1 00:01:31,197 --> 00:01:34,533 Raderò al suolo il fienile. 2 00:01:35,493 --> 00:01:40,498 Questa cosa deve finire, una volta per tutte. 3 00:02:09,276 --> 00:02:10,653 Dannazione! 4 00:02:13,823 --> 00:02:17,076 E ora brucia. Bruciala al suolo. 5 00:02:52,236 --> 00:02:53,070 Dai. 6 00:03:58,969 --> 00:04:03,766 {\an8}AUGURI DI NATALE 7 00:04:05,100 --> 00:04:07,519 UN ANNO DOPO 8 00:04:33,128 --> 00:04:36,215 Lo sapevate che la Norvegia è il paese più felice della Terra? 9 00:04:36,215 --> 00:04:38,384 Sì? Non mi stupisce. 10 00:04:39,301 --> 00:04:41,220 È la Disneyland dell'Europa. 11 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Ora ci siamo trasferiti a Disneyland. Che fortuna. 12 00:04:44,139 --> 00:04:47,142 Mi auguro solo che il riscaldamento globale si dia una mossa. 13 00:04:47,142 --> 00:04:48,978 Non preoccuparti. Tra un paio di anni, 14 00:04:48,978 --> 00:04:51,730 quando la California sarà solo un deserto arido, 15 00:04:51,730 --> 00:04:54,900 - la Norvegia sarà come Santa Monica. - Sì, già. 16 00:04:54,900 --> 00:04:57,569 Ehi, c'è un alce su un cartello? 17 00:04:59,071 --> 00:05:00,072 Che carino! 18 00:05:00,072 --> 00:05:02,324 Hai mai visto un alce su un cartello? 19 00:05:02,992 --> 00:05:03,993 Forza. 20 00:05:04,576 --> 00:05:06,203 Facciamoci una foto. 21 00:05:06,203 --> 00:05:07,287 - Sì. - Sì? 22 00:05:07,287 --> 00:05:12,001 Questa sarà la foto di Natale per eccellenza quest'anno. 23 00:05:12,001 --> 00:05:13,877 Sì. Bellissima idea. 24 00:05:13,877 --> 00:05:16,296 Va bene, mettetevi dietro tutti in fila. 25 00:05:17,923 --> 00:05:19,925 - Trova una buona angolazione. - Ok. 26 00:05:21,385 --> 00:05:22,594 Tipo così? 27 00:05:22,594 --> 00:05:23,929 Sì, perfetto. 28 00:05:23,929 --> 00:05:26,140 Ok, dite tutti: "alce." 29 00:05:26,140 --> 00:05:28,767 Alce! 30 00:05:31,687 --> 00:05:32,771 Quello cos'è? 31 00:05:39,069 --> 00:05:41,238 - Oh, cielo. - È così carino. 32 00:05:41,238 --> 00:05:42,489 Proprio come nel cartello. 33 00:05:43,657 --> 00:05:45,159 - Che carino. - Ciao, amico. 34 00:05:45,159 --> 00:05:46,243 Papà, stai attento. 35 00:05:46,243 --> 00:05:51,373 Quando vi ricapita di salutare un piccolino come lui, eh? 36 00:05:52,249 --> 00:05:53,250 Ehi, amico. 37 00:05:53,834 --> 00:05:55,419 Hai freddo qui fuori? 38 00:06:01,800 --> 00:06:03,177 Quella è tua madre? 39 00:06:04,344 --> 00:06:05,721 Correte! 40 00:06:05,721 --> 00:06:07,556 È un alce assassino! 41 00:06:08,140 --> 00:06:08,974 Forza! 42 00:06:08,974 --> 00:06:10,184 - Corri! - Veloce! 43 00:06:15,898 --> 00:06:18,859 - Metti in moto, accidenti! - L'auto non parte! 44 00:06:20,152 --> 00:06:22,196 Metti in moto! Cosa stai facendo? 45 00:06:27,076 --> 00:06:29,411 - State tutti bene? - Sì. 46 00:06:35,834 --> 00:06:36,835 Ehi. 47 00:06:37,336 --> 00:06:39,922 Tutto a posto? State tutti bene? 48 00:06:41,173 --> 00:06:43,342 Sto ancora lavorando sul mio norvegese. 49 00:06:43,342 --> 00:06:45,219 Oh, siete americani? 50 00:06:45,219 --> 00:06:46,136 Sì. 51 00:06:46,136 --> 00:06:48,680 Devo proprio ammettere che adoro le Kardashian. 52 00:06:49,765 --> 00:06:51,683 Ok, allora, il padre alce 53 00:06:51,683 --> 00:06:55,020 può fare un po' il pazzo se vi avvicinate al suo cucciolo... 54 00:06:55,020 --> 00:06:56,438 Ma noi non stavamo... 55 00:06:56,438 --> 00:07:00,192 In Norvegia, impariamo presto che se si scherza con la natura, 56 00:07:00,192 --> 00:07:03,862 la natura tornerà da te e ti darà un bel pugno in faccia. 57 00:07:03,862 --> 00:07:04,863 Buona fortuna! 58 00:07:04,863 --> 00:07:07,199 - Grazie. - Grazie. Arrivederci. 59 00:07:07,199 --> 00:07:08,659 È stato divertente, eh? 60 00:07:08,659 --> 00:07:12,788 {\an8}Abbiamo incontrato lo sceriffo, e un alce, e un cucciolo di alce. 61 00:07:12,788 --> 00:07:14,706 {\an8}Benvenuti in Norvegia. 62 00:07:43,902 --> 00:07:45,571 {\an8}Oh, cielo. 63 00:07:45,571 --> 00:07:47,447 Ancora più bella di quanto mi ricordassi. 64 00:07:48,448 --> 00:07:50,659 - Eccoci qui! - È questa? 65 00:07:51,869 --> 00:07:53,787 Guarda lì. 66 00:07:53,787 --> 00:07:56,582 Non riesco ancora a crederci che abbiamo ereditato questo posto. 67 00:07:57,166 --> 00:07:59,001 Sarà il miglior Natale di sempre. 68 00:07:59,001 --> 00:08:02,212 Il cortile è più grande di tutto il nostro vecchio quartiere. 69 00:08:04,089 --> 00:08:07,426 - Già. - Siamo in mezzo al nulla? 70 00:08:09,803 --> 00:08:10,637 Sì. 71 00:08:11,263 --> 00:08:13,390 Ehi, non è fantastico? 72 00:08:13,390 --> 00:08:17,436 - La mia vita è finita. - Andiamo a vedere la nostra nuova dimora. 73 00:08:17,436 --> 00:08:19,980 Eccoci qui. Casa dolce casa. 74 00:08:23,567 --> 00:08:24,568 Già. 75 00:08:26,778 --> 00:08:28,572 Sì, bella, eh? 76 00:08:29,615 --> 00:08:31,867 Che odore di morte. 77 00:08:32,743 --> 00:08:35,329 Io qui non ci posso vivere. 78 00:09:00,020 --> 00:09:02,105 Una boccata d'aria fresca. 79 00:09:05,400 --> 00:09:07,236 - È eccitante. - Sì. 80 00:09:07,236 --> 00:09:09,821 Questo è il nostro futuro. Bed and breakfast. 81 00:09:10,697 --> 00:09:12,616 - Bisogna farci qualche lavoretto. - Sì. Ok. 82 00:09:12,616 --> 00:09:13,992 Non molti. 83 00:09:15,869 --> 00:09:16,870 Bene. 84 00:09:20,040 --> 00:09:21,041 Sei pronta? 85 00:09:29,549 --> 00:09:30,884 Già, non trovi? 86 00:09:32,052 --> 00:09:36,390 - Qualche lavoretto, eh? - Lo risistemeremo in un baleno. 87 00:09:36,390 --> 00:09:37,474 E tra un anno, 88 00:09:37,474 --> 00:09:40,811 la gente farà la fila intorno al fienile per pernottare qui. 89 00:09:40,811 --> 00:09:41,937 Vedrai. 90 00:09:41,937 --> 00:09:43,146 Davvero? 91 00:09:43,146 --> 00:09:44,439 Sì, certo. 92 00:09:45,023 --> 00:09:47,484 Potresti persino fare i tuoi seminari di autoaiuto qui. 93 00:09:47,484 --> 00:09:50,153 - Sì. - Pensa al concetto di Visione Positiva. 94 00:09:50,153 --> 00:09:52,239 Lucas, non stare fuori troppo a lungo. 95 00:10:27,149 --> 00:10:30,861 E quello è il mio trisavolo. 96 00:10:30,861 --> 00:10:32,362 Quando aveva solo 18 anni, 97 00:10:32,362 --> 00:10:36,074 disse addio alla sua famiglia e saltò su una barca per l'America. 98 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 Giurò che sarebbe tornato, ma non lo fece mai. 99 00:10:43,832 --> 00:10:45,250 Ma eccoti qui. 100 00:10:47,836 --> 00:10:49,838 Eccoci qui, 101 00:10:49,838 --> 00:10:52,674 come una famiglia, nella nostra nuova casa. 102 00:10:52,674 --> 00:10:55,552 Sai, spero solo che i tuoi figli si abituino. 103 00:10:56,136 --> 00:10:58,638 E che Lucas finalmente trovi un amico. 104 00:11:02,642 --> 00:11:05,729 E noi, qui insieme. 105 00:11:06,772 --> 00:11:08,357 Io come loro madre. 106 00:11:08,357 --> 00:11:12,569 Ehi, sei stata la loro madre per anni. Ti vogliono bene. 107 00:11:12,569 --> 00:11:15,947 Non lo so, mi sembra solo che, da quando ci siamo sposati... 108 00:11:17,366 --> 00:11:19,326 sembra che Nora ce l'abbia con me. 109 00:11:19,326 --> 00:11:20,410 Ehi! 110 00:11:21,703 --> 00:11:23,705 C'è qualcosa nel fienile. 111 00:11:24,289 --> 00:11:27,417 - In che senso "qualcosa"? - Non lo so, qualcosa. 112 00:11:27,417 --> 00:11:30,504 Beh, probabilmente sarà il legno. 113 00:11:30,504 --> 00:11:33,048 Gli edifici vecchi scricchiolano. 114 00:11:33,048 --> 00:11:37,052 Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi. 115 00:11:37,052 --> 00:11:40,639 - Ti va di fare qualcosa di divertente? - Certo. 116 00:11:40,639 --> 00:11:44,142 Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi in questo periodo dell'anno? 117 00:11:45,060 --> 00:11:45,936 Sì. 118 00:11:47,020 --> 00:11:49,231 Da migliaia di anni, 119 00:11:49,231 --> 00:11:53,944 i norvegesi escono nelle serate invernali 120 00:11:54,653 --> 00:11:58,115 per ammirare la meravigliosa Aurora Boreale. 121 00:12:01,243 --> 00:12:02,828 Io non vedo un cazzo. 122 00:12:03,620 --> 00:12:04,663 Niente parolacce. 123 00:12:04,663 --> 00:12:07,124 Ho freddo. Possiamo tornare dentro? 124 00:12:07,124 --> 00:12:09,251 Mentre aspettiamo che il cielo si rischiari, 125 00:12:09,251 --> 00:12:12,421 perché non beviamo un po' di quel glögg? Ti scalderà per benino, eh? 126 00:12:16,216 --> 00:12:17,884 Forse dovremmo andare a letto. 127 00:12:17,884 --> 00:12:18,969 No, no. 128 00:12:19,511 --> 00:12:21,638 - Volete andare a letto? - Sì. 129 00:12:21,638 --> 00:12:23,974 Vi perderete l'Aurora Boreale. 130 00:12:23,974 --> 00:12:26,393 - Ok. - Fa niente. 