1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,197 --> 00:01:34,533 Voy a derribar el granero. 4 00:01:35,493 --> 00:01:40,498 Esto se termina de una buena vez. 5 00:02:09,276 --> 00:02:10,653 ¡Maldición! 6 00:02:13,823 --> 00:02:17,076 Ahora arderá. Vamos a incendiarlo. 7 00:02:52,236 --> 00:02:53,070 Vamos. 8 00:03:17,136 --> 00:03:21,432 NOCHE DE HORROR 9 00:03:58,969 --> 00:04:03,766 {\an8}SALUDOS NAVIDEÑOS 10 00:04:05,100 --> 00:04:07,519 UN AÑO DESPUÉS 11 00:04:33,128 --> 00:04:36,215 ¿Sabían que Noruega es el país más feliz del mundo? 12 00:04:36,215 --> 00:04:38,384 ¿Sí? No me sorprende. 13 00:04:39,301 --> 00:04:41,220 Es como Disneylandia para Europa. 14 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Nos mudamos a Disneylandia. Qué afortunados. 15 00:04:44,139 --> 00:04:47,142 Ojalá el calentamiento global se apresurara. 16 00:04:47,142 --> 00:04:51,730 No te preocupes. En un par de años, cuando California sea un desierto abrasador, 17 00:04:51,730 --> 00:04:54,900 - Noruega será como Santa Mónica. - Sí, claro. 18 00:04:54,900 --> 00:04:57,569 Oigan, ¿esa señal tiene un alce? 19 00:04:59,071 --> 00:05:00,072 ¡Qué bonito! 20 00:05:00,072 --> 00:05:02,324 ¿Habías visto un alce en una señal? 21 00:05:02,992 --> 00:05:03,993 Vamos. 22 00:05:04,576 --> 00:05:06,203 Tomemos una fotografía. 23 00:05:06,203 --> 00:05:07,287 - Sí. - ¿Sí? 24 00:05:07,287 --> 00:05:12,001 La fotografía familiar navideña de este año será maravillosa. 25 00:05:12,001 --> 00:05:13,877 Ah, sí. Qué buena idea. 26 00:05:13,877 --> 00:05:16,296 De acuerdo, todos atrás. 27 00:05:17,923 --> 00:05:19,925 - Busca un buen ángulo. - De acuerdo. 28 00:05:21,385 --> 00:05:22,594 ¿Así está bien? 29 00:05:22,594 --> 00:05:23,929 Sí, es genial. 30 00:05:23,929 --> 00:05:26,140 De acuerdo, todos digan "alce". 31 00:05:26,140 --> 00:05:28,767 ¡Alce! 32 00:05:31,687 --> 00:05:32,771 ¿Qué es eso? 33 00:05:39,069 --> 00:05:41,238 - Ay, Dios mío. - Ay, es tan bonito. 34 00:05:41,238 --> 00:05:42,489 Igual que en la señal. 35 00:05:43,657 --> 00:05:45,159 - Qué bonito. - Hola, amigo. 36 00:05:45,159 --> 00:05:46,243 Papá, ten cuidado. 37 00:05:46,243 --> 00:05:51,373 ¿Con qué frecuencia puedo saludar a alguien como tú, eh? 38 00:05:52,249 --> 00:05:53,250 Hola, amigo. 39 00:05:53,834 --> 00:05:55,419 ¿Tienes frío? 40 00:06:01,800 --> 00:06:03,177 ¿Esa es tu madre? 41 00:06:04,344 --> 00:06:05,721 ¡Corran! 42 00:06:05,721 --> 00:06:07,556 ¡Es un alce asesino! 43 00:06:08,140 --> 00:06:08,974 ¡Vamos! 44 00:06:08,974 --> 00:06:10,184 - ¡Corran! - ¡Rápido! 45 00:06:15,898 --> 00:06:18,859 - ¡Arranca, maldición! - ¡No arranca! 46 00:06:20,152 --> 00:06:22,196 ¡Arranca! ¿Qué estás haciendo? 47 00:06:27,076 --> 00:06:29,411 - ¿Están todos bien? - Sí. 48 00:06:35,834 --> 00:06:36,835 Hola. 49 00:06:37,336 --> 00:06:39,922 ¿Está bien? ¿Están todos bien? 50 00:06:41,173 --> 00:06:43,342 Todavía no hablo bien noruego. 51 00:06:43,342 --> 00:06:45,219 Ah, ¿son estadounidenses? 52 00:06:45,219 --> 00:06:46,136 Sí. 53 00:06:46,136 --> 00:06:48,680 Amo a Las Kardashian, en serio. 54 00:06:49,765 --> 00:06:51,683 Respecto del papá alce, 55 00:06:51,683 --> 00:06:55,020 se puede enojar un poco si se acercan a su hijo, así que... 56 00:06:55,020 --> 00:06:56,438 Ay, nosotros no íbamos... 57 00:06:56,438 --> 00:07:00,192 En Noruega nos enseñan que, si molestas a la naturaleza, 58 00:07:00,192 --> 00:07:03,862 la naturaleza se defenderá golpeándote en el rostro. 59 00:07:03,862 --> 00:07:04,863 ¡Buena suerte! 60 00:07:04,863 --> 00:07:07,199 - Gracias. - Gracias. Adiós. 61 00:07:07,199 --> 00:07:08,659 Estuvo divertido, ¿eh? 62 00:07:08,659 --> 00:07:12,788 {\an8}Conocimos a una alguacil, a un alce y al bebé alce. 63 00:07:12,788 --> 00:07:14,706 {\an8}Bienvenidos a Noruega. 64 00:07:43,902 --> 00:07:45,571 {\an8}Uy, vaya. 65 00:07:45,571 --> 00:07:47,447 Más bonito de lo que recuerdo. 66 00:07:48,448 --> 00:07:50,659 - ¡Llegamos! - ¿Es aquí? 67 00:07:51,869 --> 00:07:53,787 Miren eso. 68 00:07:53,787 --> 00:07:56,582 Sigo sin creer que heredamos esta casa. 69 00:07:57,166 --> 00:07:59,001 Será la mejor Navidad de todas. 70 00:07:59,001 --> 00:08:02,212 El jardín es más grande que nuestro antiguo vecindario. 71 00:08:04,089 --> 00:08:07,426 - Sí, es cierto. - ¿Estamos en medio de la nada? 72 00:08:09,803 --> 00:08:10,637 Sí. 73 00:08:11,263 --> 00:08:13,390 ¿No es genial? 74 00:08:13,390 --> 00:08:17,436 - Mi vida se acabó. - Veamos nuestros nuevos aposentos. 75 00:08:17,436 --> 00:08:19,980 Aquí estamos. Hogar, dulce hogar. 76 00:08:23,567 --> 00:08:24,568 Sí. 77 00:08:26,778 --> 00:08:28,572 Sí, caramba, ¿eh? 78 00:08:29,615 --> 00:08:31,867 Huele a que alguien murió. 79 00:08:32,743 --> 00:08:35,329 No puedo vivir aquí. 80 00:09:00,020 --> 00:09:02,105 Está fresco. 81 00:09:05,400 --> 00:09:07,236 - Es emocionante. - Sí. 82 00:09:07,236 --> 00:09:09,821 Este es nuestra futura posada. 83 00:09:10,697 --> 00:09:12,616 - Hay que hacer arreglos. - Sí. De acuerdo. 84 00:09:12,616 --> 00:09:13,992 No mucho. 85 00:09:15,869 --> 00:09:16,870 De acuerdo. 86 00:09:20,040 --> 00:09:21,041 ¿Preparada? 87 00:09:29,549 --> 00:09:30,884 Sí, ¿no es cierto? 88 00:09:32,052 --> 00:09:36,390 - Hay que hacer arreglos. - Ah, lo haremos rápidamente. 89 00:09:36,390 --> 00:09:37,474 Y en un año, 90 00:09:37,474 --> 00:09:40,811 harán fila frente al granero para pasar la noche aquí. 91 00:09:40,811 --> 00:09:41,937 Ya verás. 92 00:09:41,937 --> 00:09:43,146 ¿Sí? 93 00:09:43,146 --> 00:09:44,439 Sí, por supuesto. 94 00:09:45,023 --> 00:09:47,484 Hasta podrías organizar tus seminarios de autoayuda aquí. 95 00:09:47,484 --> 00:09:50,153 - Sí. - Piensa en tu concepto de Visión Feliz. 96 00:09:50,153 --> 00:09:52,239 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 97 00:10:27,149 --> 00:10:30,861 Y ese es mi tatarabuelo. 98 00:10:30,861 --> 00:10:32,362 Con tan solo 18 años, 99 00:10:32,362 --> 00:10:36,074 se despidió de su familia y viajó en barco a Estados Unidos. 100 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 Juró que regresaría, pero nunca lo hizo. 101 00:10:43,832 --> 00:10:45,250 Pero aquí estás tú. 102 00:10:47,836 --> 00:10:49,838 Aquí estamos, 103 00:10:49,838 --> 00:10:52,674 como familia, en nuestra nueva casa. 104 00:10:52,674 --> 00:10:55,552 Solo espero que tus hijos se adapten aquí. 105 00:10:56,136 --> 00:10:58,638 Y que Lucas finalmente tenga un amigo. 106 00:11:02,642 --> 00:11:05,729 Y nosotros, juntos aquí. 107 00:11:06,772 --> 00:11:08,357 Yo como su mamá. 108 00:11:08,357 --> 00:11:12,569 Oye, hace años que eres su madre. Te adoran. 109 00:11:12,569 --> 00:11:15,947 No lo sé, siento que desde que nos casamos... 110 00:11:17,366 --> 00:11:19,326 es como si Nora estuviera molesta conmigo. 111 00:11:19,326 --> 00:11:20,410 ¡Oigan! 112 00:11:21,703 --> 00:11:23,705 Hay algo en el granero. 113 00:11:24,289 --> 00:11:27,417 - ¿A qué te refieres con "algo"? - No sé, pero es algo. 114 00:11:27,417 --> 00:11:30,504 Ah, bueno, probablemente sea la madera. 115 00:11:30,504 --> 00:11:33,048 Los edificios antiguos crujen y rechinan. 116 00:11:33,048 --> 00:11:37,052 Sí, así es como serán las cosas viviendo aquí. 117 00:11:37,052 --> 00:11:40,639 - Oye, ¿quieres divertirte esta noche? - Seguro. 118 00:11:40,639 --> 00:11:44,142 ¿Hacemos lo que hacen los noruegos esta época del año? 119 00:11:45,060 --> 00:11:45,936 Sí. 120 00:11:47,020 --> 00:11:49,231 Durante miles de años, 121 00:11:49,231 --> 00:11:53,944 los noruegos han salido en las noches de invierno 122 00:11:54,653 --> 00:11:58,115 a maravillarse mirando la aurora boreal. 123 00:12:01,243 --> 00:12:02,828 No veo un carajo. 124 00:12:03,620 --> 00:12:04,663 El vocabulario. 125 00:12:04,663 --> 00:12:07,124 Tengo frío. ¿Podemos ir adentro? 126 00:12:07,124 --> 00:12:09,251 Mientras esperamos que se despeje el cielo, 127 00:12:09,251 --> 00:12:12,421 ¿por qué no tomamos más glögg para entrar en calor, eh? 128 00:12:16,216 --> 00:12:17,884 Tal vez deberíamos irnos a dormir. 129 00:12:17,884 --> 00:12:18,969 No, no. 130 00:12:19,511 --> 00:12:21,638 - ¿Ustedes quieren irse a dormir? - Sí. 131 00:12:21,638 --> 00:12:23,974 Van a perderse la aurora boreal. 