1 00:00:13,123 --> 00:00:14,203 May I? 2 00:00:19,323 --> 00:00:20,883 Rules are meant to be broken. 3 00:00:21,683 --> 00:00:23,163 Strap in, boys. 4 00:00:23,243 --> 00:00:24,963 But love has no rules. 5 00:00:26,043 --> 00:00:27,523 Who do you think you are? 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,443 I love you, Anne. 7 00:00:30,123 --> 00:00:31,123 It's not enough. 8 00:00:31,763 --> 00:00:34,523 That's not enough for Anne Boleyn. 9 00:00:36,003 --> 00:00:39,203 Anne will go on to change the whole of history. 10 00:00:39,843 --> 00:00:41,763 Did he actually say he was going to marry you? 11 00:00:41,843 --> 00:00:43,123 'Course! 12 00:00:44,603 --> 00:00:45,603 More or less. 13 00:00:46,843 --> 00:00:49,563 She is an outspoken woman… 14 00:00:49,643 --> 00:00:53,963 One word from me, and Henry will have your head for this. 15 00:00:54,043 --> 00:00:56,163 I wouldn't aim any higher if I were you. 16 00:00:56,243 --> 00:00:58,163 …in an age that doesn't really like women. 17 00:00:58,243 --> 00:01:01,283 We have brought the people closer to God than they ever have been! 18 00:01:01,363 --> 00:01:02,363 Enough! 19 00:01:02,443 --> 00:01:05,603 Anne's ideas are very dangerous indeed. 20 00:01:05,683 --> 00:01:07,763 Anne Boleyn, how do you plead? 21 00:01:08,363 --> 00:01:09,203 Not guilty. 22 00:01:10,243 --> 00:01:11,323 Ah… 23 00:01:12,963 --> 00:01:13,883 Help. 24 00:01:17,123 --> 00:01:17,963 Help! 25 00:01:22,083 --> 00:01:23,643 He says it's all over. 26 00:01:23,723 --> 00:01:24,963 Like hell it is. 27 00:01:49,843 --> 00:01:52,523 It's cold in here. More wine? 28 00:01:56,123 --> 00:01:58,963 Thank you for agreeing to talk to me again, Anne. 29 00:01:59,923 --> 00:02:01,243 Where shall we begin? 30 00:02:02,843 --> 00:02:04,003 The last time we spoke, 31 00:02:04,083 --> 00:02:06,923 I believe you were telling me about your time at Amboise. 32 00:02:18,563 --> 00:02:20,323 I was sent to France 33 00:02:20,963 --> 00:02:23,563 not to find a husband, but to find myself. 34 00:02:24,243 --> 00:02:28,003 What really excited me was the buzz, 35 00:02:28,683 --> 00:02:30,403 the creative energy, 36 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 the rebellion, the debate. 37 00:02:56,043 --> 00:02:58,643 When Anne Boleyn first arrives in the French court, 38 00:02:58,723 --> 00:03:00,243 she's just a teenager, 39 00:03:00,323 --> 00:03:04,283 and she's completely unlike most other women at the time. 40 00:03:04,363 --> 00:03:05,763 Thanks. Tighter. 41 00:03:16,843 --> 00:03:17,683 Anne. 42 00:03:18,243 --> 00:03:19,803 You really should get out more. 43 00:03:19,883 --> 00:03:22,283 It's party central here, and all you do is sit and read. 44 00:03:24,723 --> 00:03:28,563 Her family have given her this exceptional education. 45 00:03:28,643 --> 00:03:30,243 She's very precocious. 46 00:03:30,323 --> 00:03:32,883 She's an independent thinker, quite bookish, 47 00:03:32,963 --> 00:03:36,643 with opinions of her own, and she's not afraid to express them. 48 00:03:37,283 --> 00:03:39,843 Oh, King Francis has such good taste. 49 00:03:39,923 --> 00:03:41,803 Being a married man's mistress 50 00:03:41,883 --> 00:03:46,043 is like being in the midst of flames without getting burned. 51 00:03:46,843 --> 00:03:49,763 I don't know what you're talking about. Trust me. 52 00:03:49,843 --> 00:03:53,523 Some things you can't learn from books. 53 00:03:54,523 --> 00:03:55,483 Come on. 54 00:04:07,403 --> 00:04:09,843 Mary Boleyn, Anne's sister, 55 00:04:09,923 --> 00:04:14,323 is much more interested in the immediate pleasures 56 00:04:14,403 --> 00:04:16,843 and the immediate satisfactions of things, 57 00:04:16,923 --> 00:04:19,763 whereas Anne, she holds out for something more. 58 00:04:31,883 --> 00:04:33,203 King Francis, 59 00:04:33,283 --> 00:04:34,723 ruler of France, 60 00:04:34,803 --> 00:04:36,163 patron of the arts, 61 00:04:36,763 --> 00:04:38,603 and banging my sister. 62 00:04:51,643 --> 00:04:53,603 Sex and politics go hand-in-hand. 63 00:04:53,683 --> 00:04:57,643 At the French court, it is a hotbed of sexual licentiousness. 64 00:04:57,723 --> 00:04:59,723 For young women like Anne and Mary Boleyn, 65 00:04:59,803 --> 00:05:02,203 it's wild, it's exciting, it's chaotic, 66 00:05:02,283 --> 00:05:04,683 but if you're not careful, it's a little bit dangerous. 