 --> 00:16:01,441 Vamos transformá-lo em um hotel. 183 00:16:02,567 --> 00:16:05,945 Está meio acabado, mas dá para ter uma ideia. 184 00:16:08,156 --> 00:16:12,327 Volte à natureza com a Clareira Florestal de Nordheim. 185 00:16:12,327 --> 00:16:14,454 Nosso celeiro é o seu lar. 186 00:16:14,454 --> 00:16:15,580 Por um tempinho. 187 00:16:15,580 --> 00:16:16,915 Ecológico. 188 00:16:16,915 --> 00:16:21,670 Já ouviu falar em Airbnb? Ou em Vrbo? HomeAway? 189 00:16:22,212 --> 00:16:23,797 - Ele está digerindo. - Sim. 190 00:16:23,797 --> 00:16:24,964 Leva um segundo. 191 00:16:25,590 --> 00:16:26,925 Como ele fica com raiva? 192 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Bem, depende. 193 00:16:29,177 --> 00:16:34,057 Primeiro, o elfo do celeiro é muito antiquado e tradicional. 194 00:16:34,057 --> 00:16:37,102 - Ele odeia mudanças na fazenda. - Certo. 195 00:16:37,102 --> 00:16:42,440 Segundo, ele não gosta de luz artificial e brilhante 196 00:16:42,440 --> 00:16:44,317 e odeia barulhos altos. 197 00:16:44,317 --> 00:16:47,487 Só não o leve a uma rave. 198 00:16:47,487 --> 00:16:48,405 Está bem. 199 00:16:48,947 --> 00:16:49,864 Lucas! 200 00:16:50,448 --> 00:16:53,493 Lucas, saia de perto desse homem. 201 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 - Oi, mãe. - Oi. 202 00:16:54,869 --> 00:16:56,663 Espero que ele não tenha incomodado. 203 00:16:56,663 --> 00:16:58,540 Não. Ele não está me incomodando. 204 00:16:58,540 --> 00:17:01,668 Só estou surpreso de ver um visitante aqui. 205 00:17:01,668 --> 00:17:03,294 Ou simplesmente uma visita. 206 00:17:03,294 --> 00:17:06,881 Não recebemos nenhuma visita por aqui. 207 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 É bem aconchegante. 208 00:17:08,633 --> 00:17:11,469 Sim. Está aqui de férias? 209 00:17:11,469 --> 00:17:13,638 Não. 210 00:17:13,638 --> 00:17:15,682 Acabamos de nos mudar. 211 00:17:15,682 --> 00:17:18,977 Conhece a fazenda Nordheim? 212 00:17:19,936 --> 00:17:20,770 Conhece? 213 00:17:20,770 --> 00:17:23,231 - A fazenda Nordheim? - Sim. 214 00:17:23,815 --> 00:17:26,276 Sim, eu sei. Sim. 215 00:17:27,318 --> 00:17:28,361 Tchau. 216 00:17:28,361 --> 00:17:29,946 Certo, querido, vamos. 217 00:17:50,967 --> 00:17:51,968 Olá? 218 00:18:22,540 --> 00:18:23,583 Olá? 219 00:18:38,932 --> 00:18:41,434 Certo. Desculpe. 220 00:18:56,699 --> 00:18:57,951 Não tenha medo. 221 00:19:18,847 --> 00:19:20,056 Quer um biscoito? 222 00:19:48,710 --> 00:19:50,336 Você gosta mesmo disso, não é? 223 00:19:55,300 --> 00:19:56,676 Meu nome é Lucas. 224 00:19:57,552 --> 00:20:00,221 E as pessoas são a minha família. 225 00:20:00,221 --> 00:20:02,849 E prometemos mantê-lo seguro. 226 00:20:04,976 --> 00:20:06,060 Eu prometo. 227 00:20:17,739 --> 00:20:18,865 Quer outro? 228 00:20:31,961 --> 00:20:33,671 Tem praia? 229 00:20:34,172 --> 00:20:35,173 Não. 230 00:20:36,466 --> 00:20:38,426 Jogam softbol? 231 00:20:40,178 --> 00:20:41,346 Não. 232 00:20:42,138 --> 00:20:43,973 Então, o que tem aí? 233 00:20:43,973 --> 00:20:46,476 Só neve. 234 00:20:49,312 --> 00:20:50,688 Sinto sua falta. 235 00:20:51,481 --> 00:20:52,857 Isso é uma droga. 236 00:20:57,695 --> 00:20:58,696 Jess? 237 00:20:59,948 --> 00:21:00,990 CHAMADA INTERROMPIDA 238 00:21:00,990 --> 00:21:02,116 Jess. 239 00:21:08,247 --> 00:21:10,750 - Não sabe bater? - Desculpe. 240 00:21:15,463 --> 00:21:18,007 Sei que está passando por um momento difícil, 241 00:21:18,007 --> 00:21:20,134 mas sabe o que pode ajudar? 242 00:21:20,134 --> 00:21:23,513 É algo que gosto de chamar de Visão Feliz. 243 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Meu Deus. 244 00:21:24,597 --> 00:21:27,517 É sério que vai aplicar seu life coaching agora? 245 00:21:28,601 --> 00:21:30,687 Minhas ferramentas ajudaram muitas pessoas. 246 00:21:31,396 --> 00:21:34,607 Se você imaginar algo que te faça muito feliz, 247 00:21:34,607 --> 00:21:35,817 pode se tornar realidade. 248 00:21:35,817 --> 00:21:38,444 Meus amigos são minha vida. 249 00:21:39,237 --> 00:21:42,824 Como vou materializá-los com minha visão? 250 00:21:47,704 --> 00:21:50,248 Com o tempo, vai gostar da Noruega. 251 00:21:51,290 --> 00:21:55,378 A única coisa que vai acontecer com o tempo por aqui é eu congelar. 252 00:21:56,671 --> 00:21:57,797 Boa conversa. 253 00:22:06,180 --> 00:22:08,349 É bom te conhecer. 254 00:22:08,349 --> 00:22:10,977 É bom te ordenhar. 255 00:22:10,977 --> 00:22:12,437 Mais uma vez. 256 00:22:12,437 --> 00:22:13,563 Está bem. 257 00:22:13,563 --> 00:22:15,648 É bom te conhecer. 258 00:22:15,648 --> 00:22:17,859 É bom te ordenhar. 259 00:22:17,859 --> 00:22:19,527 - Bom dia. - Bom dia. 260 00:22:19,527 --> 00:22:21,904 Como vai o seu norueguês? 261 00:22:21,904 --> 00:22:25,366 - Ótimo. Sabe, sou quase fluente. - Parece ótimo. 262 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 - É, eu aprendo fácil. - Incrível. 263 00:22:28,369 --> 00:22:32,582 Espero que a Nora e o Lucas façam novos amigos. 264 00:22:33,166 --> 00:22:35,168 Devem sentir falta dos velhos amigos. 265 00:22:35,168 --> 00:22:37,170 Tenho certeza de que farão amigos logo. 266 00:22:38,588 --> 00:22:39,589 Não sei. 267 00:22:40,465 --> 00:22:43,176 Parece que é difícil conectar com esses noruegueses. 268 00:22:43,176 --> 00:22:44,510 Meu avô dizia: 269 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 "Noruegueses têm uma muralha de gelo no coração. 270 00:22:47,597 --> 00:22:51,684 Mas se conseguir derretê-la, tem um amigo para a vida toda." 271 00:22:55,271 --> 00:22:58,566 Podíamos convidar os vizinhos. 272 00:22:58,566 --> 00:23:00,276 Uma festa? 273 00:23:00,276 --> 00:23:01,736 - Isso. - É. 274 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 Mostrar a boa hospitalidade americana. 275 00:23:03,529 --> 00:23:05,364 Pode descongelar os corações congelados. 276 00:23:05,364 --> 00:23:06,908 Ótima ideia. 277 00:23:08,117 --> 00:23:10,536 Por que não fazemos a festa no celeiro? 278 00:23:11,287 --> 00:23:12,288 Perfeito. 279 00:23:13,539 --> 00:23:14,582 Adorei. 280 00:23:14,582 --> 00:23:15,750 Ótimo. 281 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 Certo. 282 00:23:16,834 --> 00:23:19,545 Vou limpar a neve. Não vai se limpar sozinha. 283 00:23:27,678 --> 00:23:28,679 Sim. 284 00:23:42,610 --> 00:23:43,694 Se limpou sozinha. 285 00:23:45,530 --> 00:23:48,658 Talvez seja um serviço público prestado na Noruega. 286 00:23:49,742 --> 00:23:50,618 Certo. 287 00:23:50,618 --> 00:23:53,579 É assim que a social-democracia funciona, Lucas. 288 00:23:53,579 --> 00:23:56,082 Você paga os impostos e eles consertam as coisas. 289 00:23:56,082 --> 00:23:57,542 Adoro a Noruega. 