131 00:12:30,689 --> 00:12:35,944 Ehi, forse dovresti lasciargli un po' di spazio. 132 00:12:35,944 --> 00:12:38,947 Questo è un grosso cambiamento. 133 00:12:40,073 --> 00:12:41,283 Per tutti noi. 134 00:13:15,609 --> 00:13:17,486 Guardate qua. 135 00:13:17,486 --> 00:13:19,488 Abbiamo tutto ciò di cui abbiamo bisogno qui. 136 00:13:19,488 --> 00:13:22,324 Un negozio di sci, una panetteria. 137 00:13:23,158 --> 00:13:24,618 Un altro negozio di sci. 138 00:13:25,118 --> 00:13:26,119 Magnifico. 139 00:13:26,912 --> 00:13:27,913 Sì, magnifico. 140 00:13:29,372 --> 00:13:31,958 Guarda! Sembra divertente, vero? 141 00:13:35,504 --> 00:13:38,298 Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto. 142 00:13:38,298 --> 00:13:40,634 Ehi, non usare la parola con la F. 143 00:13:40,634 --> 00:13:42,928 Hai ragione. Scusa. 144 00:13:44,054 --> 00:13:45,722 Fa un gelo fottuto. 145 00:13:46,556 --> 00:13:48,141 Non ha torto, voglio dire, fa freddo. 146 00:13:48,141 --> 00:13:52,395 Perché non entriamo qui e prendiamo un dolce norvegese? 147 00:13:52,395 --> 00:13:54,314 Non stare fuori troppo a lungo, Lucas. 148 00:13:55,273 --> 00:13:56,650 Ehi, come va? 149 00:13:58,443 --> 00:14:00,946 Ciao. Salve. 150 00:14:01,530 --> 00:14:03,198 Sembra accogliente, vero? 151 00:14:08,328 --> 00:14:09,538 Ciao. 152 00:14:09,538 --> 00:14:11,206 Adoro la sua tuta. 153 00:14:12,249 --> 00:14:13,291 Le dona. 154 00:14:14,251 --> 00:14:16,586 Siete voi la famiglia che ha preso la fattoria Nordheim? 155 00:14:16,586 --> 00:14:19,256 Sì, siamo noi. Eric era mio zio. 156 00:14:19,256 --> 00:14:22,592 Ho ereditato la fattoria dopo la sua morte. 157 00:14:25,512 --> 00:14:27,681 Sì, e ora ci trasferiamo qui. 158 00:14:32,310 --> 00:14:35,605 Allora queste sono le persone più felici sulla Terra. 159 00:15:04,092 --> 00:15:05,677 Quello è un folletto del fienile. 160 00:15:07,512 --> 00:15:08,346 Cosa? 161 00:15:08,346 --> 00:15:10,765 Quello è un folletto del fienile. 162 00:15:12,142 --> 00:15:13,435 Sono americano. 163 00:15:13,435 --> 00:15:15,145 Oh, scusa. 164 00:15:15,145 --> 00:15:17,981 Quello è un fjøsnisse. 165 00:15:17,981 --> 00:15:20,984 Immagino si possa chiamare folletto del fienile. 166 00:15:21,610 --> 00:15:22,527 Esistono davvero? 167 00:15:23,903 --> 00:15:24,946 Cosa intendi? 168 00:15:25,447 --> 00:15:28,033 Cioè, esistono in realtà? 169 00:15:29,951 --> 00:15:31,036 Sì. 170 00:15:32,787 --> 00:15:34,414 Sono buoni o cattivi? 171 00:15:34,414 --> 00:15:37,334 Se lo tratti bene, il folletto del fienile sarà gentile 172 00:15:37,334 --> 00:15:39,669 e ti aiuterà a prenderti cura della fattoria. 173 00:15:39,669 --> 00:15:41,421 Ma se lo fai arrabbiare, 174 00:15:41,421 --> 00:15:45,675 farà di tutto per liberarsi di te. 175 00:15:45,675 --> 00:15:47,302 In realtà, ho letto dei racconti 176 00:15:47,302 --> 00:15:50,555 su un folletto del fienile che rompeva il collo alle mucche, 177 00:15:50,555 --> 00:15:54,476 e infilava i loro cadaveri nei contenitori del latte. 178 00:15:56,436 --> 00:15:59,064 Conosce quel vecchio fienile cadente? 179 00:15:59,981 --> 00:16:02,025 Lo trasformeremo in un hotel. 180 00:16:02,567 --> 00:16:05,945 È una bozza, ma può farsi un'idea. 181 00:16:08,156 --> 00:16:12,327 Un ritorno alla natura con Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,327 --> 00:16:14,454 Il nostro fienile è la vostra casa. 183 00:16:14,454 --> 00:16:15,580 In poche parole. 184 00:16:15,580 --> 00:16:16,915 Ecologico. 185 00:16:16,915 --> 00:16:21,670 Ha mai sentito parlare di Airbnb? O di Vrbo? HomeAway? 186 00:16:22,212 --> 00:16:23,797 - Sta digerendo la cosa. - Sì. 187 00:16:23,797 --> 00:16:24,964 Ci vuole qualche secondo. 188 00:16:25,590 --> 00:16:26,925 Che cosa lo fa arrabbiare? 189 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Beh, dipende. 190 00:16:29,177 --> 00:16:34,057 Innanzitutto, il folletto del fienile è molto tradizionalista e conservatore, 191 00:16:34,057 --> 00:16:37,102 - e odia i cambiamenti nella fattoria. - Ok. 192 00:16:37,102 --> 00:16:42,440 Poi, non gli piacciono le luci forti e artificiali 193 00:16:42,440 --> 00:16:44,317 e detesta i rumori forti. 194 00:16:44,317 --> 00:16:47,487 Quindi, non portatelo a un rave, in pratica. 195 00:16:47,487 --> 00:16:48,405 Ok. 196 00:16:48,947 --> 00:16:49,864 Lucas? 197 00:16:50,448 --> 00:16:53,493 Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo. 198 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 - Ehi, mamma. - Ciao. 199 00:16:54,869 --> 00:16:56,663 Spero che non le abbia dato fastidio. 200 00:16:56,663 --> 00:16:58,540 No, no, no. Nessun fastidio. 201 00:16:58,540 --> 00:17:01,668 Sono solo stupito di vedere un visitatore qui. 202 00:17:01,668 --> 00:17:03,294 O un visitatore in generale. 203 00:17:03,294 --> 00:17:06,881 Di solito qui non ci sono mai stranieri. 204 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 È molto accogliente. 205 00:17:08,633 --> 00:17:11,469 Sì. Immagino che siate qui per le vacanze? 206 00:17:11,469 --> 00:17:13,638 No, no. 207 00:17:13,638 --> 00:17:15,682 In realtà, ci siamo appena trasferiti qui. 208 00:17:15,682 --> 00:17:18,977 Alla... Conosce la Fattoria Nordheim? 209 00:17:19,936 --> 00:17:20,770 La conosce? 210 00:17:20,770 --> 00:17:23,231 - La Fattoria Nordheim? - Sì. 211 00:17:23,815 --> 00:17:26,276 Sì, sì, la conosco. 212 00:17:27,318 --> 00:17:28,361 Arrivederci. 213 00:17:28,361 --> 00:17:29,946 Ok, tesoro, andiamo. 214 00:17:50,967 --> 00:17:51,968 Ehi, c'è nessuno? 215 00:18:22,540 --> 00:18:23,583 Ehi? 216 00:18:38,932 --> 00:18:41,434 Ah, già. Scusa. 217 00:18:56,699 --> 00:18:57,951 Non avere paura. 218 00:19:18,847 --> 00:19:20,056 Vuoi un biscotto? 219 00:19:48,710 --> 00:19:50,336 Ti piace proprio, vero? 220 00:19:55,300 --> 00:19:56,676 Io mi chiamo Lucas. 221 00:19:57,552 --> 00:20:00,221 E quelle persone sono la mia famiglia. 222 00:20:00,221 --> 00:20:02,849 E ti promettiamo che sarai al sicuro. 223 00:20:04,976 --> 00:20:06,060 Te lo prometto. 224 00:20:17,739 --> 00:20:18,865 Ne vuoi un altro? 225 00:20:31,961 --> 00:20:33,671 Ci sono spiagge? 226 00:20:34,172 --> 00:20:35,173 No. 227 00:20:36,466 --> 00:20:38,426 Giocano a softball? 228 00:20:40,178 --> 00:20:41,346 No. 229 00:20:42,138 --> 00:20:43,973 Allora, cosa c'è? 230 00:20:43,973 --> 00:20:46,476 Neve e basta. 231 00:20:49,312 --> 00:20:50,688 Mi manchi. 232 00:20:51,481 --> 00:20:52,857 È davvero terribile. 233 00:20:57,695 --> 00:20:58,696 Jess? 234 00:20:59,948 --> 00:21:00,990 CHIAMATA INTERROTTA 235 00:21:00,990 --> 00:21:02,116 Jess! 236 00:21:08,247 --> 00:21:10,750 - Bussare, magari? - Scusa. 237 00:21:15,463 --> 00:21:18,007 So che stai passando un momento difficile adesso, 238 00:21:18,007 --> 00:21:20,134 ma sai cosa potrebbe davvero aiutare? 239 00:21:20,134 --> 00:21:23,513 È una cosa che mi piace chiamare Visione Positiva. 240 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Oh, mio Dio. 241 00:21:24,597 --> 00:21:27,517 Ti metti veramente a farmi il tuo life-coaching adesso? 242 00:21:28,601 --> 00:21:30,687 Le mie tecniche hanno aiutato molte persone. 243 00:21:31,396 --> 00:21:34,607 Se visualizzi qualcosa che ti rende davvero felice, 244 00:21:34,607 --> 00:21:35,817 può diventare realtà. 245 00:21:35,817 --> 00:21:38,444 I miei amici sono la mia vita. 246 00:21:39,237 --> 00:21:42,824 Come dovrei visualizzarli nella realtà, eh? 247 00:21:47,704 --> 00:21:50,248 La Norvegia prima o poi ti conquisterà. 248 00:21:51,290 --> 00:21:55,378 L'unica cosa che mi conquisterà qui sono le stalattiti. 249 00:21:56,671 --> 00:21:57,797 Bella chiacchierata. 250 00:22:06,180 --> 00:22:08,349 Piacere di conoscerti. 251 00:22:08,349 --> 00:22:10,977 Piacere di sfruttarti. 252 00:22:10,977 --> 00:22:12,437 Ancora una volta. 253 00:22:12,437 --> 00:22:13,563 Ok. 254 00:22:13,563 --> 00:22:15,648 Piacere di conoscerti. 255 00:22:15,648 --> 00:22:17,859 Piacere di sfruttarti. 256 00:22:17,859 --> 00:22:19,527 - Buongiorno. - Buongiorno. 257 00:22:19,527 --> 00:22:21,904 Come va col norvegese? 258 00:22:21,904 --> 00:22:25,366 - Benissimo. Sono praticamente fluente. - Suona bene. 259 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 - Sì, lo sto imparando facilmente. - Incredibile. 260 00:22:28,369 --> 00:22:32,582 Sai, spero davvero che Nora e Lucas si facciano nuovi amici. 261 00:22:33,166 --> 00:22:35,168 Sentono la mancanza dei loro vecchi amici. 