132 00:12:23,974 --> 00:12:26,393 - De acuerdo. - Lo que sea. 133 00:12:30,689 --> 00:12:35,944 Oye, tal vez deberíamos darles un poco de espacio. 134 00:12:35,944 --> 00:12:38,947 Este es un cambio enorme. 135 00:12:40,073 --> 00:12:41,283 Para todos nosotros. 136 00:13:15,609 --> 00:13:17,486 Miren esto, ¿eh? 137 00:13:17,486 --> 00:13:19,488 Aquí tenemos todo lo que necesitamos. 138 00:13:19,488 --> 00:13:22,324 Una tienda de esquí, panadería. 139 00:13:23,158 --> 00:13:24,618 Otra tienda de esquí. 140 00:13:25,118 --> 00:13:26,119 Maravilloso. 141 00:13:26,912 --> 00:13:27,913 Tan estupendo. 142 00:13:29,372 --> 00:13:31,958 Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh? 143 00:13:35,504 --> 00:13:38,298 ¿Podemos entrar? Estoy congelada, maldición. 144 00:13:38,298 --> 00:13:40,634 Oye, cuida el lenguaje. 145 00:13:40,634 --> 00:13:42,928 Tienes razón. Lo siento. 146 00:13:44,054 --> 00:13:45,722 Hace un frío del carajo. 147 00:13:46,556 --> 00:13:48,141 No está equivocada, hace frío. 148 00:13:48,141 --> 00:13:52,395 ¿Por qué no entramos aquí a comer un bocadillo noruego? 149 00:13:52,395 --> 00:13:54,314 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 150 00:13:55,273 --> 00:13:56,650 Hola, ¿cómo están? 151 00:13:58,443 --> 00:14:00,946 Hola. Hola. 152 00:14:01,530 --> 00:14:03,198 Esto parece acogedor, ¿eh? 153 00:14:08,328 --> 00:14:09,538 Hola. 154 00:14:09,538 --> 00:14:11,206 Me encanta su enterito. 155 00:14:12,249 --> 00:14:13,291 Le queda bien. 156 00:14:14,251 --> 00:14:16,586 ¿Son la familia que se hará cargo de la granja Nordheim? 157 00:14:16,586 --> 00:14:19,256 Sí, somos nosotros. Eric era mi tío. 158 00:14:19,256 --> 00:14:22,592 Heredé la granja cuando él falleció. 159 00:14:25,512 --> 00:14:27,681 Sí, y nos mudamos aquí. 160 00:14:32,310 --> 00:14:35,605 Conque estas son las personas más felices del planeta. 161 00:15:04,092 --> 00:15:05,677 Ese es un elfo del granero. 162 00:15:07,512 --> 00:15:08,346 ¿Qué? 163 00:15:08,346 --> 00:15:10,765 Ese es un elfo del granero. 164 00:15:12,142 --> 00:15:13,435 Soy estadounidense. 165 00:15:13,435 --> 00:15:15,145 Ah, perdón. 166 00:15:15,145 --> 00:15:17,981 Ese es un fjøsnisse. 167 00:15:17,981 --> 00:15:20,984 Puedes decirle elfo del granero. 168 00:15:21,610 --> 00:15:22,527 ¿Son reales? 169 00:15:23,903 --> 00:15:24,946 ¿A qué te refieres? 170 00:15:25,447 --> 00:15:28,033 ¿Existen? 171 00:15:29,951 --> 00:15:31,036 Sí. 172 00:15:32,787 --> 00:15:34,414 ¿Son buenos o malos? 173 00:15:34,414 --> 00:15:36,499 Si tratas bien el granero, 174 00:15:36,499 --> 00:15:39,669 él será bueno contigo y te ayudará a cuidar la granja. 175 00:15:39,669 --> 00:15:41,421 Pero si lo haces enojar, 176 00:15:41,421 --> 00:15:45,675 hará todo lo posible para deshacerte de ti. 177 00:15:45,675 --> 00:15:47,302 Leí historias 178 00:15:47,302 --> 00:15:50,555 acerca de un elfo del granero que les rompía el cuello a las vacas, 179 00:15:50,555 --> 00:15:54,476 y metía sus cuerpos en contenedores de leche. 180 00:15:56,436 --> 00:15:59,064 ¿Conoce ese antiguo granero destartalado? 181 00:15:59,981 --> 00:16:02,025 Lo convertiremos en hotel. 182 00:16:02,567 --> 00:16:05,945 Es un bosquejo, pero entenderá la idea. 183 00:16:08,156 --> 00:16:12,327 Regrese a la naturaleza en Nordheim Forest Glade. 184 00:16:12,327 --> 00:16:14,454 Nuestro granero es su casa. 185 00:16:14,454 --> 00:16:15,580 Brevemente. 186 00:16:15,580 --> 00:16:16,915 Ecológico. 187 00:16:16,915 --> 00:16:21,670 ¿Escuchó hablar de Airbnb? ¿O Vrbo? ¿HomeAway? 188 00:16:22,212 --> 00:16:23,797 - Lo está digiriendo. - Sí. 189 00:16:23,797 --> 00:16:24,964 Toma un segundo. 190 00:16:25,590 --> 00:16:26,925 ¿Por qué se enoja? 191 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Bueno, eso depende. 192 00:16:29,177 --> 00:16:34,057 En primer lugar, el elfo del granero es muy anticuado y tradicional, 193 00:16:34,057 --> 00:16:37,102 - así que odia los cambios en la granja. - De acuerdo. 194 00:16:37,102 --> 00:16:42,440 En segundo lugar, no le gustan las luces brillantes, artificiales, 195 00:16:42,440 --> 00:16:44,317 y odia los ruidos molestos. 196 00:16:44,317 --> 00:16:47,487 Así que no lo lleves a una fiesta rave, por poner un ejemplo. 197 00:16:47,487 --> 00:16:48,405 De acuerdo. 198 00:16:48,947 --> 00:16:49,864 ¿Lucas? 199 00:16:50,448 --> 00:16:53,493 Ay, Lucas, aléjate de ese hombre. 200 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 - Hola, mamá. - Hola. 201 00:16:54,869 --> 00:16:56,663 Espero que no te haya molestado. 202 00:16:56,663 --> 00:16:58,540 No, no, no. En absoluto. 203 00:16:58,540 --> 00:17:01,668 Me sorprende ver visitantes aquí. 204 00:17:01,668 --> 00:17:03,294 O un visitante. 205 00:17:03,294 --> 00:17:06,881 Nunca hay visitantes por aquí. 206 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 Es muy acogedor. 207 00:17:08,633 --> 00:17:11,469 Sí. ¿Supongo que están de vacaciones? 208 00:17:11,469 --> 00:17:13,638 Ah, no, no. 209 00:17:13,638 --> 00:17:15,682 Recién nos mudamos aquí. 210 00:17:15,682 --> 00:17:18,977 A la... ¿conoce la granja Nordheim? 211 00:17:19,936 --> 00:17:20,770 ¿La conoce? 212 00:17:20,770 --> 00:17:23,231 - ¿A la granja Nordheim? - Sí. 213 00:17:23,815 --> 00:17:26,276 Sí, sí, la conozco. Sí. 214 00:17:27,318 --> 00:17:28,361 Adiós. 215 00:17:28,361 --> 00:17:29,946 Bueno, cariño, vámonos. 216 00:17:50,967 --> 00:17:51,968 ¿Hola? 217 00:18:22,540 --> 00:18:23,583 ¿Hola? 218 00:18:38,932 --> 00:18:41,434 Ay, cierto. Perdón. 219 00:18:56,699 --> 00:18:57,951 No tengas miedo. 220 00:19:18,847 --> 00:19:20,056 ¿Quieres una galleta? 221 00:19:48,710 --> 00:19:50,336 Te gusta, ¿no es cierto? 222 00:19:55,300 --> 00:19:56,676 Me llamo Lucas. 223 00:19:57,552 --> 00:20:00,221 Y todas esas personas son mi familia. 224 00:20:00,221 --> 00:20:02,849 Y todos prometimos mantenerte a salvo. 225 00:20:04,976 --> 00:20:06,060 Te lo prometo. 226 00:20:17,739 --> 00:20:18,865 ¿Quieres otra? 227 00:20:31,961 --> 00:20:33,671 ¿Hay alguna playa? 228 00:20:34,172 --> 00:20:35,173 No. 229 00:20:36,466 --> 00:20:38,426 ¿Juegan sóftbol? 230 00:20:40,178 --> 00:20:41,346 No. 231 00:20:42,138 --> 00:20:43,973 ¿Entonces qué hay allí? 232 00:20:43,973 --> 00:20:46,476 Solo nieve. 233 00:20:49,312 --> 00:20:50,688 Te extraño. 234 00:20:51,481 --> 00:20:52,857 Esto es horrible. 235 00:20:57,695 --> 00:20:58,696 ¿Jess? 236 00:20:59,948 --> 00:21:00,990 LLAMADA FALLIDA 237 00:21:00,990 --> 00:21:02,116 ¡Jess! 238 00:21:08,247 --> 00:21:10,750 - ¿No sabes golpear la puerta? - Perdón. 239 00:21:15,463 --> 00:21:18,007 Sé que no la estás pasando bien en este momento, 240 00:21:18,007 --> 00:21:20,134 pero ¿sabes qué puede ayudarte? 241 00:21:20,134 --> 00:21:23,513 Es algo que yo llamo Visión Feliz. 242 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Ay, Dios mío. 243 00:21:24,597 --> 00:21:27,517 ¿En serio quieres aplicar tus prácticas de motivación conmigo? 244 00:21:28,601 --> 00:21:30,687 Mis herramientas ayudaron a mucha gente. 245 00:21:31,396 --> 00:21:34,607 Si visualizas algo que te hace realmente feliz, 246 00:21:34,607 --> 00:21:35,817 puede hacerse realidad. 247 00:21:35,817 --> 00:21:38,444 Mis amigas son mi vida. 248 00:21:39,237 --> 00:21:42,824 ¿Cómo se supone que puedo visualizarlas y hacerlas realidad? 249 00:21:47,704 --> 00:21:50,248 Noruega te empezará a gustar. 250 00:21:51,290 --> 00:21:55,378 Lo único que veo son témpanos. 251 00:21:56,671 --> 00:21:57,797 Qué buena charla. 252 00:22:06,180 --> 00:22:08,349 Gusto en conocerlo. 253 00:22:08,349 --> 00:22:10,977 Gusto en ordeñarlo. 254 00:22:10,977 --> 00:22:12,437 Una vez más. 255 00:22:12,437 --> 00:22:13,563 De acuerdo. 256 00:22:13,563 --> 00:22:15,648 Gusto en conocerlo. 257 00:22:15,648 --> 00:22:17,859 Gusto en ordeñarlo. 258 00:22:17,859 --> 00:22:19,527 - Buen día. - Buenos días. 259 00:22:19,527 --> 00:22:21,904 ¿Cómo vas con el noruego? 260 00:22:21,904 --> 00:22:25,366 - Genial. Ya casi hablo con fluidez. - Suena genial. 261 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 - Sí, estoy aprendiendo bastante rápido. - Maravilloso. 262 00:22:28,369 --> 00:22:32,582 Realmente espero que Nora y Lucas hagan nuevos amigos. 