290 00:24:41,502 --> 00:24:43,254 Obrigado por limpar a neve. 291 00:24:43,754 --> 00:24:45,298 Foi muita gentileza sua. 292 00:25:07,069 --> 00:25:07,987 Obrigado. 293 00:25:17,413 --> 00:25:18,831 Com quem está falando? 294 00:25:20,208 --> 00:25:21,250 Um elfo. 295 00:25:21,250 --> 00:25:23,502 - Ele estava aqui. - Certo. 296 00:25:23,502 --> 00:25:24,921 Aonde ele foi? 297 00:25:34,180 --> 00:25:35,306 Consegui. 298 00:25:37,183 --> 00:25:39,268 {\an8}Vamos, jogue com vontade! 299 00:25:40,311 --> 00:25:44,440 - Festa de Natal no celeiro. - Natal no celeiro. Por favor, venha. 300 00:25:46,692 --> 00:25:48,402 Quer jogar, ou algo assim? 301 00:25:48,402 --> 00:25:51,614 Desculpe. Estou muito ocupada agora. 302 00:25:54,909 --> 00:25:59,038 Sabe, poderíamos comprar uma árvore, como pessoas normais. 303 00:25:59,038 --> 00:26:01,040 Não, cortar ilegalmente a própria árvore 304 00:26:01,040 --> 00:26:03,292 é uma rica tradição de Natal norueguesa. 305 00:26:03,292 --> 00:26:05,211 Escolha uma! 306 00:26:12,260 --> 00:26:13,094 SONHO CALIFORNIANO 307 00:26:14,470 --> 00:26:15,888 Isso! Manda ver! 308 00:26:22,061 --> 00:26:23,062 Vamos. 309 00:26:23,729 --> 00:26:24,563 Não. 310 00:26:25,898 --> 00:26:27,275 Desisto. 311 00:26:27,275 --> 00:26:32,196 - Como os lenhadores conseguem? - Trouxe mais biscoitos. Aproveite. 312 00:26:41,831 --> 00:26:43,165 Estou abismado. 313 00:26:50,298 --> 00:26:52,383 O toque final. 314 00:26:53,467 --> 00:26:54,719 Aí está. 315 00:26:56,387 --> 00:26:58,014 Vamos, amigo! 316 00:26:59,181 --> 00:27:01,392 - O que está havendo? - Lá está ele. 317 00:27:02,184 --> 00:27:04,020 Tenho uma surpresinha para você. 318 00:27:04,020 --> 00:27:05,354 Três. 319 00:27:06,230 --> 00:27:07,064 Dois. 320 00:27:07,898 --> 00:27:09,734 Um! 321 00:27:13,696 --> 00:27:15,448 Não! 322 00:27:18,367 --> 00:27:20,661 Pare. O que está fazendo? 323 00:27:20,661 --> 00:27:21,746 - Ei. - Não, pare. 324 00:27:21,746 --> 00:27:24,248 Ele odeia luzes fortes. 325 00:27:24,248 --> 00:27:26,709 - Quem? - O elfo do celeiro. 326 00:27:26,709 --> 00:27:28,711 O elfo do celeiro? 327 00:27:28,711 --> 00:27:32,631 Fazia parte da exposição no museu. 328 00:27:32,631 --> 00:27:35,468 Sim, ele existe mesmo. E ele mora bem ali. 329 00:27:36,469 --> 00:27:39,138 Se o tratarmos bem, ele nos tratará bem. 330 00:27:39,138 --> 00:27:41,182 E ele odeia isso. 331 00:27:41,182 --> 00:27:43,934 Desculpe, não entendi. Ele odeia decorações? 332 00:27:43,934 --> 00:27:48,272 Não, ele odeia luzes, mudanças, barulhos altos. 333 00:27:50,232 --> 00:27:52,026 Feliz Natal! 334 00:27:52,026 --> 00:27:53,819 Ativado pelo movimento! 335 00:27:54,695 --> 00:27:55,988 Sempre. 336 00:27:55,988 --> 00:27:58,157 - Sempre funciona. - Feliz Natal! 337 00:27:58,157 --> 00:28:00,493 O que acha, Nora? É como estar em casa. 338 00:28:00,493 --> 00:28:02,161 Não é tão ruim. 339 00:28:02,953 --> 00:28:04,622 Essa é minha garota. 340 00:28:06,749 --> 00:28:09,293 Feliz Natal! 341 00:28:11,128 --> 00:28:13,839 - Feliz Natal! - Qualquer coisa que passa na frente dele. 342 00:28:14,799 --> 00:28:17,426 - Venha tentar! - Feliz Natal! 343 00:28:24,392 --> 00:28:27,186 REGRAS DO ELFO DO CELEIRO 1- SEM LUZES FORTES 344 00:28:27,186 --> 00:28:29,397 2- SEM MUDANÇAS 3- SEM BARULHO 345 00:28:38,114 --> 00:28:40,491 Feliz Natal! 346 00:29:05,975 --> 00:29:07,017 Não. 347 00:29:08,477 --> 00:29:11,564 Por quê? O que aconteceu? 348 00:29:12,606 --> 00:29:13,691 O que aconteceu? 349 00:29:14,817 --> 00:29:15,985 Cadê o Papai Noel? 350 00:29:17,236 --> 00:29:18,612 Levaram o Papai Noel! 351 00:29:20,614 --> 00:29:22,199 Pai, sinto muito. 352 00:29:23,868 --> 00:29:25,077 Papai Noel? 353 00:29:29,081 --> 00:29:35,588 - Feliz Natal! - Papai Noel? 354 00:29:36,213 --> 00:29:37,339 Eles o mataram. 355 00:29:51,896 --> 00:29:54,482 O que acha que aconteceu, policial? 356 00:29:54,482 --> 00:29:56,275 Devem ser os jovens. 357 00:29:56,275 --> 00:29:58,986 O clube juvenil fechou, estão entediados. 358 00:30:00,613 --> 00:30:03,491 - É. - O que vai fazer a respeito? 359 00:30:03,491 --> 00:30:06,368 O que você vai fazer? 360 00:30:06,368 --> 00:30:08,245 Crianças são assim, não são? 361 00:30:08,245 --> 00:30:09,330 Sim. 362 00:30:11,540 --> 00:30:16,212 Quis dizer, o que você vai fazer? 363 00:30:16,212 --> 00:30:17,338 Ah, sim. 364 00:30:17,838 --> 00:30:20,090 Vou procurar digitais nessa área, 365 00:30:20,090 --> 00:30:22,593 depois chamo a perícia. 366 00:30:24,512 --> 00:30:27,932 Estou brincando. Mas vou dar uma investigada. 367 00:30:27,932 --> 00:30:29,225 - Ótimo. - Oi. 368 00:30:29,225 --> 00:30:31,185 - Muito obrigado. - De nada. 369 00:30:31,894 --> 00:30:34,063 - Estamos em boas mãos. - Quer saber? 370 00:30:34,063 --> 00:30:37,566 Pode ser o alce voltando para se vingar. 371 00:30:43,489 --> 00:30:44,865 Você a deixou ir. 372 00:30:45,574 --> 00:30:46,575 Por quê? 373 00:30:47,618 --> 00:30:49,995 Ela disse que daria um jeito. Ela vai investigar. 374 00:30:49,995 --> 00:30:52,164 - Significa "não fazer nada". - Não. 375 00:30:52,873 --> 00:30:56,085 Você está na Noruega, está bem? 376 00:30:56,085 --> 00:30:58,921 Nada de ruim acontece aqui. 377 00:31:06,512 --> 00:31:07,763 Está legal. 378 00:31:08,681 --> 00:31:09,515 É. 379 00:31:09,515 --> 00:31:12,560 Mal posso esperar para que os vizinhos vejam nosso trabalho duro. 380 00:31:13,936 --> 00:31:16,981 - O que foi? - E se ninguém vier? 381 00:31:17,982 --> 00:31:19,775 E se não pudermos fazer amigos aqui? 382 00:31:19,775 --> 00:31:20,859 Ei. 383 00:31:22,778 --> 00:31:23,988 Visão Feliz. 384 00:31:25,072 --> 00:31:28,075 Lembra quando nos conhecemos no seminário há quatro anos? 385 00:31:28,075 --> 00:31:32,329 Estava muito difícil para mim. Eu estava no fim da linha. 386 00:31:32,329 --> 00:31:36,000 Você me deu as ferramentas para lidar com o momento mais difícil da minha vida. 387 00:31:36,000 --> 00:31:39,169 Aquele seminário mudou minha vida completamente. 388 00:31:39,169 --> 00:31:41,171 De várias formas. 389 00:31:41,672 --> 00:31:42,756 Tem razão. 390 00:31:42,756 --> 00:31:44,258 Visão Feliz. 391 00:31:44,258 --> 00:31:45,551 Aí está ela. 392 00:31:45,551 --> 00:31:48,095 Se colocar energia positiva, atrairá... 393 00:31:48,095 --> 00:31:49,388 Meu Deus! 394 00:31:55,185 --> 00:31:57,479 - Quebrou alguma coisa? - Não, estou bem. 395 00:31:57,479 --> 00:32:00,608 Deve ter se soltado quando eu mexi nas caixas. 396 00:32:00,608 --> 00:32:03,402 Precisamos ir. Os convidados chegam em cinco horas. 397 00:32:03,402 --> 00:32:05,404 Temos que ver se tem uma concussão. 398 00:32:05,404 --> 00:32:06,488 Certo. 