262 00:22:35,168 --> 00:22:37,420 Sono sicuro che si faranno presto nuove amicizie. 263 00:22:38,588 --> 00:22:39,589 Non saprei. 264 00:22:40,465 --> 00:22:43,176 Sembra così difficile trovare punti comuni con questi norvegesi. 265 00:22:43,176 --> 00:22:44,510 Mio nonno diceva sempre: 266 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 "I norvegesi hanno un muro di ghiaccio intorno ai loro cuori. 267 00:22:47,597 --> 00:22:51,684 Ma se riesci a scioglierlo, avrai un amico per la vita." 268 00:22:55,271 --> 00:22:58,566 Forse potremmo invitare i vicini. 269 00:22:58,566 --> 00:23:00,276 Potremmo organizzare una festa? 270 00:23:00,276 --> 00:23:01,736 - Sì. - Sì. 271 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 E mostrargli l'ospitalità americana. 272 00:23:03,529 --> 00:23:05,364 Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio. 273 00:23:05,364 --> 00:23:06,908 È un'ottima idea. 274 00:23:08,117 --> 00:23:10,536 Perché non facciamo la festa nel fienile? 275 00:23:11,287 --> 00:23:12,288 Perfetto. 276 00:23:13,539 --> 00:23:14,582 Mi piace. 277 00:23:14,582 --> 00:23:15,750 Fantastico. 278 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 Ok. 279 00:23:16,834 --> 00:23:19,545 Vado a spalare la neve. Non si spala da sola. 280 00:23:27,678 --> 00:23:28,679 Bene. 281 00:23:42,610 --> 00:23:43,694 Si è spalata da sola. 282 00:23:45,530 --> 00:23:48,658 Forse è un servizio pubblico che offrono in Norvegia. 283 00:23:49,742 --> 00:23:50,618 Già. 284 00:23:50,618 --> 00:23:53,579 E così vedi come funziona la democrazia sociale, Lucas. 285 00:23:53,579 --> 00:23:56,082 Tu paghi le tasse e loro sistemano le cose per te. 286 00:23:56,082 --> 00:23:57,542 Evviva la Norvegia. 287 00:24:41,502 --> 00:24:43,254 Grazie per aver spalato la neve. 288 00:24:43,754 --> 00:24:45,298 Sei stato molto gentile. 289 00:25:07,069 --> 00:25:07,987 Grazie. 290 00:25:17,413 --> 00:25:18,831 Con chi stavi parlando? 291 00:25:20,208 --> 00:25:21,250 Con un folletto. 292 00:25:21,250 --> 00:25:23,502 - Era proprio qui. - Ok. 293 00:25:23,502 --> 00:25:24,921 Dov'è finito? 294 00:25:34,180 --> 00:25:35,306 Ce l'ho fatta. 295 00:25:37,183 --> 00:25:39,268 {\an8}Dai, tirala sul serio! 296 00:25:40,311 --> 00:25:44,440 - Festa di Natale nel fienile. - Natale nel nostro fienile. Venite. 297 00:25:46,692 --> 00:25:48,402 Vuoi giocare a qualcosa? 298 00:25:48,402 --> 00:25:51,614 Mi dispiace. Sono molto occupata in questo momento. 299 00:25:54,909 --> 00:25:59,038 Potremmo semplicemente comprare un albero come fanno le persone normali. 300 00:25:59,038 --> 00:26:01,040 No, abbattere illegalmente il proprio albero 301 00:26:01,040 --> 00:26:03,292 è una tradizione natalizia norvegese. 302 00:26:03,292 --> 00:26:05,211 Scegline uno e basta! 303 00:26:14,470 --> 00:26:15,888 Sì! Colpiscila! 304 00:26:22,061 --> 00:26:23,062 E dai. 305 00:26:23,729 --> 00:26:24,563 No. 306 00:26:25,898 --> 00:26:27,275 Ci rinuncio. 307 00:26:27,275 --> 00:26:32,196 - Come fanno i taglialegna? - Ti ho portato altri biscotti. 308 00:26:41,831 --> 00:26:43,165 Che svampito. 309 00:26:50,298 --> 00:26:52,383 Solo un piccolo tocco finale. 310 00:26:53,467 --> 00:26:54,719 Ecco qui. 311 00:26:56,387 --> 00:26:58,014 Vieni, su! 312 00:26:59,181 --> 00:27:01,392 - Cosa c'è? - Eccolo. 313 00:27:02,184 --> 00:27:04,020 Ho una sorpresa per te. 314 00:27:04,020 --> 00:27:05,354 Tre. 315 00:27:06,230 --> 00:27:07,064 Due. 316 00:27:07,898 --> 00:27:09,734 Uno! 317 00:27:13,696 --> 00:27:15,448 No! 318 00:27:18,367 --> 00:27:20,661 Fermo. Cosa...? Cosa stai facendo? 319 00:27:20,661 --> 00:27:21,746 - Ehi. - No, smettila. 320 00:27:21,746 --> 00:27:24,248 Odia le luci forti. 321 00:27:24,248 --> 00:27:26,709 - Chi? - Il folletto del fienile. 322 00:27:26,709 --> 00:27:28,711 Il folletto del fienile? 323 00:27:28,711 --> 00:27:32,631 Faceva parte di quella mostra al museo. 324 00:27:32,631 --> 00:27:35,468 Sì, ma è reale. E vive lì. 325 00:27:36,469 --> 00:27:39,138 E se lo trattiamo bene, lui tratterà bene noi. 326 00:27:39,138 --> 00:27:41,182 E odia queste cose. 327 00:27:41,182 --> 00:27:43,934 Scusa, non capisco. Odia le decorazioni? 328 00:27:43,934 --> 00:27:48,272 No, odia le luci, odia i cambiamenti, e i rumori forti. 329 00:27:50,232 --> 00:27:52,026 Buon Natale! 330 00:27:52,026 --> 00:27:53,819 Ha un sensore di movimento! 331 00:27:54,695 --> 00:27:55,988 Ogni volta. 332 00:27:55,988 --> 00:27:58,157 - Funziona ogni volta. - Buon Natale! 333 00:27:58,157 --> 00:28:00,493 Che ne dici, Nora? È proprio come a casa. 334 00:28:00,493 --> 00:28:02,161 Non è male. 335 00:28:02,953 --> 00:28:04,622 Ecco la mia bambina. 336 00:28:06,749 --> 00:28:09,293 Buon Natale! 337 00:28:11,128 --> 00:28:13,839 - Buon Natale! - Funziona con qualunque cosa. 338 00:28:14,799 --> 00:28:17,426 - Vieni a provare! - Buon Natale! 339 00:28:24,392 --> 00:28:27,186 REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE 1. NIENTE LUCI FORTI 340 00:28:27,186 --> 00:28:29,397 2. NIENTE CAMBIAMENTI 3. NIENTE RUMORI 341 00:28:38,114 --> 00:28:40,491 Buon Natale! 342 00:29:05,975 --> 00:29:07,017 No, no. 343 00:29:08,477 --> 00:29:11,564 Perché? Cosa è successo? 344 00:29:12,606 --> 00:29:13,691 Cos'è successo? 345 00:29:14,817 --> 00:29:15,985 Dov'è Babbo Natale? 346 00:29:17,236 --> 00:29:18,612 Hanno portato via Babbo Natale! 347 00:29:20,614 --> 00:29:22,199 Papà, mi dispiace. 348 00:29:23,868 --> 00:29:25,077 Babbo Natale? 349 00:29:29,081 --> 00:29:35,588 - Buon Natale! - Babbo Natale? 350 00:29:36,213 --> 00:29:37,339 L'hanno ucciso. 351 00:29:51,896 --> 00:29:54,482 Cosa crede che sia successo, agente? 352 00:29:54,482 --> 00:29:56,275 Forse dei ragazzini? 353 00:29:56,275 --> 00:29:58,986 Il centro ricreativo è stato chiuso, perciò sono annoiati. 354 00:30:00,613 --> 00:30:03,491 - Ok. - Allora, cosa si può fare? 355 00:30:03,491 --> 00:30:06,368 Già, cosa ci si può fare? 356 00:30:06,368 --> 00:30:08,245 I ragazzini sono ragazzini, no? 357 00:30:08,245 --> 00:30:09,330 Già. 358 00:30:11,540 --> 00:30:16,212 No, intendo, cosa farete al riguardo? 359 00:30:16,212 --> 00:30:17,338 Ah, sì. 360 00:30:17,838 --> 00:30:20,090 Farò un rilevamento delle impronte digitali, 361 00:30:20,090 --> 00:30:22,593 poi chiamerò la scientifica, e... 362 00:30:24,512 --> 00:30:27,932 Sto scherzando. Comunque investigherò un po' in giro. 363 00:30:27,932 --> 00:30:29,225 - Bene, fantastico. - Ehi. 364 00:30:29,225 --> 00:30:31,185 - Grazie mille. - Di nulla. 365 00:30:31,894 --> 00:30:34,063 - Siamo in buone mani. - Sa una cosa? 366 00:30:34,063 --> 00:30:37,566 Potrebbe essere l'alce che torna per vendicarsi. 367 00:30:43,489 --> 00:30:44,865 La lasci andare via? 368 00:30:45,574 --> 00:30:46,575 Perché? 369 00:30:47,618 --> 00:30:49,995 Ha detto che se ne occuperà. Farà delle indagini. 370 00:30:49,995 --> 00:30:52,164 - Quello significa "fare niente." - No. 371 00:30:52,873 --> 00:30:56,085 Ehi, sei in Norvegia, ok? 372 00:30:56,085 --> 00:30:58,921 Qui non succede mai nulla di brutto. 373 00:31:06,512 --> 00:31:07,763 Che bello. 374 00:31:08,681 --> 00:31:09,515 Sì. 375 00:31:09,515 --> 00:31:12,560 Non vedo l'ora che i vicini vedano i risultati del nostro duro lavoro. 376 00:31:13,936 --> 00:31:16,981 - Cosa c'è che non va? - E se non venisse nessuno? 377 00:31:17,982 --> 00:31:19,775 E se non riuscissimo a farci nuovi amici? 378 00:31:19,775 --> 00:31:20,859 Ehi. 379 00:31:22,778 --> 00:31:23,988 Visione Positiva. 380 00:31:25,072 --> 00:31:28,075 Ricordi quattro anni fa, quando ti ho conosciuta al tuo seminario? 381 00:31:28,075 --> 00:31:32,329 Ero davvero in difficoltà. Ero allo stremo. 382 00:31:32,329 --> 00:31:36,000 Mi hai dato gli strumenti per affrontare il momento più difficile della mia vita. 383 00:31:36,000 --> 00:31:39,169 Quel seminario mi ha cambiato la vita. 384 00:31:39,169 --> 00:31:41,171 In molti aspetti. 385 00:31:41,672 --> 00:31:42,756 Hai ragione. 386 00:31:42,756 --> 00:31:44,258 Visione Positiva. 387 00:31:44,258 --> 00:31:45,551 Sì, eccola qui. 388 00:31:45,551 --> 00:31:48,095 Mettendoci energia positiva, otterrai... 389 00:31:48,095 --> 00:31:49,388 Oddio! 390 00:31:55,185 --> 00:31:57,479 - Hai qualcosa di rotto? - No, sto bene, sto bene. 391 00:31:57,479 --> 00:32:00,608 Devo averlo sistemato male quando ho spostato delle scatole. 392 00:32:00,608 --> 00:32:03,402 Dobbiamo andare. Gli ospiti saranno qui tra cinque ore, 393 00:32:03,402 --> 00:32:05,404 e dobbiamo assicurarci che non sia grave. 