1 00:00:51,449 --> 00:00:54,452 [ominous music playing] 2 00:01:08,132 --> 00:01:11,135 [music turns haunting] 3 00:01:18,559 --> 00:01:21,562 [objects clattering] 4 00:01:22,438 --> 00:01:23,939 [chains jangling] 5 00:01:24,607 --> 00:01:26,275 [music intensifies] 6 00:01:26,275 --> 00:01:28,027 [man coughing] 7 00:01:31,197 --> 00:01:34,533 [man in Norwegian] I'm going to tear the barn to the ground. 8 00:01:35,493 --> 00:01:40,498 This is going to end, once and for all. 9 00:01:45,002 --> 00:01:46,879 [engine sputtering] 10 00:01:47,588 --> 00:01:48,631 [engine starts] 11 00:01:53,552 --> 00:01:55,554 [engine backfires, then sputters] 12 00:01:58,224 --> 00:01:59,642 [scoffs] Huh. 13 00:02:00,559 --> 00:02:02,478 [engine sputtering] 14 00:02:02,478 --> 00:02:04,313 [tense music playing] 15 00:02:09,276 --> 00:02:10,653 Goddamn it! 16 00:02:12,488 --> 00:02:13,322 [groans] 17 00:02:13,823 --> 00:02:17,076 Now it shall burn. Burn down the whole damn thing. 18 00:02:25,292 --> 00:02:26,585 [wheels squeaking] 19 00:02:28,921 --> 00:02:29,755 Huh. 20 00:02:29,755 --> 00:02:33,050 [tense, pensive music playing] 21 00:02:43,477 --> 00:02:46,438 - [yells] - [dramatic music playing] 22 00:02:52,236 --> 00:02:53,070 Come on. 23 00:02:53,070 --> 00:02:54,530 [creature growls] 24 00:02:55,698 --> 00:02:56,532 [gasps] 25 00:02:57,199 --> 00:02:59,201 [creature roaring] 26 00:03:06,083 --> 00:03:08,127 [man screams] 27 00:03:08,669 --> 00:03:10,838 [yelling indistinctly] 28 00:03:17,136 --> 00:03:20,139 [dramatic music playing] 29 00:04:01,221 --> 00:04:03,223 {\an8}[music fades] 30 00:04:03,223 --> 00:04:06,310 {\an8}["Sleigh Ride" playing] 31 00:04:16,153 --> 00:04:20,407 ♪ Just hear those sleigh bells jingling Ring-tingle-tingling too ♪ 32 00:04:20,407 --> 00:04:22,242 {\an8}♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 33 00:04:22,242 --> 00:04:25,955 {\an8}♪ Come on, it's lovely weather For a sleigh ride together with you ♪ 34 00:04:25,955 --> 00:04:27,706 ♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 35 00:04:27,706 --> 00:04:31,335 ♪ Outside the snow is falling And friends are a calling "Yoo-hoo!" ♪ 36 00:04:31,335 --> 00:04:33,045 ♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding... ♪ 37 00:04:33,045 --> 00:04:36,215 Did you guys know that Norway is the happiest country on Earth? 38 00:04:36,215 --> 00:04:38,467 - [song continues on radio] - Yeah? Doesn't surprise me. 39 00:04:39,301 --> 00:04:41,220 It's like Disneyland for Europe. 40 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Now we've moved to Disneyland. How lucky. 41 00:04:44,139 --> 00:04:47,142 I just wish global warming would hurry up already. 42 00:04:47,142 --> 00:04:51,730 Don't worry. In a couple of years, when California's just a scorching desert, 43 00:04:51,730 --> 00:04:54,900 - Norway will be just like Santa Monica. - [Nora] Yeah, right. 44 00:04:54,900 --> 00:04:56,151 - Hey. - [Carol] Hm? 45 00:04:56,151 --> 00:04:57,569 Is that a moose on a sign? 46 00:04:58,153 --> 00:05:00,072 [Carol] Oh! So cute! 47 00:05:00,072 --> 00:05:02,324 [Bill] Have you ever seen a moose on a sign before? 48 00:05:02,908 --> 00:05:04,576 - Come on. - [engine and radio stop] 49 00:05:04,576 --> 00:05:06,203 Let's take a photo with it. 50 00:05:06,203 --> 00:05:07,287 - [Carol] Yeah. - Yeah? 51 00:05:07,287 --> 00:05:12,001 Oh, this is gonna make the most amazing family Christmas photo for this year. 52 00:05:12,001 --> 00:05:13,877 Oh, yeah. Great idea. 53 00:05:13,877 --> 00:05:16,296 Okay, everyone line up behind. 54 00:05:17,923 --> 00:05:19,925 - Get a good angle. - Okay. 55 00:05:21,385 --> 00:05:22,594 Like that? 56 00:05:22,594 --> 00:05:23,929 Yeah, that's great. 57 00:05:23,929 --> 00:05:26,140 Okay, everyone say "moose." 58 00:05:26,140 --> 00:05:28,767 [all] Moose! 59 00:05:28,767 --> 00:05:29,893 [chimes] 60 00:05:31,687 --> 00:05:33,439 - What is that? - [Carol] Huh. 61 00:05:33,439 --> 00:05:35,524 [baby moose bleating softly] 62 00:05:38,152 --> 00:05:38,986 Oh. 63 00:05:38,986 --> 00:05:41,238 - Oh, my God. - [Carol] Oh, that's so cute. 64 00:05:41,238 --> 00:05:42,489 [Bill] Just like in the sign. 65 00:05:43,657 --> 00:05:45,159 - So cute. - Hi, buddy. 66 00:05:45,159 --> 00:05:46,243 [Lucas] Dad, be careful. 67 00:05:46,243 --> 00:05:51,373 I mean, how often do you get the chance to say hi to a little guy like you, huh? 68 00:05:52,249 --> 00:05:53,250 Hey, buddy. 69 00:05:53,834 --> 00:05:55,419 You cold out here? 70 00:05:55,419 --> 00:05:58,047 - Huh? - [moose huffs] 71 00:06:00,174 --> 00:06:01,717 [moose bellows] 72 00:06:01,717 --> 00:06:03,177 Is that your mother? 73 00:06:03,177 --> 00:06:04,261 [bellows] 74 00:06:04,261 --> 00:06:05,721 Run! 75 00:06:05,721 --> 00:06:07,556 - [Carol yelps] - [Bill] It's a killer moose! 76 00:06:08,140 --> 00:06:08,974 [Lucas] Come on! 77 00:06:08,974 --> 00:06:10,184 - Run! - [Carol] Quick! 78 00:06:10,184 --> 00:06:12,770 - [bellowing continues] - Whoa! [yells] 79 00:06:12,770 --> 00:06:14,480 [all scream] 80 00:06:15,898 --> 00:06:18,859 - [Carol] Start the car, goddamn it! - [Bill] The car won't start! 81 00:06:18,859 --> 00:06:20,069 [engine sputtering] 82 00:06:20,069 --> 00:06:21,153 [Carol] Start the car! 83 00:06:21,153 --> 00:06:23,322 - What are you doing? - [horn blowing] 84 00:06:23,322 --> 00:06:25,824 - [siren wailing] - [Bill sighs] 85 00:06:27,076 --> 00:06:29,411 - [Bill] Everybody okay? - [Nora] Yeah. 86 00:06:35,834 --> 00:06:37,252 - [speaking in Norwegian] Hey. - Oh. 87 00:06:37,252 --> 00:06:39,922 Are you okay? Everyone all right? 88 00:06:40,672 --> 00:06:43,342 Uh, I'm still working on my Norwegian. 89 00:06:43,342 --> 00:06:45,219 [in English] Oh, you're Americans? 90 00:06:45,219 --> 00:06:46,136 Yeah. 91 00:06:46,136 --> 00:06:48,097 I just gotta tell you, I love The Kardashians. 92 00:06:48,222 --> 00:06:49,056 [Bill] Hm? 93 00:06:49,765 --> 00:06:51,683 Okay, so the father moose, 94 00:06:51,683 --> 00:06:55,020 he can be a bit crazy if you go after his kid, so... 95 00:06:55,020 --> 00:06:56,438 Oh, we weren't going-- 96 00:06:56,438 --> 00:07:00,192 In Norway, we learn early that if you mess with nature, 97 00:07:00,192 --> 00:07:03,862 nature will come back right at you and punch you in the faces. 98 00:07:03,862 --> 00:07:04,863 So good luck! 99 00:07:04,863 --> 00:07:06,907 - [Bill] Thank you. - Mm. Thank you. Bye. 100 00:07:06,907 --> 00:07:08,659 Ah, that was fun, huh? 101 00:07:08,659 --> 00:07:10,285 - [engine starts] - We met the sheriff 102 00:07:10,285 --> 00:07:12,788 {\an8}and a moose and a baby moose. 103 00:07:12,788 --> 00:07:14,706 {\an8}Welcome to Norway. - ["Sleigh Ride" resumes] 104 00:07:14,706 --> 00:07:19,211 ♪ Our cheeks are nice and rosy And comfy and cozy are we ♪ 105 00:07:19,211 --> 00:07:20,879 ♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 106 00:07:20,879 --> 00:07:24,633 ♪ Come on, it's lovely weather For a sleigh ride together with you ♪ 107 00:07:24,633 --> 00:07:35,978 {\an8}♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 108 00:07:41,775 --> 00:07:43,819 {\an8}[song fades] 109 00:07:43,819 --> 00:07:45,571 {\an8}[Bill] Oh, boy. 110 00:07:45,571 --> 00:07:47,447 Even prettier than I remember. 111 00:07:48,448 --> 00:07:50,617 - Here we are! - [Nora] This is it? 112 00:07:50,617 --> 00:07:51,785 [Bill] Huh? 113 00:07:51,785 --> 00:07:53,787 Look at that. 114 00:07:53,787 --> 00:07:56,582 I still can't believe we inherited this place. 115 00:07:57,166 --> 00:07:59,001 It's gonna be the best Christmas ever, buddy. 116 00:07:59,001 --> 00:08:01,879 Our backyard's bigger than our whole old neighborhood. 117 00:08:01,879 --> 00:08:04,047 - [ominous music playing] - [crow caws] 118 00:08:04,047 --> 00:08:07,426 - Yeah, it is. - We're in the middle of nowhere? 119 00:08:09,803 --> 00:08:10,637 Yeah. 120 00:08:11,263 --> 00:08:13,390 Hey, isn't it great? 121 00:08:13,390 --> 00:08:15,726 - [Nora] My life is over. - [Bill] Come on. 122 00:08:15,726 --> 00:08:17,436 Let's check out our new digs. 123 00:08:17,436 --> 00:08:20,397 - Here we are. Home sweet home. - [enchanting music playing] 124 00:08:21,440 --> 00:08:22,274 Huh? 125 00:08:23,567 --> 00:08:24,985 - Yeah. - [Bill exhales] 126 00:08:25,611 --> 00:08:26,695 - Wow. - Whoa. 127 00:08:26,695 --> 00:08:28,572 Yeah, whoa, huh? 128 00:08:28,572 --> 00:08:31,867 [Nora] Ew! It smells like somebody died. 129 00:08:32,743 --> 00:08:35,329 I cannot live here. 130 00:08:56,725 --> 00:08:59,937 [ominous music plays, then fades] 131 00:08:59,937 --> 00:09:02,105 It sure is fresh. 132 00:09:04,274 --> 00:09:05,317 [Carol chuckles] 133 00:09:05,317 --> 00:09:07,236 - It's exciting. - [Carol] Yeah. 134 00:09:07,236 --> 00:09:09,821 [Bill] This is our future. Bed and breakfast. 135 00:09:10,697 --> 00:09:12,616 - It does need a little work. - [Carol] Yeah. Okay. 136 00:09:12,616 --> 00:09:13,992 [Bill] Not much. 137 00:09:13,992 --> 00:09:15,118 [Carol squeaking] 138 00:09:15,869 --> 00:09:16,870 Okay. 139 00:09:18,121 --> 00:09:20,040 [gentle, suspenseful music playing] 140 00:09:20,040 --> 00:09:21,250 - Ready? - Mm-hm. 141 00:09:24,795 --> 00:09:25,754 Wow. 142 00:09:28,590 --> 00:09:29,466 Wow. 143 00:09:29,466 --> 00:09:30,968 Yeah, right? 144 00:09:30,968 --> 00:09:31,969 Wow. 145 00:09:31,969 --> 00:09:36,390 - Needs a bit of work, huh? - Oh, we'll fix this place up in no time. 146 00:09:36,390 --> 00:09:37,474 And a year from now, 147 00:09:37,474 --> 00:09:40,936 people are gonna be lining up around the barn to stay here at night. 148 00:09:40,936 --> 00:09:41,937 You'll see. 149 00:09:41,937 --> 00:09:43,146 Yeah? 150 00:09:43,146 --> 00:09:45,107 - [Bill] Yeah, of course. - [ominous music playing] 151 00:09:45,107 --> 00:09:47,317 [Bill] You could even have your self-help seminars here. 152 00:09:47,317 --> 00:09:48,235 [Carol] Yeah. 153 00:09:48,235 --> 00:09:50,153 [Bill] Just think, your concept of Happy Vision. 154 00:09:50,153 --> 00:09:52,239 [Carol] Lucas, don't stay out too long. 155 00:10:05,335 --> 00:10:07,337 [clanking and creaking] 156 00:10:23,103 --> 00:10:24,688 - [crashing] - [gasps] 157 00:10:27,149 --> 00:10:30,861 And that is my great-great-grandfather. 158 00:10:30,861 --> 00:10:32,362 When he was only 18, 159 00:10:32,362 --> 00:10:36,074 he said goodbye to his family and hopped on a boat to America. 160 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 He swore he'd come back, but he never did. 161 00:10:40,620 --> 00:10:43,749 [poignant, pensive music playing] 162 00:10:43,749 --> 00:10:45,250 But here you are. 163 00:10:47,836 --> 00:10:49,838 Here we are, 164 00:10:49,838 --> 00:10:52,674 as a family, in our new home. 165 00:10:52,674 --> 00:10:55,552 You know, I just hope that your kids get used to it. 166 00:10:56,136 --> 00:10:58,638 And that Lucas finally finds a friend. 167 00:10:58,638 --> 00:11:01,099 [dramatic tone plays] 168 00:11:02,642 --> 00:11:05,729 And us, here together. 169 00:11:06,772 --> 00:11:08,357 Me as their mom. 170 00:11:08,357 --> 00:11:12,569 Hey, you've been their mother for years. They love you. 171 00:11:12,569 --> 00:11:15,947 I don't know, I just feel like ever since we got married... 172 00:11:17,366 --> 00:11:19,326 it's like Nora really resents me. 173 00:11:19,326 --> 00:11:20,410 [Lucas] You guys! 174 00:11:21,703 --> 00:11:23,705 There's something in the barn. 175 00:11:24,289 --> 00:11:27,542 - What do you mean, "something"? - I don't know, but it's something. 176 00:11:27,542 --> 00:11:30,504 Oh, well, it's probably just the wood. 177 00:11:30,504 --> 00:11:33,048 Old buildings, they creak and groan. 178 00:11:33,048 --> 00:11:37,052 [Bill] Yeah, that's just how it's gonna be now, living out here. 179 00:11:37,052 --> 00:11:40,639 - Hey, you wanna do something fun tonight? - Sure. 180 00:11:40,639 --> 00:11:44,142 Should we do what all Norwegians do this time of year? 181 00:11:45,060 --> 00:11:45,936 Yeah. 182 00:11:45,936 --> 00:11:49,231 - [triumphant music building] - [Bill] For thousands of years, 183 00:11:49,231 --> 00:11:53,944 Norwegians have come out on winter evenings 184 00:11:54,653 --> 00:11:58,115 to marvel at the sight of the great Northern Lights. 