399 00:32:12,119 --> 00:32:13,537 Como pôde fazer isso? 400 00:32:13,537 --> 00:32:15,372 Quase matou meu pai. 401 00:32:16,457 --> 00:32:18,334 Achei que fôssemos amigos. 402 00:33:00,959 --> 00:33:04,004 3- SEM BARULHO 403 00:33:30,197 --> 00:33:32,574 Caros "vozinhos". 404 00:33:32,574 --> 00:33:38,539 Na minha vida esteira, tive que trunfar para comprar uma mistura... 405 00:33:38,539 --> 00:33:39,623 O quê? 406 00:33:39,623 --> 00:33:40,958 ...com minhas bolas. 407 00:33:40,958 --> 00:33:42,251 Querido. 408 00:33:42,251 --> 00:33:45,295 Significa muito grande... 409 00:33:45,295 --> 00:33:46,588 Certo, vamos comer! 410 00:33:46,588 --> 00:33:48,257 - Comam. Sim. - Sim. 411 00:33:48,966 --> 00:33:50,801 Acho que correu tudo bem. 412 00:33:56,306 --> 00:33:57,891 Use sua faca, querida. 413 00:33:57,891 --> 00:33:59,518 Por que ninguém fala nada? 414 00:34:00,394 --> 00:34:02,229 Só precisam se aquecer. 415 00:34:05,315 --> 00:34:06,150 Está bem. 416 00:34:11,363 --> 00:34:14,575 Feliz Natal! 417 00:34:20,247 --> 00:34:22,708 Noruegueses são tão simpáticos, não é? 418 00:34:22,708 --> 00:34:25,419 Só precisavam de álcool. Muito. 419 00:34:25,419 --> 00:34:27,296 - Quem diria? - É. Saúde! 420 00:34:41,769 --> 00:34:43,604 Sua mãe te deixa beber vinho? 421 00:34:44,313 --> 00:34:47,566 Sim, ela diz que vou beber de todo jeito, 422 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 então ela prefere que eu beba algo seguro. 423 00:34:52,404 --> 00:34:56,074 Peguei você, Bill. Billy! 424 00:34:56,074 --> 00:34:57,701 Não esperava o abraço. 425 00:34:58,243 --> 00:34:59,870 É coisa de norueguês. 426 00:34:59,870 --> 00:35:01,288 - Um abraço? - Sim. 427 00:35:01,288 --> 00:35:02,664 Fazemos isso também. 428 00:35:02,664 --> 00:35:04,958 - Quer um pouco? - Claro. 429 00:35:05,959 --> 00:35:09,379 - Eu mesmo destilei. - Certo. 430 00:35:09,379 --> 00:35:12,049 Não se aproxime do fogo depois de beber isso. 431 00:35:12,049 --> 00:35:12,966 Estou dizendo. 432 00:35:13,842 --> 00:35:15,886 - Talvez eu não beba. - Então beba. 433 00:35:15,886 --> 00:35:21,183 Imaginei uma vida feliz na Noruega, e aqui estamos. 434 00:35:21,183 --> 00:35:23,393 - E vamos fazer acontecer. - Sim. 435 00:35:23,393 --> 00:35:25,354 - Um dia. - Você é tão corajosa. 436 00:35:25,354 --> 00:35:26,605 Obrigada. 437 00:35:26,605 --> 00:35:29,274 Eu sempre quis ser americano. 438 00:35:29,274 --> 00:35:30,984 - Tenho uma pergunta. - Diga. 439 00:35:30,984 --> 00:35:34,321 - Já foi perseguido pela polícia? - Não. 440 00:35:34,321 --> 00:35:39,076 Sabe, numa perseguição com carros, a pé ou de escada rolante. Tanto faz. 441 00:35:39,076 --> 00:35:41,286 Por que se mudou para a Noruega? 442 00:35:41,286 --> 00:35:42,371 Não sei. 443 00:35:44,331 --> 00:35:48,418 Meu pai deve ter pensado que, se nos mudássemos para outro lugar, 444 00:35:48,418 --> 00:35:52,214 seríamos magicamente uma grande família feliz. 445 00:35:52,965 --> 00:35:55,843 - Admito que não tem sido fácil. - Sei. 446 00:35:55,843 --> 00:35:58,720 E os boatos e tudo mais. 447 00:35:59,471 --> 00:36:00,305 Boatos? 448 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 Sobre a fazenda. 449 00:36:02,391 --> 00:36:03,851 Que é assombrada. 450 00:36:05,185 --> 00:36:06,353 Muito terrível. 451 00:36:16,613 --> 00:36:17,781 Oi. 452 00:36:21,034 --> 00:36:22,536 Pode nos dar um minuto? 453 00:36:23,662 --> 00:36:25,163 - Está bem. - Obrigada. 454 00:36:25,163 --> 00:36:26,582 Até mais. 455 00:36:28,709 --> 00:36:29,710 Isso é vinho? 456 00:36:36,758 --> 00:36:39,261 Sei o que está passando. 457 00:36:39,261 --> 00:36:43,724 Sabe, se mudar pode ser muito difícil. 458 00:36:47,352 --> 00:36:51,690 Raymond, posso pedir um grande favor? 459 00:36:52,816 --> 00:36:55,819 Quer que eu seja Papai Noel na véspera de Natal, certo? 460 00:36:55,819 --> 00:36:57,070 Isso. 461 00:36:57,070 --> 00:36:58,405 Aceito! 462 00:36:58,405 --> 00:37:00,949 Adoro ser Papai Noel no Natal. 463 00:37:02,451 --> 00:37:03,285 Ótimo. 464 00:37:03,285 --> 00:37:07,331 Sempre fico sozinho no Natal, então não tenho nada para fazer. 465 00:37:07,331 --> 00:37:10,834 Como se faz amigos na minha idade? 466 00:37:10,834 --> 00:37:12,586 Você tem muita sorte. 467 00:37:13,378 --> 00:37:18,258 É muito mais fácil quando se é jovem e a gravidade não tomou conta. 468 00:37:21,261 --> 00:37:22,304 Você está bem? 469 00:37:28,727 --> 00:37:30,103 A festa acabou! 470 00:37:32,314 --> 00:37:33,398 Por favor, parem. 471 00:37:34,524 --> 00:37:35,943 Estão irritando o elfo. 472 00:37:35,943 --> 00:37:37,194 Lucas! 473 00:37:37,194 --> 00:37:38,612 Silêncio, pessoal! 474 00:37:40,489 --> 00:37:41,740 Está brincando? 475 00:37:43,116 --> 00:37:44,785 Não acredito. 476 00:37:44,785 --> 00:37:47,037 Você nem tem 21 anos. 477 00:37:51,166 --> 00:37:52,000 O quê? 478 00:37:54,252 --> 00:37:55,379 Está de castigo. 479 00:37:57,089 --> 00:37:58,715 Eu já estou de castigo! 480 00:37:58,715 --> 00:38:01,426 Todos nós estamos de castigo! 481 00:38:02,135 --> 00:38:05,514 Então seu celular está confiscado. 482 00:38:06,515 --> 00:38:07,808 Até janeiro. 483 00:38:09,476 --> 00:38:10,811 Você é um monstro. 484 00:38:14,940 --> 00:38:15,983 O quê? 485 00:38:15,983 --> 00:38:18,860 - Ela é sua filha. - É. 486 00:38:18,860 --> 00:38:21,113 Por que não diz nada? 487 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Sim. 488 00:38:22,322 --> 00:38:26,952 Concordo com sua mãe, Carol. Madrasta. 489 00:38:32,082 --> 00:38:33,083 Ei. 490 00:38:37,087 --> 00:38:41,425 Lucas, as coisas que te falei no museu, 491 00:38:41,425 --> 00:38:43,301 sobre os elfos do celeiro. 492 00:38:43,301 --> 00:38:45,554 Sabe, elfos do celeiro, 493 00:38:46,304 --> 00:38:48,015 eles não realmente... 494 00:38:48,015 --> 00:38:51,685 Estão irritando o elfo e ninguém me ouve. 495 00:38:52,269 --> 00:38:53,562 Precisa me ajudar. 496 00:38:58,108 --> 00:39:01,653 Se é como você diz, Lucas, 497 00:39:01,653 --> 00:39:05,407 só tem uma coisa que você pode fazer. 498 00:39:05,407 --> 00:39:07,826 - O quê? - Na véspera de Natal, 499 00:39:07,826 --> 00:39:11,955 deve colocar uma tigela de mingau no celeiro. 500 00:39:13,040 --> 00:39:14,374 Mingau? 501 00:39:15,250 --> 00:39:16,585 Sim, é uma comida. 502 00:39:17,502 --> 00:39:20,047 Mingau. Você faz com grãos diferentes. 503 00:39:20,047 --> 00:39:22,549 Aveia, trigo, milho, arroz. 504 00:39:22,549 --> 00:39:25,093 E você cozinha em leite e água. Mingau. 505 00:39:25,093 --> 00:39:27,304 É uma surpresa não saber o que é mingau. 506 00:39:27,304 --> 00:39:30,182 - Sei o que é mingau. - Agora sabe. 507 00:39:30,182 --> 00:39:31,641 Porque expliquei para você. 508 00:39:31,641 --> 00:39:34,603 Enfim, na véspera de Natal, 509 00:39:34,603 --> 00:39:37,481 você prepara mingau de arroz. 