67 00:05:33,923 --> 00:05:37,163 Everywhere I looked, women were getting screwed. 68 00:05:38,403 --> 00:05:39,723 Cheating husbands, 69 00:05:39,803 --> 00:05:41,923 controlling husbands, 70 00:05:42,003 --> 00:05:43,443 gambling husbands, 71 00:05:43,523 --> 00:05:45,203 or be a mistress, 72 00:05:45,283 --> 00:05:46,803 screwed with no husband. 73 00:06:02,643 --> 00:06:05,163 Would you take a mistress if you were king? 74 00:06:05,963 --> 00:06:09,323 Wife for optics and heirs. Mistresses for… 75 00:06:09,923 --> 00:06:11,043 Everything else. 76 00:06:19,323 --> 00:06:20,803 Marguerite d'Angoulême, 77 00:06:20,883 --> 00:06:23,803 the beating heart of the intellectual revolution. 78 00:06:23,883 --> 00:06:25,523 A geek-chic goddess. 79 00:06:27,123 --> 00:06:29,723 Marguerite of Angoulême is the sister 80 00:06:29,803 --> 00:06:32,403 of Francis I, King of France. 81 00:06:34,043 --> 00:06:36,883 Marguerite has a massive influence on Anne, 82 00:06:36,963 --> 00:06:40,083 encouraging her to embrace her inner feminist. 83 00:06:40,163 --> 00:06:42,803 She also radicalizes Anne, 84 00:06:42,883 --> 00:06:46,763 encouraging her to question the Catholic religion, 85 00:06:46,843 --> 00:06:50,163 introducing these quite extreme new ideas, 86 00:06:50,243 --> 00:06:52,723 which are actually incredibly dangerous. 87 00:06:54,083 --> 00:06:58,123 What she is interested in is this movement 88 00:06:58,203 --> 00:07:00,283 towards reforming the Church. 89 00:07:00,363 --> 00:07:02,843 That means getting rid of all the ways 90 00:07:02,923 --> 00:07:05,683 in which the Church is grabbing money from innocent people 91 00:07:05,763 --> 00:07:08,723 and promising them things that they cannot deliver. 92 00:07:08,803 --> 00:07:10,843 Religious reform might sound boring today, 93 00:07:10,923 --> 00:07:15,083 but at the time, it's about making sure that people have freedom 94 00:07:15,163 --> 00:07:16,763 to think for themselves. 95 00:07:17,363 --> 00:07:21,243 Have the courage to forge your own path in life. 96 00:07:22,603 --> 00:07:24,083 Remember who you are 97 00:07:25,123 --> 00:07:26,403 and who you could be. 98 00:07:27,043 --> 00:07:27,883 Mm. 99 00:07:39,203 --> 00:07:42,323 It's France, the year is 1520, 100 00:07:42,403 --> 00:07:47,403 and the most extravagant festival Europe has ever witnessed is underway. 101 00:07:49,723 --> 00:07:51,923 Known as the Field of Cloth of Gold, 102 00:07:52,003 --> 00:07:55,163 this is a political summit between England and France, 103 00:07:55,243 --> 00:07:58,323 who have been at war on and off for many years. 104 00:07:58,883 --> 00:08:01,603 It cost nearly $20 million, 105 00:08:01,683 --> 00:08:05,883 and it would have been like Woodstock on steroids. 106 00:08:10,123 --> 00:08:12,963 This isn't just a state occasion though. 107 00:08:13,043 --> 00:08:15,883 It's an incredibly hedonistic party. 108 00:08:16,403 --> 00:08:20,963 No, no, this is wrong. Gauche, ugly. Go! 109 00:08:22,283 --> 00:08:27,083 My dad, Thomas Boleyn, running the show. Never share control with a Boleyn. 110 00:08:28,563 --> 00:08:32,643 The Boleyns aren't from ancient aristocracy. 111 00:08:32,723 --> 00:08:35,283 They're social climbers, they're well connected, 112 00:08:35,363 --> 00:08:39,723 and they are truly on the rise in the court of Henry VIII. 113 00:08:40,283 --> 00:08:42,643 Anne, my sweet Anne. 114 00:08:45,883 --> 00:08:47,163 We've run out of wine. 115 00:08:47,243 --> 00:08:49,603 We need some wine for the King of England! 116 00:08:50,523 --> 00:08:54,363 Henry VIII has been King of England for 11 years, 117 00:08:54,443 --> 00:08:57,043 and he's at the very height of his powers. 118 00:08:57,123 --> 00:08:59,363 Henry is very much an alpha male. 119 00:08:59,443 --> 00:09:01,843 He likes fighting and has a wild temper. 120 00:09:05,963 --> 00:09:08,283 -Well played, Your Majesty. -Come on. 121 00:09:08,363 --> 00:09:10,883 Francis, the first king of France, 122 00:09:10,963 --> 00:09:13,603 is Henry's fiercest rival, 123 00:09:13,683 --> 00:09:16,723 and each one wants to dominate the other. 124 00:09:17,643 --> 00:09:21,483 England and France have been historical enemies for centuries. 125 00:09:22,443 --> 00:09:25,923 On top of this, Francis has more of everything than Henry has. 126 00:09:26,003 --> 00:09:27,963 He has more wealth. 