185 00:11:58,115 --> 00:12:01,159 - [music stops] - [wind whipping] 186 00:12:01,159 --> 00:12:02,828 I can't see shit. 187 00:12:03,620 --> 00:12:04,663 Language. 188 00:12:04,663 --> 00:12:07,124 I'm cold. Can we go inside? 189 00:12:07,124 --> 00:12:09,251 Okay, while we wait for the sky to clear up, 190 00:12:09,251 --> 00:12:11,169 why don't we have more of that piping hot glögg? 191 00:12:11,169 --> 00:12:12,421 That'll warm you up, huh? 192 00:12:16,216 --> 00:12:17,884 Maybe we should call it a night. 193 00:12:17,884 --> 00:12:18,969 No, no. 194 00:12:19,511 --> 00:12:21,638 - [Carol] You guys want to go to bed? - Yeah. 195 00:12:21,638 --> 00:12:23,974 You're gonna miss the Northern Lights. 196 00:12:23,974 --> 00:12:26,393 - [Lucas] Okay. - [Nora] Whatever. 197 00:12:29,604 --> 00:12:30,605 [door closes] 198 00:12:30,605 --> 00:12:35,944 Hey, you know, maybe you should give them a bit of space. 199 00:12:35,944 --> 00:12:38,947 - This is a big change. - [tender, pensive music playing] 200 00:12:40,073 --> 00:12:41,283 For all of us. 201 00:12:41,950 --> 00:12:44,661 [wolf howls distantly] 202 00:12:45,787 --> 00:12:47,789 [creaking and groaning] 203 00:12:51,209 --> 00:12:53,420 [music turns ominous] 204 00:13:00,302 --> 00:13:03,013 [music intensifies] 205 00:13:03,597 --> 00:13:04,431 [gasps] 206 00:13:06,391 --> 00:13:09,394 [upbeat music playing] 207 00:13:13,607 --> 00:13:15,525 [townsfolk chattering and laughing] 208 00:13:15,525 --> 00:13:17,486 Look at this, huh? 209 00:13:17,486 --> 00:13:19,488 We got everything we need here. 210 00:13:19,488 --> 00:13:22,324 A ski shop, bakery. 211 00:13:23,158 --> 00:13:25,035 [Carol] Another ski shop. [chuckles] 212 00:13:25,035 --> 00:13:26,119 [Bill] Wonderful. 213 00:13:26,912 --> 00:13:27,913 [Carol] So great. 214 00:13:27,913 --> 00:13:29,789 - [bicycle bell chimes] - Oh! Watch out. 215 00:13:29,789 --> 00:13:31,958 - [Carol] Oh! - That looks fun, huh? 216 00:13:35,504 --> 00:13:38,298 Can we go inside? It's fucking freezing. 217 00:13:38,298 --> 00:13:40,634 Hey, don't use the F word. 218 00:13:40,634 --> 00:13:42,928 You're right. I'm sorry. 219 00:13:44,054 --> 00:13:45,722 It's fucking cold. 220 00:13:45,722 --> 00:13:48,141 Oh-- She's not wrong, I mean, it is cold. 221 00:13:48,141 --> 00:13:51,811 Why don't we go in here and grab a little Norwegian treat? 222 00:13:51,811 --> 00:13:54,314 - [Carol] Hm. - [Bill] Don't stay out here long, Lucas. 223 00:13:54,314 --> 00:13:56,525 - [townsfolk chattering - Hey, how are you doing? 224 00:13:56,525 --> 00:13:58,360 [chatter stops] 225 00:13:58,360 --> 00:14:00,946 Hi. Hello. 226 00:14:01,530 --> 00:14:03,198 [Bill] This looks cozy, huh? 227 00:14:08,328 --> 00:14:09,538 [Carol] Hi. 228 00:14:09,538 --> 00:14:11,206 I love your onesie. 229 00:14:12,249 --> 00:14:13,291 Suits you. 230 00:14:14,251 --> 00:14:16,586 Are you the family that's taking over the Nordheim farm? 231 00:14:16,586 --> 00:14:19,256 Yeah, that's us. Eric was my uncle. 232 00:14:19,256 --> 00:14:22,592 I inherited the farm after he passed away. 233 00:14:22,592 --> 00:14:24,761 - [Carol] Mm. - [Raymond clears throat] 234 00:14:25,512 --> 00:14:27,681 [Carol] Yeah, and now we're moving here. 235 00:14:27,681 --> 00:14:29,432 [Raymond clearing throat] 236 00:14:32,310 --> 00:14:35,605 So these are the happiest people on Earth. 237 00:14:35,605 --> 00:14:38,692 [ominous, pensive music playing] 238 00:14:58,670 --> 00:14:59,546 Ugh. 239 00:15:02,007 --> 00:15:04,009 - [music crescendos] - [gasps] 240 00:15:04,009 --> 00:15:05,760 [speaking in Norwegian] That is a barn elf. 241 00:15:07,512 --> 00:15:08,346 What? 242 00:15:08,346 --> 00:15:10,765 That is a barn elf. 243 00:15:12,142 --> 00:15:13,435 I'm American. 244 00:15:13,435 --> 00:15:15,145 [in English] Oh, sorry. 245 00:15:15,145 --> 00:15:17,981 Uh, that's, uh, a fjøsnisse. 246 00:15:17,981 --> 00:15:20,984 I guess you can call it a barn elf. 247 00:15:21,610 --> 00:15:22,527 Are they real? 248 00:15:23,695 --> 00:15:24,946 Uh, what do you mean? 249 00:15:25,447 --> 00:15:28,033 Like, do they exist? 250 00:15:29,951 --> 00:15:31,036 Yes. 251 00:15:32,787 --> 00:15:34,205 Are they good or bad? 252 00:15:34,205 --> 00:15:36,499 Uh, if you treat the barn elf nice, 253 00:15:36,499 --> 00:15:39,669 he will be good to you and help look after the farm. 254 00:15:39,669 --> 00:15:41,421 But if you make him angry, 255 00:15:41,421 --> 00:15:45,675 he will do whatever it takes to get rid of you. 256 00:15:45,675 --> 00:15:47,302 I've read tales, actually, 257 00:15:47,302 --> 00:15:50,555 about the barn elf breaking the necks on the cows, 258 00:15:50,555 --> 00:15:54,476 and just shoving their carcasses into milk containers. 259 00:15:55,143 --> 00:15:56,353 Um... 260 00:15:56,353 --> 00:15:59,356 You know that old dilapidated barn? 261 00:15:59,356 --> 00:16:02,025 - [Raymond clears throat] - We're turning it into a hotel. 262 00:16:02,567 --> 00:16:05,945 It's a little bit rough, but, uh, you get the idea. 263 00:16:06,780 --> 00:16:08,073 [tablet chimes] 264 00:16:08,073 --> 00:16:12,327 Get back to nature with Nordheim Forest Glade. 265 00:16:12,327 --> 00:16:14,454 - Our barn is your home. - [Carol] Mm-hm! 266 00:16:14,454 --> 00:16:15,580 Briefly. 267 00:16:15,580 --> 00:16:17,082 - [Carol] Eco-friendly. - [Raymond] Hm. 268 00:16:17,082 --> 00:16:21,670 [Bill] Have you ever heard of Airbnb? Or Vrbo? Uh, HomeAway? 269 00:16:22,212 --> 00:16:23,797 - He's digesting it. - [Carol] Yeah. 270 00:16:23,797 --> 00:16:25,507 - It takes a second. - Uh-huh. 271 00:16:25,507 --> 00:16:26,925 [Lucas] How do you make him angry? 272 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Well, it depends. 273 00:16:29,177 --> 00:16:34,057 Uh, first off, the barn elf is very, very old-fashioned and traditional, 274 00:16:34,057 --> 00:16:37,102 - so he hates changes to the farm. - Okay. 275 00:16:37,102 --> 00:16:42,440 Secondly, he doesn't like bright, artificial light, you know, 276 00:16:42,440 --> 00:16:44,317 and he hates loud noises. 277 00:16:44,317 --> 00:16:47,487 So don't take him to a rave party, to put it that way. 278 00:16:47,487 --> 00:16:48,405 Okay. 279 00:16:48,947 --> 00:16:49,864 Lucas? 280 00:16:50,448 --> 00:16:53,493 Oh, Lucas, get away from that man. 281 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 - Hey, Mom. - [Carol] Hi. 282 00:16:54,869 --> 00:16:56,663 I hope he hasn't been bothering you. 283 00:16:56,663 --> 00:16:58,540 No, no, no. He's not bothering me. 284 00:16:58,540 --> 00:17:01,668 I'm just surprised to see a visitor here. 285 00:17:01,668 --> 00:17:03,294 Or a visitor at all. 286 00:17:03,294 --> 00:17:06,881 We don't get any visitors here at all. 287 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 It's very cozy. 288 00:17:08,633 --> 00:17:11,469 Yes. I guess you are here on the vacation? 289 00:17:11,469 --> 00:17:13,638 Oh! Oh, no, no, no. 290 00:17:13,638 --> 00:17:15,682 - We actually just moved here. - Oh. 291 00:17:15,682 --> 00:17:18,977 To the, um-- You know the Nordheim farm? 292 00:17:18,977 --> 00:17:20,770 - [ominous music playing] - You know it? 293 00:17:20,770 --> 00:17:23,231 - To the Nordheim farm? - Yeah. 294 00:17:23,815 --> 00:17:26,276 Yeah, yes. Yes, I know it. Yes. 295 00:17:27,318 --> 00:17:28,361 Bye. 296 00:17:28,361 --> 00:17:29,946 Okay, honey, let's go. 297 00:17:31,406 --> 00:17:33,408 [wind whipping] 298 00:17:38,204 --> 00:17:41,207 [ominous music playing] 299 00:17:48,757 --> 00:17:50,884 [creaking and groaning] 300 00:17:50,884 --> 00:17:51,968 Hello? 301 00:18:01,060 --> 00:18:03,271 [elf grunts, then mutters] 302 00:18:15,992 --> 00:18:18,995 - [chains clanking] - [music intensifies] 303 00:18:19,954 --> 00:18:21,372 [breathing heavily] 304 00:18:22,540 --> 00:18:23,583 Hello? 305 00:18:24,793 --> 00:18:27,921 [suspenseful music playing] 306 00:18:36,763 --> 00:18:37,722 [elf grunts] 307 00:18:38,932 --> 00:18:41,434 Oh, right. Sorry. 308 00:18:49,609 --> 00:18:50,693 [Lucas gasps] 309 00:18:53,238 --> 00:18:54,239 [elf grunting] 310 00:18:56,699 --> 00:18:57,951 Don't be afraid. 311 00:19:03,540 --> 00:19:06,251 [music turns gentle] 312 00:19:12,674 --> 00:19:13,591 [elf] Hm. 313 00:19:16,094 --> 00:19:16,928 Hm. 314 00:19:18,847 --> 00:19:20,056 You want a cookie? 315 00:19:21,766 --> 00:19:22,851 Hm! 316 00:19:25,103 --> 00:19:28,481 - [music turns tense] - Mm-mm. 317 00:19:31,067 --> 00:19:34,195 [music turns gentle] 318 00:19:35,738 --> 00:19:36,781 [elf] Hm! Mm. 319 00:19:39,200 --> 00:19:41,202 [sniffing] 320 00:19:48,710 --> 00:19:50,336 You really like that, don't you? 321 00:19:55,300 --> 00:19:56,676 My name's Lucas. 322 00:19:57,552 --> 00:20:00,221 And those other people, they're my family. 323 00:20:00,221 --> 00:20:02,849 And we all promise to keep you safe. 324 00:20:04,976 --> 00:20:06,060 I promise. 325 00:20:08,563 --> 00:20:10,565 [stomach growls] 326 00:20:12,901 --> 00:20:13,735 Oh. 327 00:20:14,277 --> 00:20:15,194 Oh. Oh. 328 00:20:17,739 --> 00:20:18,865 Want another one? 329 00:20:20,450 --> 00:20:21,284 Hm! 330 00:20:22,577 --> 00:20:23,995 - [Lucas gasps] - [elf shrieks] 331 00:20:31,961 --> 00:20:33,671 Are there any beaches? 332 00:20:34,172 --> 00:20:36,382 - No. - [wind whipping outside] 333 00:20:36,382 --> 00:20:38,426 Do they play softball? 334 00:20:40,178 --> 00:20:41,346 No. 335 00:20:42,138 --> 00:20:43,973 So, what is there? 336 00:20:43,973 --> 00:20:46,476 Just snow. 337 00:20:49,312 --> 00:20:50,688 I miss you. 338 00:20:51,272 --> 00:20:52,857 [groans] This really sucks. 339 00:20:57,695 --> 00:20:58,696 Jess? 340 00:21:01,074 --> 00:21:02,116 Jess! 341 00:21:08,247 --> 00:21:10,750 - Heard of knocking? - Sorry. 342 00:21:15,463 --> 00:21:18,007 I know you're going through a tough time right now, 343 00:21:18,007 --> 00:21:20,134 but you know what can really help? 344 00:21:20,134 --> 00:21:23,513 It's something I like to call Happy Vision. 345 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Oh, my God. 346 00:21:24,597 --> 00:21:27,517 Are you seriously doing your life-coaching on me right now? 347 00:21:28,601 --> 00:21:30,687 My tools have helped a lot of people. 348 00:21:31,396 --> 00:21:34,607 If you envision something that makes you really happy, 349 00:21:34,607 --> 00:21:35,817 it can come true. 350 00:21:35,817 --> 00:21:38,444 My friends are my life. 351 00:21:39,237 --> 00:21:42,824 How am I supposed to visualize them into existence, huh? 352 00:21:47,704 --> 00:21:50,248 Norway will grow on you. 353 00:21:51,290 --> 00:21:55,378 The only thing that'll grow on me here is icicles. 354 00:21:56,671 --> 00:21:57,797 Good talk. 355 00:21:57,797 --> 00:22:00,216 ["Jingle Bell Rock" playing] 356 00:22:04,012 --> 00:22:05,596 {\an8}[song continues over radio] 357 00:22:06,180 --> 00:22:08,349 [automated voice in Norwegian] It's nice to meet you. 358 00:22:08,349 --> 00:22:10,977 [in Norwegian] It's nice to milk you. 359 00:22:10,977 --> 00:22:12,437 One more time. 360 00:22:12,437 --> 00:22:13,563 [in English] Okay. 361 00:22:13,563 --> 00:22:15,648 It's nice to meet you. 362 00:22:15,648 --> 00:22:17,859 [in Norwegian] It's nice to milk you. 363 00:22:17,859 --> 00:22:19,527 - Morning. - [in English] Good morning. 364 00:22:19,527 --> 00:22:21,779 How is the Norwegian coming along? 365 00:22:21,779 --> 00:22:24,282 Uh, great. You know, I'm practically fluent. 366 00:22:24,282 --> 00:22:25,366 Sounding great. 367 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 - Yeah, I'm picking it up pretty easy. - Amazing. 368 00:22:28,369 --> 00:22:32,582 You know, I really hope Nora and Lucas make some new friends. 