510 00:39:37,481 --> 00:39:38,565 - Está bem? - Certo. 511 00:39:38,565 --> 00:39:42,903 Coloca canela por cima e um pouco de manteiga no meio. 512 00:39:43,445 --> 00:39:45,822 - Coloca no celeiro. - Certo. 513 00:39:45,822 --> 00:39:48,033 Certo? Este é um ritual antigo. 514 00:39:48,033 --> 00:39:52,621 Uma oferta de paz sagrada entre humanos e elfos. 515 00:39:52,621 --> 00:39:55,207 - O elfo ficaria feliz com isso? - Com certeza. 516 00:39:55,207 --> 00:39:58,627 Contanto que o elfo receba o mingau, tudo ficará bem. 517 00:40:00,587 --> 00:40:02,005 - Certo. - Ótimo. 518 00:40:02,005 --> 00:40:05,300 E agora você também sabe o que é mingau. É um bônus. 519 00:40:37,332 --> 00:40:38,333 Chame a polícia. 520 00:40:39,751 --> 00:40:41,253 Certo. Cuidado. 521 00:41:13,076 --> 00:41:14,536 Que diabos? 522 00:41:58,330 --> 00:41:59,164 Bill? 523 00:42:01,958 --> 00:42:03,001 Bill? 524 00:42:33,531 --> 00:42:34,532 Está bem. 525 00:42:37,160 --> 00:42:38,203 Está bem. 526 00:42:58,640 --> 00:42:59,641 Olá? 527 00:43:07,107 --> 00:43:08,108 Mãe? 528 00:43:09,609 --> 00:43:10,944 Meu Deus. 529 00:43:18,576 --> 00:43:20,912 Foi uma festa e tanto. 530 00:43:21,496 --> 00:43:24,499 Seria legal ter sido convidada. 531 00:43:24,499 --> 00:43:25,917 Brincadeira. 532 00:43:25,917 --> 00:43:31,047 Mas é fácil exagerar no álcool na época de Natal. 533 00:43:31,047 --> 00:43:33,842 - Todos já passamos por isso. - Claro. 534 00:43:33,842 --> 00:43:34,801 Estamos sóbrios. 535 00:43:36,261 --> 00:43:38,513 Vai fazer trabalho policial desta vez? 536 00:43:40,849 --> 00:43:43,560 Sabe, pode ser uma raposa. 537 00:43:44,394 --> 00:43:46,062 - Uma raposa? - Sim. 538 00:43:46,062 --> 00:43:49,983 Com a janela aberta e muita comida, 539 00:43:49,983 --> 00:43:51,151 poderia ser. 540 00:43:51,151 --> 00:43:52,193 Na casa? 541 00:43:52,193 --> 00:43:54,029 Você tem a Fox News, não é? 542 00:43:55,155 --> 00:43:58,199 Ou talvez tenha sido o fantasma. 543 00:43:58,199 --> 00:44:00,327 Desculpe. Eu não deveria brincar com isso. 544 00:44:00,327 --> 00:44:01,453 - Sim. - Sinto muito. 545 00:44:01,453 --> 00:44:04,039 Obrigado pelo seu tempo. Vamos fechar todas as janelas. 546 00:44:04,039 --> 00:44:06,916 Faça isso, certo? E tenha um Natal tranquilo. 547 00:44:06,916 --> 00:44:09,919 Pegue leve na bebida por causa das crianças. Sim. 548 00:44:09,919 --> 00:44:11,796 Sabe, essas coisas. 549 00:44:11,796 --> 00:44:15,091 - Com certeza. Feliz Natal. - Feliz Natal. 550 00:44:15,091 --> 00:44:17,969 - Se beber, não dirija! - Certo. 551 00:44:17,969 --> 00:44:19,054 Obrigado. 552 00:44:19,637 --> 00:44:23,683 Uma raposa, é? Isso me tranquiliza. E você? 553 00:44:33,109 --> 00:44:35,528 - Bill? - O quê? 554 00:44:37,405 --> 00:44:39,824 Por que acham que o celeiro é assombrado? 555 00:44:44,829 --> 00:44:45,997 {\an8}Lutefisk. 556 00:44:49,125 --> 00:44:52,087 Você me disse que seu tio morreu após uma queda. 557 00:44:52,670 --> 00:44:53,797 É verdade? 558 00:44:58,802 --> 00:45:00,136 É, sim. 559 00:45:01,554 --> 00:45:02,680 O que aconteceu? 560 00:45:04,724 --> 00:45:05,725 Certo. 561 00:45:06,810 --> 00:45:07,811 Certo. 562 00:45:09,437 --> 00:45:11,314 De acordo com o relatório policial, 563 00:45:13,149 --> 00:45:17,112 ele estava no segundo andar do celeiro e caiu de uma janela. 564 00:45:18,863 --> 00:45:24,536 E, acidentalmente, pegou fogo. 565 00:45:25,120 --> 00:45:26,121 O quê? 566 00:45:26,663 --> 00:45:30,125 Ele tentou incendiar o celeiro. 567 00:45:31,251 --> 00:45:33,670 Por que ele queimaria o celeiro? 568 00:45:33,670 --> 00:45:34,963 Não sei. 569 00:45:34,963 --> 00:45:37,006 Ele era velho e senil. 570 00:45:37,006 --> 00:45:39,175 Eles não têm terapia aqui. 571 00:45:39,175 --> 00:45:40,844 Por que não me contou? 572 00:45:41,469 --> 00:45:43,930 Estava preocupado com a sua reação. 573 00:45:43,930 --> 00:45:48,017 Não é nada para se preocupar. Foi só um acidente bizarro. 574 00:45:48,017 --> 00:45:52,272 Só sei que foi uma coisa atrás da outra desde que chegamos aqui. 575 00:45:52,272 --> 00:45:56,401 Não venha me dizer que acha que meu tio está nos assombrando. 576 00:45:56,401 --> 00:45:59,487 - Não deveríamos ter vindo. - Calma. 577 00:45:59,487 --> 00:46:02,157 - Não fique nervosa à toa. - À toa? 578 00:46:03,658 --> 00:46:06,327 Abri mão de tudo para estar aqui. 579 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 Meus amigos, minha carreira. 580 00:46:09,289 --> 00:46:11,916 Estou preocupada com as crianças, Bill. 581 00:46:11,916 --> 00:46:14,252 Ei, eles estão bem. 582 00:46:14,252 --> 00:46:17,297 Sei que vão se adaptar. 583 00:46:18,256 --> 00:46:19,382 Sou o pai deles. 584 00:46:21,176 --> 00:46:24,220 Certo. E eu sou só a madrasta má. 585 00:46:25,972 --> 00:46:28,516 Não são palavras minhas. 586 00:46:28,516 --> 00:46:30,477 Não quis dizer isso. 587 00:46:32,270 --> 00:46:33,271 Carol! 588 00:46:42,113 --> 00:46:44,365 VÉSPERA DE NATAL 589 00:47:03,843 --> 00:47:05,678 Que cheiro é esse? 590 00:47:06,471 --> 00:47:07,931 O jantar está servido. 591 00:47:07,931 --> 00:47:11,142 Aqui. Para vocês, moças. 592 00:47:12,727 --> 00:47:14,812 - Certo. - Que porra é essa? 593 00:47:14,812 --> 00:47:15,897 Olhe a boca. 594 00:47:15,897 --> 00:47:18,983 É lutefisk. 595 00:47:18,983 --> 00:47:22,612 É um prato tradicional norueguês de Natal. 596 00:47:22,612 --> 00:47:26,115 O peixe maturou em soda cáustica por vários dias. 597 00:47:26,115 --> 00:47:30,495 Por isso o cheiro é tão delicioso e abundante. 598 00:47:32,372 --> 00:47:33,831 Gelatina de peixe velho? 599 00:47:33,831 --> 00:47:36,376 Não, digo... 600 00:47:36,376 --> 00:47:38,920 Não vou tocar nisso. Não vai... 601 00:47:39,504 --> 00:47:40,547 Não vai rolar. 602 00:47:42,090 --> 00:47:44,759 Tudo bem. Podemos comer sem ela. 603 00:47:50,932 --> 00:47:52,141 Tudo bem. 604 00:47:55,311 --> 00:47:57,855 - Não leia na mesa. - Se não o quê? 605 00:47:57,855 --> 00:48:01,150 O que mais você poderia fazer para me punir? 606 00:48:02,777 --> 00:48:04,320 Está tudo bem. 607 00:48:04,320 --> 00:48:05,697 Sirvam-se. 608 00:48:06,823 --> 00:48:07,824 Experimentem. 609 00:48:08,575 --> 00:48:10,243 Não saberão até provar. 610 00:48:16,916 --> 00:48:18,084 O que é isso? 611 00:48:23,923 --> 00:48:25,675 Bom, não é, amigo? 612 00:48:33,808 --> 00:48:36,978 Rapaz, vivendo o sonho norueguês, não é? 613 00:48:38,271 --> 00:48:39,606 Isto não é um sonho. 614 00:48:40,523 --> 00:48:42,942 Isso é o inferno congelado. 615 00:48:42,942 --> 00:48:45,361 Não na frente das crianças. 616 00:48:47,322 --> 00:48:49,198 E a Visão Feliz? 617 00:48:50,158 --> 00:48:51,534 Sim, feliz... 