263 00:22:33,166 --> 00:22:35,168 Deben extrañar mucho a sus amigos. 264 00:22:35,168 --> 00:22:37,170 Estoy seguro de que tendrán amigos muy pronto. 265 00:22:38,588 --> 00:22:39,589 No lo sé. 266 00:22:40,465 --> 00:22:43,176 Siento que debe ser difícil conectarse con estos noruegos. 267 00:22:43,176 --> 00:22:44,510 Mi abuelo solía decir esto: 268 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 "Los noruegos tienen un muro de hielo alrededor de sus corazones. 269 00:22:47,597 --> 00:22:51,684 Pero si logras derretirlo, tendrás un amigo de por vida". 270 00:22:55,271 --> 00:22:58,566 Tal vez podríamos invitar a los vecinos. 271 00:22:58,566 --> 00:23:00,276 ¿Podríamos organizar una fiesta? 272 00:23:00,276 --> 00:23:01,736 - Sí. - Sí. 273 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 Mostrarles nuestra hospitalidad. 274 00:23:03,529 --> 00:23:05,364 Tal vez derritamos sus corazones helados. 275 00:23:05,364 --> 00:23:06,908 Es una idea genial. 276 00:23:08,117 --> 00:23:10,536 ¿Por qué no hacemos la fiesta en el granero? 277 00:23:11,287 --> 00:23:12,288 Perfecto. 278 00:23:13,539 --> 00:23:14,582 Me encanta. 279 00:23:14,582 --> 00:23:15,750 Genial. 280 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 De acuerdo. 281 00:23:16,834 --> 00:23:19,545 Voy a quitar la nieve. No se va a quitar sola. 282 00:23:27,678 --> 00:23:28,679 Uy, sí. 283 00:23:42,610 --> 00:23:43,694 Se quitó sola. 284 00:23:45,530 --> 00:23:48,658 Tal vez sea un servicio público que brindan en Noruega. 285 00:23:49,742 --> 00:23:50,618 Claro. 286 00:23:50,618 --> 00:23:53,579 Y así entiendes cómo funciona la democracia social, Lucas. 287 00:23:53,579 --> 00:23:56,082 Uno paga sus impuestos y ellos te arreglan cosas. 288 00:23:56,082 --> 00:23:57,542 Cómo no querer a Noruega. 289 00:24:41,502 --> 00:24:43,254 Gracias por quitar la nieve. 290 00:24:43,754 --> 00:24:45,298 Fue muy gentil de tu parte. 291 00:25:07,069 --> 00:25:07,987 Gracias. 292 00:25:17,413 --> 00:25:18,831 ¿Con quién estás hablando? 293 00:25:20,208 --> 00:25:21,250 Con un elfo. 294 00:25:21,250 --> 00:25:23,502 - Estaba aquí. - Claro. 295 00:25:23,502 --> 00:25:24,921 ¿A dónde se fue? 296 00:25:34,180 --> 00:25:35,306 Listo. 297 00:25:37,183 --> 00:25:39,268 {\an8}¡Vamos, lánzala con ganas! 298 00:25:40,311 --> 00:25:44,440 - Fiesta de Navidad en el granero. - Navidad en nuestro granero. Vengan. 299 00:25:46,692 --> 00:25:48,402 ¿Quieres jugar un juego o algo? 300 00:25:48,402 --> 00:25:51,614 Lo siento. Estoy muy ocupada ahora. 301 00:25:54,909 --> 00:25:59,038 Podríamos comprar un árbol como las personas normales. 302 00:25:59,038 --> 00:26:01,040 No, no, cortar tu propio árbol de forma ilegal 303 00:26:01,040 --> 00:26:03,292 es una antigua tradición navideña en Noruega. 304 00:26:03,292 --> 00:26:05,211 ¡Elige uno! 305 00:26:14,470 --> 00:26:15,888 ¡Sí! ¡Pégale! 306 00:26:22,061 --> 00:26:23,062 Vamos. 307 00:26:23,729 --> 00:26:24,563 No. 308 00:26:25,898 --> 00:26:27,275 Me doy por vencido. 309 00:26:27,275 --> 00:26:32,196 - ¿Cómo lo hacen los leñadores? - Te traje más galletas. Disfrútalas. 310 00:26:41,831 --> 00:26:43,165 Me vuelvo loco. 311 00:26:50,298 --> 00:26:52,383 Solo un toque final. 312 00:26:53,467 --> 00:26:54,719 Listo. 313 00:26:56,387 --> 00:26:58,014 ¡Vamos, amigo! 314 00:26:59,181 --> 00:27:01,392 - ¿Qué sucede? - Aquí estás. 315 00:27:02,184 --> 00:27:04,020 Tengo una sorpresita para ti. 316 00:27:04,020 --> 00:27:05,354 Tres. 317 00:27:06,230 --> 00:27:07,064 Dos. 318 00:27:07,898 --> 00:27:09,734 ¡Uno! 319 00:27:13,696 --> 00:27:15,448 ¡No! 320 00:27:18,367 --> 00:27:20,661 Basta. ¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo? 321 00:27:20,661 --> 00:27:21,746 - Oye. - No, basta. 322 00:27:21,746 --> 00:27:24,248 Él odia las luces brillantes. 323 00:27:24,248 --> 00:27:26,709 - ¿Quién? - El elfo del granero. 324 00:27:26,709 --> 00:27:28,711 ¿El elfo del granero? 325 00:27:28,711 --> 00:27:32,631 Ay, era parte de esa muestra en el museo. 326 00:27:32,631 --> 00:27:35,468 Sí, él es real. Y vive allí. 327 00:27:36,469 --> 00:27:39,138 Y si lo tratamos bien, él nos tratará bien. 328 00:27:39,138 --> 00:27:41,182 Y él odia estas cosas. 329 00:27:41,182 --> 00:27:43,934 Lo siento, no entiendo. ¿Odia las decoraciones? 330 00:27:43,934 --> 00:27:48,272 No, odia las luces, odia los cambios, odia los ruidos molestos. 331 00:27:50,232 --> 00:27:52,026 ¡Feliz Navidad! 332 00:27:52,026 --> 00:27:53,819 ¡Se activa por movimiento! 333 00:27:54,695 --> 00:27:55,988 Siempre. 334 00:27:55,988 --> 00:27:58,157 - Funciona siempre. - ¡Feliz Navidad! 335 00:27:58,157 --> 00:28:00,493 ¿Qué te parece, Nora? Es como estar en casa. 336 00:28:00,493 --> 00:28:02,161 No está tan mal. 337 00:28:02,953 --> 00:28:04,622 Esa es mi hija. 338 00:28:06,749 --> 00:28:09,293 ¡Feliz Navidad! 339 00:28:11,128 --> 00:28:13,839 - ¡Feliz Navidad! - Funciona con cualquier movimiento. 340 00:28:14,799 --> 00:28:17,426 - ¡Ven a probarlo! - ¡Feliz Navidad! 341 00:28:24,392 --> 00:28:27,186 NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO 1. NINGUNA LUZ BRILLANTE 342 00:28:27,186 --> 00:28:29,397 2. NINGÚN CAMBIO 3. NINGÚN RUIDO 343 00:28:38,114 --> 00:28:40,491 ¡Feliz Navidad! 344 00:29:05,975 --> 00:29:07,017 No, no. 345 00:29:08,477 --> 00:29:11,564 ¿Por qué? ¿Qué sucedió? 346 00:29:12,606 --> 00:29:13,691 ¿Qué sucedió? 347 00:29:14,817 --> 00:29:15,985 ¿Dónde está Papá Noel? 348 00:29:17,236 --> 00:29:18,612 ¡Se llevaron a Papá Noel! 349 00:29:20,614 --> 00:29:22,199 Lo siento mucho, papá. 350 00:29:23,868 --> 00:29:25,077 ¿Papá Noel? 351 00:29:29,081 --> 00:29:35,588 - ¡Feliz Navidad! - ¿Papá Noel? 352 00:29:36,213 --> 00:29:37,339 Lo mataron. 353 00:29:51,896 --> 00:29:54,482 ¿Qué cree que sucedió, oficial? 354 00:29:54,482 --> 00:29:56,275 Probablemente algunos niños. 355 00:29:56,275 --> 00:29:58,986 El club juvenil cerró, entonces están aburridos. 356 00:30:00,613 --> 00:30:03,491 - Sí. - ¿Qué va a hacer con esto? 357 00:30:03,491 --> 00:30:06,368 Sí, ¿qué vamos a hacer con esto? 358 00:30:06,368 --> 00:30:08,245 Quiero decir, los niños son así, ¿no? 359 00:30:08,245 --> 00:30:09,330 Sí. 360 00:30:11,540 --> 00:30:16,212 No, quiero decir, ¿qué va a hacer usted al respecto? 361 00:30:16,212 --> 00:30:17,338 Ah, sí. 362 00:30:17,838 --> 00:30:20,090 Voy a revisar el área en busca de huellas digitales, 363 00:30:20,090 --> 00:30:22,593 y luego llamaré al forense, y... 364 00:30:24,512 --> 00:30:27,932 Ay, estoy bromeando. Voy a investigarlo. 365 00:30:27,932 --> 00:30:29,225 - De acuerdo, genial. - Bien. 366 00:30:29,225 --> 00:30:31,185 - Muchas gracias. - No hay problema. 367 00:30:31,894 --> 00:30:34,063 - Estamos en buenas manos. - ¿Saben qué? 368 00:30:34,063 --> 00:30:37,566 Podría ser el alce, que vino por su revancha. 369 00:30:43,489 --> 00:30:44,865 Dejaste que se fuera. 370 00:30:45,574 --> 00:30:46,575 ¿Por qué? 371 00:30:47,618 --> 00:30:49,995 Dijo que se ocupará del asunto. Va a investigarlo. 372 00:30:49,995 --> 00:30:52,164 - Eso significa "no hacer nada". - No. 373 00:30:52,873 --> 00:30:56,085 Oye, estás en Noruega, ¿sí? 374 00:30:56,085 --> 00:30:58,921 Aquí nunca sucede nada malo. 375 00:31:06,512 --> 00:31:07,763 Se ve bien. 376 00:31:08,681 --> 00:31:09,515 Sí. 377 00:31:09,515 --> 00:31:12,560 Quiero que nuestros vecinos vean todo lo que trabajamos aquí. 378 00:31:13,936 --> 00:31:16,981 - ¿Qué sucede? - ¿Y si no viene nadie? 379 00:31:17,982 --> 00:31:19,775 ¿Y si no podemos hacer nuevos amigos? 380 00:31:19,775 --> 00:31:20,859 Oye. 381 00:31:22,778 --> 00:31:23,988 Visión Feliz. 382 00:31:25,072 --> 00:31:28,075 ¿Recuerdas cuando te conocí en tu seminario hace cuatro años? 383 00:31:28,075 --> 00:31:32,329 Tenía muchas dificultades. Estaba en las últimas. 384 00:31:32,329 --> 00:31:36,000 Tú me diste las herramientas para lidiar con el momento más difícil de mi vida. 385 00:31:36,000 --> 00:31:39,169 Ese seminario cambió mi vida por completo. 386 00:31:39,169 --> 00:31:41,171 En muchos sentidos. 387 00:31:41,672 --> 00:31:42,756 Tienes razón. 388 00:31:42,756 --> 00:31:44,258 Visión Feliz. 389 00:31:44,258 --> 00:31:45,551 Muy bien, así es. 390 00:31:45,551 --> 00:31:48,095 Si muestras tu energía positiva, atraerás... 