369 00:22:33,166 --> 00:22:35,168 They must miss their old friends a lot. 370 00:22:35,168 --> 00:22:37,336 I'm sure they'll make friends in no time. 371 00:22:38,087 --> 00:22:39,589 Mm. I don't know. 372 00:22:40,465 --> 00:22:43,176 I feel like these Norwegians are really hard to connect with. 373 00:22:43,176 --> 00:22:44,510 My grandpa used to say: 374 00:22:44,510 --> 00:22:47,638 "Norwegians have an ice wall around their hearts. 375 00:22:47,638 --> 00:22:51,684 But if you can manage to melt it, you have a friend for life." 376 00:22:51,684 --> 00:22:52,602 Hm. 377 00:22:52,602 --> 00:22:55,188 ♪ To go riding in a one-horse sleigh... ♪ 378 00:22:55,188 --> 00:22:58,566 Maybe we could invite the neighbors over. 379 00:22:58,566 --> 00:23:00,276 We could throw a party? 380 00:23:00,276 --> 00:23:01,736 - Yeah. - Yeah. 381 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 Show them good old American hospitality. 382 00:23:03,529 --> 00:23:05,364 Yeah. That might thaw their frozen hearts. 383 00:23:05,364 --> 00:23:06,908 That's a great idea. 384 00:23:08,117 --> 00:23:10,536 Why don't we throw the party at the barn? 385 00:23:11,287 --> 00:23:12,288 Perfect. 386 00:23:12,288 --> 00:23:13,456 ♪ Jingle bell time... ♪ 387 00:23:13,456 --> 00:23:14,582 - Yay! - I love it. 388 00:23:14,582 --> 00:23:15,750 Great. 389 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 Okay. 390 00:23:16,834 --> 00:23:19,545 I'm gonna clear the snow. It's not gonna clear itself. 391 00:23:25,510 --> 00:23:26,552 [clears throat] 392 00:23:27,678 --> 00:23:30,056 - Oh, yeah. - [lilting, pensive music playing] 393 00:23:42,610 --> 00:23:43,694 It cleared itself. 394 00:23:44,403 --> 00:23:45,238 [Carol] Huh? 395 00:23:45,238 --> 00:23:48,658 Ah, well, maybe it's a public service they provide in Norway. 396 00:23:49,742 --> 00:23:50,618 Right. 397 00:23:50,618 --> 00:23:53,579 And now you see how social democracy works, Lucas. 398 00:23:53,579 --> 00:23:54,914 - Hm? - [Bill] You pay your taxes 399 00:23:54,914 --> 00:23:56,082 and they fix stuff for you. 400 00:23:56,082 --> 00:23:57,542 Gotta love Norway. 401 00:23:58,709 --> 00:24:01,712 [cheerful music playing] 402 00:24:02,630 --> 00:24:05,299 [pop music playing indistinctly over headphones] 403 00:24:13,850 --> 00:24:16,018 - [clattering and thudding] - [elf grunts] 404 00:24:19,480 --> 00:24:20,481 [pop music stops] 405 00:24:28,406 --> 00:24:31,409 [suspenseful music playing] 406 00:24:34,537 --> 00:24:36,247 [music turns gentle] 407 00:24:41,502 --> 00:24:43,254 Thanks for clearing the snow. 408 00:24:43,754 --> 00:24:45,298 That was very kind of you. 409 00:24:49,802 --> 00:24:50,636 Oh. 410 00:25:00,605 --> 00:25:01,814 [elf grunts] 411 00:25:02,648 --> 00:25:03,608 Mmm! 412 00:25:07,069 --> 00:25:07,987 Thank you. 413 00:25:12,700 --> 00:25:14,118 - [knocking on door] - [gasps] 414 00:25:17,413 --> 00:25:18,831 Who are you talking to? 415 00:25:20,208 --> 00:25:21,250 An elf. 416 00:25:21,250 --> 00:25:23,502 - He was here. - Right. 417 00:25:23,502 --> 00:25:24,921 [Lucas] Where'd he go? 418 00:25:28,299 --> 00:25:30,468 ["Holly Jolly Christmas" playing] 419 00:25:34,180 --> 00:25:35,306 Got it. 420 00:25:35,306 --> 00:25:37,099 ♪ Have a holly jolly Christmas... ♪ 421 00:25:37,099 --> 00:25:40,228 {\an8}- Come on, throw it like you mean it! - Whoo! 422 00:25:40,228 --> 00:25:44,440 - Christmas party in the barn. - Christmas in our barn. Please come. 423 00:25:44,440 --> 00:25:46,609 ♪ Have a cup of cheer... ♪ 424 00:25:46,609 --> 00:25:48,402 Do you want to play a game or something? 425 00:25:48,402 --> 00:25:51,614 I'm sorry. I'm just super busy right now. 426 00:25:51,614 --> 00:25:54,116 ♪ When you walk down the street... ♪ 427 00:25:54,909 --> 00:25:59,038 You know, we could just buy a tree like normal people. 428 00:25:59,038 --> 00:26:01,082 [Bill] No, no, illegally cutting down your own tree 429 00:26:01,082 --> 00:26:03,292 is a rich Norwegian Christmas tradition. 430 00:26:03,292 --> 00:26:05,211 Just pick one! 431 00:26:05,211 --> 00:26:07,088 ♪ Where you can see ♪ 432 00:26:07,088 --> 00:26:08,714 [announcers speaking in Norwegian on TV] 433 00:26:08,714 --> 00:26:11,259 ♪ Somebody waits for you ♪ 434 00:26:11,259 --> 00:26:14,387 ♪ Kiss her once for me ♪ 435 00:26:14,387 --> 00:26:15,888 Yeah! Hit it! 436 00:26:15,888 --> 00:26:17,348 ♪ Have a holly jolly Christmas ♪ 437 00:26:17,348 --> 00:26:18,349 Whoa! 438 00:26:18,349 --> 00:26:21,310 ♪ And in case you didn't hear... ♪ 439 00:26:22,061 --> 00:26:23,062 Come on. 440 00:26:23,729 --> 00:26:24,563 Nope. 441 00:26:24,563 --> 00:26:25,815 [elf grunts] 442 00:26:25,815 --> 00:26:27,233 I give up. 443 00:26:27,233 --> 00:26:28,901 How do those lumberjacks do it? 444 00:26:28,901 --> 00:26:32,196 [Lucas] I brought you some more cookies. Enjoy. 445 00:26:32,196 --> 00:26:33,447 [elf] Hm! 446 00:26:34,865 --> 00:26:41,747 ♪ Oh, by golly Have a holly jolly Christmas ♪ 447 00:26:41,747 --> 00:26:43,040 Losing my mind. 448 00:26:43,040 --> 00:26:46,836 ♪ This year ♪ 449 00:26:49,088 --> 00:26:50,214 [song ends] 450 00:26:50,214 --> 00:26:52,383 Just a little finishing touch. 451 00:26:53,467 --> 00:26:54,719 There you go. 452 00:26:54,719 --> 00:26:56,304 [elf grunting] 453 00:26:56,304 --> 00:26:58,014 Come on, buddy! 454 00:26:59,181 --> 00:27:01,392 - What's going on? - There he is. 455 00:27:02,184 --> 00:27:04,020 Got a little surprise for you. 456 00:27:04,020 --> 00:27:05,354 Three. 457 00:27:05,354 --> 00:27:07,064 - [elf] Hm... - [Bill] Two. 458 00:27:07,898 --> 00:27:10,860 - One! - [triumphant music playing] 459 00:27:11,444 --> 00:27:12,862 [yells] 460 00:27:13,696 --> 00:27:15,448 [Lucas] No! 461 00:27:17,491 --> 00:27:18,326 Oh! 462 00:27:18,326 --> 00:27:20,661 Stop it. What are you--? What are you doing? 463 00:27:20,661 --> 00:27:21,746 - Hey. - [Carol] No, stop it. 464 00:27:21,746 --> 00:27:24,248 He hates bright lights. 465 00:27:24,248 --> 00:27:26,709 - Who? - The barn elf. 466 00:27:26,709 --> 00:27:28,711 The barn elf? 467 00:27:28,711 --> 00:27:32,631 Oh, it was part of that exhibition at the museum. 468 00:27:32,631 --> 00:27:35,468 Yeah, he's real. And he lives right there. 469 00:27:36,469 --> 00:27:39,138 And if we treat him well, he'll treat us well. 470 00:27:39,138 --> 00:27:41,182 And he hates this stuff. 471 00:27:41,182 --> 00:27:43,934 I'm sorry, I don't understand. He hates decorations? 472 00:27:43,934 --> 00:27:48,189 No, he hates lights, he hates changes, he hates loud noises. 473 00:27:48,189 --> 00:27:50,816 - [inflatable Santa] Ho-ho-ho! - ["Jingle Bells" plays over speakers] 474 00:27:50,816 --> 00:27:52,026 - Merry Christmas! - Huh! 475 00:27:52,026 --> 00:27:53,819 Motion-activated! 476 00:27:54,695 --> 00:27:55,988 - Every time. - Ho-ho-ho! 477 00:27:55,988 --> 00:27:58,157 - Works every time. - Merry Christmas! 478 00:27:58,157 --> 00:28:00,493 What do you think, Nora? It's just like being at home. 479 00:28:00,493 --> 00:28:02,870 - It's not so bad. - Yay! 480 00:28:02,870 --> 00:28:04,622 That's my girl. 481 00:28:04,997 --> 00:28:09,293 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 482 00:28:09,293 --> 00:28:11,045 Ho-ho-ho! 483 00:28:11,045 --> 00:28:13,255 - Merry Christmas! - You can wave anything in front of it. 484 00:28:13,255 --> 00:28:14,799 - [ominous music playing] - [elf groans] 485 00:28:14,799 --> 00:28:17,426 - Come try! - Merry Christmas! 486 00:28:34,652 --> 00:28:36,654 [ominous music continues] 487 00:28:36,654 --> 00:28:40,491 [inflatable Santa] Ho-ho-ho! Merry Christmas! 488 00:28:57,550 --> 00:28:58,717 [sighs] 489 00:29:05,975 --> 00:29:07,017 No, no. 490 00:29:08,477 --> 00:29:11,564 Why? What happened? 491 00:29:12,606 --> 00:29:13,691 What happened? 492 00:29:14,817 --> 00:29:15,985 Where's Santa? 493 00:29:17,236 --> 00:29:18,612 They took Santa! 494 00:29:20,614 --> 00:29:22,116 Dad, I'm so sorry. 495 00:29:22,116 --> 00:29:23,784 [distorted] Ho-ho... 496 00:29:23,784 --> 00:29:25,077 Santa? 497 00:29:25,077 --> 00:29:27,788 - Ho... - [inflatable Santa powering down] 498 00:29:29,081 --> 00:29:35,504 - [distorted] Merry Christmas! - Santa? 499 00:29:35,504 --> 00:29:37,423 - [inflatable Santa shuts down] - They killed him. 500 00:29:49,977 --> 00:29:51,020 [plastic clatters] 501 00:29:51,896 --> 00:29:54,482 So, what do you think happened, officer? 502 00:29:54,482 --> 00:29:56,275 Probably some kids, you know? 503 00:29:56,275 --> 00:29:58,986 The youth club closed, so they're bored. 504 00:29:58,986 --> 00:29:59,904 [Carol] Hm. 505 00:30:00,613 --> 00:30:03,491 - Yeah. - So, what are you gonna do about it? 506 00:30:03,491 --> 00:30:06,368 Yeah, what are you gonna do about it? 507 00:30:06,368 --> 00:30:08,245 I mean, kids will be kids, right? 508 00:30:08,245 --> 00:30:09,330 Yeah. 509 00:30:11,332 --> 00:30:16,212 [scoffs] No, I mean, what are you going to do about it? 510 00:30:16,212 --> 00:30:17,338 Oh, yeah. 511 00:30:17,838 --> 00:30:20,090 I'm going to swipe this area for fingerprints, 512 00:30:20,090 --> 00:30:22,843 and then I'll call the forensics, and, uh... [laughs] 513 00:30:24,512 --> 00:30:27,932 Oh, I'm just kidding. I will look into it though. 514 00:30:27,932 --> 00:30:29,225 - Okay, great. - Hey. 515 00:30:29,225 --> 00:30:31,185 - Thank you so much. - [officer] No problem. 516 00:30:31,894 --> 00:30:34,063 - We're in good hands. - [officer] You know what? 517 00:30:34,063 --> 00:30:37,566 It could be the moose, coming back for revenge. 518 00:30:37,566 --> 00:30:40,069 [snowmobile engine starts, then revs] 519 00:30:40,069 --> 00:30:42,154 [officer laughing] 520 00:30:43,489 --> 00:30:44,865 You just let her go. 521 00:30:45,282 --> 00:30:46,575 - Huh? - Why? 522 00:30:47,618 --> 00:30:49,995 She said she's gonna handle it. She's gonna look into it. 523 00:30:49,995 --> 00:30:52,164 - That means "do nothing." - No. 524 00:30:52,873 --> 00:30:56,085 - Hey, you're in Norway now, okay? - [lilting music playing] 525 00:30:56,085 --> 00:30:58,921 Nothing bad ever happens here. 526 00:31:06,512 --> 00:31:07,763 That looks good. 527 00:31:07,763 --> 00:31:09,515 - Hm? - Yeah. 528 00:31:09,515 --> 00:31:12,560 Can't wait for our neighbors to see all this hard work we're putting in. 529 00:31:12,560 --> 00:31:13,852 [Carol sighs] 530 00:31:13,852 --> 00:31:16,981 - What's wrong? - What if nobody comes? 531 00:31:17,982 --> 00:31:19,775 What if we can't make new friends here? 532 00:31:19,775 --> 00:31:20,859 Hey. 533 00:31:20,859 --> 00:31:22,695 [hopeful music playing] 534 00:31:22,695 --> 00:31:23,988 Happy Vision. 535 00:31:25,072 --> 00:31:28,075 You remember four years ago, when I met you at your seminar? 536 00:31:28,075 --> 00:31:32,329 I was really struggling. I was at the end of my rope. 537 00:31:32,329 --> 00:31:36,000 You gave me the tools to deal with the most difficult time in my life. 538 00:31:36,000 --> 00:31:39,169 - That seminar completely changed my life. - [music turns tense] 539 00:31:39,169 --> 00:31:41,171 In many ways. 540 00:31:41,672 --> 00:31:42,756 You're right. 541 00:31:42,756 --> 00:31:44,258 Happy Vision. 542 00:31:44,258 --> 00:31:45,551 Hey, there she is. 543 00:31:45,551 --> 00:31:48,095 You put positive energy out and you will attract-- 544 00:31:48,095 --> 00:31:49,388 Oh, my God! 545 00:31:49,388 --> 00:31:50,472 [crashing] 546 00:31:55,185 --> 00:31:57,479 - [Carol] Anything broken? - No, I'm fine, I'm fine. 547 00:31:57,479 --> 00:32:00,608 I must've dislodged it when I was moving boxes. 548 00:32:00,608 --> 00:32:03,402 We gotta go. The guests will be here in five hours, 549 00:32:03,402 --> 00:32:05,321 and we have to check if you have a concussion. 550 00:32:05,321 --> 00:32:06,488 [Bill] Okay. 551 00:32:07,948 --> 00:32:10,951 [ominous music playing] 552 00:32:12,119 --> 00:32:13,537 How could you do that? 553 00:32:13,537 --> 00:32:15,372 You almost killed my dad. 554 00:32:15,372 --> 00:32:16,373 [elf grunts] 555 00:32:16,373 --> 00:32:18,334 I thought we were friends. 