127 00:09:28,043 --> 00:09:29,163 He has more land. 128 00:09:29,243 --> 00:09:30,763 He has more mistresses. 129 00:09:58,963 --> 00:10:01,123 Come on, get him, sire. Yes! 130 00:10:07,003 --> 00:10:10,283 It's ridiculous. It's like watching two pups play fight. 131 00:10:11,603 --> 00:10:13,363 Only slightly less adorable. 132 00:10:19,443 --> 00:10:20,283 Really? 133 00:10:22,643 --> 00:10:24,483 -Oh. 134 00:10:36,283 --> 00:10:37,403 What was so funny? 135 00:10:39,923 --> 00:10:41,403 Forgive me, Your Majesty. 136 00:10:42,563 --> 00:10:44,043 To mock a king is treason. 137 00:10:45,123 --> 00:10:47,123 And to duel when drunk is foolish. 138 00:10:50,723 --> 00:10:51,803 Who are you? 139 00:10:53,323 --> 00:10:54,523 I'm Anne Boleyn. 140 00:10:55,723 --> 00:10:56,643 Anne Boleyn. 141 00:11:01,043 --> 00:11:02,523 Did I say you could go? 142 00:11:03,043 --> 00:11:05,163 We should go. 143 00:11:19,923 --> 00:11:23,643 I kept playing that moment over and over again in my head. 144 00:11:26,163 --> 00:11:27,603 The way he looked at me. 145 00:11:30,043 --> 00:11:32,643 Like he wanted to kiss or kill me. 146 00:11:36,123 --> 00:11:39,323 I didn't see Henry again for another few years 147 00:11:39,403 --> 00:11:41,083 until I was back in England. 148 00:11:51,963 --> 00:11:53,843 King Henry VIII 149 00:11:53,923 --> 00:11:56,443 and Queen Katherine of Aragon. 150 00:12:01,603 --> 00:12:03,843 But my sister being my sister, 151 00:12:04,843 --> 00:12:06,603 she got together with Henry first. 152 00:12:07,203 --> 00:12:09,723 Mary does love a dalliance with a king, a married king. 153 00:12:10,323 --> 00:12:14,203 My dad had big plans to marry me off to my cousin. 154 00:12:15,083 --> 00:12:18,483 So, Cousin James, now you're back, you'll be wanting to set up home. 155 00:12:19,003 --> 00:12:20,963 War was brutal. 156 00:12:21,763 --> 00:12:22,763 It's good to be back. 157 00:12:22,843 --> 00:12:25,083 I need to get myself settled. 158 00:12:26,123 --> 00:12:28,123 Sooner rather than later, I imagine. 159 00:12:29,923 --> 00:12:32,163 He'll be away on tour most of the time, sis. 160 00:12:32,243 --> 00:12:33,403 You'll grow to love him. 161 00:12:36,923 --> 00:12:38,163 My little brother. 162 00:12:38,683 --> 00:12:41,763 My partner in crime and fellow freethinker, George. 163 00:12:42,283 --> 00:12:44,883 Of course, since the injury, I can't do much fighting. 164 00:12:44,963 --> 00:12:47,763 I'm stuck at home all the time. 165 00:12:49,043 --> 00:12:50,483 Full pension though. 166 00:12:52,963 --> 00:12:54,723 The King's finally decided 167 00:12:54,803 --> 00:12:58,203 to crack down on those religious nutjobs though, eh? 168 00:12:58,283 --> 00:13:02,043 Four lads caught reading the Bible in English. 169 00:13:02,123 --> 00:13:05,603 Latin too hard for them, is it? Burn them all, I say. 170 00:13:05,683 --> 00:13:08,403 Oh, so people who aren't rich enough to learn Latin 171 00:13:08,483 --> 00:13:10,243 deserve to be burned, do they? 172 00:13:10,763 --> 00:13:13,683 Well, some people believe everybody has the right to read the Bible. 173 00:13:13,763 --> 00:13:16,523 -Why would it not be written in English? -What Anne means-- 174 00:13:16,603 --> 00:13:20,003 Boleyn, your daughter's a heretic. 175 00:13:20,723 --> 00:13:24,203 You have to understand that at this time, in London, 176 00:13:24,283 --> 00:13:26,963 it's illegal to have a Bible in English. 177 00:13:27,043 --> 00:13:28,563 This is heresy. 178 00:13:28,643 --> 00:13:34,003 I mean, you can't just reinvent religion. God told us to read the Bible in Latin. 179 00:13:34,083 --> 00:13:36,363 To say otherwise is total insanity. 180 00:13:39,443 --> 00:13:40,603 Henry Percy. 181 00:13:41,323 --> 00:13:42,643 Lust at first sight. 182 00:13:56,963 --> 00:14:01,203 Anne shows no enthusiasm for her father's choice, James Butler, 183 00:14:01,283 --> 00:14:05,963 because she's already fallen in love with a man called Henry Percy. 184 00:14:06,563 --> 00:14:10,323 Henry Percy is very close in age to Anne, 185 00:14:10,403 --> 00:14:13,443 but he's from one of the highest-ranking families 186 00:14:13,523 --> 00:14:15,403 in the whole of England. 187 00:14:15,483 --> 00:14:17,843 He's way above Anne in status. 