391 00:31:48,095 --> 00:31:49,388 ¡Ay, Dios mío! 392 00:31:55,185 --> 00:31:57,479 - ¿Algo roto? - No, estoy bien, estoy bien. 393 00:31:57,479 --> 00:32:00,608 Debo haberlo descolocado cuando moví las cajas. 394 00:32:00,608 --> 00:32:03,402 Debemos irnos. Los invitados llegarán en cinco horas 395 00:32:03,402 --> 00:32:05,404 y hay que revisar que no haya traumatismos. 396 00:32:05,404 --> 00:32:06,488 De acuerdo. 397 00:32:12,119 --> 00:32:13,537 ¿Cómo pudiste hacer eso? 398 00:32:13,537 --> 00:32:15,372 Casi mataste a mi papá. 399 00:32:16,457 --> 00:32:18,334 Pensé que éramos amigos. 400 00:33:00,959 --> 00:33:04,004 3. NINGÚN RUIDO 401 00:33:30,197 --> 00:33:32,574 Queridos bocinas. 402 00:33:32,574 --> 00:33:38,539 Toda mi boda, intenté conseguir un brebaje... 403 00:33:38,539 --> 00:33:39,623 ¿Qué? 404 00:33:39,623 --> 00:33:40,958 ...con mis testículos. 405 00:33:40,958 --> 00:33:42,251 Cariño. 406 00:33:42,251 --> 00:33:45,295 Significa mucho... 407 00:33:45,295 --> 00:33:46,588 ¡De acuerdo, a comer! 408 00:33:46,588 --> 00:33:48,257 - Sírvanse. Sí. - Sí. 409 00:33:48,966 --> 00:33:50,801 Creo que estuvo bastante bien. 410 00:33:56,306 --> 00:33:57,891 Usa el cuchillo, cariño. 411 00:33:57,891 --> 00:33:59,518 ¿Por qué nadie habla? 412 00:34:00,394 --> 00:34:02,229 Necesitan entrar en calor. 413 00:34:05,315 --> 00:34:06,150 De acuerdo. 414 00:34:11,363 --> 00:34:14,575 ¡Feliz Navidad! 415 00:34:20,247 --> 00:34:22,708 Los noruegos son tan amigables, ¿no? 416 00:34:22,708 --> 00:34:25,419 Solo necesitaban alcohol. Mucho. 417 00:34:25,419 --> 00:34:27,296 - ¿Quién lo hubiera dicho? - Sí. ¡Salud! 418 00:34:41,769 --> 00:34:43,604 ¿Tu mamá te deja beber vino? 419 00:34:44,313 --> 00:34:47,566 Sí, ella dice que de todos modos consumiré alcohol, 420 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 así que prefiere que beba algo que sea seguro. 421 00:34:52,404 --> 00:34:56,074 Te tengo, Bill. Billy. 422 00:34:56,074 --> 00:34:57,701 No esperaba el abrazo. 423 00:34:58,243 --> 00:34:59,870 Es muy noruego. 424 00:34:59,870 --> 00:35:01,288 - ¿El abrazo? - Sí. 425 00:35:01,288 --> 00:35:02,664 Nosotros también lo hacemos. 426 00:35:02,664 --> 00:35:04,958 - ¿Quieres un poco? - Seguro. 427 00:35:05,959 --> 00:35:09,379 - Esto lo preparé yo. - Claro. 428 00:35:09,379 --> 00:35:12,049 No te acerques a una llama después de beber esto, 429 00:35:12,049 --> 00:35:12,966 te lo anticipo. 430 00:35:13,842 --> 00:35:15,886 - Tal vez no lo beba. - Bébelo. 431 00:35:15,886 --> 00:35:21,183 Entonces me imaginé esta vida feliz en Noruega, y aquí estamos. 432 00:35:21,183 --> 00:35:23,393 - Y vamos a hacerlo realidad. - Sí. 433 00:35:23,393 --> 00:35:25,354 - Con el tiempo. - Eres tan valiente. 434 00:35:25,354 --> 00:35:26,605 Gracias. 435 00:35:26,605 --> 00:35:29,274 Siempre quise ser estadounidense. 436 00:35:29,274 --> 00:35:30,984 - Tengo una pregunta. - Sí. 437 00:35:30,984 --> 00:35:34,321 - ¿Alguna vez te persiguió la Policía? - No. 438 00:35:34,321 --> 00:35:39,076 Una persecución en automóvil o a pie, o en una escalera. Lo que sea. 439 00:35:39,076 --> 00:35:41,286 ¿Por qué se mudaron a Noruega? 440 00:35:41,286 --> 00:35:42,371 No lo sé. 441 00:35:44,331 --> 00:35:48,418 Creo que mi papá pensó que si nos mudábamos a otra parte, 442 00:35:48,418 --> 00:35:52,214 mágicamente nos convertiríamos en una gran familia feliz. 443 00:35:52,965 --> 00:35:55,843 - No fue sencillo, debo admitirlo. - Sí. 444 00:35:55,843 --> 00:35:58,720 Y todos los rumores, y todo eso. 445 00:35:59,471 --> 00:36:00,305 ¿Rumores? 446 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 Sobre la granja. 447 00:36:02,391 --> 00:36:03,851 Que está embrujada. 448 00:36:05,185 --> 00:36:06,353 Muy terrible. 449 00:36:16,613 --> 00:36:17,781 Hola. 450 00:36:21,034 --> 00:36:22,536 ¿Puedes darnos un minuto? 451 00:36:23,662 --> 00:36:25,163 - De acuerdo. - Gracias. 452 00:36:25,163 --> 00:36:26,582 Hasta luego. 453 00:36:28,709 --> 00:36:29,710 ¿Estás bebiendo vino? 454 00:36:36,758 --> 00:36:39,261 Entiendo lo que te sucede. 455 00:36:39,261 --> 00:36:43,724 Las mudanzas pueden ser muy difíciles. 456 00:36:47,352 --> 00:36:51,690 ¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond? 457 00:36:52,816 --> 00:36:55,819 Quieres que sea Papá Noel en la víspera de Navidad, ¿verdad? 458 00:36:55,819 --> 00:36:57,070 Sí. 459 00:36:57,070 --> 00:36:58,405 ¡Sí! 460 00:36:58,405 --> 00:37:00,949 Me encanta ser Papá Noel en la víspera de Navidad. 461 00:37:02,451 --> 00:37:03,285 Genial. 462 00:37:03,285 --> 00:37:07,331 Generalmente estoy solo en Navidad, así que no tengo nada que hacer. 463 00:37:07,331 --> 00:37:10,834 ¿Cómo se puede hacer amigos a mi edad? 464 00:37:10,834 --> 00:37:12,586 Eres tan afortunada. 465 00:37:13,378 --> 00:37:18,258 Es tanto más fácil cuando eres joven y la gravedad no hizo lo suyo. 466 00:37:21,261 --> 00:37:22,304 ¿Estás bien? 467 00:37:28,727 --> 00:37:30,103 ¡Se terminó la fiesta! 468 00:37:32,314 --> 00:37:33,398 Basta, por favor. 469 00:37:34,524 --> 00:37:35,943 Están haciendo enojar al elfo. 470 00:37:35,943 --> 00:37:37,194 Lucas. 471 00:37:37,194 --> 00:37:38,612 ¡Silencio! 472 00:37:40,489 --> 00:37:41,740 ¿Estás bromeando? 473 00:37:43,116 --> 00:37:44,785 No puedo creerlo. 474 00:37:44,785 --> 00:37:47,037 Ni siquiera tienes 21. 475 00:37:51,166 --> 00:37:52,000 ¿Qué? 476 00:37:54,252 --> 00:37:55,379 Estás castigada. 477 00:37:57,089 --> 00:37:58,715 ¡Ya estoy castigada! 478 00:37:58,715 --> 00:38:01,426 ¡Todos estamos castigados, maldición! 479 00:38:02,135 --> 00:38:05,514 Bueno, entonces te confisco el teléfono. 480 00:38:06,515 --> 00:38:07,808 Hasta enero. 481 00:38:09,476 --> 00:38:10,811 Eres un monstruo. 482 00:38:14,940 --> 00:38:15,983 ¿Qué? 483 00:38:15,983 --> 00:38:18,860 - Ella es tu hija. - ¿Sí? 484 00:38:18,860 --> 00:38:21,113 ¿Por qué no dices algo? 485 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Sí. 486 00:38:22,322 --> 00:38:26,952 Estoy de acuerdo con Carol, tu madre. Madrastra. 487 00:38:32,082 --> 00:38:33,083 Hola. 488 00:38:37,087 --> 00:38:41,425 ¿Sabes, Lucas? Las cosas que te dije en el museo, 489 00:38:41,425 --> 00:38:43,301 acerca de los elfos del granero... 490 00:38:43,301 --> 00:38:45,554 Lo cierto es que los elfos del granero 491 00:38:46,304 --> 00:38:48,015 no son realmente... 492 00:38:48,015 --> 00:38:51,685 Están haciendo enojar al elfo del granero y nadie me escucha. 493 00:38:52,269 --> 00:38:53,562 Tienes que ayudarme. 494 00:38:58,108 --> 00:39:01,653 Bueno, si es como tú dices, Lucas, 495 00:39:01,653 --> 00:39:05,407 entonces solo puedes hacer una cosa. 496 00:39:05,407 --> 00:39:07,826 - ¿Qué? - En la víspera de Navidad, 497 00:39:07,826 --> 00:39:11,955 tienes que poner un bol de papilla en el granero. 498 00:39:13,040 --> 00:39:14,374 ¿Papilla? 499 00:39:15,250 --> 00:39:16,585 Sí, es una comida. 500 00:39:17,502 --> 00:39:20,047 Papilla. Se hace con diferentes granos. 501 00:39:20,047 --> 00:39:22,549 Avena, trigo, maíz, arroz. 502 00:39:22,549 --> 00:39:25,093 Y los cocinas con leche y agua. Papilla. 503 00:39:25,093 --> 00:39:27,304 Me sorprende que no sepas qué es la papilla. 504 00:39:27,304 --> 00:39:30,182 - Yo sé qué es la papilla. - Sí, ahora lo sabes. 505 00:39:30,182 --> 00:39:31,641 Porque yo te lo expliqué. 506 00:39:31,641 --> 00:39:34,603 De todos modos, en la víspera de Navidad, 507 00:39:34,603 --> 00:39:37,481 prepara un bol de papilla de arroz. 508 00:39:37,481 --> 00:39:38,565 - ¿De acuerdo? - Sí. 509 00:39:38,565 --> 00:39:42,903 Agrega un poco de mantequilla en el medio y canela por encima. 510 00:39:43,445 --> 00:39:45,822 - Y la colocas en el granero. - De acuerdo. 511 00:39:45,822 --> 00:39:48,033 ¿De acuerdo? Este es un antiguo ritual. 512 00:39:48,033 --> 00:39:52,621 Una ofrenda de paz sagrada entre humanos y elfos. 513 00:39:52,621 --> 00:39:55,207 - ¿Esto hará que el elfo esté feliz? - Absolutamente. 514 00:39:55,207 --> 00:39:58,627 Mientras el elfo reciba su papilla, todo estará bien. 515 00:40:00,587 --> 00:40:02,005 - De acuerdo. - Bien. 516 00:40:02,005 --> 00:40:05,300 Y ahora también sabes qué es la papilla. Es un extra. 