556 00:32:18,959 --> 00:32:20,961 [elf grunting] 557 00:32:25,007 --> 00:32:28,010 - [ominous music playing] - [wind blowing] 558 00:32:39,521 --> 00:32:40,356 [gasps] 559 00:32:41,482 --> 00:32:44,485 [eerie music playing] 560 00:33:04,672 --> 00:33:05,506 [scoffs] 561 00:33:09,426 --> 00:33:12,429 ["O Christmas Tree" playing] 562 00:33:27,861 --> 00:33:29,613 [Bill clears throat] 563 00:33:30,197 --> 00:33:32,574 [in Norwegian] Dear neigh-beers. 564 00:33:32,574 --> 00:33:38,539 My whale life, I have trumped to get a concoction... 565 00:33:38,539 --> 00:33:39,623 [in English] What? 566 00:33:39,623 --> 00:33:40,958 ...with my nuts. 567 00:33:40,958 --> 00:33:42,251 Honey. 568 00:33:42,251 --> 00:33:45,295 [Bill continues in Norwegian] It meaning a lot much... 569 00:33:45,295 --> 00:33:46,588 Okay, uh, let's eat! 570 00:33:46,588 --> 00:33:48,257 - [in English] Dig in. Yeah. - Yeah. 571 00:33:48,966 --> 00:33:50,801 [Bill] I think that went pretty well. 572 00:33:50,801 --> 00:33:52,886 [silverware clattering] 573 00:33:56,306 --> 00:33:57,891 Use your knife, sweetie. 574 00:33:57,891 --> 00:33:59,518 Why is nobody talking? 575 00:34:00,394 --> 00:34:02,229 They just need to warm up. 576 00:34:05,315 --> 00:34:06,150 Okay. 577 00:34:06,734 --> 00:34:09,820 {\an8}[intense music building] 578 00:34:11,363 --> 00:34:14,575 - [in Norwegian] Merry Christmas! - ["Julebord" playing over speakers] 579 00:34:18,162 --> 00:34:20,164 [volume decreases] 580 00:34:20,164 --> 00:34:22,708 Norwegians are so friendly, huh? 581 00:34:22,708 --> 00:34:25,419 They just needed alcohol. Lots of it. 582 00:34:25,419 --> 00:34:27,296 - Who knew? - Yeah. Cheers! 583 00:34:28,714 --> 00:34:31,717 [ominous music playing] 584 00:34:33,093 --> 00:34:34,511 [growling] 585 00:34:34,511 --> 00:34:36,013 [plays "I Think I Killed Rudolph"] 586 00:34:36,013 --> 00:34:40,517 ♪ Killed Rudolph this Christmas... ♪ 587 00:34:41,769 --> 00:34:43,604 Your mom lets you drink wine? 588 00:34:44,313 --> 00:34:47,566 Yeah, she says I'll get my hands on alcohol anyway, 589 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 so she'd just rather I drink something safe. 590 00:34:51,779 --> 00:34:56,074 - [laughs] I got you, Bill. Billy. - [Bill grunts] 591 00:34:56,074 --> 00:34:58,160 - Wasn't expecting the hug. - Ah! 592 00:34:58,160 --> 00:34:59,870 It's very Norwegian. 593 00:34:59,870 --> 00:35:01,288 - A hug? - Yeah. 594 00:35:01,288 --> 00:35:02,664 We do that too. 595 00:35:02,664 --> 00:35:04,958 - You want some? - Sure. 596 00:35:05,959 --> 00:35:09,379 - This, I brew myself. - Oh. Right. 597 00:35:09,379 --> 00:35:12,049 Don't go near an open flame after you drink this stuff, 598 00:35:12,049 --> 00:35:12,966 I tell you that. 599 00:35:13,842 --> 00:35:15,886 - Maybe I don't drink it. - You drink it. 600 00:35:15,886 --> 00:35:21,183 And so I pictured this happy life in Norway, and here we are. 601 00:35:21,183 --> 00:35:23,393 - And we'll make it happen. - Yeah. 602 00:35:23,393 --> 00:35:25,354 - Eventually. - You are so brave. 603 00:35:25,354 --> 00:35:26,605 Thank you. 604 00:35:26,605 --> 00:35:29,274 I've always wanted to be an American. 605 00:35:29,274 --> 00:35:30,984 - I have a question. - Yeah. 606 00:35:30,984 --> 00:35:34,321 - Have you ever been chased by the cops? - No. 607 00:35:34,321 --> 00:35:39,076 You know, like a car chase or a foot chase or, like, an escalator. Whatever. 608 00:35:39,076 --> 00:35:41,286 Why did you move to Norway? 609 00:35:41,286 --> 00:35:42,371 I don't know. 610 00:35:44,331 --> 00:35:48,418 I guess my dad just thought, um, that if we moved somewhere else, 611 00:35:48,418 --> 00:35:52,214 we would just magically become this big, happy family. 612 00:35:52,965 --> 00:35:55,843 - I have to admit, it hasn't been easy. - Mm-hm. Yeah. 613 00:35:55,843 --> 00:35:58,720 And all the rumors and everything. 614 00:35:59,471 --> 00:36:00,305 Rumors? 615 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 About the farm. 616 00:36:02,391 --> 00:36:03,851 That it's haunted. 617 00:36:05,185 --> 00:36:06,353 Very terrible. 618 00:36:11,441 --> 00:36:13,944 ["Petters Jul" playing over speakers] 619 00:36:16,613 --> 00:36:17,781 Hi. 620 00:36:21,034 --> 00:36:22,536 Can you give us a minute? 621 00:36:23,662 --> 00:36:25,163 - Okay. - Thank you. 622 00:36:25,163 --> 00:36:26,582 See you later. 623 00:36:28,709 --> 00:36:29,710 Is that wine? 624 00:36:30,210 --> 00:36:31,962 - Mm-- Mm-mm. - Oh. 625 00:36:36,758 --> 00:36:39,261 I know what you're going through. 626 00:36:39,261 --> 00:36:43,724 You know, moving can be so hard. 627 00:36:47,352 --> 00:36:51,690 Raymond, can I ask a huge favor? 628 00:36:52,816 --> 00:36:55,819 You want me to be Santa on Christmas Eve, right? 629 00:36:55,819 --> 00:36:57,070 Yeah. 630 00:36:57,070 --> 00:36:58,405 Yes! 631 00:36:58,405 --> 00:37:00,949 I love being Santa on Christmas Eve. 632 00:37:02,451 --> 00:37:03,285 Great. 633 00:37:03,285 --> 00:37:07,331 I'm usually alone on Christmas anyway, so I have nothing else to do. 634 00:37:07,331 --> 00:37:10,834 I mean, how do you even make friends at my age? 635 00:37:10,834 --> 00:37:12,586 - You are so lucky. - [elf growling] 636 00:37:13,378 --> 00:37:18,258 It's so much easier when you're young and gravity hasn't taken over. 637 00:37:19,718 --> 00:37:21,178 - [Carol gasps] - [groaning] 638 00:37:21,178 --> 00:37:22,304 Are you okay? 639 00:37:23,889 --> 00:37:24,723 Ugh. 640 00:37:28,727 --> 00:37:30,103 - [music stops] - The party's over! 641 00:37:30,103 --> 00:37:32,230 [guests groan] 642 00:37:32,230 --> 00:37:34,441 - [Lucas] Please stop. - [growling] 643 00:37:34,441 --> 00:37:35,943 You're making the elf mad. 644 00:37:35,943 --> 00:37:37,194 [Bill] Lucas. 645 00:37:37,194 --> 00:37:38,612 [Raymond] Quiet, everyone! 646 00:37:40,489 --> 00:37:41,740 Are you kidding me? 647 00:37:43,116 --> 00:37:44,785 I can't believe this. 648 00:37:44,785 --> 00:37:47,037 I mean, you're not even 21. 649 00:37:47,037 --> 00:37:48,622 [Nora groaning] 650 00:37:48,622 --> 00:37:51,083 [dance music blaring over speakers in barn] 651 00:37:51,083 --> 00:37:52,000 What? 652 00:37:54,252 --> 00:37:55,379 You're grounded. 653 00:37:57,089 --> 00:37:58,715 I'm already grounded! 654 00:37:58,715 --> 00:38:01,426 We're all fucking grounded anyway! 655 00:38:02,135 --> 00:38:05,514 Well, then your phone is confiscated. 656 00:38:06,515 --> 00:38:07,808 Until January. 657 00:38:09,476 --> 00:38:10,811 You're a monster. 658 00:38:14,940 --> 00:38:15,983 What? 659 00:38:15,983 --> 00:38:18,860 - She's your daughter. - Yeah? 660 00:38:18,860 --> 00:38:21,113 Why don't you say something? 661 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Yeah. 662 00:38:22,322 --> 00:38:26,952 I agree with Carol, your mother. Stepmother. 663 00:38:27,536 --> 00:38:28,370 [door slams] 664 00:38:32,082 --> 00:38:33,917 Hey. Um... 665 00:38:37,087 --> 00:38:41,425 You know, Lucas, the things I told you about at the museum, 666 00:38:41,425 --> 00:38:43,301 about the barn elves... 667 00:38:43,301 --> 00:38:45,554 You see, barn elves, 668 00:38:46,304 --> 00:38:48,015 they aren't actually-- 669 00:38:48,015 --> 00:38:51,685 They're making the elf mad, and no one will listen to me. 670 00:38:52,269 --> 00:38:53,562 You have to help me. 671 00:38:58,108 --> 00:39:01,653 Well, if it's like you say, Lucas, 672 00:39:01,653 --> 00:39:05,407 then there's only one thing you can do. 673 00:39:05,407 --> 00:39:07,826 - What's that? - On Christmas Eve, 674 00:39:07,826 --> 00:39:11,955 you must place a bowl of porridge in the barn. 675 00:39:13,040 --> 00:39:14,374 Porridge? 676 00:39:15,250 --> 00:39:16,585 Yes, it's a food. 677 00:39:17,502 --> 00:39:20,047 Porridge. You make it out of different grains. 678 00:39:20,047 --> 00:39:22,549 Oat, wheat, corn, rice. 679 00:39:22,549 --> 00:39:25,093 And you cook it in milk and water. Porridge. 680 00:39:25,093 --> 00:39:27,304 I'm surprised you don't know what porridge is. 681 00:39:27,304 --> 00:39:30,182 - I know what porridge is. - Yeah, now you do. 682 00:39:30,182 --> 00:39:31,641 Because I explained it to you. 683 00:39:31,641 --> 00:39:34,603 Anyway, so on Christmas Eve, 684 00:39:34,603 --> 00:39:37,481 you make a bowl of rice porridge. 685 00:39:37,481 --> 00:39:38,565 - Okay? - Okay. 686 00:39:38,565 --> 00:39:42,861 And you put cinnamon on top of it and a bit of butter in the middle. 687 00:39:42,861 --> 00:39:45,280 - Mm-hm. - And you place it out in the barn. 688 00:39:45,280 --> 00:39:48,033 - Okay. - Okay? You see, this is an ancient ritual. 689 00:39:48,033 --> 00:39:52,621 A sacred peace offering between humans and elves. 690 00:39:52,621 --> 00:39:55,207 - Would this make the elf happy? - Absolutely. 691 00:39:55,207 --> 00:39:58,627 As long as the elf gets his porridge, all will be well. 692 00:40:00,587 --> 00:40:02,005 - Okay. - Good. 693 00:40:02,005 --> 00:40:05,300 And now you also know what porridge is. That's a bonus. 694 00:40:05,300 --> 00:40:08,386 [ominous music playing] 695 00:40:10,138 --> 00:40:12,140 [music intensifies] 696 00:40:24,027 --> 00:40:25,654 - [crashing and thudding] - [gasps] 697 00:40:26,863 --> 00:40:28,865 [crashing and thudding continue] 698 00:40:37,332 --> 00:40:38,333 Call the police. 699 00:40:39,751 --> 00:40:41,253 Okay. Be careful. 700 00:40:41,253 --> 00:40:42,337 Uh-huh. 701 00:41:13,076 --> 00:41:14,536 What the heck? 702 00:41:22,002 --> 00:41:23,795 - [elf grunting] - Huh? 703 00:41:53,283 --> 00:41:54,784 - [elf grunts] - [Bill groans] Ow! 704 00:41:54,784 --> 00:41:56,870 [screaming] 705 00:41:58,330 --> 00:41:59,164 Bill? 706 00:42:01,958 --> 00:42:03,001 Bill. 707 00:42:04,085 --> 00:42:06,963 [suspenseful music playing] 708 00:42:23,521 --> 00:42:24,856 [clattering] 709 00:42:33,531 --> 00:42:34,532 Okay. 710 00:42:35,242 --> 00:42:37,911 Okay. Okay. 711 00:42:57,514 --> 00:42:58,556 [elf growls] 712 00:42:58,556 --> 00:42:59,641 [Carol] Hello? 713 00:43:04,145 --> 00:43:05,105 Huh? 714 00:43:06,064 --> 00:43:08,108 [elf yelps] [Lucas] Mom? 715 00:43:08,650 --> 00:43:10,944 [gasps] Oh, my God. 716 00:43:17,701 --> 00:43:20,912 Wow. That's some party you've had here... 717 00:43:21,496 --> 00:43:24,499 that would be nice to have been invited to. 718 00:43:24,499 --> 00:43:25,917 I'm just kidding. 719 00:43:25,917 --> 00:43:31,047 But it's, uh, easy to go a bit overboard with the alcohol during Christmas times. 720 00:43:31,047 --> 00:43:33,842 - I've been there. We've all been there. - Sure. 721 00:43:33,842 --> 00:43:34,801 We're sober. 722 00:43:34,801 --> 00:43:36,177 Mm-hm. 723 00:43:36,177 --> 00:43:38,513 Are you actually gonna do some police work this time? 724 00:43:40,849 --> 00:43:43,560 You know, it could be a fox. 725 00:43:44,394 --> 00:43:46,062 - A fox? - Yes. 726 00:43:46,062 --> 00:43:49,983 If the window was open and you had a lot of food around, 727 00:43:49,983 --> 00:43:52,193 - it could be. - In the house? 728 00:43:52,193 --> 00:43:55,071 You have Fox News, don't you? [laughs] 729 00:43:55,071 --> 00:43:58,199 Or it could have been the ghost. 730 00:43:58,199 --> 00:44:00,327 Oh, I'm sorry. I shouldn't be joking about that. 731 00:44:00,327 --> 00:44:01,453 - [Bill] Yes. - I'm so sorry. 732 00:44:01,453 --> 00:44:04,039 Thank you for your time. We'll keep all the windows closed. 733 00:44:04,039 --> 00:44:06,916 Do that, okay? And have a peaceful Christmas. 734 00:44:06,916 --> 00:44:09,919 Go easy on the booze because of the kids and... Yeah. 735 00:44:09,919 --> 00:44:11,796 You know, all that. 736 00:44:11,796 --> 00:44:15,091 - Absolutely. Merry Christmas. - Merry Christmas. 737 00:44:15,091 --> 00:44:17,969 - And don't drink and drive! - Okay. 738 00:44:17,969 --> 00:44:19,554 - Thank you. - [door closes] 739 00:44:19,554 --> 00:44:23,683 A fox, huh? That puts my mind at rest. How about you? 740 00:44:23,683 --> 00:44:26,770 [pensive music playing] 741 00:44:33,109 --> 00:44:35,528 - Bill? - Yeah? 742 00:44:37,405 --> 00:44:39,824 Why do people think the barn is haunted? 