394 00:32:05,404 --> 00:32:06,488 Va bene. 395 00:32:12,119 --> 00:32:13,537 Come hai potuto farlo? 396 00:32:13,537 --> 00:32:15,372 Per poco non hai ucciso mio padre. 397 00:32:16,457 --> 00:32:18,334 Credevo che fossimo amici. 398 00:33:00,959 --> 00:33:04,004 3. NO RUMORI 399 00:33:30,197 --> 00:33:32,574 Cari vigini. 400 00:33:32,574 --> 00:33:38,539 Tuffa la vita, ho mercato la pozione... 401 00:33:38,539 --> 00:33:39,623 Cosa? 402 00:33:39,623 --> 00:33:40,958 ...con le mie noci. 403 00:33:40,958 --> 00:33:42,251 Tesoro. 404 00:33:42,251 --> 00:33:45,295 Ciò significa molto... 405 00:33:45,295 --> 00:33:46,588 Va bene, mangiamo! 406 00:33:46,588 --> 00:33:48,257 - Buon appetito. Sì. - Sì. 407 00:33:48,966 --> 00:33:50,801 È andata abbastanza bene. 408 00:33:56,306 --> 00:33:57,891 Tesoro, usa il tuo coltello. 409 00:33:57,891 --> 00:33:59,518 Perché non parla nessuno? 410 00:34:00,394 --> 00:34:02,229 Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'. 411 00:34:05,315 --> 00:34:06,150 Ok. 412 00:34:11,363 --> 00:34:14,575 Buon Natale! 413 00:34:20,247 --> 00:34:22,708 I norvegesi sono così amichevoli, no? 414 00:34:22,708 --> 00:34:25,419 Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol. 415 00:34:25,419 --> 00:34:27,296 - Chi lo sapeva? - Già. Cin cin! 416 00:34:41,769 --> 00:34:43,604 Tua madre ti lascia bere il vino? 417 00:34:44,313 --> 00:34:47,566 Sì, dice che prima o poi lo proverò comunque, 418 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 perciò preferisce che provi qualcosa di sicuro. 419 00:34:52,404 --> 00:34:56,074 Ti ho preso, Bill. Billy. 420 00:34:56,074 --> 00:34:57,701 L'abbraccio è stato inaspettato. 421 00:34:58,243 --> 00:34:59,870 È molto norvegese. 422 00:34:59,870 --> 00:35:01,288 - L'abbraccio? - Sì. 423 00:35:01,288 --> 00:35:02,664 Si usa anche da noi. 424 00:35:02,664 --> 00:35:04,958 - Ne vuoi un po'? - Certo. 425 00:35:05,959 --> 00:35:09,379 - Questo lo distillo io. - Bene. 426 00:35:09,379 --> 00:35:12,049 Non avvicinarti a una fiamma dopo aver bevuto questa roba, 427 00:35:12,049 --> 00:35:12,966 fidati. 428 00:35:13,842 --> 00:35:15,886 - Forse non lo bevo. - Lo bevi eccome. 429 00:35:15,886 --> 00:35:21,183 E così ho immaginato questa vita felice in Norvegia, ed eccoci qui. 430 00:35:21,183 --> 00:35:23,393 - E ce la faremo. - Sì. 431 00:35:23,393 --> 00:35:25,354 - Prima o poi. - Sei molto coraggiosa. 432 00:35:25,354 --> 00:35:26,605 Grazie. 433 00:35:26,605 --> 00:35:29,274 Ho sempre desiderato essere un americano. 434 00:35:29,274 --> 00:35:30,984 - Ho una domanda. - Dimmi. 435 00:35:30,984 --> 00:35:34,321 - Sei mai stato inseguito dalla polizia? - No. 436 00:35:34,321 --> 00:35:39,076 Tipo un inseguimento in auto o a piedi o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi. 437 00:35:39,076 --> 00:35:41,286 Come mai vi siete traferiti in Norvegia? 438 00:35:41,286 --> 00:35:42,371 Non lo so. 439 00:35:44,331 --> 00:35:48,418 Credo che mio padre pensi che trasferendoci in un posto nuovo, 440 00:35:48,418 --> 00:35:52,214 saremmo magicamente diventati una grande famiglia felice. 441 00:35:52,965 --> 00:35:55,843 - Lo ammetto, non è stato facile. - Già. 442 00:35:55,843 --> 00:35:58,720 E con tutti quei pettegolezzi. 443 00:35:59,471 --> 00:36:00,305 Pettegolezzi? 444 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 Sulla fattoria. 445 00:36:02,391 --> 00:36:03,851 Che è infestata. 446 00:36:05,185 --> 00:36:06,353 È terribile. 447 00:36:16,613 --> 00:36:17,781 Ciao. 448 00:36:21,034 --> 00:36:22,536 Posso rubartela un secondo? 449 00:36:23,662 --> 00:36:25,163 - Ok. - Grazie. 450 00:36:25,163 --> 00:36:26,582 A dopo. 451 00:36:28,709 --> 00:36:29,710 È vino quello? 452 00:36:36,758 --> 00:36:39,261 So cosa stai passando. 453 00:36:39,261 --> 00:36:43,724 Trasferirsi può essere così difficile. 454 00:36:47,352 --> 00:36:51,690 Raymond, posso chiederti un favorone? 455 00:36:52,816 --> 00:36:55,819 Vuoi che faccia da Babbo Natale la notte di Natale, giusto? 456 00:36:55,819 --> 00:36:57,070 Sì. 457 00:36:57,070 --> 00:36:58,405 Sì! 458 00:36:58,405 --> 00:37:00,949 Adoro essere Babbo Natale la notte di Natale. 459 00:37:02,451 --> 00:37:03,285 Fantastico. 460 00:37:03,285 --> 00:37:07,331 Di solito sono da solo a Natale, quindi non ho nient'altro da fare. 461 00:37:07,331 --> 00:37:10,834 Come si fa a farsi degli amici alla mia età? 462 00:37:10,834 --> 00:37:12,586 Sei così fortunata. 463 00:37:13,378 --> 00:37:18,258 È molto più facile quando si è giovani e la gravità non ha preso il sopravvento. 464 00:37:21,261 --> 00:37:22,304 Stai bene? 465 00:37:28,727 --> 00:37:30,103 La festa è finita! 466 00:37:32,314 --> 00:37:33,398 Per favore, basta. 467 00:37:34,524 --> 00:37:37,194 - State facendo arrabbiare il folletto. - Lucas. 468 00:37:37,194 --> 00:37:38,612 Zitti, tutti! 469 00:37:40,489 --> 00:37:41,740 Stai scherzando? 470 00:37:43,116 --> 00:37:44,785 Non posso crederci. 471 00:37:44,785 --> 00:37:47,037 Non hai neanche 21 anni. 472 00:37:51,166 --> 00:37:52,000 Cosa? 473 00:37:54,252 --> 00:37:55,379 Sei in castigo. 474 00:37:57,089 --> 00:37:58,715 Sono già in castigo! 475 00:37:58,715 --> 00:38:01,426 Siamo tutti in castigo comunque! 476 00:38:02,135 --> 00:38:05,514 Bene, allora ti confisco il telefono. 477 00:38:06,515 --> 00:38:07,808 Fino a gennaio. 478 00:38:09,476 --> 00:38:10,811 Sei un mostro. 479 00:38:14,940 --> 00:38:15,983 Cosa? 480 00:38:15,983 --> 00:38:18,860 - È tua figlia. - Sì? 481 00:38:18,860 --> 00:38:21,113 Perché non dici niente? 482 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Sì. 483 00:38:22,322 --> 00:38:26,952 Sono d'accordo con Carol, tua madre. Matrigna. 484 00:38:32,082 --> 00:38:33,083 Ehi. 485 00:38:37,087 --> 00:38:41,425 Sai, Lucas, le cose che ti ho detto al museo, 486 00:38:41,425 --> 00:38:43,301 sui folletti del fienile... 487 00:38:43,301 --> 00:38:45,554 Vedi, i folletti del fienile, 488 00:38:46,304 --> 00:38:48,015 in realtà, non sono... 489 00:38:48,015 --> 00:38:51,685 Stanno facendo arrabbiare il folletto, e nessuno mi ascolta. 490 00:38:52,269 --> 00:38:53,562 Devi aiutarmi. 491 00:38:58,108 --> 00:39:01,653 Bene, se è così, Lucas, 492 00:39:01,653 --> 00:39:05,407 allora c'è solo una cosa da fare. 493 00:39:05,407 --> 00:39:07,826 - Cosa? - La notte di Natale, 494 00:39:07,826 --> 00:39:11,955 devi mettere una ciotola di porridge nel fienile. 495 00:39:13,040 --> 00:39:14,374 Porridge? 496 00:39:15,250 --> 00:39:16,585 Sì, è un piatto. 497 00:39:17,502 --> 00:39:20,047 Il porridge. Si fa con diversi tipi di cereali. 498 00:39:20,047 --> 00:39:22,549 Avena, grano, mais, riso. 499 00:39:22,549 --> 00:39:25,093 E lo cuoci nel latte e nell'acqua. Porridge. 500 00:39:25,093 --> 00:39:27,304 Mi sorprende che tu non sappia cos'è il porridge. 501 00:39:27,304 --> 00:39:30,182 - So cos'è il porridge. - Sì, ora lo sai. 502 00:39:30,182 --> 00:39:31,641 Perché te l'ho spiegato io. 503 00:39:31,641 --> 00:39:34,603 In ogni caso, la sera di Natale, 504 00:39:34,603 --> 00:39:37,481 prepari una ciotola di porridge di riso. 505 00:39:37,481 --> 00:39:38,565 - Va bene? - Ok. 506 00:39:38,565 --> 00:39:42,903 E ci metti della cannella sopra e un po' di burro al centro. 507 00:39:43,445 --> 00:39:45,822 - E lo metti fuori nel fienile. - Va bene. 508 00:39:45,822 --> 00:39:48,033 Vedi, questa è un'antica cerimonia. 509 00:39:48,033 --> 00:39:52,621 Un'offerta di pace sacra tra gli umani e i folletti. 510 00:39:52,621 --> 00:39:55,207 - Questo renderà felice il folletto? - Certamente. 511 00:39:55,207 --> 00:39:58,627 Se il folletto riceve il suo porridge, andrà tutto bene. 512 00:40:00,587 --> 00:40:02,005 - Ok. - Bene. 513 00:40:02,005 --> 00:40:05,300 E ora sai anche cos'è il porridge. È una cosa in più. 514 00:40:37,332 --> 00:40:38,333 Chiama la polizia. 515 00:40:39,751 --> 00:40:41,253 Ok. Stai attento. 516 00:41:13,076 --> 00:41:14,536 Cosa diavolo...? 517 00:41:58,330 --> 00:41:59,164 Bill? 518 00:42:01,958 --> 00:42:03,001 Bill. 519 00:42:33,531 --> 00:42:34,532 Ok. 520 00:42:35,242 --> 00:42:37,911 Ok. Ok. 521 00:42:58,640 --> 00:42:59,641 C'è nessuno? 522 00:43:07,107 --> 00:43:08,108 Mamma? 523 00:43:09,609 --> 00:43:10,944 Oh, mio Dio. 524 00:43:18,576 --> 00:43:20,912 Avete fatto proprio una bella festa... 525 00:43:21,496 --> 00:43:24,499 sarebbe stato bello essere invitati. 