618 00:48:51,534 --> 00:48:55,622 {\an8}Ela ainda tem a Visão Feliz. A Visão Feliz é para todos. Todos nós. 619 00:48:55,622 --> 00:48:58,041 Foda-se a Visão Feliz! 620 00:49:07,550 --> 00:49:12,263 Foda-se a Visão Feliz. Foda-se esta casa e este país idiota. Foda-se tudo! 621 00:49:43,211 --> 00:49:44,671 O que está fazendo? 622 00:49:49,592 --> 00:49:52,220 - Eu estava com fome. - Isso era para o elfo do celeiro. 623 00:49:55,765 --> 00:49:58,393 Ele teria adorado. 624 00:49:59,394 --> 00:50:00,645 Estava delicioso. 625 00:50:01,729 --> 00:50:03,481 Acabou o mingau. 626 00:50:04,816 --> 00:50:07,485 Era a única chance de termos paz com o elfo. 627 00:50:10,571 --> 00:50:12,281 Sim, é claro. Sim. 628 00:50:13,408 --> 00:50:17,203 Amigão, temos que fazer as pazes com o elfo de outro jeito. 629 00:50:18,204 --> 00:50:19,205 Está bem? 630 00:50:27,171 --> 00:50:28,673 Trouxe uma coisa para você. 631 00:50:29,716 --> 00:50:33,886 Não é exatamente mingau, mas é algo especial. 632 00:50:36,889 --> 00:50:37,890 É lutefisk. 633 00:50:40,101 --> 00:50:42,270 É muito gostoso. 634 00:50:42,937 --> 00:50:43,938 Bom apetite. 635 00:52:07,980 --> 00:52:08,981 Lucas? 636 00:52:14,529 --> 00:52:15,696 Que comece o show! 637 00:52:24,956 --> 00:52:25,998 Aonde você vai? 638 00:52:27,083 --> 00:52:30,878 Não quer entrar e abrir os presentes? 639 00:52:31,796 --> 00:52:33,548 Lucas, não tenha medo. 640 00:52:33,548 --> 00:52:35,132 É só o Papai Noel. 641 00:52:41,889 --> 00:52:43,474 Lucas, achei você. 642 00:52:44,517 --> 00:52:45,768 Entre. 643 00:52:48,604 --> 00:52:52,275 O que está fazendo? Vamos entrar. Está muito frio aqui. 644 00:52:53,109 --> 00:52:56,487 Vamos entrar e abrir os presentes. 645 00:53:01,242 --> 00:53:02,702 Meu Deus. 646 00:53:32,899 --> 00:53:36,444 Onde ele está? Papai Noel já deveria estar aqui. 647 00:53:40,573 --> 00:53:42,366 Preciso de ar fresco. 648 00:54:13,689 --> 00:54:14,690 Raymond? 649 00:54:22,031 --> 00:54:23,032 Raymond? 650 00:54:49,183 --> 00:54:50,309 Precisamos ir. 651 00:54:51,352 --> 00:54:52,770 - Agora. - O que houve? 652 00:54:53,270 --> 00:54:54,271 Levante-se. 653 00:54:55,481 --> 00:54:57,566 Temos que ir agora. Vamos! 654 00:54:57,566 --> 00:54:59,068 - O que foi? - Entre no carro! 655 00:54:59,694 --> 00:55:01,821 - Vamos! - Vamos! 656 00:55:02,697 --> 00:55:05,032 - Vamos! Entrem no carro! - Está bem! 657 00:55:11,956 --> 00:55:14,250 - Bill, o que está havendo? - Não está dando partida. 658 00:55:14,250 --> 00:55:16,419 O que está acontecendo? O que houve? 659 00:55:16,419 --> 00:55:19,130 Raymond. Vi Raymond. Ele estava aqui agora mesmo. 660 00:55:19,130 --> 00:55:20,214 - Estava... - Certo. 661 00:55:20,214 --> 00:55:21,966 Ele estava lá e... 662 00:55:21,966 --> 00:55:23,426 - Use suas palavras! - Eu... 663 00:55:26,470 --> 00:55:27,304 O que é isso? 664 00:55:31,642 --> 00:55:33,394 O quê? Ah, não. 665 00:55:39,942 --> 00:55:42,069 Dirija! Vai! 666 00:55:42,862 --> 00:55:44,905 O que é isso? 667 00:55:44,905 --> 00:55:46,032 É o elfo! 668 00:55:50,036 --> 00:55:51,245 Faça alguma coisa! 669 00:55:51,245 --> 00:55:53,289 O carro não liga! 670 00:55:57,501 --> 00:55:59,170 Ligue os faróis! 671 00:55:59,795 --> 00:56:01,422 - Liguem as luzes. - Sim. 672 00:56:03,507 --> 00:56:05,176 - Corram para casa. - Vão, crianças. 673 00:56:05,176 --> 00:56:06,427 O mais rápido que puderem. 674 00:56:08,679 --> 00:56:09,764 - Vamos. - Sim. 675 00:56:10,431 --> 00:56:12,558 - Certo. Temos que chamar a polícia. - Sim. 676 00:56:20,649 --> 00:56:22,610 Lucas disse a verdade. 677 00:56:23,194 --> 00:56:24,445 É um elfo. 678 00:56:24,445 --> 00:56:29,408 Talvez seja um garoto que fugiu de casa e foi para um festival de heavy metal. 679 00:56:30,493 --> 00:56:32,411 Ele tem barba, Bill. 680 00:56:32,411 --> 00:56:34,580 Não é uma teoria perfeita. 681 00:56:51,013 --> 00:56:53,390 Esses humanos miseráveis voltaram! 682 00:57:10,699 --> 00:57:14,703 Vamos mostrar o que eles valem. 683 00:57:16,497 --> 00:57:19,416 Que comece a devastação! 684 00:57:26,590 --> 00:57:27,591 Meu Deus! 685 00:57:30,845 --> 00:57:32,012 Meu Deus! 686 00:57:33,389 --> 00:57:35,015 Levantem-se. Temos que ir agora. 687 00:57:35,015 --> 00:57:37,434 - Vamos. Vamos por aqui. - Temos que ir. Vamos. 688 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 Deixe-nos em paz! 689 00:58:04,128 --> 00:58:06,964 Eles não falam inglês, querida. São noruegueses. 690 00:58:07,715 --> 00:58:09,341 Prepare-se para morrer, humano! 691 00:58:11,385 --> 00:58:12,386 Já sei. 692 00:58:12,386 --> 00:58:16,348 Quer uma pá de neve na bunda? 693 00:58:20,603 --> 00:58:22,855 Querido, acho que não funcionou. 694 00:58:22,855 --> 00:58:23,939 Não. 695 00:58:52,593 --> 00:58:54,762 Fique longe! Para trás! 696 00:59:16,951 --> 00:59:17,785 Seu filho da... 697 00:59:46,647 --> 00:59:47,982 Meu Deus! 698 01:00:37,323 --> 01:00:39,158 Fique longe. O pequeno é meu. 699 01:00:39,158 --> 01:00:40,534 Socorro! 700 01:00:41,618 --> 01:00:42,619 Lucas! 701 01:00:51,378 --> 01:00:52,921 Desculpe pelo mingau. 702 01:00:52,921 --> 01:00:54,381 Por favor, não me mate. 703 01:01:16,153 --> 01:01:17,404 Por favor, não me mate. 704 01:01:22,659 --> 01:01:23,744 Você se lembra disso? 705 01:01:25,079 --> 01:01:28,082 Vamos seguir as regras, prometo. 706 01:01:58,904 --> 01:01:59,905 Vamos! 707 01:02:01,407 --> 01:02:02,491 Nora, Lucas! 708 01:02:13,001 --> 01:02:14,837 Não consigo mais segurá-los! 709 01:02:14,837 --> 01:02:16,296 Afastem-nos! 710 01:02:22,219 --> 01:02:23,637 Não! 711 01:02:37,734 --> 01:02:39,111 Para trás! 712 01:02:53,125 --> 01:02:55,335 - Calma. - Que bom que está aqui. 713 01:02:56,420 --> 01:02:58,380 - Sim. Obrigado. - Tudo bem. 714 01:02:58,380 --> 01:03:01,967 Se puder se acalmar um pouco... 715 01:03:01,967 --> 01:03:03,677 Vamos nos acalmar. 716 01:03:03,677 --> 01:03:04,595 - Tá. - Tá. 717 01:03:04,595 --> 01:03:07,389 - O que está acontecendo? - Estamos sendo atacados. 718 01:03:07,931 --> 01:03:11,018 - Chame reforços agora. - Está bem. 719 01:03:12,060 --> 01:03:15,147 A delegacia mais próxima é um pouco longe. 720 01:03:15,147 --> 01:03:17,274 São duas horas. Até mais, com esse tempo. 721 01:03:17,274 --> 01:03:18,901 - Mas quem? - Elfos! 722 01:03:18,901 --> 01:03:22,446 Elfos com barbas grandes e longos chapéus vermelhos pontudos. 723 01:03:22,446 --> 01:03:23,739 - Nisser? - Muito bravos. 724 01:03:23,739 --> 01:03:26,074 - Está falando de nisser? - Nisser? 725 01:03:26,658 --> 01:03:29,620 - Sim. O nisser, sim! - Certo. 726 01:03:29,620 --> 01:03:31,371 - Exatamente. Bravo. - Sim. 727 01:03:31,371 --> 01:03:32,664 - Muito bravo. - Crianças? 