743 00:44:44,829 --> 00:44:45,997 {\an8}[Bill] Lutefisk. 744 00:44:49,125 --> 00:44:52,087 You told me your uncle died after a fall. 745 00:44:52,670 --> 00:44:53,797 Is that true? 746 00:44:58,802 --> 00:45:00,136 Yeah. Yes. 747 00:45:01,554 --> 00:45:02,680 What happened? 748 00:45:03,473 --> 00:45:05,725 [groans] Okay. 749 00:45:06,810 --> 00:45:07,811 Okay. 750 00:45:09,437 --> 00:45:11,314 According to the police report, 751 00:45:11,314 --> 00:45:14,567 - Mm-hm. - he was on the second floor of the barn, 752 00:45:14,567 --> 00:45:17,112 - Mm-hm. - and he fell out of a window. 753 00:45:18,863 --> 00:45:24,536 And accidentally caught himself on fire. 754 00:45:25,120 --> 00:45:26,121 What? 755 00:45:26,663 --> 00:45:30,125 He was trying to burn the barn down, they think. 756 00:45:31,251 --> 00:45:33,670 Why would he want to burn down the barn? 757 00:45:33,670 --> 00:45:34,963 I don't know. 758 00:45:34,963 --> 00:45:37,006 He was old and senile. 759 00:45:37,006 --> 00:45:39,175 They don't have therapy here. 760 00:45:39,175 --> 00:45:40,844 Why didn't you tell me? 761 00:45:41,469 --> 00:45:43,930 I was a little worried about how you'd react. 762 00:45:43,930 --> 00:45:48,017 Look, it's nothing to get worked up over. It was just a bizarre accident. 763 00:45:48,017 --> 00:45:52,272 All I know is that it's been one thing after another ever since we got here. 764 00:45:52,272 --> 00:45:56,401 You can't be saying that you think my uncle is haunting us? 765 00:45:56,401 --> 00:45:59,487 - We should never have come here. - Calm down. 766 00:45:59,487 --> 00:46:02,157 - Don't get worked up over nothing. - Nothing? 767 00:46:03,658 --> 00:46:06,327 I gave up everything to be here. 768 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 My friends, my career. 769 00:46:09,289 --> 00:46:11,916 I am worried about the children, Bill. 770 00:46:11,916 --> 00:46:14,252 Hey, they're fine. 771 00:46:14,252 --> 00:46:17,297 I know they'll adapt. 772 00:46:18,256 --> 00:46:19,382 I'm their father. 773 00:46:20,383 --> 00:46:24,220 - [cuckoo clock chiming] - Right. And I'm just the evil stepmom. 774 00:46:25,972 --> 00:46:28,516 That's not-- Those aren't my words. 775 00:46:28,516 --> 00:46:30,477 I didn't mean it that way. 776 00:46:32,270 --> 00:46:33,271 Carol. 777 00:46:39,736 --> 00:46:44,365 ["Deck the Halls" playing] 778 00:46:44,365 --> 00:46:46,326 [humming "Deck the Halls"] 779 00:46:58,046 --> 00:47:01,049 [ominous music playing] 780 00:47:02,634 --> 00:47:05,678 Ugh. What is that smell? 781 00:47:06,471 --> 00:47:07,931 Dinner is served. 782 00:47:07,931 --> 00:47:11,142 Here we are. For you, ladies. 783 00:47:11,142 --> 00:47:12,644 [Nora] Uh... 784 00:47:12,644 --> 00:47:14,812 - Okay. - What the fuck is that? 785 00:47:14,812 --> 00:47:15,897 Language. 786 00:47:15,897 --> 00:47:18,983 It is lutefisk. 787 00:47:18,983 --> 00:47:22,612 It is a traditional Norwegian holiday dish. 788 00:47:22,612 --> 00:47:26,115 It's stockfish aged in lye for many days. 789 00:47:26,115 --> 00:47:31,538 That's why the odor is so delicious and abundant. Hm? 790 00:47:32,372 --> 00:47:33,831 Old fish Jell-O? 791 00:47:33,831 --> 00:47:36,376 No. I mean... 792 00:47:36,376 --> 00:47:38,920 Uh, no, I'm not touching that. That's not... 793 00:47:39,504 --> 00:47:40,547 Not happening. 794 00:47:42,090 --> 00:47:44,759 It's okay. We can enjoy it without her. 795 00:47:44,759 --> 00:47:47,470 [tranquil holiday music playing] 796 00:47:50,932 --> 00:47:52,141 It's okay. 797 00:47:55,311 --> 00:47:57,855 - Don't read at the table. - [Nora] Or what? 798 00:47:57,855 --> 00:48:01,150 What more could you possibly do to punish me? 799 00:48:02,777 --> 00:48:04,320 It's okay. 800 00:48:04,320 --> 00:48:05,697 Everybody dig in. 801 00:48:05,697 --> 00:48:07,824 Hm? Give it a try. 802 00:48:08,575 --> 00:48:10,243 You don't know till you try. 803 00:48:10,243 --> 00:48:11,160 Hm? 804 00:48:16,916 --> 00:48:18,084 What's that...? 805 00:48:23,214 --> 00:48:25,675 [groans] Good, huh, buddy? 806 00:48:32,640 --> 00:48:33,725 [exhales] Ooh. 807 00:48:33,725 --> 00:48:36,978 Boy, just living the Norwegian dream, huh? 808 00:48:38,271 --> 00:48:39,606 This is not a dream. 809 00:48:40,523 --> 00:48:42,942 This is hell, frozen over. 810 00:48:42,942 --> 00:48:44,986 [Bill] Okay, not in front of the kids. 811 00:48:44,986 --> 00:48:46,070 Aw. 812 00:48:47,322 --> 00:48:49,198 What happened to Happy Vision? 813 00:48:50,158 --> 00:48:51,534 [Bill] Yeah, Happy-- 814 00:48:51,534 --> 00:48:55,622 {\an8}She still has Happy Vision. Happy Vision is for everyone. We all... 815 00:48:55,622 --> 00:48:58,041 Fuck Happy Vision! 816 00:49:07,550 --> 00:49:12,263 Fuck Happy Vision. Fuck this stupid house. Fuck this stupid country. Fuck it all! 817 00:49:12,263 --> 00:49:13,181 [door slams] 818 00:49:18,269 --> 00:49:20,730 Mm-hm! Hm. 819 00:49:23,274 --> 00:49:25,276 [music crescendos] 820 00:49:29,155 --> 00:49:31,157 [wind blowing outside] 821 00:49:35,370 --> 00:49:36,621 [Bill] Mmm. 822 00:49:38,581 --> 00:49:41,459 - Mmm. Mmm. - [pensive music playing] 823 00:49:43,211 --> 00:49:44,671 What are you doing? 824 00:49:45,254 --> 00:49:46,089 [Bill] Hm? 825 00:49:49,592 --> 00:49:52,220 - I was hungry. - That was for the barn elf. 826 00:49:53,096 --> 00:49:54,097 Whoops. 827 00:49:55,765 --> 00:49:58,393 Well, he would have loved it. 828 00:49:59,394 --> 00:50:00,645 It was delicious. 829 00:50:01,729 --> 00:50:03,481 That's all the porridge we had. 830 00:50:04,816 --> 00:50:07,485 That was our only chance at having peace with the elf. 831 00:50:10,571 --> 00:50:13,449 Yes, of course. Yeah. Uh-huh. 832 00:50:13,449 --> 00:50:17,203 Buddy, we'll just have to make peace with the elf another way. 833 00:50:18,204 --> 00:50:19,205 Okay? 834 00:50:23,376 --> 00:50:26,379 [ominous music playing] 835 00:50:27,171 --> 00:50:28,673 I brought you something. 836 00:50:29,716 --> 00:50:33,886 It isn't exactly porridge, but it's something special. 837 00:50:36,889 --> 00:50:37,890 It's lutefisk. 838 00:50:40,101 --> 00:50:42,270 It's really, really yummy. 839 00:50:42,937 --> 00:50:43,938 Enjoy. 840 00:50:52,363 --> 00:50:54,198 [elf] Hm. Hm... 841 00:50:57,243 --> 00:50:58,244 [sniffing] 842 00:51:09,255 --> 00:51:10,506 Hm. 843 00:51:12,884 --> 00:51:14,886 [retching] 844 00:51:15,636 --> 00:51:17,638 [coughing and belching] 845 00:51:22,769 --> 00:51:24,771 [roars] 846 00:51:28,900 --> 00:51:31,903 [dramatic music playing] 847 00:51:41,245 --> 00:51:42,622 [growls] 848 00:51:42,622 --> 00:51:45,541 [Raymond] Hyah! Whoa. Oh... 849 00:51:50,546 --> 00:51:52,715 [snarling] 850 00:51:54,467 --> 00:51:55,760 Whoa! 851 00:51:56,844 --> 00:51:58,554 [groans] Ow. 852 00:52:00,556 --> 00:52:03,559 [suspenseful music playing] 853 00:52:07,980 --> 00:52:08,981 Lucas? 854 00:52:14,529 --> 00:52:15,905 [in Norwegian] Let the show begin. 855 00:52:19,200 --> 00:52:22,286 Ho-ho-ho! 856 00:52:24,956 --> 00:52:26,457 [in English] Where are you going? 857 00:52:27,083 --> 00:52:30,878 Don't you want to go inside and open some presents? 858 00:52:31,796 --> 00:52:33,548 Lucas, don't be afraid. 859 00:52:33,548 --> 00:52:35,132 It's just Santa Claus. 860 00:52:35,967 --> 00:52:37,885 Ho-ho-ho. 861 00:52:41,389 --> 00:52:43,474 Ah! Lucas, there you are. 862 00:52:44,517 --> 00:52:45,768 Come inside. 863 00:52:46,894 --> 00:52:48,521 Oh! [laughs] 864 00:52:48,521 --> 00:52:52,275 What are you doing? Let's go inside. It's freezing out here. 865 00:52:53,109 --> 00:52:56,487 Come on, let's go inside and open some presents. 866 00:52:59,365 --> 00:53:01,158 [growling] 867 00:53:01,158 --> 00:53:02,702 Oh, my God. 868 00:53:05,746 --> 00:53:07,665 [whimpers] Oh... huh? 869 00:53:13,713 --> 00:53:14,881 [screaming] 870 00:53:16,966 --> 00:53:18,968 [announcers speaking in Norwegian on TV] 871 00:53:32,899 --> 00:53:36,444 [Bill] Where is he? Santa should have been here by now. 872 00:53:40,573 --> 00:53:42,366 Just gonna get some fresh air. 873 00:53:56,923 --> 00:53:57,757 Huh. 874 00:53:59,091 --> 00:54:01,719 [ominous music playing] 875 00:54:02,845 --> 00:54:03,679 [clattering] 876 00:54:13,689 --> 00:54:14,690 Raymond? 877 00:54:16,233 --> 00:54:17,234 [thuds] 878 00:54:22,031 --> 00:54:23,032 Raymond? 879 00:54:41,968 --> 00:54:44,178 [dramatic music playing] 880 00:54:45,388 --> 00:54:46,222 [gasps] 881 00:54:49,183 --> 00:54:50,309 We have to go. 882 00:54:51,352 --> 00:54:52,770 - Now. - What happened? 883 00:54:53,270 --> 00:54:54,271 Just get up. 884 00:54:55,481 --> 00:54:57,566 We have to go now. Let's go! 885 00:54:57,566 --> 00:54:59,652 - [Carol] What happened? - [Bill] Get in the car! 886 00:54:59,652 --> 00:55:01,821 - Go, go, go! - [Carol] Go! Go! 887 00:55:02,697 --> 00:55:05,032 - [Bill] Go, go, go! Get in the car! - [Nora] Okay! 888 00:55:07,910 --> 00:55:09,453 [engine sputtering] 889 00:55:11,956 --> 00:55:14,250 - Bill, what is going on? - [Bill] It's not turning over. 890 00:55:14,250 --> 00:55:16,419 No, what is going on? What's happening? 891 00:55:16,419 --> 00:55:19,130 Raymond. I saw Raymond. He was just there. 892 00:55:19,130 --> 00:55:20,214 - He was... - Okay. 893 00:55:20,214 --> 00:55:21,966 He was there, and he was-- 894 00:55:21,966 --> 00:55:23,342 - Use your words! - I'm-- 895 00:55:23,342 --> 00:55:24,635 [thuds] 896 00:55:26,470 --> 00:55:27,888 - What is that? - [footsteps thudding] 897 00:55:31,642 --> 00:55:33,394 What? Oh, no. 898 00:55:34,228 --> 00:55:35,229 [elf growling] 899 00:55:36,063 --> 00:55:37,231 [screaming] 900 00:55:39,942 --> 00:55:42,069 Drive! Drive! Go! 901 00:55:42,862 --> 00:55:44,905 [Nora] What the hell is that?! 902 00:55:44,905 --> 00:55:46,032 It's the elf! 903 00:55:46,032 --> 00:55:48,075 - [engine sputtering] - [all screaming] 904 00:55:50,036 --> 00:55:51,245 Do something! 905 00:55:51,245 --> 00:55:53,289 The car won't turn on! 906 00:55:55,124 --> 00:55:57,418 [yelling] 907 00:55:57,418 --> 00:55:59,170 Turn on the headlights! 908 00:55:59,795 --> 00:56:01,422 - Turn on the lights. - Yeah. 909 00:56:02,006 --> 00:56:03,049 [yells] 910 00:56:03,507 --> 00:56:04,675 [Carol] Run back to the house. 911 00:56:04,675 --> 00:56:06,677 - [Bill] Go, kids, go. - [Carol] As fast as you can. 912 00:56:08,679 --> 00:56:09,764 - Let's go. - Yeah. 913 00:56:10,431 --> 00:56:12,600 - Okay. We gotta call the cops. - [Bill] Yeah. 914 00:56:12,600 --> 00:56:16,020 [suspenseful music playing] 915 00:56:20,649 --> 00:56:22,610 Lucas was telling the truth. 916 00:56:23,194 --> 00:56:24,445 It's an elf. 917 00:56:24,445 --> 00:56:29,408 Maybe it's a child who ran away from home, headed to a Nordic death metal festival. 918 00:56:30,493 --> 00:56:32,411 It has a beard, Bill. 919 00:56:32,411 --> 00:56:34,580 This isn't a fully flushed-out theory. 920 00:56:34,580 --> 00:56:36,749 [screaming] 921 00:56:36,749 --> 00:56:38,417 [yelling] 922 00:56:39,126 --> 00:56:42,338 - [roaring] - [intense music playing] 923 00:56:47,551 --> 00:56:49,136 [snarls, then growls] 924 00:56:51,013 --> 00:56:53,390 [growls, then speaks in Barnelfish] 925 00:56:54,058 --> 00:56:56,685 - [elves roaring] - Hm? 926 00:57:03,526 --> 00:57:06,362 [intense music playing] 927 00:57:10,616 --> 00:57:12,618 [speaking in Barnelfish] 928 00:57:16,539 --> 00:57:19,416 [speaking in Barnelfish] 929 00:57:21,585 --> 00:57:24,130 [cackles, then speaks in Barnelfish] 930 00:57:24,130 --> 00:57:25,798 [elves cheering] 931 00:57:25,798 --> 00:57:27,591 [yelps] Oh, my God. 932 00:57:28,092 --> 00:57:29,426 [laughing] 933 00:57:30,845 --> 00:57:32,012 [Bill] Oh, my God! 934 00:57:33,347 --> 00:57:35,015 [Carol] Come on, get up. We've gotta go now. 935 00:57:35,015 --> 00:57:37,434 - Let's go. Let's go this way. - We've gotta go. Come on. 936 00:57:39,395 --> 00:57:41,730 - [tense music playing] - [elf growls] 937 00:57:52,616 --> 00:57:54,618 [speaking in Barnelfish] 938 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 Leave us alone! 