517 00:40:37,332 --> 00:40:38,333 Llama a la Policía. 518 00:40:39,751 --> 00:40:41,253 De acuerdo. Ten cuidado. 519 00:41:13,076 --> 00:41:14,536 ¿Qué diablos? 520 00:41:58,330 --> 00:41:59,164 ¿Bill? 521 00:42:01,958 --> 00:42:03,001 Bill. 522 00:42:33,531 --> 00:42:34,532 De acuerdo. 523 00:42:35,242 --> 00:42:37,911 De acuerdo. De acuerdo. 524 00:42:58,640 --> 00:42:59,641 ¿Hola? 525 00:43:07,107 --> 00:43:08,108 ¿Mamá? 526 00:43:09,609 --> 00:43:10,944 Ay, Dios mío. 527 00:43:18,576 --> 00:43:20,912 Parece que tuvieron una fiesta... 528 00:43:21,496 --> 00:43:24,499 a la que hubiera querido que me invitaran. 529 00:43:24,499 --> 00:43:25,917 Es una broma. 530 00:43:25,917 --> 00:43:31,047 Pero es fácil pasarse con el alcohol durante las fiestas navideñas. 531 00:43:31,047 --> 00:43:33,842 - A mí me pasó. A todos alguna vez. - Seguro. 532 00:43:33,842 --> 00:43:34,801 Estamos sobrios. 533 00:43:36,261 --> 00:43:38,513 ¿Esta vez hará algún trabajo policial? 534 00:43:40,849 --> 00:43:43,560 ¿Sabe?, podría ser un zorro. 535 00:43:44,394 --> 00:43:46,062 - ¿Un zorro? - Sí. 536 00:43:46,062 --> 00:43:49,983 Si la ventana estaba abierta y había mucha comida, 537 00:43:49,983 --> 00:43:52,193 - podría ser un zorro. - ¿En la casa? 538 00:43:52,193 --> 00:43:54,029 Ustedes tienen Fox News, ¿no? 539 00:43:55,155 --> 00:43:58,199 O podría ser el fantasma. 540 00:43:58,199 --> 00:44:00,327 Ay, perdón, no debería bromear sobre eso. 541 00:44:00,327 --> 00:44:01,453 - Sí. - Lo siento mucho. 542 00:44:01,453 --> 00:44:04,039 Gracias por su tiempo. Mantendremos las ventanas cerradas. 543 00:44:04,039 --> 00:44:06,916 Hagan eso, ¿sí? Que tengan una Navidad en paz. 544 00:44:06,916 --> 00:44:09,919 No beban demasiado por los niños y... Sí. 545 00:44:09,919 --> 00:44:11,796 Ustedes entienden, todo eso. 546 00:44:11,796 --> 00:44:15,091 - Absolutamente, Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 547 00:44:15,091 --> 00:44:17,969 - ¡No beban si van a conducir! - De acuerdo. 548 00:44:17,969 --> 00:44:19,054 Gracias. 549 00:44:19,637 --> 00:44:23,683 Un zorro, ¿eh? Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti? 550 00:44:33,109 --> 00:44:35,528 - ¿Bill? - ¿Sí? 551 00:44:37,405 --> 00:44:39,824 ¿Por qué las personas creen que el granero está embrujado? 552 00:44:44,829 --> 00:44:45,997 {\an8}Lutefisk. 553 00:44:49,125 --> 00:44:52,087 Me dijiste que tu tío murió por una caída. 554 00:44:52,670 --> 00:44:53,797 ¿Eso es cierto? 555 00:44:58,802 --> 00:45:00,136 Sí. Sí. 556 00:45:01,554 --> 00:45:02,680 ¿Qué sucedió? 557 00:45:04,724 --> 00:45:05,725 De acuerdo. 558 00:45:06,810 --> 00:45:07,811 De acuerdo. 559 00:45:09,437 --> 00:45:11,314 Según la denuncia policial, 560 00:45:13,149 --> 00:45:17,112 él estaba en el segundo piso del granero y cayó por una ventana. 561 00:45:18,863 --> 00:45:24,536 Y se prendió fuego accidentalmente. 562 00:45:25,120 --> 00:45:26,121 ¿Qué? 563 00:45:26,663 --> 00:45:30,125 Creen que intentaba incendiar el granero. 564 00:45:31,251 --> 00:45:33,670 ¿Por qué querría incendiar el granero? 565 00:45:33,670 --> 00:45:34,963 No lo sé. 566 00:45:34,963 --> 00:45:37,006 Era viejo y senil. 567 00:45:37,006 --> 00:45:39,175 Aquí no tienen terapia. 568 00:45:39,175 --> 00:45:40,844 ¿Por qué no me lo dijiste? 569 00:45:41,469 --> 00:45:43,930 Me preocupaba un poco cómo reaccionarías. 570 00:45:43,930 --> 00:45:48,017 Mira, no es nada para enojarse. Fue solo un accidente extraño. 571 00:45:48,017 --> 00:45:52,272 Lo único que sé es que no dejaron de suceder cosas desde que llegamos. 572 00:45:52,272 --> 00:45:56,401 ¿No estarás diciendo que crees que mi tío nos está atormentando? 573 00:45:56,401 --> 00:45:59,487 - Nunca debimos haber venido aquí. - Cálmate. 574 00:45:59,487 --> 00:46:02,157 - No te enojes por nada. - ¿Nada? 575 00:46:03,658 --> 00:46:06,327 Renuncié a todo para estar aquí. 576 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 Mis amigos, mi carrera. 577 00:46:09,289 --> 00:46:11,916 Estoy preocupada por los niños, Bill. 578 00:46:11,916 --> 00:46:14,252 Oye, ellos están bien. 579 00:46:14,252 --> 00:46:17,297 Yo sé que se adaptarán. 580 00:46:18,256 --> 00:46:19,382 Soy su padre. 581 00:46:21,176 --> 00:46:24,220 Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada. 582 00:46:25,972 --> 00:46:28,516 Eso no... No son mis palabras. 583 00:46:28,516 --> 00:46:30,477 De ninguna manera quise decir eso. 584 00:46:32,270 --> 00:46:33,271 Carol. 585 00:46:42,113 --> 00:46:44,365 VÍSPERA DE NAVIDAD 586 00:47:03,843 --> 00:47:05,678 ¿Qué es ese olor? 587 00:47:06,471 --> 00:47:07,931 La cena está servida. 588 00:47:07,931 --> 00:47:11,142 Aquí estamos. Para ustedes, damas. 589 00:47:12,727 --> 00:47:14,812 - De acuerdo. - ¿Qué carajos es eso? 590 00:47:14,812 --> 00:47:15,897 El vocabulario. 591 00:47:15,897 --> 00:47:18,983 Es lutefisk. 592 00:47:18,983 --> 00:47:22,612 Es un plato navideño tradicional de Noruega. 593 00:47:22,612 --> 00:47:26,115 Es pescado seco madurado en soda cáustica durante varios días. 594 00:47:26,115 --> 00:47:30,495 Por eso el aroma es tan delicioso y abundante. 595 00:47:32,372 --> 00:47:33,831 ¿Gelatina de pescado viejo? 596 00:47:33,831 --> 00:47:36,376 No. Quiero decir... 597 00:47:36,376 --> 00:47:38,920 No, no voy a comer eso. Eso no... 598 00:47:39,504 --> 00:47:40,547 No sucederá. 599 00:47:42,090 --> 00:47:44,759 Está bien. Podemos disfrutar sin ella. 600 00:47:50,932 --> 00:47:52,141 Está bien. 601 00:47:55,311 --> 00:47:57,855 - No leas en la mesa. - ¿O qué? 602 00:47:57,855 --> 00:48:01,150 ¿Qué más podrías hacer para castigarme? 603 00:48:02,777 --> 00:48:04,320 Está bien. 604 00:48:04,320 --> 00:48:05,697 Sírvanse. 605 00:48:06,823 --> 00:48:07,824 Prueben la comida. 606 00:48:08,575 --> 00:48:10,243 No sabrán si les gusta si no lo prueban. 607 00:48:16,916 --> 00:48:18,084 ¿Qué es eso...? 608 00:48:23,923 --> 00:48:25,675 Rico, ¿eh, hijo? 609 00:48:33,808 --> 00:48:36,978 Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no? 610 00:48:38,271 --> 00:48:39,606 Esto no es un sueño. 611 00:48:40,523 --> 00:48:42,942 Esto es el infierno, pero congelado. 612 00:48:42,942 --> 00:48:45,361 De acuerdo, no frente a los niños. 613 00:48:47,322 --> 00:48:49,198 ¿Qué sucedió con la Visión Feliz? 614 00:48:50,158 --> 00:48:51,534 Sí. Feliz... 615 00:48:51,534 --> 00:48:55,622 {\an8}Ella sigue teniendo una Visión Feliz. La Visión Feliz es para todos. Nosotros... 616 00:48:55,622 --> 00:48:58,041 ¡Al diablo con la Visión Feliz! 617 00:49:07,550 --> 00:49:12,263 Al diablo con esta estúpida casa y este estúpido país. ¡Al diablo con todo! 618 00:49:43,211 --> 00:49:44,671 ¿Qué estás haciendo? 619 00:49:49,592 --> 00:49:52,220 - Tenía hambre. - Eso era para el elfo del granero. 620 00:49:55,765 --> 00:49:58,393 Bueno, le hubiera encantado. 621 00:49:59,394 --> 00:50:00,645 Estaba delicioso. 622 00:50:01,729 --> 00:50:03,481 Es toda la papilla que teníamos. 623 00:50:04,816 --> 00:50:07,485 Era nuestra única oportunidad de hacer las paces con el elfo. 624 00:50:10,571 --> 00:50:12,281 Sí, por supuesto. Sí. 625 00:50:13,408 --> 00:50:17,203 Tendremos que hacer las paces con el elfo de otra manera, hijo. 626 00:50:18,204 --> 00:50:19,205 ¿De acuerdo? 627 00:50:27,171 --> 00:50:28,673 Te traje algo. 628 00:50:29,716 --> 00:50:33,886 No es exactamente papilla, pero es algo especial. 629 00:50:36,889 --> 00:50:37,890 Es lutefisk. 630 00:50:40,101 --> 00:50:42,270 Es realmente muy sabroso. 631 00:50:42,937 --> 00:50:43,938 Que lo disfrutes. 632 00:52:07,980 --> 00:52:08,981 ¿Lucas? 633 00:52:14,529 --> 00:52:15,696 Hora del espectáculo. 634 00:52:24,956 --> 00:52:25,998 ¿A dónde vas? 635 00:52:27,083 --> 00:52:30,878 ¿No quieres entrar y abrir algunos regalos? 636 00:52:31,796 --> 00:52:33,548 No tengas miedo, Lucas. 637 00:52:33,548 --> 00:52:35,132 Soy solo Papá Noel. 638 00:52:41,889 --> 00:52:43,474 Ahí estás, Lucas. 639 00:52:44,517 --> 00:52:45,768 Entra a la casa. 640 00:52:48,604 --> 00:52:52,275 ¿Qué estás haciendo? Entremos. Hace mucho frío aquí. 641 00:52:53,109 --> 00:52:56,487 Vamos, entremos y abramos algunos regalos. 