526 00:43:24,499 --> 00:43:25,917 Sto scherzando. 527 00:43:25,917 --> 00:43:31,047 Ma è facile esagerare un po' con l'alcol durante il periodo di Natale. 528 00:43:31,047 --> 00:43:33,842 - Ci sono passata. Ci siamo passati tutti. - Certo. 529 00:43:33,842 --> 00:43:34,801 Siamo sobri. 530 00:43:36,261 --> 00:43:38,513 Ha intenzione di fare il suo lavoro questa volta? 531 00:43:40,849 --> 00:43:43,560 Sa, potrebbe essere stata una volpe. 532 00:43:44,394 --> 00:43:46,062 - Una volpe? - Sì. 533 00:43:46,062 --> 00:43:49,983 Se la finestra era aperta e c'era un sacco di cibo in giro, 534 00:43:49,983 --> 00:43:52,193 - potrebbe essere. - In casa? 535 00:43:52,193 --> 00:43:54,029 Ha Fox News, vero? 536 00:43:55,155 --> 00:43:58,199 O potrebbe essere stato il fantasma. 537 00:43:58,199 --> 00:44:00,327 Scusi. Non dovrei scherzarci su. 538 00:44:00,327 --> 00:44:01,453 - Sì. - Mi dispiace. 539 00:44:01,453 --> 00:44:04,039 Grazie per il suo tempo. Terremo tutte le finestre chiuse. 540 00:44:04,039 --> 00:44:06,916 Fate così, ok? E passate un Natale tranquillo. 541 00:44:06,916 --> 00:44:09,919 Andateci piano con l'alcol per via dei bambini e... Sì. 542 00:44:09,919 --> 00:44:11,796 Sapete già tutto. 543 00:44:11,796 --> 00:44:15,091 - Certamente. Buon Natale. - Buon Natale. 544 00:44:15,091 --> 00:44:17,969 - E non guidate da ubriachi! - Ok. 545 00:44:17,969 --> 00:44:19,054 Grazie. 546 00:44:19,637 --> 00:44:23,683 Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo. Tu che dici? 547 00:44:33,109 --> 00:44:35,528 - Bill? - Sì? 548 00:44:37,405 --> 00:44:39,824 Perché la gente pensa che il fienile sia infestato? 549 00:44:44,829 --> 00:44:45,997 {\an8}Baccalà norvegese. 550 00:44:49,125 --> 00:44:52,087 Mi hai detto che tuo zio è morto per una caduta. 551 00:44:52,670 --> 00:44:53,797 È la verità? 552 00:44:58,802 --> 00:45:00,136 Sì. Certo. 553 00:45:01,554 --> 00:45:02,680 Cos'è successo? 554 00:45:04,724 --> 00:45:05,725 Va bene. 555 00:45:06,810 --> 00:45:07,811 Ok. 556 00:45:09,437 --> 00:45:11,314 Secondo il referto della polizia, 557 00:45:13,149 --> 00:45:17,112 era al secondo piano del fienile, ed è caduto da una finestra. 558 00:45:18,863 --> 00:45:24,536 E si è accidentalmente dato fuoco. 559 00:45:25,120 --> 00:45:26,121 Cosa? 560 00:45:26,663 --> 00:45:30,125 Credono stesse cercando di dare fuoco al fienile. 561 00:45:31,251 --> 00:45:33,670 Perché avrebbe voluto bruciare il fienile? 562 00:45:33,670 --> 00:45:34,963 Non lo so. 563 00:45:34,963 --> 00:45:37,006 Era anziano e senile. 564 00:45:37,006 --> 00:45:39,175 Qui non c'è la terapia. 565 00:45:39,175 --> 00:45:40,844 Perché non me l'hai detto? 566 00:45:41,469 --> 00:45:43,930 Ero preoccupato per la tua reazione. 567 00:45:43,930 --> 00:45:48,017 Non c'è nessun bisogno di agitarsi. È stato un incidente insolito. 568 00:45:48,017 --> 00:45:52,272 So solo che, da quando siamo qui, è stato un problema dopo l'altro. 569 00:45:52,272 --> 00:45:56,401 Non starai dicendo che credi che mio zio ci stia perseguitando? 570 00:45:56,401 --> 00:45:59,487 - Non saremmo mai dovuti venire qui. - Calmati. 571 00:45:59,487 --> 00:46:02,157 - Non farne un dramma per niente. - Niente? 572 00:46:03,658 --> 00:46:06,327 Ho rinunciato a tutto per venire qui. 573 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 I miei amici, la mia carriera. 574 00:46:09,289 --> 00:46:11,916 Sono preoccupata per i bambini, Bill. 575 00:46:11,916 --> 00:46:14,252 Ehi, stanno bene. 576 00:46:14,252 --> 00:46:17,297 Sono sicuro che si adatteranno. 577 00:46:18,256 --> 00:46:19,382 Sono loro padre. 578 00:46:21,176 --> 00:46:24,220 Giusto. E io sono la matrigna cattiva. 579 00:46:25,972 --> 00:46:28,516 Non è... Non è quello che ho detto. 580 00:46:28,516 --> 00:46:30,477 Non lo intendevo in quel senso. 581 00:46:32,270 --> 00:46:33,271 Carol. 582 00:46:42,113 --> 00:46:44,365 VIGILIA DI NATALE 583 00:47:03,843 --> 00:47:05,678 Cos'è quell'odore? 584 00:47:06,471 --> 00:47:07,931 La cena è pronta. 585 00:47:07,931 --> 00:47:11,142 Eccovi servite, signore. 586 00:47:12,727 --> 00:47:14,812 - Ok. - Che cazzo è questo? 587 00:47:14,812 --> 00:47:15,897 Niente parolacce. 588 00:47:15,897 --> 00:47:18,983 È baccalà norvegese. 589 00:47:18,983 --> 00:47:22,612 È un piatto natalizio della tradizione norvegese. 590 00:47:22,612 --> 00:47:26,115 È merluzzo essiccato nella cenere per molti giorni. 591 00:47:26,115 --> 00:47:30,495 Ecco perché l'odore è così delizioso e intenso. 592 00:47:32,372 --> 00:47:33,831 Vecchia gelatina di pesce? 593 00:47:33,831 --> 00:47:36,376 No. Intendo... 594 00:47:36,376 --> 00:47:38,920 No, io non lo mangio. Non è... 595 00:47:39,504 --> 00:47:40,547 Non fa per me. 596 00:47:42,090 --> 00:47:44,759 Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei. 597 00:47:50,932 --> 00:47:52,141 Va tutto bene. 598 00:47:55,311 --> 00:47:57,855 - Non leggere a tavola. - O cosa? 599 00:47:57,855 --> 00:48:01,150 Cos'altro potresti fare per punirmi? 600 00:48:02,777 --> 00:48:04,320 Va bene. 601 00:48:04,320 --> 00:48:05,697 Buon appetito a tutti. 602 00:48:06,823 --> 00:48:07,824 Provalo. 603 00:48:08,575 --> 00:48:10,243 Se non lo provi, non sai se ti piace. 604 00:48:16,916 --> 00:48:18,084 Cosa...? 605 00:48:23,923 --> 00:48:25,675 È buono, vero? 606 00:48:33,808 --> 00:48:36,978 Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh? 607 00:48:38,271 --> 00:48:39,606 Questo non è un sogno. 608 00:48:40,523 --> 00:48:42,942 Questo è l'inferno, congelato. 609 00:48:42,942 --> 00:48:45,361 Ok, non davanti ai bambini. 610 00:48:47,322 --> 00:48:49,198 Cos'è successo alla Visione Positiva? 611 00:48:50,158 --> 00:48:51,534 Sì, Positiva... 612 00:48:51,534 --> 00:48:55,622 {\an8}Ci crede ancora nella Visione Positiva. La Visione Positiva serve a tutti. Noi... 613 00:48:55,622 --> 00:48:58,041 Fanculo alla Visione Positiva! 614 00:49:07,550 --> 00:49:09,969 Fanculo alla Visione Positiva. Fanculo a questa casa. 615 00:49:09,969 --> 00:49:12,263 Fanculo a questo stupido paese. Vaffanculo! 616 00:49:43,211 --> 00:49:44,671 Cosa stai facendo? 617 00:49:49,592 --> 00:49:52,220 - Avevo fame. - Quello era per il folletto del fienile. 618 00:49:55,765 --> 00:49:58,393 Beh, gli sarebbe piaciuto. 619 00:49:59,394 --> 00:50:00,645 Era delizioso. 620 00:50:01,729 --> 00:50:03,481 Non abbiamo altro porridge. 621 00:50:04,816 --> 00:50:07,485 Era la nostra unica possibilità di fare pace con il folletto. 622 00:50:10,571 --> 00:50:12,281 Sì, sì, certo. 623 00:50:13,408 --> 00:50:17,203 Dovremo trovare un altro modo per fare pace con il folletto. 624 00:50:18,204 --> 00:50:19,205 Va bene? 625 00:50:27,171 --> 00:50:28,673 Ho qualcosa per te. 626 00:50:29,716 --> 00:50:33,886 Non è esattamente porridge, ma è qualcosa di speciale. 627 00:50:36,889 --> 00:50:37,890 È baccalà norvegese. 628 00:50:40,101 --> 00:50:42,270 È davvero delizioso. 629 00:50:42,937 --> 00:50:43,938 Buon appetito. 630 00:52:07,980 --> 00:52:08,981 Lucas? 631 00:52:14,529 --> 00:52:15,988 Che lo spettacolo abbia inizio. 632 00:52:24,956 --> 00:52:25,998 Dove stai andando? 633 00:52:27,083 --> 00:52:30,878 Non vuoi entrare e aprire qualche regalo? 634 00:52:31,796 --> 00:52:33,548 Lucas, non avere paura. 635 00:52:33,548 --> 00:52:35,132 È solo Babbo Natale. 636 00:52:41,889 --> 00:52:43,474 Lucas, ti ho trovato. 637 00:52:44,517 --> 00:52:45,768 Vieni dentro. 638 00:52:48,604 --> 00:52:52,275 Cosa stai facendo? Andiamo dentro. Si gela qui fuori. 639 00:52:53,109 --> 00:52:56,487 Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo. 640 00:53:01,242 --> 00:53:02,702 Oddio. 641 00:53:32,899 --> 00:53:36,444 Dov'è finito? Babbo Natale dovrebbe essere già qui. 642 00:53:40,573 --> 00:53:42,366 Vado a prendere una boccata d'aria. 643 00:54:13,689 --> 00:54:14,690 Raymond? 644 00:54:22,031 --> 00:54:23,032 Raymond? 645 00:54:49,183 --> 00:54:50,309 Dobbiamo andarcene. 646 00:54:51,352 --> 00:54:52,770 - Adesso. - Cos'è successo? 647 00:54:53,270 --> 00:54:54,271 Alzati e basta. 648 00:54:55,481 --> 00:54:57,566 Dobbiamo andarcene ora. Forza! 649 00:54:57,566 --> 00:54:59,652 - Cos'è successo? - Sali in macchina! 650 00:54:59,652 --> 00:55:01,821 - Vai, vai! - Vai! Su! 651 00:55:02,697 --> 00:55:05,032 - Vai, vai, vai! Sali in macchina! - Ok! 652 00:55:11,956 --> 00:55:14,250 - Bill, cos sta succedendo? - Non parte. 