188 00:14:19,083 --> 00:14:20,683 Oh! 189 00:14:20,763 --> 00:14:22,923 Aren't you glad I rescued you from that guy? 190 00:14:23,003 --> 00:14:26,003 Well, I don't need rescuing from anyone, Mr. Percy, 191 00:14:26,083 --> 00:14:29,803 but if you want to call yourself my knight in shining armor, then you can. 192 00:14:29,883 --> 00:14:31,123 It would be my honor. 193 00:14:37,683 --> 00:14:42,163 …in the street, and I thought I recognized him. 194 00:14:44,363 --> 00:14:45,403 Cardinal Wolsey, 195 00:14:45,923 --> 00:14:49,363 King Henry's work wife and court super snitcher. 196 00:14:50,523 --> 00:14:54,723 Cardinal Wolsey is King Henry's right-hand man and confidant, 197 00:14:55,363 --> 00:14:59,243 and he is a supreme political operator, 198 00:14:59,323 --> 00:15:01,323 incredibly ruthless. 199 00:15:01,403 --> 00:15:05,803 Anne's pursuit of Percy is highly problematic. 200 00:15:05,883 --> 00:15:09,963 His marriage plans have already been laid out by his family 201 00:15:10,043 --> 00:15:11,683 and by Cardinal Wolsey. 202 00:15:11,763 --> 00:15:13,923 Wolsey has big plans for Henry Percy. 203 00:15:14,003 --> 00:15:16,323 He is going to propose a fantastic match, 204 00:15:16,403 --> 00:15:18,883 and it's going to benefit different families, 205 00:15:18,963 --> 00:15:21,683 and it's going to be a feather in the cap for Wolsey as well. 206 00:15:21,763 --> 00:15:24,883 The last thing he wants is someone like Anne Boleyn walking in 207 00:15:24,963 --> 00:15:26,243 and muddying the waters. 208 00:15:26,323 --> 00:15:30,843 So Wolsey makes it his business to get Anne out of the picture. 209 00:15:32,443 --> 00:15:34,603 Percy is sent away from court, 210 00:15:34,683 --> 00:15:36,683 much against Anne's wishes, 211 00:15:36,763 --> 00:15:38,883 and from that moment on, 212 00:15:38,963 --> 00:15:42,003 she sees Wolsey as enemy number one. 213 00:15:43,403 --> 00:15:45,083 I don't trust him one bit. 214 00:16:00,283 --> 00:16:02,403 Making a mockery of the Boleyn name 215 00:16:02,483 --> 00:16:04,003 in front of the entire court. 216 00:16:05,203 --> 00:16:08,243 -What were you thinking? -No one has any respect for my privacy. 217 00:16:08,843 --> 00:16:10,003 Don't be naive, Anne. 218 00:16:10,523 --> 00:16:12,923 Your love life was public from the moment you were born. 219 00:16:13,723 --> 00:16:16,363 Until I can work out what to do with you, you remain here. 220 00:16:16,443 --> 00:16:18,323 So what, I'm grounded? 221 00:16:20,883 --> 00:16:23,563 What's more important than being with the one that you love? 222 00:16:25,843 --> 00:16:26,843 Duty. 223 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 Anne falls in love just like we do today, 224 00:16:30,803 --> 00:16:33,603 but the difference is she doesn't get to choose her husband. 225 00:16:33,683 --> 00:16:35,443 It's Thomas Boleyn's fault 226 00:16:35,523 --> 00:16:38,563 that he has actually raised such a headstrong and willful daughter 227 00:16:38,643 --> 00:16:42,363 and certainly someone who wants to negotiate her own destiny. 228 00:16:42,443 --> 00:16:44,723 That is entirely at his door. 229 00:16:48,043 --> 00:16:50,363 You can't possibly have read all these. 230 00:16:50,883 --> 00:16:53,483 Well, it's what you read in life that determines who you are. 231 00:16:53,563 --> 00:16:56,003 Mm, well, like I've always said, 232 00:16:56,083 --> 00:16:59,683 some of the biggest lessons in life you don't learn from books. 233 00:16:59,763 --> 00:17:02,363 Mary had been having an affair with Henry 234 00:17:02,443 --> 00:17:04,563 for some time by this point, 235 00:17:04,643 --> 00:17:06,043 and she's pregnant. 236 00:17:06,643 --> 00:17:07,603 Have you told Henry? 237 00:17:07,683 --> 00:17:09,123 He doesn't want to know, 238 00:17:09,643 --> 00:17:12,163 even though he's desperate for a male heir. 239 00:17:12,243 --> 00:17:15,163 A legitimate one, obviously. 240 00:17:18,043 --> 00:17:21,043 The truth is, I don't know if it's actually his. 241 00:17:21,723 --> 00:17:22,563 Oh, Mary! 242 00:17:23,443 --> 00:17:26,083 Of course, if that boy was Henry's, 243 00:17:26,163 --> 00:17:28,723 it would be a bastard, illegitimate, 244 00:17:28,803 --> 00:17:31,683 and so unable to inherit the throne. 245 00:17:31,763 --> 00:17:33,643 Don't feel sorry for me, Anne. 246 00:17:34,963 --> 00:17:37,923 There's nothing I want more right now than to be a good mother. 