642 00:53:01,242 --> 00:53:02,702 Ay, Dios mío. 643 00:53:32,899 --> 00:53:36,444 ¿Dónde está? Papá Noel ya debería estar aquí. 644 00:53:40,573 --> 00:53:42,366 Voy a tomar un poco de aire fresco. 645 00:54:13,689 --> 00:54:14,690 ¿Raymond? 646 00:54:22,031 --> 00:54:23,032 ¿Raymond? 647 00:54:49,183 --> 00:54:50,309 Tenemos que irnos. 648 00:54:51,352 --> 00:54:52,770 - Ahora. - ¿Qué sucedió? 649 00:54:53,270 --> 00:54:54,271 Levántense. 650 00:54:55,481 --> 00:54:57,566 Tenemos que irnos ya. ¡Vamos! 651 00:54:57,566 --> 00:54:59,068 - ¿Qué sucedió? - ¡Suban al auto! 652 00:54:59,694 --> 00:55:01,821 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos! ¡Vamos! 653 00:55:02,697 --> 00:55:05,032 - ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto! - ¡De acuerdo! 654 00:55:11,956 --> 00:55:14,250 - ¿Qué sucede, Bill? - No arranca. 655 00:55:14,250 --> 00:55:16,419 No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo? 656 00:55:16,419 --> 00:55:19,130 Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí. 657 00:55:19,130 --> 00:55:20,214 - Estaba... - Bueno. 658 00:55:20,214 --> 00:55:21,966 Estaba allí, y estaba... 659 00:55:21,966 --> 00:55:23,426 - ¡Usa tus palabras! - Estoy... 660 00:55:26,470 --> 00:55:27,304 ¿Qué es eso? 661 00:55:31,642 --> 00:55:33,394 ¿Qué? Ay, no. 662 00:55:39,942 --> 00:55:42,069 ¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos! 663 00:55:42,862 --> 00:55:44,905 ¿Qué diablos es eso? 664 00:55:44,905 --> 00:55:46,032 ¡Es el elfo! 665 00:55:50,036 --> 00:55:51,245 ¡Haz algo! 666 00:55:51,245 --> 00:55:53,289 ¡El auto no arranca! 667 00:55:57,501 --> 00:55:59,170 ¡Enciende los faros delanteros! 668 00:55:59,795 --> 00:56:01,422 - Enciende las luces. - Sí. 669 00:56:03,507 --> 00:56:05,176 - Corran a la casa. - Vayan, niños, ya. 670 00:56:05,176 --> 00:56:06,427 Tan rápido como puedan. 671 00:56:08,679 --> 00:56:09,764 - Vamos. - Sí. 672 00:56:10,431 --> 00:56:12,558 - Bueno. Debemos llamar a la Policía. - Sí. 673 00:56:20,649 --> 00:56:22,610 Lucas no estaba mintiendo. 674 00:56:23,194 --> 00:56:24,445 Es un elfo. 675 00:56:24,445 --> 00:56:29,408 Tal vez sea un niño que huyó de su casa para ir a un festival de metal nórdico. 676 00:56:30,493 --> 00:56:32,411 Tiene barba, Bill. 677 00:56:32,411 --> 00:56:34,580 Esta teoría no está completamente desarrollada. 678 00:57:26,590 --> 00:57:27,591 Ay, Dios mío. 679 00:57:30,845 --> 00:57:32,012 ¡Ay, Dios mío! 680 00:57:33,389 --> 00:57:35,015 Vamos, levántense. Debemos irnos ya. 681 00:57:35,015 --> 00:57:37,434 - Vámonos. Vamos por aquí. - Debemos irnos. Vamos. 682 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 ¡Váyanse! 683 00:58:04,128 --> 00:58:06,964 No hablan inglés, cariño. Son noruegos. 684 00:58:11,385 --> 00:58:12,386 Yo me ocupo. 685 00:58:12,386 --> 00:58:16,348 ¿Quieren que les meta una pala de nieve en el trasero? 686 00:58:20,603 --> 00:58:22,855 Cariño, creo que no funcionó. 687 00:58:22,855 --> 00:58:23,939 No. 688 00:58:52,593 --> 00:58:54,762 ¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan! 689 00:59:16,951 --> 00:59:17,785 Pequeño desgrac... 690 00:59:46,647 --> 00:59:47,982 ¡Ay, Dios! 691 01:00:39,241 --> 01:00:40,534 ¡Ayuda! 692 01:00:41,618 --> 01:00:42,619 ¡Lucas! 693 01:00:51,378 --> 01:00:52,921 Perdón por la papilla. 694 01:00:52,921 --> 01:00:54,381 No me mates, por favor. 695 01:01:16,153 --> 01:01:17,404 No me mates, por favor. 696 01:01:22,659 --> 01:01:23,744 ¿Recuerdas esto? 697 01:01:25,079 --> 01:01:28,082 Cumpliremos las reglas, lo prometo. 698 01:01:58,904 --> 01:01:59,905 ¡Vámonos! 699 01:02:01,407 --> 01:02:02,491 ¡Nora, Lucas! 700 01:02:13,001 --> 01:02:14,837 ¡No puedo retenerlos mucho más! 701 01:02:14,837 --> 01:02:16,296 ¡Mantenlos allí! 702 01:02:22,219 --> 01:02:23,637 ¡No, no, no! 703 01:02:37,734 --> 01:02:39,111 ¡Retrocedan! 704 01:02:53,125 --> 01:02:55,335 - Cálmese. - Me alegro tanto que esté aquí. 705 01:02:56,420 --> 01:02:58,380 - Ay, sí. Gracias. - Está bien. 706 01:02:58,380 --> 01:03:01,967 Si pudieran calmarse un poco ahora... 707 01:03:01,967 --> 01:03:03,677 De acuerdo, cálmense todos. 708 01:03:03,677 --> 01:03:04,595 - Sí. - Sí. 709 01:03:04,595 --> 01:03:07,389 - ¿Qué sucede aquí? - Estamos bajo ataque. 710 01:03:07,931 --> 01:03:11,018 - Tiene que pedir refuerzos ahora mismo. - De acuerdo. 711 01:03:12,060 --> 01:03:15,147 La comisaría más cercana está un poco alejada. 712 01:03:15,147 --> 01:03:17,274 A dos horas. Tal vez más con este clima. 713 01:03:17,274 --> 01:03:18,901 - ¿Quién los está atacando? - Elfos. 714 01:03:18,901 --> 01:03:22,446 Elfos pequeños con barbas largas y sombreros rojos puntiagudos. 715 01:03:22,446 --> 01:03:23,739 - ¿Nisser? - Muy enojados. 716 01:03:23,739 --> 01:03:26,074 - ¿Se refieren a nisser? - ¿Nisser? 717 01:03:26,658 --> 01:03:29,620 - Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí! - Ay, está bien. 718 01:03:29,620 --> 01:03:31,371 - Sí, exactamente. Enojado. - Sí. 719 01:03:31,371 --> 01:03:32,664 - Muy enojado. - ¿Niños? 720 01:03:33,290 --> 01:03:35,209 - De acuerdo, escúchenme, ¿sí? - Sí. 721 01:03:35,209 --> 01:03:39,505 Los nisser no existen. Solo en los cuentos de hadas, ¿sí? 722 01:03:39,505 --> 01:03:41,673 - Así que pueden relajarse. - ¿Qué? ¡Estaban aquí! 723 01:03:41,673 --> 01:03:44,384 Es una buena broma, ¿sí? 724 01:03:44,384 --> 01:03:46,470 - Pero usted está ebrio... - ¿Y su arma? 725 01:03:47,012 --> 01:03:49,097 No tengo arma. 726 01:03:49,097 --> 01:03:50,641 - ¿Qué? - ¿Qué? 727 01:03:50,641 --> 01:03:52,309 No estamos en Estados Unidos, ¿sí? 728 01:03:52,309 --> 01:03:56,730 No le disparamos a la gente en el rostro o rodillas todo el tiempo. 729 01:03:56,730 --> 01:03:58,899 - ¿No están armados? - Yo estoy armada. 730 01:03:58,899 --> 01:04:02,319 Sí, tengo un arma en la motito. 731 01:04:02,319 --> 01:04:04,279 - Vaya a buscarla. Vaya. - Sí. Ahora. 732 01:04:04,279 --> 01:04:08,158 Cálmense, estadounidenses locos. Es víspera de Navidad. 733 01:04:08,158 --> 01:04:11,954 Tengo una panza de cerdo en el horno y estoy mirando Realmente amor. 734 01:04:11,954 --> 01:04:16,041 Estoy en el momento en el que el tipo está afuera con los carteles, ¿sí? 735 01:04:16,041 --> 01:04:19,836 Y me encanta esa parte, así que quiero irme ahora a mi casa. 736 01:04:21,004 --> 01:04:23,048 Pero ¿qué diablos? 737 01:04:47,155 --> 01:04:49,074 ¡Oiga! ¡Bájese! 738 01:04:49,700 --> 01:04:51,076 ¡Oiga, deténgase! 739 01:04:51,702 --> 01:04:53,704 ¡No, no, no! 740 01:04:53,704 --> 01:04:55,706 ¡Alto! ¡No! 741 01:05:13,181 --> 01:05:15,642 - Vámonos. ¡Vamos, niños! - ¡Vamos, vamos, vamos! Entren. 742 01:05:18,687 --> 01:05:20,689 INFLAMABLE 743 01:06:18,246 --> 01:06:19,247 Ay, Dios. 744 01:06:20,040 --> 01:06:21,041 Ay, no. 745 01:06:21,041 --> 01:06:22,417 - ¿Así está bien? - Ay, Dios. 746 01:06:23,210 --> 01:06:25,962 - Lucas, hijo, ven aquí. - Sí. 747 01:06:27,589 --> 01:06:30,509 - Necesito que me hagas un favor, ¿sí? - De acuerdo. 748 01:06:30,509 --> 01:06:32,135 Me mordieron. 749 01:06:32,135 --> 01:06:34,429 Así que cuando empiece a cambiar, 750 01:06:34,971 --> 01:06:36,556 tienes que matarme. 751 01:06:36,556 --> 01:06:39,810 - ¿Qué? - Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo. 752 01:06:39,810 --> 01:06:42,104 Ay, no, no. Mi teléfono se quedó sin pila. 753 01:06:42,104 --> 01:06:44,398 - Tienes que matarme. - ¿Bill? 754 01:06:44,398 --> 01:06:46,358 - No puedo convertirme en uno. - Bill. 755 01:06:46,358 --> 01:06:48,527 No son zombis. No funciona así. 756 01:06:48,527 --> 01:06:50,362 No te convertirás en uno de ellos. 757 01:06:50,362 --> 01:06:51,697 ¡Bill! 758 01:06:51,697 --> 01:06:53,073 ¿Dónde está tu teléfono? 759 01:06:54,032 --> 01:06:55,409 Se está cargando abajo. 760 01:06:55,409 --> 01:06:56,743 ¿Y el tuyo? 761 01:06:57,869 --> 01:07:00,664 Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan? 762 01:08:22,913 --> 01:08:24,998 ¿Qué están haciendo abajo? 763 01:08:24,998 --> 01:08:28,210 No lo sé, pero parece que la están pasando muy bien. 764 01:08:33,507 --> 01:08:34,758 Lo lamento tanto. 765 01:08:37,135 --> 01:08:38,512 Todo esto es culpa mía. 766 01:08:42,974 --> 01:08:45,227 Después de la muerte de su mamá... 767 01:08:46,937 --> 01:08:48,230 y todo lo que sufrieron... 