939 00:58:04,128 --> 00:58:06,964 They don't speak English, honey. They're Norwegian. 940 00:58:07,840 --> 00:58:10,092 [speaking in Barnelfish] 941 00:58:10,092 --> 00:58:11,302 [cackling] 942 00:58:11,302 --> 00:58:12,386 [Bill] I got it. 943 00:58:12,386 --> 00:58:16,348 [in Norwegian] Do you want snow shovel up to your ass? 944 00:58:17,641 --> 00:58:19,560 [yelling] Huh? 945 00:58:20,603 --> 00:58:22,855 Honey, I don't think that worked. 946 00:58:22,855 --> 00:58:23,939 Nope. 947 00:58:23,939 --> 00:58:25,774 [elves growling] 948 00:58:26,817 --> 00:58:29,153 [intense music playing] 949 00:58:52,593 --> 00:58:54,762 Stay away, stay away! Stay back! 950 00:59:16,075 --> 00:59:17,785 - [laughs] - You little mother-- 951 00:59:33,467 --> 00:59:34,718 [growls] 952 00:59:46,647 --> 00:59:47,982 [Bill] Oh, God! 953 00:59:57,116 --> 00:59:58,450 [Carol screaming] 954 01:00:10,462 --> 01:00:12,965 - [gasps] - [laughing] 955 01:00:12,965 --> 01:00:15,175 [intense music continues] 956 01:00:21,098 --> 01:00:22,391 [elf yelps, then grunts] 957 01:00:30,941 --> 01:00:32,234 [groans] 958 01:00:37,531 --> 01:00:39,158 [speaking in Barnelfish] 959 01:00:39,158 --> 01:00:40,534 [Lucas] Help! 960 01:00:41,618 --> 01:00:42,619 [Carol] Lucas! 961 01:00:42,911 --> 01:00:44,288 - [roars] - [screams] 962 01:00:51,378 --> 01:00:52,921 [Lucas] I'm sorry about the porridge. 963 01:00:52,921 --> 01:00:54,381 Please don't kill me. 964 01:01:09,146 --> 01:01:11,774 [triumphant holiday music plays] 965 01:01:16,153 --> 01:01:17,404 Please don't kill me. 966 01:01:17,404 --> 01:01:20,032 [grunts, then growls] 967 01:01:22,659 --> 01:01:23,744 You remember this? 968 01:01:25,079 --> 01:01:28,082 We'll follow the rules, I promise. 969 01:01:28,874 --> 01:01:31,418 [pensive music playing] 970 01:01:32,795 --> 01:01:36,048 [intense music playing] 971 01:01:37,257 --> 01:01:38,926 [screaming] 972 01:01:46,517 --> 01:01:48,102 [elf sighs] 973 01:01:49,353 --> 01:01:50,187 Whoa. 974 01:01:53,107 --> 01:01:55,984 [elves laughing] 975 01:01:55,984 --> 01:01:57,945 [intense music playing] 976 01:01:58,904 --> 01:01:59,905 Let's go! 977 01:02:01,407 --> 01:02:02,491 [Bill] Nora, Lucas! 978 01:02:13,001 --> 01:02:14,837 I can't hold them much longer! 979 01:02:14,837 --> 01:02:16,296 [Carol] Keep them out! 980 01:02:16,296 --> 01:02:18,173 - [window shatters] - [gasps] 981 01:02:21,802 --> 01:02:23,637 [gasps] No, no, no! 982 01:02:24,179 --> 01:02:26,473 [screaming] 983 01:02:37,734 --> 01:02:39,111 - Get back! - [siren wailing] 984 01:02:39,111 --> 01:02:40,404 [shrieking] 985 01:02:45,909 --> 01:02:46,910 [engine stops] 986 01:02:52,207 --> 01:02:53,041 [gasps] 987 01:02:53,041 --> 01:02:55,335 - Calm down. - I'm so glad you're here. 988 01:02:56,420 --> 01:02:58,380 - Oh, yeah. Thank you. - [officer] It's okay. 989 01:02:58,380 --> 01:03:01,967 If you could calm down a little bit now, just... 990 01:03:01,967 --> 01:03:03,677 Okay, let's all calm down. 991 01:03:03,677 --> 01:03:04,595 - Yes. - Yeah. 992 01:03:04,595 --> 01:03:07,389 - What's going on here? - We are under attack. 993 01:03:07,931 --> 01:03:11,018 - You have to call for backup right now. - Okay. 994 01:03:11,768 --> 01:03:15,147 Uh, the nearest police station is quite a bit far away. 995 01:03:15,147 --> 01:03:17,274 It's like two hours. Maybe more now in this weather. 996 01:03:17,274 --> 01:03:18,901 - But who's attacking you? - Elves. 997 01:03:18,901 --> 01:03:22,446 Little elves with big, long beards and pointy red hats. 998 01:03:22,446 --> 01:03:23,739 - Nisser? - [Carol] Very angry. 999 01:03:23,739 --> 01:03:26,074 - You're talking about nisser? - Nisser? 1000 01:03:26,658 --> 01:03:29,620 - Oh, yes, yes. The nisser, yes, yes! - Oh, okay. 1001 01:03:29,620 --> 01:03:31,371 - Yeah, exactly. Angry. - Yeah. 1002 01:03:31,371 --> 01:03:32,664 - Very angry. - Kids? 1003 01:03:33,290 --> 01:03:35,250 - Okay, listen to me, okay? - [both] Yeah. 1004 01:03:35,250 --> 01:03:39,505 Nisser doesn't exist. They're only in fairy tales, okay? 1005 01:03:39,505 --> 01:03:41,673 - So you can just relax. - What? They were here! 1006 01:03:41,673 --> 01:03:44,384 I mean, it's a good prank, okay? 1007 01:03:44,384 --> 01:03:46,470 - But you're drunk-- - Where's your gun? 1008 01:03:47,012 --> 01:03:49,097 I don't have a gun. 1009 01:03:49,097 --> 01:03:50,641 - What? - What?! 1010 01:03:50,641 --> 01:03:52,309 This is not America, okay? 1011 01:03:52,309 --> 01:03:56,730 We don't run around, shoot people in their faces and knees all the time. 1012 01:03:56,730 --> 01:03:58,899 - You're not armed? - I'm armed. 1013 01:03:58,899 --> 01:04:02,319 Yes, I have a gun at the scooter. 1014 01:04:02,319 --> 01:04:04,279 - Go get it. Go get it. - Yeah. Now. 1015 01:04:04,279 --> 01:04:08,158 Calm down, you crazy Americans. It's Christmas Eve. 1016 01:04:08,158 --> 01:04:11,954 I have a pork belly in the oven, and I'm watching Love Actually. 1017 01:04:11,954 --> 01:04:16,041 I'm at the point where the guy is outside with the signs, you know? 1018 01:04:16,041 --> 01:04:19,836 And I love that part, so I just wanna go home now. 1019 01:04:19,836 --> 01:04:20,921 [snowmobile revving] 1020 01:04:20,921 --> 01:04:23,048 But what the heck? 1021 01:04:23,048 --> 01:04:26,134 - [revving continues] - [intense music playing] 1022 01:04:26,134 --> 01:04:28,220 [elf whooping] 1023 01:04:37,479 --> 01:04:38,772 [cheering] 1024 01:04:47,155 --> 01:04:49,074 [in Norwegian] Hey! Get off! 1025 01:04:49,700 --> 01:04:51,076 Hey, stop! 1026 01:04:51,702 --> 01:04:53,704 No, no, no! 1027 01:04:53,704 --> 01:04:55,706 Stop! No! 1028 01:05:13,181 --> 01:05:15,642 - Let's go. Come on, kids! - Go, go, go! Get in. 1029 01:05:18,687 --> 01:05:21,690 [ominous music playing] 1030 01:05:34,244 --> 01:05:35,579 [groaning] 1031 01:05:55,265 --> 01:05:56,224 [shrieks] 1032 01:05:57,059 --> 01:05:58,185 [muttering] 1033 01:05:59,645 --> 01:06:00,479 Huh? 1034 01:06:02,898 --> 01:06:04,941 Ah... [muttering] 1035 01:06:06,735 --> 01:06:07,736 [gunshot] 1036 01:06:18,246 --> 01:06:19,247 Oh, God. 1037 01:06:20,040 --> 01:06:21,041 Oh, no. 1038 01:06:21,041 --> 01:06:23,126 - Is this all right? - [Bill] Oh, God. 1039 01:06:23,126 --> 01:06:25,962 - Lucas, come here, son. - Yes. 1040 01:06:27,589 --> 01:06:30,509 - I need you to do something for me, okay? - Okay. 1041 01:06:30,509 --> 01:06:32,135 I was bitten. 1042 01:06:32,135 --> 01:06:34,429 So when I start to change, 1043 01:06:34,971 --> 01:06:36,556 you have to kill me. 1044 01:06:36,556 --> 01:06:39,810 - What? - You're almost a man now. You can do this. 1045 01:06:39,810 --> 01:06:42,104 Oh, no, no, no. My phone's out of battery. 1046 01:06:42,104 --> 01:06:44,398 - [Bill] You have to kill me. - Bill? 1047 01:06:44,398 --> 01:06:46,358 - I can't become one of them. - [Carol] Bill. 1048 01:06:46,358 --> 01:06:48,527 They're not zombies. That's not how it works. 1049 01:06:48,527 --> 01:06:50,362 You won't turn into one of them. 1050 01:06:50,362 --> 01:06:51,697 - Bill! - [Bill] Huh? 1051 01:06:51,697 --> 01:06:53,156 [Carol] Where's your phone? 1052 01:06:54,032 --> 01:06:55,409 It's charging downstairs. 1053 01:06:55,409 --> 01:06:56,743 What about yours? 1054 01:06:57,869 --> 01:07:00,664 You guys took it, remember? 1055 01:07:00,664 --> 01:07:02,833 [speaking in Barnelfish] 1056 01:07:12,509 --> 01:07:14,511 [cheering] 1057 01:07:17,848 --> 01:07:21,476 [speaking in Barnelfish] 1058 01:07:24,229 --> 01:07:26,398 [speaking in Barnelfish] 1059 01:07:28,817 --> 01:07:30,819 [speaking in Barnelfish] 1060 01:07:31,820 --> 01:07:34,823 - [elves growling] - [tense music playing] 1061 01:07:39,536 --> 01:07:41,413 [speaking in Barnelfish] 1062 01:08:01,141 --> 01:08:02,350 [speaks in Barnelfish] 1063 01:08:05,312 --> 01:08:08,106 - [whooping] - [lively rock music playing on stereo] 1064 01:08:11,276 --> 01:08:13,737 [elves laughing and whooping] 1065 01:08:16,615 --> 01:08:19,743 [yelling in Barnelfish] 1066 01:08:22,913 --> 01:08:24,998 What are they doing down there? 1067 01:08:24,998 --> 01:08:28,210 [Carol] I don't know, but it sounds like they're having a ball. 1068 01:08:33,507 --> 01:08:34,758 I'm so sorry. 1069 01:08:37,135 --> 01:08:38,512 This is all my fault. 1070 01:08:42,974 --> 01:08:45,227 After your mom died... 1071 01:08:46,937 --> 01:08:48,230 all that you went through... 1072 01:08:49,272 --> 01:08:52,943 I promised myself I would never let anything bad happen to you again. 1073 01:08:54,069 --> 01:08:57,697 - And I thought moving here was the answer. - [poignant music playing] 1074 01:08:59,407 --> 01:09:00,617 But I was wrong. 1075 01:09:01,827 --> 01:09:03,703 Oh, God, I was wrong. 1076 01:09:06,581 --> 01:09:09,125 - It's okay, Dad. - Yeah, it is okay. 1077 01:09:09,125 --> 01:09:10,919 It's not okay. I screw up! 1078 01:09:11,878 --> 01:09:13,547 I screw up, that's what I do. 1079 01:09:16,383 --> 01:09:18,093 [roaring] 1080 01:09:18,093 --> 01:09:21,388 ♪ Santa Claus is coming ♪ 1081 01:09:21,388 --> 01:09:23,682 ♪ Santa Claus is coming... ♪ 1082 01:09:27,644 --> 01:09:30,647 [cheerful holiday music playing] 1083 01:09:41,408 --> 01:09:44,119 You know, it's not that bad. 1084 01:09:45,996 --> 01:09:48,957 I mean, we've had worse Christmases. 1085 01:09:50,750 --> 01:09:52,377 Okay, the first Christmas? 1086 01:09:53,169 --> 01:09:54,838 When we got stuck at JFK? 1087 01:09:55,589 --> 01:09:58,049 Yeah, and we ate McDonald's and got food poisoning. 1088 01:09:58,049 --> 01:09:59,426 [Carol] Exactly. 1089 01:09:59,426 --> 01:10:01,469 [Bill] We took over the lavatory. 1090 01:10:01,469 --> 01:10:04,055 We just kept swapping out, each one of us going in. 1091 01:10:04,055 --> 01:10:06,850 No one else in the whole airplane got to use the bathroom. 1092 01:10:06,850 --> 01:10:09,519 Yeah. And you threw up in my hair. 1093 01:10:09,519 --> 01:10:11,646 - Twice. - [Carol] Yeah. 1094 01:10:11,646 --> 01:10:13,648 What about last Christmas, 1095 01:10:13,648 --> 01:10:17,068 when Grandma brought her new lover, Stefan? 1096 01:10:17,068 --> 01:10:19,237 - Oh, God. - Stefan. 1097 01:10:19,237 --> 01:10:21,698 They could not keep their hands off each other, huh? 1098 01:10:21,698 --> 01:10:24,576 - At least you guys didn't walk in on them. - [Bill] Yes, I did. 1099 01:10:25,619 --> 01:10:27,078 Oh, no. You walked in on them too? 1100 01:10:27,078 --> 01:10:29,289 [Lucas] Yeah, twice. 1101 01:10:32,000 --> 01:10:34,002 [all laughing] 1102 01:10:34,753 --> 01:10:36,755 ♪ Come take me away ♪ 1103 01:10:36,755 --> 01:10:38,715 [electronic dance music blaring over stereo] 1104 01:10:50,310 --> 01:10:51,811 [music stops] 1105 01:10:54,439 --> 01:10:56,733 Okay, we have to get help. 1106 01:10:56,733 --> 01:10:59,235 The guy at the museum lives on the other side of the road. 1107 01:11:00,612 --> 01:11:03,031 You know, I don't know if I can go anywhere. 1108 01:11:03,031 --> 01:11:05,492 Well, Raymond's kick-sled is out front. 1109 01:11:05,492 --> 01:11:08,411 I think it's all downhill from here. I can make it. 1110 01:11:08,411 --> 01:11:11,039 - I'll come with you. - Okay. 1111 01:11:11,039 --> 01:11:12,123 [Lucas] Let's go, Dad. 1112 01:11:14,084 --> 01:11:15,168 - Be careful. - [Bill] Okay. 1113 01:11:18,380 --> 01:11:19,673 - Good luck. - [Bill] Okay. 1114 01:11:19,673 --> 01:11:22,258 - [lilting music playing] - [Lucas] Whoa! 1115 01:11:22,258 --> 01:11:23,969 - [Lucas grunts] - [Bill] Ow. 1116 01:11:23,969 --> 01:11:25,887 [both groaning] 1117 01:11:25,887 --> 01:11:26,888 [Bill] Ow. 1118 01:11:26,888 --> 01:11:29,683 [tense, pensive music playing] 1119 01:11:30,600 --> 01:11:33,603 [elves chattering and laughing] 1120 01:11:48,576 --> 01:11:49,411 Go, go, go. 1121 01:11:50,286 --> 01:11:51,287 Go. 1122 01:11:54,624 --> 01:11:56,251 They saw us. Let's go! 1123 01:11:56,251 --> 01:11:58,420 - Dad, faster! - Go, go, go! 1124 01:12:02,340 --> 01:12:03,717 Come on, Dad. Faster! 