247 00:17:40,123 --> 00:17:43,443 It still feels really wrong that he's just cut you off like this. 248 00:17:44,163 --> 00:17:45,643 It's an age-old problem. 249 00:17:46,243 --> 00:17:48,323 Men have affairs and can walk away, 250 00:17:49,043 --> 00:17:51,283 whereas women live with the consequences. 251 00:17:52,483 --> 00:17:53,963 But it doesn't make it right. 252 00:17:54,043 --> 00:17:56,723 When has what's right ever mattered? 253 00:18:16,763 --> 00:18:17,683 This. 254 00:18:18,723 --> 00:18:19,643 Oh! 255 00:18:21,483 --> 00:18:24,883 Oh, all dressed up and nowhere to go. 256 00:18:26,483 --> 00:18:28,683 Jane Boleyn, my brother's wife. 257 00:18:29,443 --> 00:18:30,723 Typical sister-in-law. 258 00:18:34,883 --> 00:18:37,923 Caught her red-handed, Miss Anne. 259 00:18:38,003 --> 00:18:39,523 Stupid, this one. 260 00:18:40,763 --> 00:18:42,323 Can't wait for this. 261 00:18:44,123 --> 00:18:45,803 Actually I lent her the book. 262 00:18:48,563 --> 00:18:50,643 Return it at supper time like we agreed. 263 00:18:52,523 --> 00:18:54,323 Saint Anne. 264 00:18:56,163 --> 00:18:57,283 How dare you. 265 00:18:57,883 --> 00:19:01,243 That kind of book shouldn't even be in this house. 266 00:19:01,323 --> 00:19:03,123 She's free to choose, 267 00:19:03,203 --> 00:19:06,003 and if I see anything like that again, you'll be sent packing. 268 00:19:06,083 --> 00:19:08,363 The sorts of books that Anne is reading 269 00:19:08,443 --> 00:19:10,323 are deeply controversial. 270 00:19:10,403 --> 00:19:12,483 They're going against the established order, 271 00:19:12,563 --> 00:19:13,763 the established religion. 272 00:19:13,843 --> 00:19:18,763 Anne is very influenced by what the new generation are starting to think, 273 00:19:18,843 --> 00:19:20,843 that everyone should understand the Bible, 274 00:19:20,923 --> 00:19:23,443 that the body of Christ is not in a wafer, 275 00:19:23,523 --> 00:19:26,763 that everyone can speak to God on their own terms. 276 00:19:26,843 --> 00:19:28,963 But she can't say any of this out loud. 277 00:19:29,043 --> 00:19:32,083 And even worse, by sharing these ideas, 278 00:19:32,163 --> 00:19:34,003 she's increasing the risk 279 00:19:34,083 --> 00:19:37,243 that someone will betray her to the authorities. 280 00:19:47,723 --> 00:19:50,763 Family, listen. News just in. 281 00:19:50,843 --> 00:19:52,443 Dad's found me the perfect man. 282 00:19:52,523 --> 00:19:54,123 -Sadly no. 283 00:19:54,203 --> 00:19:58,283 The King has finally rewarded me for my obvious loyalty. 284 00:19:58,803 --> 00:19:59,963 Drumroll, please. 285 00:20:03,003 --> 00:20:06,083 You are looking at the new Viscount Rochford. 286 00:20:06,163 --> 00:20:07,603 -Ah! 287 00:20:07,683 --> 00:20:09,483 That sounds so impressive. 288 00:20:09,563 --> 00:20:12,163 -Always happy to hang onto your coattails. -Yes. 289 00:20:12,243 --> 00:20:14,563 Well, someone's got to progress your career. 290 00:20:14,643 --> 00:20:17,443 Does that mean I get to go back to court? 291 00:20:17,523 --> 00:20:21,443 -I'll give it some thought. -And find that perfect man myself. 292 00:20:21,523 --> 00:20:22,843 Don't push it. 293 00:20:22,923 --> 00:20:25,523 I'm sure you'll find a good match one day, Anne. 294 00:20:25,603 --> 00:20:28,683 Someone who will love and look after you 295 00:20:28,763 --> 00:20:31,563 and take you off my hands. 296 00:20:31,643 --> 00:20:32,883 That's the plan. 297 00:20:33,523 --> 00:20:37,483 So after a year or two at Hever, Anne returns to court. 298 00:20:37,563 --> 00:20:41,163 She takes back her former position as lady-in-waiting. 299 00:20:58,043 --> 00:20:58,883 Oh. 300 00:21:00,323 --> 00:21:01,283 You're back. 301 00:21:04,123 --> 00:21:05,483 Katherine of Aragon, 302 00:21:05,563 --> 00:21:07,643 King Henry's long-suffering wife. 303 00:21:07,723 --> 00:21:09,163 Spanish, spirited, 304 00:21:09,243 --> 00:21:12,403 commanded an entire army on horseback while pregnant. 305 00:21:13,003 --> 00:21:14,043 Respect. 306 00:21:14,643 --> 00:21:18,243 Katherine is the pinnacle of European royalty. 307 00:21:18,323 --> 00:21:21,683 She's the daughter of the powerful monarchs of Spain. 308 00:21:21,763 --> 00:21:25,643 She's also greatly beloved of the people of England, 309 00:21:25,723 --> 00:21:27,403 and her marriage to Henry 310 00:21:27,483 --> 00:21:31,163 is one of the greatest political alliances in Europe. 