768 01:08:49,272 --> 01:08:52,943 me prometí que nunca más dejaría que les sucediera algo malo. 769 01:08:54,069 --> 01:08:57,697 Y pensé que mudarnos aquí era la solución. 770 01:08:59,407 --> 01:09:00,617 Pero me equivoqué. 771 01:09:01,827 --> 01:09:03,703 Ay, Dios, me equivoqué. 772 01:09:06,581 --> 01:09:09,125 - Está bien, papá. - Sí, está bien. 773 01:09:09,125 --> 01:09:10,919 No está bien. ¡Metí la pata! 774 01:09:11,878 --> 01:09:13,547 Metí la pata, eso es lo que hago. 775 01:09:41,408 --> 01:09:44,119 ¿Sabes?, no está tan mal. 776 01:09:45,996 --> 01:09:48,957 Digo, hemos tenido peores navidades. 777 01:09:50,750 --> 01:09:52,377 De acuerdo, ¿la primera Navidad? 778 01:09:53,169 --> 01:09:54,838 ¿Varados en el aeropuerto? 779 01:09:55,589 --> 01:09:58,049 Sí, y comimos en McDonald's y nos intoxicamos. 780 01:09:58,049 --> 01:09:59,426 Exactamente. 781 01:09:59,426 --> 01:10:01,469 Nos apoderamos del baño. 782 01:10:01,469 --> 01:10:04,055 Salía uno y entraba otro. 783 01:10:04,055 --> 01:10:06,850 Nadie más en todo el avión pudo usar el baño. 784 01:10:06,850 --> 01:10:09,519 Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello. 785 01:10:09,519 --> 01:10:11,646 - Dos veces. - Sí. 786 01:10:11,646 --> 01:10:13,648 ¿Y la última Navidad, 787 01:10:13,648 --> 01:10:17,068 cuando la abuela presentó a su nuevo amante, Stefan? 788 01:10:17,068 --> 01:10:19,237 - Ay, Dios. - Stefan. 789 01:10:19,237 --> 01:10:21,698 No podían quitarse las manos de encima el uno del otro. 790 01:10:21,698 --> 01:10:24,576 - Al menos no los vieron en plena acción. - Yo sí. 791 01:10:25,619 --> 01:10:27,078 Ay, no. ¿Tú también los viste? 792 01:10:27,078 --> 01:10:29,289 Sí, dos veces. 793 01:10:54,439 --> 01:10:56,733 De acuerdo, tenemos que pedir ayuda. 794 01:10:56,733 --> 01:10:59,235 El tipo del museo vive al otro lado de la calle. 795 01:11:00,612 --> 01:11:03,031 No sé si puedo ir a algún lado. 796 01:11:03,031 --> 01:11:05,492 Bueno, el trineo de Raymond está en la puerta. 797 01:11:05,492 --> 01:11:08,411 Creo que es todo cuesta abajo desde aquí. Yo puedo hacerlo. 798 01:11:08,411 --> 01:11:11,039 - Iré contigo. - De acuerdo. 799 01:11:11,039 --> 01:11:12,123 Vamos, papá. 800 01:11:14,084 --> 01:11:15,168 - Tengan cuidado. - Bueno. 801 01:11:18,380 --> 01:11:19,673 - Buena suerte. - Bueno. 802 01:11:48,576 --> 01:11:49,411 Vamos, vamos. 803 01:11:50,286 --> 01:11:51,287 Vamos. 804 01:11:54,624 --> 01:11:56,251 Nos vieron. ¡Vámonos! 805 01:11:56,251 --> 01:11:58,420 - ¡Más rápido, papá! - ¡Vamos, vamos! 806 01:12:02,340 --> 01:12:03,717 Vamos, papá. ¡Más rápido! 807 01:12:03,717 --> 01:12:06,344 - ¡Corre, corre! ¡Más rápido! - ¡Vamos, papá! ¡Vamos! 808 01:12:11,224 --> 01:12:14,936 De acuerdo, debemos prepararnos en caso de que vengan por nosotras. 809 01:12:14,936 --> 01:12:16,146 ¿Alguna idea? 810 01:12:16,855 --> 01:12:18,189 El fuego fue bastante eficaz. 811 01:12:18,189 --> 01:12:20,108 ¿Tienes algo inflamable en tu habitación? 812 01:12:21,443 --> 01:12:24,738 Tal vez tenga una botella de aguardiente. 813 01:12:26,072 --> 01:12:29,576 Más tarde tenemos que hablar de eso, pero perfecto. 814 01:12:57,479 --> 01:12:58,938 ¿Tienen hojas de sierra? 815 01:13:09,032 --> 01:13:10,033 Aquí vienen. 816 01:13:27,467 --> 01:13:28,551 ¡Aumenta la velocidad! 817 01:13:46,861 --> 01:13:48,655 - Creo que los perdimos. - Sí. 818 01:13:49,989 --> 01:13:51,366 - Eso es. - De acuerdo. 819 01:14:21,396 --> 01:14:22,230 Caramba. 820 01:14:40,039 --> 01:14:42,709 - Oye, estos son bastante divertidos. - Sí. 821 01:14:44,210 --> 01:14:45,211 ¡Sí! 822 01:14:50,425 --> 01:14:53,094 ¡Ay, no, no, no! Definitivamente no los perdimos. 823 01:14:55,346 --> 01:14:56,723 Ay, Dios, tienes razón. 824 01:14:58,600 --> 01:15:00,685 ¡Frena, frena! ¡Frena! 825 01:15:00,685 --> 01:15:02,145 ¡Vino a vengarse! 826 01:15:26,961 --> 01:15:28,838 - ¿Estás bien? - Sí. 827 01:15:30,006 --> 01:15:32,133 - ¿Eso es una casa? - Creo que sí. 828 01:15:33,301 --> 01:15:34,135 Vamos. 829 01:15:40,099 --> 01:15:41,392 Lo siento mucho. 830 01:15:43,186 --> 01:15:44,312 ¿Por qué? 831 01:15:44,312 --> 01:15:46,856 Yo sé que nunca me aceptaste como tu madre. 832 01:15:47,941 --> 01:15:49,442 Y que me odias. 833 01:15:49,442 --> 01:15:51,819 Y está bien. Yo nada más... 834 01:15:51,819 --> 01:15:53,655 ¿Sabes?, me encantaría... 835 01:15:55,114 --> 01:15:57,492 Yo no te odio, Carol. 836 01:15:58,409 --> 01:15:59,786 Tengo 16 años. 837 01:16:00,620 --> 01:16:03,206 Ya sabes, soy adolescente. Los adolescentes hacemos eso. 838 01:16:03,206 --> 01:16:05,333 Torturamos a nuestros padres. 839 01:16:06,417 --> 01:16:10,088 Eso realmente significa que te acepté hace mucho tiempo. 840 01:16:12,674 --> 01:16:14,008 Ah, está bien. 841 01:16:21,557 --> 01:16:24,310 Bueno, como tu madre, 842 01:16:24,811 --> 01:16:27,188 quiero decirte que a veces puedes ser muy malvada. 843 01:16:29,691 --> 01:16:30,692 Es justo. 844 01:17:02,557 --> 01:17:04,475 Retrocede. Retrocede, retrocede. 845 01:17:05,351 --> 01:17:06,978 Ten cuidado, ten cuidado. 846 01:17:09,188 --> 01:17:10,982 Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado! 847 01:17:10,982 --> 01:17:13,443 ¡Corre, corre! ¡Busca ayuda! 848 01:17:13,443 --> 01:17:15,278 - ¿Estás segura? - ¡Sí! Abrígate. ¡Anda! 849 01:17:16,279 --> 01:17:18,114 Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda! 850 01:17:22,869 --> 01:17:23,870 Bueno. 851 01:17:24,537 --> 01:17:25,788 Bueno. 852 01:17:27,415 --> 01:17:28,416 Qué bonitos elfos. 853 01:17:28,958 --> 01:17:30,209 Quietos. 854 01:17:33,421 --> 01:17:36,632 ¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños... 855 01:17:42,138 --> 01:17:43,264 Ay, Dios mío. 856 01:18:20,676 --> 01:18:22,011 ¡Retrocedan! 857 01:19:29,078 --> 01:19:30,830 ¡Mamá! 858 01:19:51,309 --> 01:19:52,768 Piensa en cosas bonitas. 859 01:21:01,170 --> 01:21:02,213 Ay, gracias a Dios. 860 01:21:02,213 --> 01:21:03,756 Necesitamos su ayuda. 861 01:21:03,756 --> 01:21:05,508 De acuerdo. ¿Qué sucedió? 862 01:21:05,508 --> 01:21:07,009 - Elfos enojados. - Sí. 863 01:21:09,095 --> 01:21:11,013 - ¿Elfos? - Son reales. Quieren matarnos. 864 01:21:11,013 --> 01:21:14,183 Carol y Nora están allí. Tenemos que salvarlas. 865 01:21:18,604 --> 01:21:22,316 ¿Cree que podría esperar hasta más tarde para responder sus llamadas navideñas? 866 01:21:22,316 --> 01:21:23,818 Pero es suyo. 867 01:21:25,736 --> 01:21:26,946 - ¿Puedo? - Mire. 868 01:21:26,946 --> 01:21:28,406 Usted está aquí, así que... 869 01:21:28,406 --> 01:21:30,199 - ¿Hola? - Se la llevaron. 870 01:21:30,908 --> 01:21:32,785 - ¡Bill, se llevaron a Nora! - ¿Qué? 871 01:21:32,785 --> 01:21:34,745 - No sé dónde está. - Ay, no. 872 01:21:34,745 --> 01:21:36,872 - No puedo encontrarla. - Ay, Jesús. 873 01:21:36,872 --> 01:21:37,957 Lo siento. 874 01:21:41,836 --> 01:21:43,796 ¿Carol? ¡Maldición! 875 01:21:43,796 --> 01:21:46,424 Ella va a estar bien, hijo. Estará bien, hijito. 876 01:21:47,133 --> 01:21:49,885 - Llame a la mujer policía ahora mismo. - Está muerta. 877 01:21:49,885 --> 01:21:52,346 La alguacil está muerta. La vimos morir. 878 01:21:52,346 --> 01:21:53,931 - ¿Qué? - ¿Tiene un arma? 879 01:21:53,931 --> 01:21:55,516 ¿Tiene un arma? 880 01:21:55,516 --> 01:21:57,518 No, no, no. No tengo armas. 881 01:21:57,518 --> 01:22:00,730 - ¿Por qué nadie tiene armas aquí? - Porque esto no es Estados Unidos. 882 01:22:00,730 --> 01:22:03,357 No vamos por ahí disparando al rostro de las personas. 883 01:22:04,358 --> 01:22:07,028 En Noruega creemos en el diálogo, 884 01:22:07,028 --> 01:22:09,530 en escucharnos, "¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?" 885 01:22:09,530 --> 01:22:11,699 "Acordemos algo intermedio". Buscamos soluciones. 886 01:22:11,699 --> 01:22:14,744 Como el Acuerdo de Oslo. ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 887 01:22:14,744 --> 01:22:15,661 No. 888 01:22:15,661 --> 01:22:19,957 Nosotros negociamos la paz entre Israel y el pueblo palestino. 889 01:22:19,957 --> 01:22:23,044 - Señor... - Y no duró, pero... 890 01:22:23,044 --> 01:22:25,504 ¡De acuerdo! Gracias por la información. 891 01:22:25,504 --> 01:22:27,214 ¿Tiene un auto? Lo necesitamos. 