1125 01:12:03,717 --> 01:12:06,344 - Run, run, run! Faster! - Go, Dad! Go! 1126 01:12:11,224 --> 01:12:14,936 Okay, we need to be prepared in case they come for us. 1127 01:12:14,936 --> 01:12:16,146 Any ideas? 1128 01:12:16,855 --> 01:12:18,189 Fire seemed pretty effective. 1129 01:12:18,189 --> 01:12:20,108 Do you have anything flammable in your room? 1130 01:12:21,443 --> 01:12:24,738 I might have a bottle of moonshine. 1131 01:12:26,072 --> 01:12:29,576 We need to have a talk about that later. But perfect. 1132 01:12:29,576 --> 01:12:31,870 [suspenseful music playing] 1133 01:12:57,479 --> 01:12:58,938 [Bill] They have saw blades? 1134 01:13:03,068 --> 01:13:04,819 [both] Oh! 1135 01:13:09,032 --> 01:13:10,033 Here they come. 1136 01:13:11,117 --> 01:13:13,119 [speaking in Barnelfish] 1137 01:13:13,119 --> 01:13:15,914 [suspenseful music continues] 1138 01:13:19,959 --> 01:13:21,878 [yells, then grunts] 1139 01:13:26,174 --> 01:13:27,383 [speaks in Barnelfish] 1140 01:13:27,383 --> 01:13:28,551 Pick up the pace! 1141 01:13:38,937 --> 01:13:40,939 [Bill yells] 1142 01:13:46,861 --> 01:13:48,655 - I think we lost them. - Yeah. 1143 01:13:49,989 --> 01:13:51,366 - There you go. - Okay. 1144 01:13:52,617 --> 01:13:53,743 [elf] Hm? 1145 01:14:07,799 --> 01:14:11,052 [speaking in Barnelfish] 1146 01:14:11,886 --> 01:14:13,763 [speaking in Barnelfish] 1147 01:14:18,017 --> 01:14:20,061 [speaking in Barnelfish] 1148 01:14:20,061 --> 01:14:22,230 - [elves laughing] - Shit. 1149 01:14:27,443 --> 01:14:28,945 [both whooping] 1150 01:14:28,945 --> 01:14:30,947 [dramatic music playing] 1151 01:14:40,039 --> 01:14:42,709 - Hey, these things are pretty fun. - Yeah. 1152 01:14:42,709 --> 01:14:45,211 - [Bill whoops] Yeah! - [Lucas laughs] 1153 01:14:48,464 --> 01:14:50,341 [suspenseful music playing] 1154 01:14:50,341 --> 01:14:53,094 Oh, no, no, no! We definitely didn't lose them. 1155 01:14:55,346 --> 01:14:56,723 Oh, God, you're right. 1156 01:14:58,600 --> 01:15:00,685 Brake, brake! Brake! 1157 01:15:00,685 --> 01:15:02,145 [Bill] It's back for revenge! 1158 01:15:06,774 --> 01:15:07,775 [speaks in Barnelfish] 1159 01:15:10,612 --> 01:15:12,155 [screams in Barnelfish] 1160 01:15:12,155 --> 01:15:13,990 - [moose bellows] - [elves yelling] 1161 01:15:22,081 --> 01:15:23,541 [horn blaring] 1162 01:15:23,541 --> 01:15:24,626 [both gasp] 1163 01:15:26,961 --> 01:15:28,838 - Okay? - Yeah. 1164 01:15:30,006 --> 01:15:32,133 - Is that a house? - I think so. 1165 01:15:33,301 --> 01:15:34,135 Come on. 1166 01:15:40,099 --> 01:15:41,392 I'm so sorry. 1167 01:15:43,186 --> 01:15:44,312 For what? 1168 01:15:44,312 --> 01:15:46,856 I know you've never accepted me as your mother. 1169 01:15:47,941 --> 01:15:49,442 And that you hate me. 1170 01:15:49,442 --> 01:15:51,819 And that's okay. I just... 1171 01:15:51,819 --> 01:15:53,655 You know, I just wish... 1172 01:15:55,114 --> 01:15:57,492 Carol, I don't hate you. 1173 01:15:58,409 --> 01:15:59,786 I'm 16. 1174 01:16:00,620 --> 01:16:03,206 You know, I'm a teenager. That's what teenagers do. 1175 01:16:03,206 --> 01:16:05,333 We torture our parents. 1176 01:16:06,417 --> 01:16:10,088 It actually just means that I've accepted you a long time ago. 1177 01:16:10,088 --> 01:16:12,590 - [tender music playing] - [sobs softly] Oh. 1178 01:16:12,590 --> 01:16:14,008 Oh, okay. 1179 01:16:21,557 --> 01:16:24,310 Well, as your mother, 1180 01:16:24,811 --> 01:16:27,188 I just wanna say you can be a real bitch sometimes. 1181 01:16:27,188 --> 01:16:29,274 [both laugh] 1182 01:16:29,691 --> 01:16:30,692 Fair enough. 1183 01:16:41,536 --> 01:16:43,538 [thudding and scraping] 1184 01:16:45,915 --> 01:16:47,542 [elf grunting] 1185 01:16:50,003 --> 01:16:53,047 [ominous music playing] 1186 01:16:54,674 --> 01:16:55,675 [elf growling] 1187 01:17:02,557 --> 01:17:04,559 [Carol] Stay back. Stay back, stay back. 1188 01:17:05,351 --> 01:17:06,978 Be careful, be careful. 1189 01:17:09,188 --> 01:17:10,982 Be careful, Carol. Be careful! 1190 01:17:10,982 --> 01:17:13,443 - Run, run! Get help! - [banging] 1191 01:17:13,443 --> 01:17:15,278 - You sure? - Yes! Get your coat. Go! 1192 01:17:16,279 --> 01:17:18,114 I'm right behind you, honey. Go! 1193 01:17:20,783 --> 01:17:22,785 [growling] 1194 01:17:22,785 --> 01:17:23,870 Okay. 1195 01:17:24,537 --> 01:17:25,788 Okay. 1196 01:17:27,415 --> 01:17:28,416 Nice elves. 1197 01:17:28,958 --> 01:17:30,209 Stay. 1198 01:17:33,421 --> 01:17:36,632 Get back! Get back! Get back, you little-- 1199 01:17:38,634 --> 01:17:39,552 [Carol grunts] 1200 01:17:42,138 --> 01:17:43,264 Oh, my God. 1201 01:17:43,264 --> 01:17:46,392 [suspenseful music playing] 1202 01:18:05,578 --> 01:18:07,080 [grunting] 1203 01:18:12,585 --> 01:18:14,629 [Nora screaming] 1204 01:18:20,676 --> 01:18:22,011 Stay back! 1205 01:19:03,094 --> 01:19:04,387 [branches snap] 1206 01:19:10,393 --> 01:19:11,727 [branches snap] 1207 01:19:11,727 --> 01:19:13,813 [elves chattering indistinctly] 1208 01:19:25,783 --> 01:19:27,952 [screaming] 1209 01:19:29,078 --> 01:19:30,830 Mom! 1210 01:19:32,415 --> 01:19:34,750 [suspenseful music continues] 1211 01:19:51,309 --> 01:19:52,768 Think happy thoughts. 1212 01:19:58,441 --> 01:20:01,444 - [suspenseful music playing] - [elves snoring] 1213 01:20:17,835 --> 01:20:19,378 [clanking] 1214 01:20:36,604 --> 01:20:38,105 Ah! 1215 01:20:41,025 --> 01:20:43,152 [elf farting] 1216 01:20:49,033 --> 01:20:52,036 [playing cheerful holiday melody] 1217 01:20:57,375 --> 01:20:58,376 [door opens] 1218 01:21:01,170 --> 01:21:02,213 Oh, thank God. 1219 01:21:02,213 --> 01:21:03,756 We need your help. 1220 01:21:03,756 --> 01:21:05,508 Okay. What happened? 1221 01:21:05,508 --> 01:21:07,009 - Angry elves. - Yes. 1222 01:21:07,552 --> 01:21:11,013 - Uh... [chuckles] Elves? - They're real. They're trying to kill us. 1223 01:21:11,013 --> 01:21:14,183 Carol and Nora are still there. We have to save them. 1224 01:21:14,183 --> 01:21:15,434 Uh... 1225 01:21:15,434 --> 01:21:17,311 [cell phone buzzing] 1226 01:21:18,604 --> 01:21:22,316 Do you think you could wait to answer your Christmas calls until later? 1227 01:21:22,316 --> 01:21:23,818 But it's you. 1228 01:21:25,736 --> 01:21:26,946 - May I? - Look. 1229 01:21:26,946 --> 01:21:28,406 You are here, so... 1230 01:21:28,406 --> 01:21:30,199 - Hello? - [Carol] They took her. 1231 01:21:30,908 --> 01:21:32,785 - Bill, they took Nora! - What? 1232 01:21:32,785 --> 01:21:34,745 - I don't know where she is. - Oh, no. 1233 01:21:34,745 --> 01:21:36,872 - I can't find her. - Oh, Jesus. 1234 01:21:36,872 --> 01:21:37,957 I'm sorry. 1235 01:21:38,791 --> 01:21:39,667 Uh... 1236 01:21:39,667 --> 01:21:41,752 [Carol screams, then call disconnects] 1237 01:21:41,752 --> 01:21:43,796 Carol? Shit! 1238 01:21:43,796 --> 01:21:46,424 She's gonna be okay, bud. She's gonna be okay, buddy. 1239 01:21:46,424 --> 01:21:49,885 - Uh, call the policewoman right now. - [Bill] She's dead. 1240 01:21:49,885 --> 01:21:51,637 The sheriff is dead. We watched her die. 1241 01:21:51,637 --> 01:21:53,931 - Uh... what? - [Bill] Do you have a gun? 1242 01:21:53,931 --> 01:21:55,516 Do you have a gun? 1243 01:21:55,516 --> 01:21:57,435 No, no, no. I don't have any guns. 1244 01:21:57,435 --> 01:22:00,688 - Why doesn't anyone here have guns? - Because this isn't America. 1245 01:22:00,688 --> 01:22:03,357 We don't go around and shoot each other in the face. 1246 01:22:04,358 --> 01:22:07,028 You see, in Norway, we believe in dialogue, 1247 01:22:07,028 --> 01:22:09,530 hearing each other, "What do you want?" "What do I want?" 1248 01:22:09,530 --> 01:22:11,699 "Let's meet at the middle." Finding solutions. 1249 01:22:11,699 --> 01:22:14,744 Like the Oslo Agreement. Have you ever heard of the Oslo Agreement? 1250 01:22:14,744 --> 01:22:15,661 No. 1251 01:22:15,661 --> 01:22:19,957 We negotiated peace between Israel and the Palestinian people. 1252 01:22:19,957 --> 01:22:23,044 - Sir-- - And, uh, it didn't last, but-- 1253 01:22:23,044 --> 01:22:25,504 Okay! Thank you for the information. 1254 01:22:25,504 --> 01:22:27,214 Do you have a car? We need it. 1255 01:22:27,214 --> 01:22:28,633 Yes, I have. 1256 01:22:28,633 --> 01:22:31,719 Will you drive us to save my wife and daughter, please? 1257 01:22:31,719 --> 01:22:33,179 Absolutely. 1258 01:22:33,179 --> 01:22:35,097 Great. Let's go. 1259 01:22:35,097 --> 01:22:37,683 I will just go and get the keys in the kitchen. 1260 01:22:37,683 --> 01:22:38,768 Thank you. 1261 01:22:38,768 --> 01:22:42,396 And I need to put on some winter clothes. It's, uh-- 1262 01:22:42,396 --> 01:22:44,065 - Will you please hurry up? - Yes. 1263 01:22:45,775 --> 01:22:46,859 [Bill] Go faster, please. 1264 01:22:46,859 --> 01:22:50,196 [Tor Åge] Yes, but I have to take it a little bit slowly... 1265 01:22:50,821 --> 01:22:53,491 because it's not legal to drink and drive here in Norway. 1266 01:22:53,491 --> 01:22:56,035 And I have drunken two liters of alcohol already. 1267 01:23:00,164 --> 01:23:01,707 [Bill] Be quiet. They could be anywhere. 1268 01:23:01,707 --> 01:23:04,627 [suspenseful music playing] 1269 01:23:09,090 --> 01:23:11,133 [Tor Åge] What the motherfucker? 1270 01:23:13,344 --> 01:23:14,178 Oi. 1271 01:23:31,696 --> 01:23:33,698 [elves grunting] 1272 01:23:34,573 --> 01:23:36,575 [elves chattering] 1273 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 They're real. 1274 01:23:44,625 --> 01:23:46,001 [Bill] They definitely are. 1275 01:23:50,881 --> 01:23:53,509 What on earth did you do to make them so mad? 1276 01:23:54,885 --> 01:23:56,387 We broke all the rules. 1277 01:23:57,304 --> 01:23:58,764 [Tor Åge] What? All of them? 1278 01:23:59,432 --> 01:24:00,266 [Lucas] Yep. 1279 01:24:03,561 --> 01:24:04,562 Oi, oi, oi, oi. 1280 01:24:12,778 --> 01:24:13,696 [Bill] Oh... 1281 01:24:22,204 --> 01:24:23,539 Oi, oi, oi, oi. 1282 01:24:32,131 --> 01:24:34,300 [elf chattering] 1283 01:24:43,225 --> 01:24:45,770 Okay. Okay, let's go. 1284 01:24:50,900 --> 01:24:52,526 You think Mom and Nora are down there? 1285 01:24:53,110 --> 01:24:54,278 Shit. 1286 01:24:55,279 --> 01:24:57,531 - Okay, careful, buddy. - [Lucas] Okay. 1287 01:25:07,625 --> 01:25:08,793 I'm not surprised. 1288 01:25:10,628 --> 01:25:14,381 For hundreds of years, humans and elves have been friends. 1289 01:25:15,341 --> 01:25:18,010 We fed them, they helped us. 1290 01:25:18,010 --> 01:25:20,638 I can only imagine their frustration. 1291 01:25:21,931 --> 01:25:22,932 Poor elves. 1292 01:25:23,432 --> 01:25:24,934 Whose side are you on? 1293 01:25:24,934 --> 01:25:26,185 What do you mean, "sides"? 1294 01:25:26,185 --> 01:25:29,522 When negotiating a peace, it's important to understand both sides. 1295 01:25:30,898 --> 01:25:33,567 Raymond is dead, the sheriff is dead. 1296 01:25:33,567 --> 01:25:35,820 - There's no peace. - [Tor Åge] So, what's the alternative? 1297 01:25:35,820 --> 01:25:38,614 We kill them, they kill us, until there's no one left? 1298 01:25:39,281 --> 01:25:41,283 This isn't Detroit, Bill. 1299 01:25:46,121 --> 01:25:48,749 - Have you ever heard of Mother Teresa? - [Bill] Okay, shut up. 1300 01:26:20,114 --> 01:26:21,866 - Oh, my God. - Mom! 1301 01:26:23,909 --> 01:26:26,287 - Nora! - Lucas! 1302 01:26:26,287 --> 01:26:27,955 - [Lucas] Nora! - [Bill] Lucas! 1303 01:26:29,498 --> 01:26:30,332 [Lucas] Mom! 1304 01:26:31,417 --> 01:26:32,251 Honey. 1305 01:26:32,251 --> 01:26:33,961 Oh, my God, you're alive. 1306 01:26:36,422 --> 01:26:38,173 - Oh, sweetie. - Untie us. 1307 01:26:38,173 --> 01:26:39,508 I'm trying, I'm trying. 1308 01:26:39,508 --> 01:26:41,260 [elf growls] 1309 01:26:41,260 --> 01:26:43,554 - Oh, my God. - Oh, no, no. 1310 01:26:44,763 --> 01:26:46,974 [roars] 1311 01:26:50,144 --> 01:26:53,647 What, they have guns now? What...? 1312 01:27:02,698 --> 01:27:06,076 [in Norwegian] My name is... Tor Åge. 1313 01:27:10,956 --> 01:27:13,500 [in English] My name is Tor Åge. 1314 01:27:13,500 --> 01:27:16,587 [hopeful, pensive music playing] 1315 01:27:18,672 --> 01:27:21,508 I think if we can sit down... 1316 01:27:22,801 --> 01:27:24,929 and talk to each other, 1317 01:27:24,929 --> 01:27:26,513 we can find a solution... 