311 00:21:31,243 --> 00:21:33,523 Sensing hostile vibes. 312 00:21:34,723 --> 00:21:36,403 Wasn't you that banged her husband. 313 00:21:38,203 --> 00:21:40,963 Lady Worcester, AKA Lady W. 314 00:21:41,043 --> 00:21:43,283 My bestie. Knows me better than I do. 315 00:21:49,003 --> 00:21:51,483 How dare you bring me this news? 316 00:21:52,843 --> 00:21:54,763 The heretics will fall in line. 317 00:21:54,843 --> 00:21:58,843 The idea that the Bible should be read in English is outrageous. 318 00:21:58,923 --> 00:22:01,843 It's evil! Latin is the language of God's word. 319 00:22:01,923 --> 00:22:04,563 The pope, the supreme head of the Church, commands it. 320 00:22:04,643 --> 00:22:06,603 Tudor England is Catholic. 321 00:22:06,683 --> 00:22:08,203 Henry VIII is Catholic. 322 00:22:08,283 --> 00:22:09,603 He is deeply pious. 323 00:22:09,683 --> 00:22:12,523 He is the golden poster boy for English Catholicism, 324 00:22:12,603 --> 00:22:16,323 and he firmly believes that the Bible should be read in Latin. 325 00:22:16,403 --> 00:22:18,323 These friars are out of control, 326 00:22:19,003 --> 00:22:21,123 deserting God's kingdom and Christ's faith. 327 00:22:21,203 --> 00:22:23,123 They're… They're wallowing in lust with Luther. 328 00:22:23,203 --> 00:22:24,923 There's a man called William Tyndale 329 00:22:25,003 --> 00:22:27,723 who has translated the New Testament into English, 330 00:22:27,803 --> 00:22:29,803 and he's on the run from the King of England. 331 00:22:29,883 --> 00:22:30,883 Heresy! 332 00:22:31,523 --> 00:22:34,843 Heresy is the plague of England, and I'm not prepared to tolerate it. 333 00:22:34,923 --> 00:22:37,723 I want that book shoved so far up the friar's backside 334 00:22:37,803 --> 00:22:40,043 that he chokes on his own blasphemy. 335 00:22:40,123 --> 00:22:42,763 The idea that someone themselves 336 00:22:42,843 --> 00:22:45,443 could read the sacred writing 337 00:22:45,523 --> 00:22:47,443 and make up their own interpretation 338 00:22:47,523 --> 00:22:50,043 rather than having to rely on the Church 339 00:22:50,123 --> 00:22:52,843 to tell them what was right and wrong, this is dangerous. 340 00:22:53,443 --> 00:22:55,603 What are you waiting for? Get out! 341 00:22:56,283 --> 00:22:58,603 It suggests the possibility of anarchy, 342 00:22:58,683 --> 00:23:00,203 of people thinking for themselves. 343 00:23:04,963 --> 00:23:06,203 AB. 344 00:23:09,043 --> 00:23:10,003 It's been a while. 345 00:23:10,883 --> 00:23:12,883 I was just a little boy the last time we met. 346 00:23:13,483 --> 00:23:15,083 Always keen on you though. 347 00:23:16,523 --> 00:23:18,163 I prefer older women. 348 00:23:19,803 --> 00:23:20,963 Sir Thomas Wyatt. 349 00:23:21,483 --> 00:23:25,243 Known for his poetry, but certainly not his chat-up lines. 350 00:23:26,443 --> 00:23:28,603 I'm two years older than you, Wyatt. 351 00:23:28,683 --> 00:23:30,043 Yes. Well, I-- 352 00:23:34,643 --> 00:23:35,563 You. 353 00:23:36,363 --> 00:23:37,283 I remember you. 354 00:23:38,003 --> 00:23:40,603 And I remember you, Your Majesty. 355 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Anne Boleyn, isn't it? 356 00:23:44,403 --> 00:23:45,883 Mm, well… 357 00:23:49,563 --> 00:23:51,563 I hope to see more of you 358 00:23:51,643 --> 00:23:53,443 now that you're back at court. 359 00:23:55,923 --> 00:23:58,363 With your shirt on this time presumably. 360 00:24:05,203 --> 00:24:07,003 The thing about Anne is 361 00:24:07,083 --> 00:24:09,923 she is an outspoken woman. 362 00:24:10,003 --> 00:24:11,403 She's feisty 363 00:24:11,483 --> 00:24:14,803 in an age that doesn't really like women to be that outspoken. 364 00:24:17,243 --> 00:24:20,643 Life choices for women are limited in the 16th century. 365 00:24:20,723 --> 00:24:24,243 They can be a wife, a mistress, a nun, or a spinster. 366 00:24:25,443 --> 00:24:27,123 Anne wants something more. 367 00:24:35,003 --> 00:24:37,083 No chance! 368 00:24:37,163 --> 00:24:38,003 May I? 369 00:24:38,083 --> 00:24:39,403 Not a chance. 370 00:24:43,683 --> 00:24:45,083 Strap in, boys. 371 00:24:48,003 --> 00:24:49,843 -Well played. -Well played. 372 00:24:50,643 --> 00:24:53,043 -Now, one more time. -That was not beginner's luck. 373 00:24:53,123 --> 00:24:54,203 -Beginner's luck. -No! 374 00:24:54,283 --> 00:24:56,843 -Of course it was. -I think it probably was. 375 00:24:59,403 --> 00:25:00,483 Yes! 376 00:25:00,563 --> 00:25:01,523 All right. 