892 01:22:27,214 --> 01:22:28,633 Sí tengo. 893 01:22:28,633 --> 01:22:31,719 ¿Podrá llevarnos para salvar a mi esposa y a mi hija, por favor? 894 01:22:31,719 --> 01:22:33,179 Absolutamente. 895 01:22:33,179 --> 01:22:35,097 Genial. Vamos. 896 01:22:35,097 --> 01:22:37,683 Iré a buscar las llaves en la cocina. 897 01:22:37,683 --> 01:22:38,768 Gracias. 898 01:22:38,768 --> 01:22:42,396 Y necesito ponerme alguna prenda de abrigo. Hace... 899 01:22:42,396 --> 01:22:43,981 - ¿Puede apurarse, por favor? - Sí. 900 01:22:45,775 --> 01:22:46,859 Más rápido, por favor. 901 01:22:46,859 --> 01:22:50,196 Sí, pero tengo que ir un poco más despacio... 902 01:22:50,821 --> 01:22:53,491 porque aquí en Noruega no es legal beber y conducir. 903 01:22:53,491 --> 01:22:56,035 Y ya bebí dos litros de alcohol. 904 01:23:00,289 --> 01:23:01,707 Silencio. Están por aquí. 905 01:23:09,090 --> 01:23:10,633 ¿Qué carajo? 906 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 Son reales. 907 01:23:44,625 --> 01:23:45,918 Definitivamente lo son. 908 01:23:50,881 --> 01:23:53,509 ¿Qué diablos hicieron ustedes para que se enojen tanto? 909 01:23:54,885 --> 01:23:56,387 Rompimos todas las reglas. 910 01:23:57,304 --> 01:23:58,764 ¿Qué? ¿Todas? 911 01:23:59,432 --> 01:24:00,266 Sí. 912 01:24:43,225 --> 01:24:45,770 De acuerdo. Está bien, vamos. 913 01:24:50,900 --> 01:24:52,526 ¿Crees que mamá y Nora están allí? 914 01:24:53,110 --> 01:24:54,278 Maldición. 915 01:24:55,279 --> 01:24:57,531 - Bueno, con cuidado, hijo. - De acuerdo. 916 01:25:07,625 --> 01:25:08,793 No me sorprende. 917 01:25:10,628 --> 01:25:14,381 Durante cientos de años, los humanos y los elfos fueron amigos. 918 01:25:15,341 --> 01:25:18,010 Nosotros los alimentamos, ellos nos ayudaron. 919 01:25:18,010 --> 01:25:20,638 Puedo imaginarme su frustración. 920 01:25:21,931 --> 01:25:22,932 Pobres elfos. 921 01:25:23,432 --> 01:25:24,934 ¿De qué lado está usted? 922 01:25:24,934 --> 01:25:26,185 ¿Cómo que "lados"? 923 01:25:26,185 --> 01:25:29,355 Cuando negociamos la paz, es importante entender a ambas partes. 924 01:25:30,898 --> 01:25:33,567 Raymond está muerto, la alguacil está muerta. 925 01:25:33,567 --> 01:25:35,820 - No hay ninguna paz. - ¿Cuál es la alternativa? 926 01:25:35,820 --> 01:25:38,614 ¿Los matamos o nos matan hasta que no quede ninguno en pie? 927 01:25:39,281 --> 01:25:41,283 Esto no es Detroit, Bill. 928 01:25:46,121 --> 01:25:48,749 - ¿Conocen a la Madre Teresa? - Bueno, ya cállese. 929 01:26:20,114 --> 01:26:21,866 - Ay, Dios mío. - ¡Mamá! 930 01:26:23,909 --> 01:26:27,955 - ¡Nora! - ¡Lucas! 931 01:26:29,498 --> 01:26:30,332 ¡Mamá! 932 01:26:31,417 --> 01:26:32,251 Cariño. 933 01:26:32,251 --> 01:26:33,961 Ay, Dios mío, estás viva. 934 01:26:36,422 --> 01:26:38,173 - Ay, cariño. - Desátanos. 935 01:26:38,173 --> 01:26:39,508 Eso intento, eso intento. 936 01:26:41,343 --> 01:26:43,554 - Ay, Dios mío. - Ay, no, no. 937 01:26:50,144 --> 01:26:53,647 ¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...? 938 01:27:02,698 --> 01:27:06,076 Me llamo... Tor Åge. 939 01:27:10,956 --> 01:27:13,500 Me llamo Tor Åge. 940 01:27:18,672 --> 01:27:21,508 Creo que si podemos sentarnos... 941 01:27:22,801 --> 01:27:24,929 y hablar entre todos, 942 01:27:24,929 --> 01:27:26,513 podemos encontrar una solución... 943 01:27:28,015 --> 01:27:30,768 que conforme a ambas partes. 944 01:27:37,608 --> 01:27:39,818 ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 945 01:27:45,824 --> 01:27:48,744 Es un acuerdo de paz entre Israel... 946 01:27:50,996 --> 01:27:53,457 - ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! - ¡No! 947 01:28:29,410 --> 01:28:30,953 - ¡Bill! - Lo estoy intentando. 948 01:28:30,953 --> 01:28:32,413 ¡Esfuérzate! 949 01:28:32,413 --> 01:28:34,373 ¡Me esfuerzo todo lo que puedo! 950 01:28:49,054 --> 01:28:51,557 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo! 951 01:28:57,479 --> 01:29:00,733 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vámonos, vámonos, vámonos! 952 01:29:08,032 --> 01:29:09,700 Desgraciad... 953 01:29:31,805 --> 01:29:32,890 ¡Apúrense! 954 01:29:40,272 --> 01:29:42,941 ¿Por qué él tiene la única arma en Noruega? 955 01:29:49,823 --> 01:29:51,909 No, no. Ay, no. 956 01:29:57,164 --> 01:29:57,998 Ay, Dios mío. 957 01:29:59,500 --> 01:30:01,376 De acuerdo. Está bien. 958 01:30:11,637 --> 01:30:13,764 Atrás. ¡Atrás! 959 01:30:34,034 --> 01:30:35,744 Suban por la escalera. ¡Rápido! 960 01:30:41,208 --> 01:30:42,084 ¡Retrocede! 961 01:30:42,084 --> 01:30:43,877 - ¡Apúrense! - Ya voy, ya voy. 962 01:30:57,850 --> 01:31:00,102 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 963 01:31:05,691 --> 01:31:06,900 Vamos, papá. 964 01:31:10,737 --> 01:31:12,072 ¿Qué estás haciendo, Nora? 965 01:31:12,739 --> 01:31:14,825 - Vamos, muchachos. ¡Vámonos! - ¡Vamos! 966 01:31:14,825 --> 01:31:16,118 Puedo hacerlo. 967 01:31:26,128 --> 01:31:27,754 Podemos hacerlo. Anda. 968 01:31:30,632 --> 01:31:31,758 ¡Anda! 969 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 De acuerdo. 970 01:32:02,497 --> 01:32:04,708 Feliz Navidad, malditos desgraciados. 971 01:32:18,972 --> 01:32:20,390 - Ay, mierda. - ¡Vámonos! 972 01:32:39,243 --> 01:32:40,410 - ¡Lo lograste! - Sí. 973 01:32:41,620 --> 01:32:43,914 - ¿Están bien? Ay, Dios. - ¿Están todos bien? 974 01:32:43,914 --> 01:32:45,540 Ay, gracias a Dios. 975 01:32:55,092 --> 01:32:56,885 Ahí tienes al granero feliz. 976 01:32:57,636 --> 01:32:59,346 Sí. Bueno... 977 01:33:07,813 --> 01:33:08,814 ¡Oigan, muchachos! 978 01:33:09,481 --> 01:33:10,816 Estoy bien. 979 01:33:10,816 --> 01:33:12,442 No, no, no. No hay peligro. 980 01:33:12,442 --> 01:33:14,903 Estos muchachos no les harán daño. Quieren hacer la paz. 981 01:33:15,529 --> 01:33:17,281 Sí, lo sabía. 982 01:33:17,864 --> 01:33:21,785 Solo hizo falta un poco de diálogo, un poco de entendimiento mutuo, 983 01:33:21,785 --> 01:33:24,079 y llegamos a un acuerdo pacífico. 984 01:33:25,163 --> 01:33:26,164 ¿No, muchachos? 985 01:33:26,164 --> 01:33:27,958 Tuvimos una charla larga y amistosa... 986 01:33:37,884 --> 01:33:41,221 ¿Por qué le prendieron fuego el granero? 987 01:33:42,931 --> 01:33:45,392 Éramos nosotros o ellos, así que... 988 01:33:49,813 --> 01:33:51,064 Pobrecito. 989 01:33:52,899 --> 01:33:54,526 Ahora perdió su hogar y... 990 01:33:56,778 --> 01:33:58,196 ¿a dónde se supone que irá? 991 01:34:02,659 --> 01:34:03,952 ¿Puede vivir con nosotros? 992 01:34:04,828 --> 01:34:06,621 Él no puede quedarse aquí, cariño. 993 01:34:07,247 --> 01:34:09,291 Lo haríamos enojar otra vez. 994 01:34:10,334 --> 01:34:12,169 Sí, perdón, hijito. Tu mamá tiene razón. 995 01:34:29,728 --> 01:34:30,562 ¿Qué? 996 01:34:33,648 --> 01:34:34,816 Aquí estamos. 997 01:34:35,567 --> 01:34:37,569 Bienvenidos a mi museo. 998 01:34:38,528 --> 01:34:44,284 Como ven, son casas simples, realmente anticuadas, sin electricidad. 999 01:34:44,284 --> 01:34:46,703 Y están absolutamente prohibidos los visitantes. 1000 01:34:46,703 --> 01:34:50,165 Muy pacífico y tranquilo. Es perfecto para un elfo. 1001 01:34:50,165 --> 01:34:51,583 Y tú eres un elfo. 1002 01:34:55,128 --> 01:34:58,006 Hasta pronto... amigo. 1003 01:35:04,096 --> 01:35:07,432 Tiene que prometerme que cuidará bien de él. 1004 01:35:07,432 --> 01:35:08,850 Será un honor. 1005 01:35:10,143 --> 01:35:13,146 Hace unos 20 minutos todos tratábamos de matarnos, 1006 01:35:13,146 --> 01:35:15,440 pero, claro, ahora somos todos amigos. 1007 01:35:15,440 --> 01:35:16,566 Al diablo. 1008 01:35:18,360 --> 01:35:19,194 - Mira. - ¿Qué? 1009 01:35:19,194 --> 01:35:20,821 ¿Qué diablos? 1010 01:35:26,243 --> 01:35:29,913 Está sucediendo. Está sucediendo. Me encanta este lugar. 1011 01:35:42,175 --> 01:35:43,593 Después de todo... 1012 01:35:45,178 --> 01:35:47,556 esta fue una Navidad bastante buena. 1013 01:35:49,850 --> 01:35:52,602 - ¿Estás bromeando? - Fue una pesadilla, papá. 1014 01:35:52,602 --> 01:35:54,229 Hubo muertos. 1015 01:35:54,229 --> 01:35:55,856 Sí, lo sé, seguro. 1016 01:35:55,856 --> 01:35:57,357 Pero míranos a nosotros, ¿eh? 1017 01:35:58,024 --> 01:35:59,860 Como familia, estamos todos unidos. 1018 01:36:00,694 --> 01:36:02,028 Eso no tiene precio.