653 00:55:14,250 --> 00:55:16,419 No, cosa sta succedendo? Cosa c'è? 654 00:55:16,419 --> 00:55:19,130 Raymond. Ho visto Raymond. Era lì. 655 00:55:19,130 --> 00:55:20,214 - Era... - Ok. 656 00:55:20,214 --> 00:55:21,966 Era là, ed era... 657 00:55:21,966 --> 00:55:23,592 - Dillo con le tue parole! - Sono... 658 00:55:26,470 --> 00:55:27,304 Cos'è stato? 659 00:55:31,642 --> 00:55:33,394 Cosa? No. 660 00:55:39,942 --> 00:55:42,069 Metti in moto! Vai! 661 00:55:42,862 --> 00:55:44,905 Che diavolo è quello?! 662 00:55:44,905 --> 00:55:46,032 È il folletto! 663 00:55:50,036 --> 00:55:51,245 Fa' qualcosa! 664 00:55:51,245 --> 00:55:53,289 La macchina non parte! 665 00:55:57,501 --> 00:55:59,170 Accendi i fari! 666 00:55:59,795 --> 00:56:01,422 - Accendi i fari. - Sì. 667 00:56:03,507 --> 00:56:05,176 - Correte in casa. - Andate, bambini. 668 00:56:05,176 --> 00:56:06,427 Il più veloce possibile. 669 00:56:08,679 --> 00:56:09,764 - Andiamo. - Sì. 670 00:56:10,431 --> 00:56:12,558 - D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia. - Sì. 671 00:56:20,649 --> 00:56:22,610 Lucas diceva la verità. 672 00:56:23,194 --> 00:56:24,445 È un folletto. 673 00:56:24,445 --> 00:56:29,408 Forse è un bambino scappato da casa, per un festival nordico di musica metal. 674 00:56:30,493 --> 00:56:32,411 Ha la barba, Bill. 675 00:56:32,411 --> 00:56:34,580 Non è una teoria completamente consolidata. 676 00:56:51,013 --> 00:56:53,390 Quei miserabili umani sono tornati! 677 00:57:10,699 --> 00:57:14,703 Gli faremo vedere quanto valgono. 678 00:57:16,497 --> 00:57:19,416 Che la devastazione abbia inizio! 679 00:57:26,590 --> 00:57:27,591 Oddio. 680 00:57:30,845 --> 00:57:32,012 Oddio! 681 00:57:33,389 --> 00:57:35,015 Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito. 682 00:57:35,015 --> 00:57:37,434 - Andiamo da questa parte. - Dobbiamo andare. Forza... 683 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 Lasciateci in pace! 684 00:58:04,128 --> 00:58:06,964 Non parlano inglese, tesoro. Sono norvegesi. 685 00:58:07,715 --> 00:58:09,341 Preparati a morire, umano! 686 00:58:11,385 --> 00:58:12,386 Ci penso io. 687 00:58:12,386 --> 00:58:16,348 Volete una pala di neve su per il sedere? 688 00:58:20,603 --> 00:58:22,855 Tesoro, non credo abbia funzionato. 689 00:58:22,855 --> 00:58:23,939 No. 690 00:58:52,593 --> 00:58:54,762 Stai lontano, stai lontano! Indietro! 691 00:59:16,951 --> 00:59:17,785 Piccolo figlio... 692 00:59:46,647 --> 00:59:47,982 Oh, Dio! 693 01:00:37,323 --> 01:00:39,158 Stai lontano. Il piccolo è mio. 694 01:00:39,158 --> 01:00:40,534 Aiuto! 695 01:00:41,618 --> 01:00:42,619 Lucas! 696 01:00:51,378 --> 01:00:52,921 Mi dispiace per il porridge. 697 01:00:52,921 --> 01:00:54,381 Per favore, non uccidermi. 698 01:01:16,153 --> 01:01:17,404 Per favore, non uccidermi. 699 01:01:22,659 --> 01:01:23,744 Ti ricordi? 700 01:01:25,079 --> 01:01:28,082 Seguiremo le regole, te lo prometto. 701 01:01:58,904 --> 01:01:59,905 Andiamo! 702 01:02:01,407 --> 01:02:02,491 Nora, Lucas! 703 01:02:13,001 --> 01:02:14,837 Non riesco a trattenerli ancora a lungo! 704 01:02:14,837 --> 01:02:16,296 Trattienili! 705 01:02:22,219 --> 01:02:23,637 No, no, no! 706 01:02:37,734 --> 01:02:39,111 Indietro! 707 01:02:53,125 --> 01:02:55,335 - Calmatevi. - Sono così contenta che tu sia qui. 708 01:02:56,420 --> 01:02:58,380 - Oh, sì. Grazie. - Va tutto bene. 709 01:02:58,380 --> 01:03:01,967 Se riusciste tutti a calmarvi un pochino... 710 01:03:01,967 --> 01:03:03,677 Ok, calmiamoci. 711 01:03:03,677 --> 01:03:04,595 - Sì. - Sì. 712 01:03:04,595 --> 01:03:07,389 - Cosa sta succedendo? - Siamo sotto attacco. 713 01:03:07,931 --> 01:03:11,018 - Deve chiamare subito i rinforzi. - Ok. 714 01:03:12,060 --> 01:03:15,147 La stazione di polizia più vicina è piuttosto lontana. 715 01:03:15,147 --> 01:03:17,274 Due ore da qui. Forse di più con questo tempo. 716 01:03:17,274 --> 01:03:18,901 - Chi vi sta attaccando? - Folletti. 717 01:03:18,901 --> 01:03:22,446 Piccoli folletti con grandi barbe e cappelli rossi a punta. 718 01:03:22,446 --> 01:03:23,739 - Nisser? - Molto arrabbiati. 719 01:03:23,739 --> 01:03:26,074 - State parlando dei nisser? - Nisser? 720 01:03:26,658 --> 01:03:29,620 - Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì! - Ah, ok. 721 01:03:29,620 --> 01:03:31,371 - Sì, esatto. Arrabbiati. - Sì. 722 01:03:31,371 --> 01:03:32,664 - Molto arrabbiati. - Bimbi? 723 01:03:33,290 --> 01:03:35,209 - Ascoltatemi bene, ok? - Sì. 724 01:03:35,209 --> 01:03:39,505 I Nisser non esistono. Sono solo nelle fiabe, d'accordo? 725 01:03:39,505 --> 01:03:41,673 - Quindi potete rilassarvi. - Cosa? Erano qui! 726 01:03:41,673 --> 01:03:44,384 È uno scherzo divertente, ok? 727 01:03:44,384 --> 01:03:46,470 - Ma siete ubriachi... - Dove ha la pistola? 728 01:03:47,012 --> 01:03:49,097 Non ho una pistola. 729 01:03:49,097 --> 01:03:50,641 - Cosa? - Cosa?! 730 01:03:50,641 --> 01:03:52,309 Non siamo mica in America. 731 01:03:52,309 --> 01:03:55,229 Non andiamo in giro tutto il tempo sparando alla gente 732 01:03:55,229 --> 01:03:56,730 in faccia e alle ginocchia. 733 01:03:56,730 --> 01:03:58,899 - Lei non è armata? - Sono armata. 734 01:03:58,899 --> 01:04:02,319 Sì, ho una pistola nello scooter. 735 01:04:02,319 --> 01:04:04,279 - Vada a prenderla. - Sì. Subito. 736 01:04:04,279 --> 01:04:08,158 Datevi una calmata, pazzi americani. È la Vigilia di Natale. 737 01:04:08,158 --> 01:04:11,954 Ho il maiale in forno, e sto guardando Love Actually. 738 01:04:11,954 --> 01:04:16,041 Sono al punto in cui il ragazzo è fuori con i cartelli, sapete? 739 01:04:16,041 --> 01:04:19,836 E adoro quella parte, quindi voglio solo andare a casa. 740 01:04:21,004 --> 01:04:23,048 Ma che diavolo? 741 01:04:47,155 --> 01:04:49,074 Ehi! Scendi! 742 01:04:49,700 --> 01:04:51,076 Ehi, fermo! 743 01:04:51,702 --> 01:04:53,704 No, no, no! 744 01:04:53,704 --> 01:04:55,706 Fermo! No! 745 01:05:13,181 --> 01:05:15,642 - Andiamo. Su, ragazzi! - Su, su! Entrate. 746 01:05:18,687 --> 01:05:20,689 INFIAMMABILE 747 01:06:18,246 --> 01:06:19,247 Oddio. 748 01:06:20,040 --> 01:06:21,041 Oh, no. 749 01:06:21,041 --> 01:06:22,417 - Va bene così? - Oddio. 750 01:06:23,210 --> 01:06:25,962 - Lucas, vieni qui. - Sì. 751 01:06:27,589 --> 01:06:30,509 - Devi fare una cosa per me. - Ok. 752 01:06:30,509 --> 01:06:32,135 Sono stato morso. 753 01:06:32,135 --> 01:06:34,429 Quindi, quando comincerò a trasformarmi, 754 01:06:34,971 --> 01:06:36,556 devi uccidermi. 755 01:06:36,556 --> 01:06:39,810 - Cosa? - Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela. 756 01:06:39,810 --> 01:06:42,104 Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico. 757 01:06:42,104 --> 01:06:44,398 - Devi uccidermi. - Bill? 758 01:06:44,398 --> 01:06:46,358 - Non posso diventare uno di loro. - Bill. 759 01:06:46,358 --> 01:06:48,527 Non sono zombie. Non funziona così. 760 01:06:48,527 --> 01:06:50,362 Non ti trasformi in uno di loro. 761 01:06:50,362 --> 01:06:51,697 Bill! 762 01:06:51,697 --> 01:06:53,073 Dov'è il tuo telefono? 763 01:06:54,032 --> 01:06:55,409 L'ho messo in carica di sotto. 764 01:06:55,409 --> 01:06:56,743 E il tuo? 765 01:06:57,869 --> 01:07:00,664 L'avete preso voi, ti ricordi? 766 01:07:00,664 --> 01:07:02,833 Ci serve un piano. 767 01:07:02,833 --> 01:07:09,548 Distruggiamo la loro brutta casa. 768 01:07:09,548 --> 01:07:11,383 E poi li uccidiamo! 769 01:07:17,848 --> 01:07:20,851 Distruggi tutto ciò che vedi! 770 01:07:24,271 --> 01:07:26,398 Cosa aspetti? Vai! 771 01:07:28,734 --> 01:07:30,819 Qual è il tuo problema? 772 01:07:39,536 --> 01:07:41,496 Cos'è questo sortilegio? 773 01:08:00,640 --> 01:08:01,975 Acqua divertente. 774 01:08:16,323 --> 01:08:19,743 Amo seminare il caos! 775 01:08:22,913 --> 01:08:24,998 Cosa stanno facendo di sotto? 776 01:08:24,998 --> 01:08:28,210 Non lo so, ma sembra che se la stiano spassando. 777 01:08:33,507 --> 01:08:34,758 Mi dispiace tanto. 778 01:08:37,135 --> 01:08:38,512 È tutta colpa mia. 779 01:08:42,974 --> 01:08:45,227 Dopo la morte di vostra madre... 780 01:08:46,937 --> 01:08:48,230 e quello che avete passato... 781 01:08:49,272 --> 01:08:52,943 mi sono promesso che non avrei permesso che vi succedesse nient'altro di brutto. 782 01:08:54,069 --> 01:08:57,697 E ho pensato che trasferirci qui fosse la soluzione. 783 01:08:59,407 --> 01:09:00,617 Ma mi sbagliavo. 784 01:09:01,827 --> 01:09:03,703 Oh, Dio, se mi sbagliavo. 