377 00:25:07,163 --> 00:25:09,283 -Ha-ha-ha! -Well played, Your Majesty. 378 00:25:09,363 --> 00:25:10,443 Where's my prize? 379 00:25:11,643 --> 00:25:12,963 No prizes in this game. 380 00:25:13,043 --> 00:25:15,003 Oh, I'm the King. I make the rules. 381 00:25:27,203 --> 00:25:28,123 Mwah! 382 00:25:30,843 --> 00:25:32,243 The real prize. 383 00:25:45,003 --> 00:25:49,603 We kept catching each other's eye in court. 384 00:25:52,083 --> 00:25:56,443 Never intended for anything to actually happen. 385 00:25:57,923 --> 00:25:59,883 Respectable Anne Boleyn would never, 386 00:26:00,443 --> 00:26:03,083 especially given what had happened with my sister. 387 00:26:06,803 --> 00:26:08,523 But it was fun though. 388 00:26:12,203 --> 00:26:13,923 Three points! 389 00:26:14,003 --> 00:26:16,443 Beau of Portland! 390 00:26:19,603 --> 00:26:23,963 Henry's whole identity is based on his masculinity, 391 00:26:24,043 --> 00:26:28,363 and nothing portrays that more than a joust, 392 00:26:28,443 --> 00:26:30,003 which Henry excels in. 393 00:26:41,563 --> 00:26:43,283 Nice seats. 394 00:26:43,803 --> 00:26:47,563 Yeah. I'm not a fan of jousting. Somebody always gets hurt. 395 00:26:54,123 --> 00:26:55,163 I can't watch. 396 00:27:24,563 --> 00:27:26,203 What's that about? 397 00:27:28,243 --> 00:27:29,883 "Declare, I dare not." 398 00:27:33,803 --> 00:27:35,163 What's he declaring? 399 00:27:40,763 --> 00:27:41,603 Really? 400 00:27:49,483 --> 00:27:51,363 "Declare, I dare not." 401 00:27:51,443 --> 00:27:55,603 I mean, it's such an odd and mysterious message, isn't it, 402 00:27:55,683 --> 00:27:56,883 to be sending to the court 403 00:27:56,963 --> 00:28:00,163 and to be sending to the woman who's watching you joust, 404 00:28:00,243 --> 00:28:01,843 sort of in her honor? 405 00:28:01,923 --> 00:28:06,643 It's this, "I'm not yet going to say your name, but you know my heart." 406 00:28:06,723 --> 00:28:10,563 It's a massive signal to everybody. "Okay, I have a new love interest." 407 00:28:10,643 --> 00:28:13,723 It's a little awkward, because your wife is sitting right there, 408 00:28:13,803 --> 00:28:15,363 but this is how Henry works. 409 00:28:20,403 --> 00:28:24,123 First time it felt real 410 00:28:25,123 --> 00:28:26,843 was that day at the jousting. 411 00:28:28,403 --> 00:28:32,003 But I didn't want to let myself get too excited. 412 00:28:32,083 --> 00:28:34,283 I didn't want to let myself believe it. 413 00:28:36,243 --> 00:28:38,203 He does this with all the girls, right? 414 00:28:39,403 --> 00:28:41,763 He did it with Mary. He'd do it with me. 415 00:28:42,763 --> 00:28:43,843 I wasn't special. 416 00:28:48,723 --> 00:28:50,363 But then came the letters. 417 00:28:55,243 --> 00:28:58,483 "For over a year now, I've been struck with the dart of love, 418 00:28:58,563 --> 00:29:02,123 and I'm not yet sure whether I have a place in your heart." 419 00:29:02,203 --> 00:29:04,083 Well, Henry's got it bad, then? 420 00:29:05,203 --> 00:29:06,683 Clearly not the only one. 421 00:29:07,243 --> 00:29:09,243 -And he sent me this. 422 00:29:09,323 --> 00:29:10,163 Let's see. 423 00:29:10,243 --> 00:29:13,563 Yeah, and this as well, and I'm seeing him tonight. 424 00:29:14,083 --> 00:29:14,923 -Ouch! -Ooh. 425 00:29:15,003 --> 00:29:16,243 -Ooh! -Oh. 426 00:29:16,803 --> 00:29:19,443 Love is a dangerous game, Anne! 427 00:29:20,603 --> 00:29:21,883 -Uh-oh. -Hmm? 428 00:29:30,563 --> 00:29:32,483 What do I have to do to get some attention? 429 00:29:33,403 --> 00:29:35,043 Still not interested, Wyatt. 430 00:29:35,123 --> 00:29:38,363 -Oh! We'd make a great team. -But you're married. End of. 431 00:29:38,443 --> 00:29:41,043 -So is the King. -And I'm not his mistress either! 432 00:29:46,923 --> 00:29:47,963 No, no, give it back! 433 00:29:48,043 --> 00:29:49,603 -Uh-uh-uh! -Give it back! 434 00:29:50,363 --> 00:29:52,883 Doesn't Queen Katherine have one just like this? 435 00:29:53,603 --> 00:29:54,643 Ugh! 436 00:29:55,603 --> 00:29:57,283 You can come get it later! 437 00:29:57,803 --> 00:29:59,763 Anne must be shocked and horrified 438 00:29:59,843 --> 00:30:03,403 when Wyatt pulls the necklace off her neck. 439 00:30:03,483 --> 00:30:06,083 Jewelry is understood by the whole Tudor court 440 00:30:06,163 --> 00:30:08,123 as being deeply symbolic. 