728 01:03:33,290 --> 01:03:35,209 - Certo, me escutem, está bem? - Sim. 729 01:03:35,209 --> 01:03:39,505 Nisser não existe. Só em contos de fadas, está bem? 730 01:03:39,505 --> 01:03:41,673 - Então podem relaxar. - O quê? Estavam aqui! 731 01:03:41,673 --> 01:03:44,384 Foi uma boa pegadinha, certo? 732 01:03:44,384 --> 01:03:46,470 - Mas você está bêbado... - Onde está sua arma? 733 01:03:47,012 --> 01:03:49,097 Não tenho uma arma. 734 01:03:49,097 --> 01:03:50,641 - O quê? - O quê? 735 01:03:50,641 --> 01:03:52,309 Aqui não é a América, certo? 736 01:03:52,309 --> 01:03:56,730 Não saímos por aí atirando na cara e no joelho das pessoas o tempo todo. 737 01:03:56,730 --> 01:03:58,899 - Não está armada? - Estou armada. 738 01:03:58,899 --> 01:04:02,319 Sim, tenho uma arma na scooter. 739 01:04:02,319 --> 01:04:04,279 - Vá buscá-la. Vá pegá-la. - Sim. Agora. 740 01:04:04,279 --> 01:04:08,158 Acalmem-se, americanos loucos! É véspera de Natal. 741 01:04:08,158 --> 01:04:11,954 Estou assando um leitão no forno e assistindo Simplesmente Amor. 742 01:04:11,954 --> 01:04:16,041 Eu cheguei ao ponto em que o cara está lá fora com os cartazes. 743 01:04:16,041 --> 01:04:19,836 Adoro essa parte, só quero ir para casa. 744 01:04:21,004 --> 01:04:23,048 Mas o que é isso? 745 01:04:47,155 --> 01:04:49,074 Ei! Saia! 746 01:04:49,700 --> 01:04:51,076 Ei, pare! 747 01:04:51,702 --> 01:04:53,704 Não! 748 01:04:53,704 --> 01:04:55,706 Pare! Não! 749 01:05:13,181 --> 01:05:15,642 - Vamos. Vamos, crianças! - Vão! Entrem. 750 01:05:18,687 --> 01:05:20,689 INFLAMÁVEL 751 01:06:18,246 --> 01:06:19,247 Meu Deus. 752 01:06:20,040 --> 01:06:21,041 Essa não. 753 01:06:21,041 --> 01:06:22,417 - Tudo bem? - Meu Deus. 754 01:06:23,210 --> 01:06:25,962 - Lucas, venha aqui, filho. - Sim. 755 01:06:27,589 --> 01:06:30,509 - Preciso que faça algo por mim, está bem? - Certo. 756 01:06:30,509 --> 01:06:32,135 Fui mordido. 757 01:06:32,135 --> 01:06:34,429 Então, quando eu começar a mudar, 758 01:06:34,971 --> 01:06:36,556 terá de me matar. 759 01:06:36,556 --> 01:06:39,810 - O quê? - Você já é quase um homem. Você consegue. 760 01:06:39,810 --> 01:06:42,104 Ah, não. Meu celular está sem bateria. 761 01:06:42,104 --> 01:06:44,398 - Você tem que me matar. - Bill. 762 01:06:44,398 --> 01:06:46,358 - Não posso ser um deles. - Bill! 763 01:06:46,358 --> 01:06:48,527 Não são zumbis. Não é assim que funciona. 764 01:06:48,527 --> 01:06:50,362 Você não vai virar um deles. 765 01:06:50,362 --> 01:06:51,697 Bill! 766 01:06:51,697 --> 01:06:53,073 Cadê seu celular? 767 01:06:54,032 --> 01:06:55,409 Está carregando lá embaixo. 768 01:06:55,409 --> 01:06:56,743 E o seu? 769 01:06:57,869 --> 01:07:00,664 Vocês pegaram, lembra? 770 01:07:00,664 --> 01:07:02,833 Precisamos de um novo plano. 771 01:07:02,833 --> 01:07:09,548 Vamos destruir a casa feia deles. 772 01:07:09,548 --> 01:07:11,383 E depois vamos matá-los! 773 01:07:17,848 --> 01:07:20,851 Destruam tudo o que virem! 774 01:07:24,271 --> 01:07:26,398 O que estão esperando? Vão! 775 01:07:28,734 --> 01:07:30,819 Qual é o seu problema? 776 01:07:39,536 --> 01:07:41,496 Que feitiçaria é essa? 777 01:08:00,640 --> 01:08:01,975 Água divertida. 778 01:08:16,323 --> 01:08:19,743 Adoro causar estragos! 779 01:08:22,913 --> 01:08:24,998 O que estão fazendo lá embaixo? 780 01:08:24,998 --> 01:08:28,210 Não sei, mas parece que estão se divertindo. 781 01:08:33,507 --> 01:08:34,758 Sinto muito. 782 01:08:37,135 --> 01:08:38,512 É tudo culpa minha. 783 01:08:42,974 --> 01:08:45,227 Depois que sua mãe morreu... 784 01:08:46,937 --> 01:08:48,230 tudo pelo que você passou... 785 01:08:49,272 --> 01:08:52,943 Prometi a mim mesmo que nunca mais deixaria nada ruim acontecer com você. 786 01:08:54,069 --> 01:08:57,697 Achei que vir para cá seria a solução. 787 01:08:59,407 --> 01:09:00,659 Mas eu estava errado. 788 01:09:01,827 --> 01:09:03,703 Meu Deus, eu estava errado. 789 01:09:06,581 --> 01:09:09,125 - Tudo bem, pai. - Sim, está tudo bem. 790 01:09:09,125 --> 01:09:10,919 Não está. Eu estraguei tudo! 791 01:09:11,878 --> 01:09:13,547 Eu estrago tudo, é o que eu faço. 792 01:09:23,765 --> 01:09:26,101 - Estou passando! - Saia, barbudo! 793 01:09:28,979 --> 01:09:31,523 - Eu te amo, cara. - Eu também te amo. 794 01:09:34,025 --> 01:09:35,193 Lá vou eu de novo. 795 01:09:41,408 --> 01:09:44,119 Sabe, não é tão ruim assim. 796 01:09:45,996 --> 01:09:48,957 Já tivemos Natais piores. 797 01:09:50,750 --> 01:09:52,377 Certo, o primeiro Natal? 798 01:09:53,169 --> 01:09:54,838 Quando ficamos presos no JFK? 799 01:09:55,589 --> 01:09:58,049 É, e comemos McDonald's e tivemos intoxicação alimentar. 800 01:09:58,049 --> 01:09:59,426 Exatamente. 801 01:09:59,426 --> 01:10:01,469 Tomamos conta do banheiro. 802 01:10:01,469 --> 01:10:04,055 A gente se revezava, cada um de nós entrando. 803 01:10:04,055 --> 01:10:06,850 Ninguém mais no avião inteiro pôde usar o banheiro. 804 01:10:06,850 --> 01:10:09,519 Sim. E você vomitou no meu cabelo. 805 01:10:09,519 --> 01:10:11,646 - Duas vezes. - Sim. 806 01:10:11,646 --> 01:10:13,648 E no Natal passado, 807 01:10:13,648 --> 01:10:17,068 quando a vovó trouxe o novo amante, Stefan? 808 01:10:17,068 --> 01:10:19,237 - Meu Deus. - O Stefan. 809 01:10:19,237 --> 01:10:21,698 Eles não se desgrudavam, não é? 810 01:10:21,698 --> 01:10:24,576 - Pelo menos não pegaram eles no flagra. - Peguei, sim. 811 01:10:25,619 --> 01:10:27,078 Ah, não. Você também? 812 01:10:27,078 --> 01:10:29,289 Sim, duas vezes. 813 01:10:54,439 --> 01:10:56,733 Temos que buscar ajuda. 814 01:10:56,733 --> 01:10:59,235 O sujeito do museu mora do outro lado da rua. 815 01:11:00,612 --> 01:11:03,031 Nem sei se consigo ir a algum lugar. 816 01:11:03,031 --> 01:11:05,492 O trenó do Raymond está na frente. 817 01:11:05,492 --> 01:11:08,411 Acho que é ladeira abaixo. Eu consigo. 818 01:11:08,411 --> 01:11:11,039 - Vou com você. - Certo. 819 01:11:11,039 --> 01:11:12,123 Vamos, pai. 820 01:11:14,084 --> 01:11:15,168 - Cuidado. - Certo. 821 01:11:18,380 --> 01:11:19,673 - Boa sorte. - Certo. 822 01:11:48,576 --> 01:11:49,411 Vá. 823 01:11:50,286 --> 01:11:51,287 Vá. 824 01:11:54,624 --> 01:11:56,251 Eles nos viram. Vamos! 825 01:11:56,251 --> 01:11:58,420 - Pai, mais rápido! - Vai! 826 01:12:02,340 --> 01:12:03,717 Vamos, pai. Mais rápido! 827 01:12:03,717 --> 01:12:06,344 - Corram! Mais rápido! - Vai, pai! Vai! 828 01:12:11,224 --> 01:12:14,936 Precisamos estar preparadas, caso venham nos pegar. 829 01:12:14,936 --> 01:12:16,146 Alguma ideia? 830 01:12:16,855 --> 01:12:18,189 O fogo pareceu bem eficaz. 831 01:12:18,189 --> 01:12:20,108 Tem algo inflamável no seu quarto? 832 01:12:21,443 --> 01:12:24,738 Talvez eu tenha uma garrafa de aguardente. 