785 01:09:06,581 --> 01:09:09,125 - Non importa, papà. - Sì, va tutto bene. 786 01:09:09,125 --> 01:09:10,919 No, è così. Ho fatto un casino! 787 01:09:11,878 --> 01:09:13,547 Faccio casini, ecco cosa so fare. 788 01:09:23,765 --> 01:09:26,101 - Sto arrivando! - Spostati, barbuto! 789 01:09:28,979 --> 01:09:31,523 - Ti voglio bene, amico. - Anch'io ti voglio bene. 790 01:09:34,025 --> 01:09:35,193 Eccomi di nuovo. 791 01:09:41,408 --> 01:09:44,119 Non è poi così male. 792 01:09:45,996 --> 01:09:48,957 Abbiamo avuto Natali peggiori. 793 01:09:50,792 --> 01:09:54,838 Ok, il primo Natale? Quando siamo rimasti bloccati all'aeroporto? 794 01:09:55,589 --> 01:09:58,049 Sì, e siamo stati male dopo aver mangiato da McDonald's. 795 01:09:58,049 --> 01:09:59,426 Esatto. 796 01:09:59,426 --> 01:10:01,469 Abbiamo occupato i bagni. 797 01:10:01,469 --> 01:10:04,055 Continuavamo a scambiarci, esce uno, entra l'altro. 798 01:10:04,055 --> 01:10:06,850 Nessun altro sull'aereo è riuscito a usare il bagno. 799 01:10:06,850 --> 01:10:09,519 Sì. E mi hai vomitato nei capelli. 800 01:10:09,519 --> 01:10:11,646 - Due volte. - Sì. 801 01:10:11,646 --> 01:10:13,648 E il Natale scorso, 802 01:10:13,648 --> 01:10:17,068 quando la nonna ha portato il suo nuovo amante, Stefan? 803 01:10:17,068 --> 01:10:19,237 - Oddio. - Stefan. 804 01:10:19,237 --> 01:10:21,698 Non riuscivano a togliersi le mani di dosso, eh? 805 01:10:21,698 --> 01:10:24,576 - Almeno non li avete colti in flagrante. - Invece sì. 806 01:10:25,619 --> 01:10:27,078 Oh, no. È successo anche a te? 807 01:10:27,078 --> 01:10:29,289 Sì, due volte. 808 01:10:54,439 --> 01:10:56,733 Ok, dobbiamo cercare aiuto. 809 01:10:56,733 --> 01:11:00,028 Il tipo del museo vive dall'altro lato della strada principale. 810 01:11:00,612 --> 01:11:03,031 Non so se riesco a spostarmi. 811 01:11:03,031 --> 01:11:05,492 Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori. 812 01:11:05,492 --> 01:11:08,411 Credo sia tutto in discesa da qui. Ce la posso fare 813 01:11:08,411 --> 01:11:11,039 - Vengo con te. - Ok. 814 01:11:11,039 --> 01:11:12,123 Andiamo, papà. 815 01:11:14,084 --> 01:11:15,168 - Fate attenzione. - Sì. 816 01:11:18,380 --> 01:11:19,673 - Buona fortuna. - Ok. 817 01:11:48,576 --> 01:11:49,411 Vai, vai, vai. 818 01:11:50,286 --> 01:11:51,287 Vai. 819 01:11:54,624 --> 01:11:56,251 Ci hanno visti. Andiamo! 820 01:11:56,251 --> 01:11:58,420 - Papà, più veloce! - Vai, vai, vai! 821 01:12:02,340 --> 01:12:03,717 Forza, papà. Più veloce! 822 01:12:03,717 --> 01:12:06,344 - Corri, corri! Veloce! - Vai, papà! Vai! 823 01:12:11,224 --> 01:12:14,936 Ok, dobbiamo farci trovare preparate. 824 01:12:14,936 --> 01:12:16,146 Hai qualche idea? 825 01:12:16,855 --> 01:12:18,189 Il fuoco sembrava funzionare. 826 01:12:18,189 --> 01:12:20,108 Hai qualcosa di infiammabile in stanza? 827 01:12:21,443 --> 01:12:24,738 Dovrei avere una bottiglia di acquavite. 828 01:12:26,072 --> 01:12:29,576 Di questo ne parleremo più tardi. Ma è perfetto. 829 01:12:57,479 --> 01:12:58,938 Hanno dei seghetti? 830 01:13:09,032 --> 01:13:10,033 Eccoli, arrivano. 831 01:13:11,076 --> 01:13:13,119 - Ricordati di non guardare giù. - Va bene. 832 01:13:24,464 --> 01:13:27,383 Li colpirò con il prossimo! 833 01:13:27,383 --> 01:13:28,551 Vai più veloce! 834 01:13:46,861 --> 01:13:48,655 - Credo che li abbiamo seminati. - Sì. 835 01:13:49,989 --> 01:13:51,366 - Ecco fatto. - Bene. 836 01:14:07,632 --> 01:14:08,633 Questo cos'è? 837 01:14:09,467 --> 01:14:10,593 Non ne ho idea. 838 01:14:11,761 --> 01:14:13,721 Sembra inutile. 839 01:14:17,934 --> 01:14:20,145 Completamente inutile. 840 01:14:21,396 --> 01:14:22,230 Merda. 841 01:14:40,039 --> 01:14:42,709 - Ehi, sono abbastanza divertenti. - Sì. 842 01:14:44,210 --> 01:14:45,211 Sì! 843 01:14:50,425 --> 01:14:53,094 No, no, no! Non li abbiamo seminati. 844 01:14:55,346 --> 01:14:56,723 Oddio, hai ragione. 845 01:14:58,600 --> 01:15:00,685 Frena, frena! Frena! 846 01:15:00,685 --> 01:15:02,145 È tornato a vendicarsi! 847 01:15:06,316 --> 01:15:07,192 Merda! 848 01:15:10,612 --> 01:15:12,155 Animale selvatico in vista! 849 01:15:26,961 --> 01:15:28,838 - Tutto bene? - Sì. 850 01:15:30,006 --> 01:15:32,133 - È una casa quella? - Credo di sì. 851 01:15:33,301 --> 01:15:34,135 Andiamo. 852 01:15:40,099 --> 01:15:41,392 Mi dispiace tanto. 853 01:15:43,186 --> 01:15:44,312 Per cosa? 854 01:15:44,312 --> 01:15:46,856 So che non mi hai mai accettata come madre. 855 01:15:47,941 --> 01:15:49,442 E che mi odi. 856 01:15:49,442 --> 01:15:51,819 E va bene. È solo che... 857 01:15:51,819 --> 01:15:53,655 Sai, mi piacerebbe solo che... 858 01:15:55,114 --> 01:15:57,492 Carol, non ti odio. 859 01:15:58,409 --> 01:15:59,786 Ho 16 anni. 860 01:16:00,620 --> 01:16:03,206 Sono un'adolescente. È quello che fanno tutti gli adolescenti. 861 01:16:03,206 --> 01:16:05,333 Torturiamo i nostri genitori. 862 01:16:06,417 --> 01:16:10,088 In realtà significa solo che ti ho accettata molto tempo fa. 863 01:16:12,674 --> 01:16:14,008 Ah, bene. 864 01:16:21,557 --> 01:16:24,310 Beh, come madre, 865 01:16:24,811 --> 01:16:27,188 volevo solo dirti che, a volte, sai essere una stronza. 866 01:16:29,691 --> 01:16:30,692 In effetti. 867 01:17:02,557 --> 01:17:04,475 Stai indietro, stai indietro. 868 01:17:05,351 --> 01:17:06,978 Attenta, attenta. 869 01:17:09,188 --> 01:17:10,982 Attenta, Carol. Fa' attenzione! 870 01:17:10,982 --> 01:17:13,443 Corri! Vai a cercare aiuto! 871 01:17:13,443 --> 01:17:15,278 - Sei sicura? - Sì! Prendi la giacca. Vai! 872 01:17:16,279 --> 01:17:18,114 Ti raggiungo subito, tesoro. Vai! 873 01:17:22,869 --> 01:17:23,870 Ok. 874 01:17:24,537 --> 01:17:25,788 Ok. 875 01:17:27,415 --> 01:17:28,416 Folletti carini. 876 01:17:28,958 --> 01:17:30,209 State buoni. 877 01:17:33,421 --> 01:17:36,632 Indietro! Indietro, brutto... 878 01:17:42,138 --> 01:17:43,264 Oddio. 879 01:18:20,676 --> 01:18:22,011 Indietro! 880 01:19:29,078 --> 01:19:30,830 Mamma! 881 01:19:51,309 --> 01:19:52,768 Pensa pensieri positivi. 882 01:21:01,170 --> 01:21:02,213 Grazie al cielo. 883 01:21:02,213 --> 01:21:03,756 Ci serve il suo aiuto. 884 01:21:03,756 --> 01:21:05,508 Ok. Cos'è successo? 885 01:21:05,508 --> 01:21:07,009 - Folletti arrabbiati. - Già. 886 01:21:09,095 --> 01:21:11,013 - Folletti? - Sono reali e vogliono ucciderci. 887 01:21:11,013 --> 01:21:14,183 Carol e Nora sono rimaste là. Dobbiamo salvarle. 888 01:21:18,604 --> 01:21:22,316 Pensa di poter rispondere alle chiamate di Natale più tardi? 889 01:21:22,316 --> 01:21:23,818 Ma è lei. 890 01:21:25,736 --> 01:21:26,946 - Posso? - Guardi. 891 01:21:26,946 --> 01:21:28,406 Lei è qui, perciò... 892 01:21:28,406 --> 01:21:30,199 - Pronto? - L'hanno catturata. 893 01:21:30,908 --> 01:21:32,785 - Bill, hanno catturato Nora! - Cosa? 894 01:21:32,785 --> 01:21:34,745 - Non so dove sia. - No. 895 01:21:34,745 --> 01:21:36,872 - Non la trovo più. - Oh, cielo. 896 01:21:36,872 --> 01:21:37,957 Mi dispiace. 897 01:21:41,836 --> 01:21:43,796 Carol? Merda! 898 01:21:43,796 --> 01:21:46,424 Andrà tutto bene. Non le succerà niente. 899 01:21:47,133 --> 01:21:49,885 - Chiami subito la poliziotta. - È morta. 900 01:21:49,885 --> 01:21:52,346 Lo sceriffo è morto. L'abbiamo vista morire. 901 01:21:52,346 --> 01:21:53,931 - Cosa? - Ce l'ha una pistola? 902 01:21:53,931 --> 01:21:55,516 Se ho una pistola? 903 01:21:55,516 --> 01:21:57,518 No, no, che non ho una pistola. 904 01:21:57,518 --> 01:22:00,730 - Perché nessuno qui ha una pistola? - Non siamo mica in America. 905 01:22:00,730 --> 01:22:03,357 Non andiamo in giro a spararci in faccia qui. 906 01:22:04,358 --> 01:22:07,028 In Norvegia crediamo nel dialogo, 907 01:22:07,028 --> 01:22:09,530 nell'ascoltarsi a vicenda, "Cosa vuoi?" "Cosa voglio?" 908 01:22:09,530 --> 01:22:11,699 "Veniamoci incontro." Nel trovare soluzioni. 909 01:22:11,699 --> 01:22:14,744 Come gli Accordi di Oslo. Ne avete mai sentito parlare? 910 01:22:14,744 --> 01:22:15,661 No. 911 01:22:15,661 --> 01:22:19,957 Abbiamo negoziato la pace tra Israele e il popolo palestinese. 912 01:22:19,957 --> 01:22:23,044 - Signore... - E non è durata, ma... 913 01:22:23,044 --> 01:22:25,504 Ok! Grazie per l'informazione. 914 01:22:25,504 --> 01:22:27,214 Ha un'auto? Ci serve. 915 01:22:27,214 --> 01:22:28,633 Sì, ce l'ho. 916 01:22:28,633 --> 01:22:31,719 Ci porterebbe a salvare mia moglie e mia figlia, per favore? 917 01:22:31,719 --> 01:22:33,179 Certamente. 