1318 01:27:28,015 --> 01:27:30,768 that fits both sides. 1319 01:27:37,608 --> 01:27:39,818 Have you heard about the Oslo Agreement? 1320 01:27:45,824 --> 01:27:48,410 It's a peace agreement between Israel-- 1321 01:27:48,410 --> 01:27:49,828 - [gunshot] - [groans] 1322 01:27:50,996 --> 01:27:53,457 - Oh, my God! Oh, my God! - No! 1323 01:27:54,959 --> 01:27:57,962 [dramatic music playing] 1324 01:28:02,466 --> 01:28:05,219 [speaking in Barnelfish] 1325 01:28:11,809 --> 01:28:14,269 [speaking in Barnelfish] 1326 01:28:15,020 --> 01:28:16,355 [elves snarling and growling] 1327 01:28:20,234 --> 01:28:22,569 [speaking in Barnelfish] 1328 01:28:29,410 --> 01:28:30,953 - [Carol] Bill! - [Bill] I'm trying. 1329 01:28:30,953 --> 01:28:32,413 [Carol] Try harder! 1330 01:28:32,413 --> 01:28:34,373 I'm trying as hard as I can! 1331 01:28:49,054 --> 01:28:51,557 - [Bill] What are you doing? - [Lucas] Mom, Dad! He's a friend! 1332 01:28:57,479 --> 01:29:00,733 Come on, come on, come on! Let's go, let's go, let's go! 1333 01:29:04,570 --> 01:29:06,113 [gasps, then groans] 1334 01:29:08,032 --> 01:29:09,700 Motherfuck-- 1335 01:29:09,700 --> 01:29:12,286 [elves growling] 1336 01:29:14,747 --> 01:29:17,374 [grunting] 1337 01:29:20,002 --> 01:29:23,005 [dramatic music playing] 1338 01:29:30,095 --> 01:29:31,722 [elf roars] 1339 01:29:31,722 --> 01:29:32,890 [Bill] Hurry! 1340 01:29:40,272 --> 01:29:42,941 Why does he have the only gun in Norway? 1341 01:29:46,779 --> 01:29:47,613 Uh... 1342 01:29:49,823 --> 01:29:51,909 No, no. Oh, no. 1343 01:29:53,786 --> 01:29:55,329 [door thuds] 1344 01:29:57,164 --> 01:29:57,998 [Carol] Oh, my God. 1345 01:29:59,500 --> 01:30:01,376 Okay. It's okay. 1346 01:30:02,878 --> 01:30:04,880 [speaking in Barnelfish] 1347 01:30:06,924 --> 01:30:08,509 [speaking in Barnelfish] 1348 01:30:08,509 --> 01:30:10,594 [Bill whimpering] 1349 01:30:11,637 --> 01:30:13,764 Stay back! Stay back! 1350 01:30:13,764 --> 01:30:16,850 [speaking in Barnelfish] 1351 01:30:22,106 --> 01:30:23,440 [elf laughs] 1352 01:30:25,609 --> 01:30:28,320 [suspenseful music playing] 1353 01:30:28,320 --> 01:30:29,488 [gun clicks] 1354 01:30:34,034 --> 01:30:36,703 - Up the ladder. Quick! - [elf growls] 1355 01:30:36,703 --> 01:30:39,748 [intense music playing] 1356 01:30:41,208 --> 01:30:42,084 [Bill] Stay back! 1357 01:30:42,084 --> 01:30:43,877 - [Lucas] Hurry up! - I'm coming, I'm coming. 1358 01:30:56,557 --> 01:30:57,766 [elves growling] 1359 01:30:57,766 --> 01:31:00,102 Let's go! Let's go! 1360 01:31:05,691 --> 01:31:06,900 [Lucas] Come on, Dad. 1361 01:31:10,737 --> 01:31:12,072 [Carol] Nora, what are you doing? 1362 01:31:12,739 --> 01:31:14,825 - Guys, come on. Let's go! - Come on! 1363 01:31:14,825 --> 01:31:16,118 I got this. 1364 01:31:26,128 --> 01:31:27,754 We got this. You go. 1365 01:31:30,632 --> 01:31:31,758 Go! 1366 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 Okay. 1367 01:31:32,759 --> 01:31:34,469 [speaks in Barnelfish] 1368 01:31:38,015 --> 01:31:39,266 [Bill and Lucas yelling] 1369 01:31:46,732 --> 01:31:48,609 [music crescendos] 1370 01:31:50,110 --> 01:31:52,237 ["Auld Lang Syne" playing] 1371 01:31:58,994 --> 01:32:00,412 [giggling] 1372 01:32:02,497 --> 01:32:04,708 Merry Christmas, you little fuckers. 1373 01:32:13,926 --> 01:32:15,969 [elves screaming] 1374 01:32:18,972 --> 01:32:20,390 - Oh, shit. - Let's go! 1375 01:32:23,810 --> 01:32:25,062 [both yelling] 1376 01:32:27,064 --> 01:32:29,191 - [explosion] - [yells] 1377 01:32:33,278 --> 01:32:34,279 [music crescendos] 1378 01:32:39,243 --> 01:32:40,410 - You did it! - Yeah. 1379 01:32:41,620 --> 01:32:43,914 - Are you okay? Oh, God. - You all right? 1380 01:32:43,914 --> 01:32:45,540 [Bill] Oh, thank God. 1381 01:32:46,250 --> 01:32:49,253 [gentle music playing] 1382 01:32:55,092 --> 01:32:56,885 [Carol] There goes the happy barn. 1383 01:32:57,636 --> 01:32:59,346 [Bill] Yeah. Well... 1384 01:33:04,309 --> 01:33:06,311 [Tor Åge coughs] 1385 01:33:07,813 --> 01:33:08,814 Hey, guys! 1386 01:33:09,481 --> 01:33:10,816 I'm fine. 1387 01:33:10,816 --> 01:33:12,442 No, no, no. No danger. 1388 01:33:12,442 --> 01:33:15,445 These guys won't harm you. They want peace. [laughs] 1389 01:33:15,445 --> 01:33:17,281 Yes, I knew it. 1390 01:33:17,864 --> 01:33:21,785 All it took was a little bit of dialogue, a little bit of mutual understanding, 1391 01:33:21,785 --> 01:33:24,079 and we came to a peaceful agreement. 1392 01:33:25,163 --> 01:33:26,164 Right, guys? 1393 01:33:26,164 --> 01:33:27,958 We had a long, friendly chat-- 1394 01:33:28,834 --> 01:33:31,044 - Ow! - [elf speaking in Barnelfish] 1395 01:33:37,884 --> 01:33:41,221 So why are you burning down the barn? 1396 01:33:42,931 --> 01:33:45,392 It was either us or them, so... 1397 01:33:49,813 --> 01:33:51,940 - [Tor Åge] Poor little guy. - [poignant music playing] 1398 01:33:52,899 --> 01:33:54,526 He's lost his home now, so... 1399 01:33:56,778 --> 01:33:58,196 where's he supposed to go? 1400 01:34:02,659 --> 01:34:03,952 Can he live with us? 1401 01:34:04,828 --> 01:34:06,621 Honey, he can't stay here. 1402 01:34:07,247 --> 01:34:09,291 We'd just piss him off again. 1403 01:34:10,334 --> 01:34:12,169 Yeah, sorry, buddy. Your mom's right. 1404 01:34:18,300 --> 01:34:19,301 [groans] 1405 01:34:28,143 --> 01:34:28,977 Huh? 1406 01:34:29,728 --> 01:34:30,562 What? 1407 01:34:31,229 --> 01:34:33,565 [upbeat music playing] 1408 01:34:33,565 --> 01:34:34,900 [Tor Åge] So here we are. 1409 01:34:35,567 --> 01:34:37,569 Welcome to my museum. 1410 01:34:38,528 --> 01:34:44,284 As you see, really old-fashioned, simple houses with no electricity. 1411 01:34:44,284 --> 01:34:46,703 And absolutely no visitors. 1412 01:34:46,703 --> 01:34:50,165 So peaceful and quiet. It's perfect for an elf. 1413 01:34:50,165 --> 01:34:51,583 And you're an elf. 1414 01:34:55,128 --> 01:34:58,006 [Lucas] I'll see you around... friend. 1415 01:34:59,007 --> 01:35:00,133 [elf] Mm-hm. 1416 01:35:04,096 --> 01:35:07,432 You have to promise me you'll take good care of him. 1417 01:35:07,432 --> 01:35:08,850 [Tor Åge] It will be an honor. 1418 01:35:10,143 --> 01:35:13,146 Like 20 minutes ago, we were all trying to kill each other, 1419 01:35:13,146 --> 01:35:15,440 but sure, let's all be friends now. 1420 01:35:15,440 --> 01:35:17,692 - Fuck me. - Oh! [gasps] 1421 01:35:18,360 --> 01:35:19,194 - Look. - What? 1422 01:35:19,194 --> 01:35:20,821 [Tor Åge in Norwegian] What the hell? 1423 01:35:20,821 --> 01:35:23,073 - [laughs] - [enchanting music playing] 1424 01:35:23,073 --> 01:35:26,159 [laughing] Wow! 1425 01:35:26,159 --> 01:35:29,913 It's happening. It's happening. I love it here. 1426 01:35:42,175 --> 01:35:43,593 When all is said and done... 1427 01:35:45,178 --> 01:35:47,556 this was a pretty good Christmas. 1428 01:35:49,850 --> 01:35:52,602 - Are you kidding? - It was a nightmare, Dad. 1429 01:35:52,602 --> 01:35:54,229 People died. 1430 01:35:54,229 --> 01:35:55,856 Yes, I know, sure. 1431 01:35:55,856 --> 01:35:57,357 But look at us, huh? 1432 01:35:58,024 --> 01:35:59,860 As a family, we all bonded. 1433 01:36:00,694 --> 01:36:02,028 That's priceless. 1434 01:36:02,028 --> 01:36:05,115 ["Christmas (Baby, Please Come Home)" playing] 1435 01:36:05,115 --> 01:36:09,035 - ♪ Christmas ♪ - ♪ The snow's coming down ♪ 1436 01:36:09,035 --> 01:36:12,539 - ♪ Christmas ♪ - ♪ I'm watching it fall ♪ 1437 01:36:12,539 --> 01:36:17,043 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Lots of people around ♪ 1438 01:36:17,043 --> 01:36:20,755 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1439 01:36:20,755 --> 01:36:24,843 - ♪ Christmas ♪ - ♪ The church bells in town ♪ 1440 01:36:24,843 --> 01:36:28,805 - ♪ Christmas ♪ - ♪ All ringing in song ♪ 1441 01:36:28,805 --> 01:36:32,726 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Full of happy sounds ♪ 1442 01:36:32,726 --> 01:36:36,688 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1443 01:36:36,688 --> 01:36:40,650 {\an8}♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 1444 01:36:41,276 --> 01:36:44,613 {\an8}♪ But it's not like Christmas at all ♪ 1445 01:36:45,238 --> 01:36:48,492 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 1446 01:36:49,117 --> 01:36:52,621 ♪ And all the fun we had last year ♪ 1447 01:36:52,621 --> 01:36:56,374 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Pretty lights on the tree ♪ 1448 01:36:56,374 --> 01:37:00,420 - ♪ Christmas ♪ - ♪ I'm watching them shine ♪ 1449 01:37:00,420 --> 01:37:04,341 - ♪ Christmas ♪ - ♪ You should be here with me ♪ 1450 01:37:04,341 --> 01:37:08,637 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1451 01:37:24,611 --> 01:37:28,031 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 1452 01:37:28,573 --> 01:37:31,952 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 1453 01:37:32,452 --> 01:37:35,956 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 1454 01:37:36,456 --> 01:37:39,876 ♪ And all the fun we had last year ♪ 1455 01:37:39,876 --> 01:37:43,672 - ♪ Christmas ♪ - ♪ If there was a way ♪ 1456 01:37:43,672 --> 01:37:47,717 - ♪ Christmas ♪ - ♪ I'd hold back this tear ♪ 1457 01:37:47,717 --> 01:37:51,721 - ♪ Christmas ♪ - ♪ But it's Christmas day ♪ 1458 01:37:51,721 --> 01:37:55,559 - ♪ Please, Please ♪ - ♪ Please, Please ♪ 1459 01:37:55,559 --> 01:37:59,646 - ♪ Please, please, please, please ♪ - ♪ Please, please, please, please ♪ 1460 01:37:59,646 --> 01:38:02,399 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1461 01:38:02,399 --> 01:38:13,702 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1462 01:38:13,702 --> 01:38:17,122 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 1463 01:38:17,122 --> 01:38:21,042 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Oh, please, baby ♪ 1464 01:38:21,042 --> 01:38:25,005 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Please come home ♪ 1465 01:38:25,005 --> 01:38:27,882 ♪ Christmas ♪ 1466 01:38:28,466 --> 01:38:33,138 ♪ Christmas ♪ 1467 01:38:33,138 --> 01:38:34,347 [song fades] 1468 01:38:34,347 --> 01:38:36,016 ["I Think I Killed Rudolph" playing] 1469 01:38:36,016 --> 01:38:40,729 ♪ There's snow on the road And it's icy cold ♪ 1470 01:38:40,729 --> 01:38:44,983 ♪ I can't wait to see your face As soon as I get home ♪ 1471 01:38:44,983 --> 01:38:50,030 ♪ Got the car fully packed Filled with presents, in fact ♪ 1472 01:38:50,030 --> 01:38:53,992 ♪ Got a tree on the roof Driving giddy, like a ten-year-old ♪ 1473 01:38:53,992 --> 01:38:57,037 - ♪ But then bang ♪ - ♪ Bang ♪ 1474 01:38:57,037 --> 01:38:59,331 - ♪ Bang ♪ - ♪ Bang ♪ 1475 01:38:59,331 --> 01:39:03,710 ♪ Bang, I hear something Oh, damn ♪ 1476 01:39:03,710 --> 01:39:08,256 ♪ Oh, dear, oh, dear What's in my rearview mirror? ♪ 1477 01:39:08,256 --> 01:39:10,842 ♪ A moose or a deer? Oh! ♪ 1478 01:39:10,842 --> 01:39:17,932 ♪ I think I killed Rudolph This Christmas ♪ 1479 01:39:17,932 --> 01:39:20,101 ♪ Ice on the road Blood on the snow ♪ 1480 01:39:20,101 --> 01:39:26,941 ♪ Think that I killed Rudolph This Christmas ♪ 1481 01:39:26,941 --> 01:39:29,235 ♪ I saw the nose Red and it glows ♪ 1482 01:39:29,235 --> 01:39:32,781 ♪ Head, it explodes Dead on my hood ♪ 1483 01:39:32,781 --> 01:39:38,161 ♪ This ain't good I'm sorry, dear Santa ♪ 1484 01:39:38,161 --> 01:39:45,168 ♪ I think I killed Rudolph This Christmas ♪ 1485 01:39:45,168 --> 01:39:48,296 ♪ I hope you can still find your way ♪ 1486 01:39:50,048 --> 01:39:54,177 - ♪ Bang ♪ - ♪ Bang ♪ 1487 01:39:54,177 --> 01:39:57,722 ♪ Bang, I hear something Oh, damn-- ♪ 1488 01:39:57,722 --> 01:39:59,557 [tires screech, then car crashes] 1489 01:39:59,557 --> 01:40:02,644 - [sirens wailing] - [indistinct police radio chatter]