833 01:12:26,072 --> 01:12:29,576 Conversaremos sobre isso depois. Mas perfeito. 834 01:12:57,479 --> 01:12:58,938 Eles têm lâminas de serra? 835 01:13:09,032 --> 01:13:10,033 Lá vêm eles. 836 01:13:11,076 --> 01:13:13,119 - Não olhem para baixo. - Certo. 837 01:13:24,464 --> 01:13:27,383 Vou acertá-los com o próximo! 838 01:13:27,383 --> 01:13:28,551 Aumentem o ritmo! 839 01:13:46,861 --> 01:13:48,655 - Acho que os despistamos. - Sim. 840 01:13:49,989 --> 01:13:51,366 - Pronto. - Certo. 841 01:14:07,632 --> 01:14:08,633 O que é isso? 842 01:14:09,467 --> 01:14:10,593 Não faço ideia. 843 01:14:11,761 --> 01:14:13,721 Parece totalmente inútil. 844 01:14:17,934 --> 01:14:20,145 Totalmente inútil. 845 01:14:21,396 --> 01:14:22,230 Merda. 846 01:14:40,039 --> 01:14:42,709 - Estas coisas são divertidas. - São. 847 01:14:44,210 --> 01:14:45,211 Isso aí! 848 01:14:50,425 --> 01:14:53,094 Ah, não! Nós não os despistamos. 849 01:14:55,346 --> 01:14:56,723 Meu Deus! Tem razão. 850 01:14:58,600 --> 01:15:00,685 Freie! 851 01:15:00,685 --> 01:15:02,145 Ele vai se vingar! 852 01:15:06,316 --> 01:15:07,192 Merda! 853 01:15:10,612 --> 01:15:12,155 Animal selvagem à frente! 854 01:15:26,961 --> 01:15:28,838 - Está bem? - Sim. 855 01:15:30,006 --> 01:15:32,133 - Aquilo é uma casa? - Acho que sim. 856 01:15:33,301 --> 01:15:34,135 Vamos. 857 01:15:40,099 --> 01:15:41,392 Sinto muito. 858 01:15:43,186 --> 01:15:44,312 Pelo quê? 859 01:15:44,312 --> 01:15:46,856 Sei que nunca me aceitou como sua mãe. 860 01:15:47,941 --> 01:15:49,442 E que me odeia. 861 01:15:49,442 --> 01:15:51,819 E tudo bem. Eu só... 862 01:15:51,819 --> 01:15:53,655 Eu só queria... 863 01:15:55,114 --> 01:15:57,492 Carol, eu não te odeio. 864 01:15:58,409 --> 01:15:59,786 Tenho 16 anos. 865 01:16:00,620 --> 01:16:03,206 Sou adolescente. É o que os adolescentes fazem. 866 01:16:03,206 --> 01:16:05,333 Torturamos nossos pais. 867 01:16:06,417 --> 01:16:10,088 Na verdade, só significa que te aceitei há muito tempo. 868 01:16:12,674 --> 01:16:14,008 Certo. 869 01:16:21,557 --> 01:16:24,310 Como sua mãe, 870 01:16:24,811 --> 01:16:27,188 só quero dizer que você é uma pentelha às vezes. 871 01:16:29,691 --> 01:16:30,692 É justo. 872 01:17:02,557 --> 01:17:04,475 Afaste-se. Não se aproxime. 873 01:17:05,351 --> 01:17:06,978 Cuidado. 874 01:17:09,188 --> 01:17:10,982 Cuidado, Carol. Cuidado! 875 01:17:10,982 --> 01:17:13,443 Corra! Busque ajuda! 876 01:17:13,443 --> 01:17:15,278 - Certeza? - Sim! Pegue seu casaco. Vai! 877 01:17:16,279 --> 01:17:18,114 Vou logo atrás, querida. Vai! 878 01:17:22,869 --> 01:17:23,870 Certo. 879 01:17:24,537 --> 01:17:25,788 Certo. 880 01:17:27,415 --> 01:17:28,416 Elfos legais. 881 01:17:28,958 --> 01:17:30,209 Fica. 882 01:17:33,421 --> 01:17:36,632 Para trás! Para trás, seu... 883 01:17:42,138 --> 01:17:43,264 Meu Deus. 884 01:18:20,676 --> 01:18:22,011 Para trás! 885 01:19:29,078 --> 01:19:30,830 Mãe! 886 01:19:51,309 --> 01:19:52,768 Pense em coisas boas. 887 01:21:01,170 --> 01:21:02,213 Graças a Deus. 888 01:21:02,213 --> 01:21:03,756 Precisamos da sua ajuda. 889 01:21:03,756 --> 01:21:05,508 Certo. O que houve? 890 01:21:05,508 --> 01:21:07,009 - Elfos zangados. - Sim. 891 01:21:09,095 --> 01:21:11,013 - Elfos? - Eles existem e querem nos matar. 892 01:21:11,013 --> 01:21:14,183 A Carol e a Nora ainda estão lá. Temos que salvá-las. 893 01:21:18,604 --> 01:21:22,316 Pode esperar para atender suas ligações de Natal? 894 01:21:22,316 --> 01:21:23,818 Mas é você. 895 01:21:25,736 --> 01:21:26,946 - Posso? - Veja. 896 01:21:26,946 --> 01:21:28,406 Você está aqui. 897 01:21:28,406 --> 01:21:30,199 - Alô? - Eles a levaram. 898 01:21:30,908 --> 01:21:32,785 - Bill, eles levaram a Nora! - O quê? 899 01:21:32,785 --> 01:21:34,745 - Não sei onde ela está. - Ah, não. 900 01:21:34,745 --> 01:21:36,872 - Não consigo encontrá-la. - Meu Deus. 901 01:21:36,872 --> 01:21:37,957 Sinto muito. 902 01:21:41,836 --> 01:21:43,796 Carol! Merda! 903 01:21:43,796 --> 01:21:46,424 Ela vai ficar bem, amigão. 904 01:21:47,133 --> 01:21:49,885 - Ligue para a policial agora. - Ela está morta. 905 01:21:49,885 --> 01:21:52,346 A xerife está morta. Nós a vimos morrer. 906 01:21:52,346 --> 01:21:53,931 - O quê? - Tem uma arma? 907 01:21:53,931 --> 01:21:55,516 Tem uma arma? 908 01:21:55,516 --> 01:21:57,518 Não. Eu não tenho armas. 909 01:21:57,518 --> 01:22:00,730 - Por que ninguém aqui tem armas? - Porque aqui não é os Estados Unidos. 910 01:22:00,730 --> 01:22:03,357 Não saímos por aí atirando na cara um do outro. 911 01:22:04,358 --> 01:22:07,028 Na Noruega, acreditamos no diálogo... 912 01:22:07,028 --> 01:22:09,530 ouvir um ao outro: "O que você quer?" 913 01:22:09,530 --> 01:22:11,699 "Vamos chegar a um acordo." Buscar soluções. 914 01:22:11,699 --> 01:22:14,744 Como o Acordo de Oslo. Já ouviu falar do Acordo de Oslo? 915 01:22:14,744 --> 01:22:15,661 Não. 916 01:22:15,661 --> 01:22:19,957 Negociamos a paz entre Israel e o povo palestino. 917 01:22:19,957 --> 01:22:23,044 - Senhor... - E não durou muito, mas... 918 01:22:23,044 --> 01:22:25,504 Certo! Obrigado pela informação. 919 01:22:25,504 --> 01:22:27,214 Você tem um carro? Precisamos dele. 920 01:22:27,214 --> 01:22:28,633 Sim, eu tenho. 921 01:22:28,633 --> 01:22:31,719 Pode nos levar para salvar minha esposa e filha? 922 01:22:31,719 --> 01:22:33,179 Com certeza. 923 01:22:33,179 --> 01:22:35,097 Ótimo. Vamos. 924 01:22:35,097 --> 01:22:37,683 Vou pegar as chaves na cozinha. 925 01:22:37,683 --> 01:22:38,768 Obrigado. 926 01:22:38,768 --> 01:22:42,396 E preciso colocar roupas de inverno. São... 927 01:22:42,396 --> 01:22:43,981 - Pode se apressar? - Posso. 928 01:22:45,775 --> 01:22:46,859 Mais rápido, por favor. 929 01:22:46,859 --> 01:22:50,196 Sim, mas tenho que ir mais devagar. 930 01:22:50,821 --> 01:22:53,491 Porque não é permitido beber e dirigir aqui na Noruega. 931 01:22:53,491 --> 01:22:56,035 E eu já bebi dois litros de álcool. 932 01:23:00,289 --> 01:23:01,707 Silêncio. Podem estar por aqui. 933 01:23:09,090 --> 01:23:10,633 Que porra é essa? 934 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 Eles existem. 935 01:23:44,625 --> 01:23:45,918 Com certeza. 936 01:23:50,881 --> 01:23:53,509 O que você fez para deixá-los tão bravos? 937 01:23:54,885 --> 01:23:56,387 Violamos todas as regras. 938 01:23:57,304 --> 01:23:58,764 O quê? Todas elas? 939 01:23:59,432 --> 01:24:00,266 Sim. 940 01:24:43,225 --> 01:24:45,770 Certo. Certo, vamos. 941 01:24:50,900 --> 01:24:52,526 Acha que a mamãe e a Nora estão lá? 942 01:24:53,110 --> 01:24:54,278 Droga. 943 01:24:55,279 --> 01:24:57,531 - Cuidado, amigão. - Certo. 944 01:25:07,625 --> 01:25:08,793 Não me surpreende. 