918 01:22:33,179 --> 01:22:35,097 Ottimo. Andiamo. 919 01:22:35,097 --> 01:22:37,683 Vado solo a prendere le chiavi in cucina. 920 01:22:37,683 --> 01:22:38,768 Grazie. 921 01:22:38,768 --> 01:22:42,396 E devo mettermi dei vestiti per uscire. Fa... 922 01:22:42,396 --> 01:22:43,981 - Può sbrigarsi per favore? - Sì. 923 01:22:45,775 --> 01:22:47,026 Vada più veloce, per favore. 924 01:22:47,026 --> 01:22:50,196 Sì, ma devo andare un po' con calma... 925 01:22:50,821 --> 01:22:53,491 perché qui in Norvegia è illegale guidare se si ha bevuto. 926 01:22:53,491 --> 01:22:56,035 E ho già bevuto due litri di alcol. 927 01:23:00,289 --> 01:23:02,291 Faccia piano. Potrebbero essere ovunque. 928 01:23:09,090 --> 01:23:10,633 Che cazzo? 929 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 Sono reali. 930 01:23:44,625 --> 01:23:45,918 Non ci sono dubbi. 931 01:23:50,881 --> 01:23:53,509 Cosa diavolo avete fatto per farli arrabbiare così? 932 01:23:54,885 --> 01:23:56,387 Abbiamo infranto tutte le regole. 933 01:23:57,304 --> 01:23:58,764 Cosa? Tutte le regole? 934 01:23:59,432 --> 01:24:00,266 Già. 935 01:24:43,225 --> 01:24:45,770 Ok. Bene, andiamo. 936 01:24:50,900 --> 01:24:52,526 Pensate che mamma e Nora siano laggiù? 937 01:24:53,110 --> 01:24:54,278 Merda. 938 01:24:55,279 --> 01:24:57,531 - Ok, fai attenzione. - Ok. 939 01:25:07,625 --> 01:25:08,793 Non mi stupisce. 940 01:25:10,628 --> 01:25:14,381 Per centinaia di anni, umani e folletti sono stati amici. 941 01:25:15,341 --> 01:25:18,010 Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano. 942 01:25:18,010 --> 01:25:20,638 Posso immaginare la loro frustrazione. 943 01:25:21,931 --> 01:25:22,932 Poveri folletti. 944 01:25:23,432 --> 01:25:24,934 Da che parte sta? 945 01:25:24,934 --> 01:25:26,185 Cosa intendi per "parte"? 946 01:25:26,185 --> 01:25:29,355 Nella negoziazione della pace, è importante capire entrambe le parti. 947 01:25:30,898 --> 01:25:33,567 Raymond è morto, lo sceriffo è morto. 948 01:25:33,567 --> 01:25:35,820 - Non c'è pace. - Allora, qual è l'alternativa? 949 01:25:35,820 --> 01:25:38,739 Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi, finché non rimarrà nessuno? 950 01:25:39,281 --> 01:25:41,283 Non siamo a Detroit, Bill. 951 01:25:46,121 --> 01:25:48,749 - Hai mai sentito parlare di Madre Teresa? - Ok, zitto. 952 01:26:20,114 --> 01:26:21,866 - Oddio. - Mamma! 953 01:26:23,909 --> 01:26:27,955 - Nora! - Lucas! 954 01:26:29,498 --> 01:26:30,332 Mamma! 955 01:26:31,417 --> 01:26:32,251 Tesoro. 956 01:26:32,251 --> 01:26:33,961 Oh, mio Dio, siete vive. 957 01:26:36,422 --> 01:26:38,173 - Oh, caro. - Liberateci. 958 01:26:38,173 --> 01:26:39,508 Ci sto provando. 959 01:26:41,343 --> 01:26:43,554 - Oddio. - No, no. 960 01:26:50,144 --> 01:26:53,647 Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa...? 961 01:27:02,698 --> 01:27:06,076 Il mio nome è... Tor Åge. 962 01:27:10,956 --> 01:27:13,500 Il mio nome è Tor Åge. 963 01:27:18,672 --> 01:27:21,508 Credo che se ci sedessimo... 964 01:27:22,801 --> 01:27:24,929 e parlassimo, 965 01:27:24,929 --> 01:27:26,513 potremmo trovare una soluzione... 966 01:27:28,015 --> 01:27:30,768 che vada bene ad entrambe le parti. 967 01:27:37,608 --> 01:27:39,818 Avete mai sentito parlare degli Accordi di Oslo? 968 01:27:45,824 --> 01:27:48,744 È un accordo di pace tra Israele... 969 01:27:50,996 --> 01:27:53,457 - Oddio! Oddio! - No! 970 01:28:02,466 --> 01:28:05,302 Avanzate, fratelli. 971 01:28:11,809 --> 01:28:14,478 Uccidete gli umani. 972 01:28:20,234 --> 01:28:22,528 Fateli soffrire. 973 01:28:29,410 --> 01:28:30,953 - Bill! - Ci sto provando. 974 01:28:30,953 --> 01:28:32,413 Devi riuscirci! 975 01:28:32,413 --> 01:28:34,373 Sto facendo del mio meglio! 976 01:28:49,054 --> 01:28:51,557 - Cosa stai facendo? - Mamma, papà! È un amico! 977 01:28:57,479 --> 01:29:00,733 Dai, forza! Andiamo, andiamo! 978 01:29:08,032 --> 01:29:09,700 Figlio di... 979 01:29:31,805 --> 01:29:32,890 Sbrigatevi! 980 01:29:40,272 --> 01:29:42,941 Perché ha l'unica pistola in tutta la Norvegia? 981 01:29:49,823 --> 01:29:51,909 No. Oh, no. 982 01:29:57,164 --> 01:29:57,998 Oddio. 983 01:29:59,500 --> 01:30:01,376 Ok. Va tutto bene. 984 01:30:02,878 --> 01:30:06,381 Li hai aiutati, traditore. 985 01:30:06,924 --> 01:30:08,509 È andata troppo oltre. 986 01:30:11,637 --> 01:30:13,764 Stai indietro! Indietro! 987 01:30:13,764 --> 01:30:15,307 Spostati. 988 01:30:16,058 --> 01:30:17,851 Gli umani devono morire. 989 01:30:17,851 --> 01:30:20,229 Sono nostri amici! 990 01:30:32,658 --> 01:30:33,951 Inutile pezzo di merda! 991 01:30:33,951 --> 01:30:35,744 Sulla scala. Veloci! 992 01:30:37,663 --> 01:30:39,039 L'hai voluto tu. 993 01:30:41,208 --> 01:30:42,084 Stai indietro! 994 01:30:42,084 --> 01:30:43,877 - Sbrigati! - Sto arrivando. 995 01:30:57,850 --> 01:31:00,102 Andiamo! Andiamo! 996 01:31:05,691 --> 01:31:06,900 Sbrigati, papà. 997 01:31:10,737 --> 01:31:12,072 Nora, cosa stai facendo? 998 01:31:12,739 --> 01:31:14,825 - Ragazzi, dai. Andiamo! - Dai! 999 01:31:14,825 --> 01:31:16,118 Ci penso io. 1000 01:31:26,128 --> 01:31:27,754 Ce la possiamo fare. Vai. 1001 01:31:30,632 --> 01:31:31,758 Vai! 1002 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 Ok. 1003 01:32:02,497 --> 01:32:04,708 Buon Natale, piccoli bastardi. 1004 01:32:18,972 --> 01:32:20,390 - Merda. - Andiamo! 1005 01:32:39,243 --> 01:32:40,410 - Ce l'hai fatta! - Sì. 1006 01:32:41,620 --> 01:32:43,914 - State bene? Oh, cielo. - Stai bene? 1007 01:32:43,914 --> 01:32:45,540 Grazie a Dio. 1008 01:32:55,092 --> 01:32:56,885 E il fienile felice va in fumo. 1009 01:32:57,636 --> 01:32:59,346 Sì. Beh... 1010 01:33:07,813 --> 01:33:08,814 Ehi, ragazzi! 1011 01:33:09,481 --> 01:33:10,816 Sto bene. 1012 01:33:10,816 --> 01:33:12,442 No, no. Non c'è pericolo. 1013 01:33:12,442 --> 01:33:14,903 Non vi faranno del male. Vogliono la pace. 1014 01:33:15,529 --> 01:33:17,281 Sì, lo sapevo. 1015 01:33:17,864 --> 01:33:21,785 Ci è voluto solo un po' di dialogo, un po' di comprensione reciproca, 1016 01:33:21,785 --> 01:33:24,079 e siamo giunti a un accordo pacifico. 1017 01:33:25,163 --> 01:33:26,164 Vero, ragazzi? 1018 01:33:26,164 --> 01:33:28,750 Abbiamo fatto una lunga, amichevole chiacchierata... 1019 01:33:37,884 --> 01:33:41,221 Allora perché state incendiando la stalla? 1020 01:33:42,931 --> 01:33:45,392 Era o noi o loro, quindi... 1021 01:33:49,813 --> 01:33:51,064 Povero piccolo. 1022 01:33:52,899 --> 01:33:54,526 Ha perso la sua casa, quindi... 1023 01:33:56,778 --> 01:33:58,196 dove andrà? 1024 01:34:02,659 --> 01:34:03,952 Può vivere con noi? 1025 01:34:04,828 --> 01:34:06,621 Tesoro, non può restare con noi. 1026 01:34:07,247 --> 01:34:09,291 Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo. 1027 01:34:10,334 --> 01:34:12,169 Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione 1028 01:34:29,728 --> 01:34:30,562 Cosa? 1029 01:34:31,229 --> 01:34:33,565 LA TERRA DEI FOLLETTI 1030 01:34:33,565 --> 01:34:34,816 Eccoci qui. 1031 01:34:35,567 --> 01:34:37,569 Benvenuti al mio museo. 1032 01:34:38,528 --> 01:34:44,284 Come vedete, case vecchio stile, senza elettricità. 1033 01:34:44,284 --> 01:34:46,703 E assolutamente nessun visitatore. 1034 01:34:46,703 --> 01:34:50,165 Pacifico e tranquillo. È perfetto per un folletto. 1035 01:34:50,165 --> 01:34:51,583 E tu sei un folletto. 1036 01:34:55,128 --> 01:34:58,006 Ci vediamo... amico. 1037 01:35:04,096 --> 01:35:07,432 Devi promettermi che avrai cura di lui. 1038 01:35:07,432 --> 01:35:08,850 Sarà un onore. 1039 01:35:10,143 --> 01:35:13,146 Venti minuti fa, stavamo cercando di ucciderci a vicenda, 1040 01:35:13,146 --> 01:35:15,440 ma perché no, ora siamo amici. 1041 01:35:15,440 --> 01:35:16,566 Porca miseria. 1042 01:35:18,360 --> 01:35:19,194 - Guarda. - Cosa? 1043 01:35:19,194 --> 01:35:20,821 Che diavolo...? 1044 01:35:26,243 --> 01:35:29,913 Sta succedendo. Adoro questo posto. 1045 01:35:42,175 --> 01:35:43,593 Tutto sommato... 1046 01:35:45,178 --> 01:35:47,556 è stato un bel Natale. 1047 01:35:49,850 --> 01:35:52,602 - Stai scherzando? - È stato un incubo, Papà. 1048 01:35:52,602 --> 01:35:54,229 Sono morte delle persone. 1049 01:35:54,229 --> 01:35:55,856 Sì, lo so, certo. 1050 01:35:55,856 --> 01:35:57,357 Ma guardaci, eh? 1051 01:35:58,024 --> 01:35:59,860 Siamo una famiglia unita. 1052 01:36:00,694 --> 01:36:02,028 Non ha prezzo.