945 01:25:10,628 --> 01:25:14,381 Por centenas de anos, humanos e elfos foram amigos. 946 01:25:15,341 --> 01:25:18,010 Nós os alimentamos, eles nos ajudaram. 947 01:25:18,010 --> 01:25:20,638 Imagino a frustração deles. 948 01:25:21,931 --> 01:25:22,932 Pobres elfos. 949 01:25:23,432 --> 01:25:24,934 De que lado está? 950 01:25:24,934 --> 01:25:26,185 Como assim, "lado"? 951 01:25:26,185 --> 01:25:29,355 Ao negociar a paz, é importante entender os dois lados. 952 01:25:30,898 --> 01:25:33,567 Raymond está morto, a xerife também. 953 01:25:33,567 --> 01:25:35,820 - Não existe paz. - Qual é a alternativa? 954 01:25:35,820 --> 01:25:38,614 Nós os matamos, eles nos matam, até não sobrar ninguém? 955 01:25:39,281 --> 01:25:41,283 Aqui não é Detroit, Bill. 956 01:25:46,121 --> 01:25:48,749 - Já ouviu falar da Madre Teresa? - Certo, cale a boca. 957 01:26:20,114 --> 01:26:21,866 - Meu Deus. - Mãe! 958 01:26:23,909 --> 01:26:27,955 - Nora. - Lucas. 959 01:26:29,498 --> 01:26:30,332 Mãe. 960 01:26:31,417 --> 01:26:32,251 Querido. 961 01:26:32,251 --> 01:26:33,961 Você está vivo. 962 01:26:36,422 --> 01:26:38,173 - Querida. - Desamarre-nos. 963 01:26:38,173 --> 01:26:39,508 Estou tentando. 964 01:26:41,343 --> 01:26:43,554 - Meu Deus. - Não. 965 01:26:50,144 --> 01:26:53,647 Agora eles têm armas? O quê? 966 01:27:02,698 --> 01:27:06,076 O meu nome é Tor Åge. 967 01:27:10,956 --> 01:27:13,500 O meu nome é Tor Åge. 968 01:27:18,672 --> 01:27:21,508 Podemos nos sentar... 969 01:27:22,801 --> 01:27:24,929 conversar um com o outro 970 01:27:24,929 --> 01:27:26,513 e podemos achar uma solução... 971 01:27:28,015 --> 01:27:30,768 que funcione para os dois lados. 972 01:27:37,608 --> 01:27:39,818 Já ouviram falar do Acordo de Oslo? 973 01:27:45,824 --> 01:27:48,744 É um acordo de paz entre Israel... 974 01:27:50,996 --> 01:27:53,457 - Meu Deus! - Não! 975 01:28:02,466 --> 01:28:05,302 Avante, irmãos. 976 01:28:11,809 --> 01:28:14,478 Morte aos humanos. 977 01:28:20,234 --> 01:28:22,528 Vamos fazê-los sofrer. 978 01:28:29,410 --> 01:28:30,953 - Bill. - Estou tentando. 979 01:28:30,953 --> 01:28:32,413 Se esforce mais! 980 01:28:32,413 --> 01:28:34,373 Estou me esforçando ao máximo! 981 01:28:49,054 --> 01:28:51,557 - O que está fazendo? - Mãe, pai! Ele é um amigo! 982 01:28:57,479 --> 01:29:00,733 Vamos! Vamos logo! 983 01:29:08,032 --> 01:29:09,700 Filho da... 984 01:29:31,805 --> 01:29:32,890 Rápido! 985 01:29:40,272 --> 01:29:42,941 Por que ele tem a única arma da Noruega? 986 01:29:49,823 --> 01:29:51,909 Não. Ah, não. 987 01:29:57,164 --> 01:29:57,998 Meu Deus. 988 01:29:59,500 --> 01:30:01,376 Certo. Tudo bem. 989 01:30:02,878 --> 01:30:06,381 Você os ajudou, traidor. 990 01:30:06,924 --> 01:30:08,509 Isso já foi longe demais. 991 01:30:11,637 --> 01:30:13,764 Para trás! Afastem-se! 992 01:30:13,764 --> 01:30:15,307 Saiam da frente. 993 01:30:16,058 --> 01:30:17,851 Os humanos precisam morrer. 994 01:30:17,851 --> 01:30:20,229 São nossos amigos! 995 01:30:32,658 --> 01:30:33,951 Seu merda inútil! 996 01:30:33,951 --> 01:30:35,744 Suba a escada. Rápido! 997 01:30:37,663 --> 01:30:39,039 Você pediu. 998 01:30:41,208 --> 01:30:42,084 Para trás! 999 01:30:42,084 --> 01:30:43,877 - Rápido! - Estou indo. 1000 01:30:57,850 --> 01:31:00,102 Vamos! 1001 01:31:05,691 --> 01:31:06,900 Vamos, pai. 1002 01:31:10,737 --> 01:31:12,072 Nora, o que está fazendo? 1003 01:31:12,739 --> 01:31:14,825 - Pessoal, vamos. Vamos! - Vamos! 1004 01:31:14,825 --> 01:31:16,118 Eu cuido disso. 1005 01:31:26,128 --> 01:31:27,754 Cuidamos disso. Vá! 1006 01:31:30,632 --> 01:31:31,758 Vá! 1007 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 Certo. 1008 01:32:02,497 --> 01:32:04,708 Feliz Natal, seus merdinhas. 1009 01:32:18,972 --> 01:32:20,390 - Droga. - Vamos! 1010 01:32:39,243 --> 01:32:40,410 - Você conseguiu! - Sim. 1011 01:32:41,620 --> 01:32:43,914 - Você está bem? Meu Deus. - Você está bem? 1012 01:32:43,914 --> 01:32:45,540 Graças a Deus. 1013 01:32:55,092 --> 01:32:56,885 Lá se vai o celeiro feliz. 1014 01:32:57,636 --> 01:32:59,346 Sim. Bom... 1015 01:33:07,813 --> 01:33:08,814 Ei, pessoal! 1016 01:33:09,481 --> 01:33:10,816 Eu estou bem. 1017 01:33:10,816 --> 01:33:12,442 Não. Não há perigo. 1018 01:33:12,442 --> 01:33:14,903 Esses caras não vão machucá-los. Eles querem paz. 1019 01:33:15,529 --> 01:33:17,281 Sim, eu sabia. 1020 01:33:17,864 --> 01:33:21,785 Bastou um pouco de diálogo, um pouco de compreensão mútua, 1021 01:33:21,785 --> 01:33:24,079 e chegamos a um acordo de paz. 1022 01:33:25,163 --> 01:33:26,164 Certo, pessoal? 1023 01:33:26,164 --> 01:33:27,958 Tivemos uma longa e amigável conversa... 1024 01:33:37,884 --> 01:33:41,221 Por que você está queimando o celeiro? 1025 01:33:42,931 --> 01:33:45,392 Éramos nós ou eles. 1026 01:33:49,813 --> 01:33:51,064 Pobrezinho. 1027 01:33:52,899 --> 01:33:54,526 Ele perdeu a casa dele agora. 1028 01:33:56,778 --> 01:33:58,196 Para onde ele vai? 1029 01:34:02,659 --> 01:34:03,952 Ele pode morar conosco? 1030 01:34:04,828 --> 01:34:06,621 Querido, ele não pode ficar aqui. 1031 01:34:07,247 --> 01:34:09,291 Iríamos irritá-lo de novo. 1032 01:34:10,334 --> 01:34:12,169 Desculpe, amigo. Sua mãe tem razão. 1033 01:34:29,728 --> 01:34:30,562 O quê? 1034 01:34:33,648 --> 01:34:34,816 Então aqui estamos. 1035 01:34:35,567 --> 01:34:37,569 Bem-vindos ao meu museu. 1036 01:34:38,528 --> 01:34:44,284 Como podem ver, casas simples e antiquadas sem eletricidade. 1037 01:34:44,284 --> 01:34:46,703 E sem nenhuma visita. 1038 01:34:46,703 --> 01:34:50,165 É tão tranquilo e silencioso. É perfeito para um elfo. 1039 01:34:50,165 --> 01:34:51,583 E você é um elfo. 1040 01:34:55,128 --> 01:34:58,006 Vejo você por aí... amigo. 1041 01:35:04,096 --> 01:35:07,432 Prometa que vai cuidar bem dele. 1042 01:35:07,432 --> 01:35:08,850 Será uma honra. 1043 01:35:10,143 --> 01:35:13,146 Há 20 minutos, tentávamos matar uns aos outros, 1044 01:35:13,146 --> 01:35:15,440 mas, claro, vamos ser amigos agora. 1045 01:35:15,440 --> 01:35:16,566 Cacete. 1046 01:35:18,360 --> 01:35:19,194 - Veja. - O quê? 1047 01:35:19,194 --> 01:35:20,821 O que é isso? 1048 01:35:26,243 --> 01:35:29,913 Está acontecendo. Está acontecendo. Adoro este lugar. 1049 01:35:42,175 --> 01:35:43,593 No fim das contas, 1050 01:35:45,178 --> 01:35:47,556 este foi um ótimo Natal. 1051 01:35:49,850 --> 01:35:52,602 - Está brincando? - Foi um pesadelo, pai. 1052 01:35:52,602 --> 01:35:54,229 Pessoas morreram. 1053 01:35:54,229 --> 01:35:55,856 Sim, eu sei, claro. 1054 01:35:55,856 --> 01:35:57,357 Mas olhe para nós. 1055 01:35:58,024 --> 01:35:59,860 Como família, nos conectamos. 1056 01:36:00,694 --> 01:36:02,028 Isso não tem preço.