441 00:30:09,123 --> 00:30:11,123 Henry is gifting Anne jewels, 442 00:30:11,203 --> 00:30:15,163 and by doing so, he's almost marking out his territory. 443 00:30:16,803 --> 00:30:18,123 -Oh-ho! -Very good. 444 00:30:18,203 --> 00:30:20,243 Well done, well done, well done, well done. 445 00:30:20,323 --> 00:30:22,523 Hmm. 446 00:30:25,683 --> 00:30:26,883 Oh! 447 00:30:26,963 --> 00:30:28,163 Unlucky, sire. 448 00:30:29,723 --> 00:30:32,603 The next game will be mine. 449 00:30:33,403 --> 00:30:35,083 You're the game, by the way. 450 00:30:43,923 --> 00:30:45,323 Actually, 451 00:30:46,003 --> 00:30:47,883 I believe this game is already mine. 452 00:30:58,843 --> 00:31:00,963 Henry fetishizes virginity. 453 00:31:01,043 --> 00:31:04,683 He cares about Katherine of Aragon being a virgin when he marries her. 454 00:31:04,763 --> 00:31:06,883 He cares that Anne is a virgin, 455 00:31:06,963 --> 00:31:09,763 because it means he's the first man to have her. 456 00:31:10,283 --> 00:31:14,683 And so the idea that Wyatt might have been near her, 457 00:31:14,763 --> 00:31:19,123 it creates the sense of a little bit of doubt. 458 00:31:19,203 --> 00:31:21,843 And in her first book, didn't she claim to say that-- 459 00:31:21,923 --> 00:31:23,403 -Yes. -He did! Thank you… 460 00:32:24,283 --> 00:32:26,283 I didn't give him the necklace. 461 00:32:26,363 --> 00:32:27,203 He stole it. 462 00:32:29,723 --> 00:32:31,923 I need to be able to trust you, Anne. 463 00:32:33,443 --> 00:32:34,323 You trust me? 464 00:32:36,923 --> 00:32:38,963 Well, what about what you did to my sister? 465 00:32:41,163 --> 00:32:43,843 Mary made it clear the child may not be mine. 466 00:32:44,643 --> 00:32:45,923 And if I'm not mistaken, 467 00:32:46,723 --> 00:32:49,843 I'm by no means the first king she's been acquainted with. 468 00:32:51,603 --> 00:32:54,883 Well, with your hot temper and hatred of heretics, 469 00:32:56,483 --> 00:32:57,643 why should I trust you? 470 00:33:02,763 --> 00:33:03,643 You can't. 471 00:33:17,483 --> 00:33:18,483 May I? 472 00:33:26,563 --> 00:33:27,443 No. 473 00:33:29,003 --> 00:33:30,003 Don't fight it. 474 00:33:31,483 --> 00:33:33,243 No, for so many reasons. 475 00:33:34,363 --> 00:33:36,803 I can't think of one good reason not to kiss you. 476 00:33:40,283 --> 00:33:43,003 But that's not what we're talking about, is it? 477 00:33:46,763 --> 00:33:47,763 I want you. 478 00:33:54,083 --> 00:33:55,003 I know. 479 00:34:02,963 --> 00:34:03,843 This time, 480 00:34:05,723 --> 00:34:07,363 we play by my rules. 481 00:34:22,363 --> 00:34:23,363 Addicted, 482 00:34:24,963 --> 00:34:27,043 right there in that moment. 483 00:34:30,163 --> 00:34:31,443 But I couldn't do it. 484 00:34:33,203 --> 00:34:34,843 I couldn't let him kiss me. 485 00:34:35,483 --> 00:34:37,323 I had a reputation to consider. 486 00:34:38,163 --> 00:34:40,763 A husband to find, a life to think about. 487 00:34:40,843 --> 00:34:43,283 Ever tried saying no to a man like Henry? 488 00:34:44,283 --> 00:34:46,963 No use, because he won't listen. 489 00:34:48,043 --> 00:34:50,283 So I decided to walk away. 490 00:34:51,203 --> 00:34:52,203 Go home. 491 00:35:03,483 --> 00:35:06,603 I can't stop thinking about you every second of every day. 492 00:35:06,683 --> 00:35:07,563 Was this your plan? 493 00:35:08,683 --> 00:35:12,043 Retreat to Hever and see me in agony with how much I miss you? 494 00:35:12,563 --> 00:35:14,323 If that's what you wanted, it's worked, Anne, 495 00:35:14,403 --> 00:35:18,163 because I would do anything just to spend a single minute with you right now. 496 00:35:19,003 --> 00:35:21,963 You must feel this pain of separation the way I do. 497 00:35:23,123 --> 00:35:24,363 We had something. 498 00:35:25,803 --> 00:35:29,043 What possible reason could be big enough to keep you from my arms? 499 00:35:33,603 --> 00:35:35,523 We know from Henry's letters 500 00:35:35,603 --> 00:35:38,083 that Anne doesn't always write back to him 501 00:35:38,163 --> 00:35:39,483 when he writes to her. 502 00:35:41,283 --> 00:35:44,323 We don't know if she is playing a long game here, 503 00:35:44,403 --> 00:35:45,483 if this is strategic, 504 00:35:45,563 --> 00:35:49,923 or actually if this is just a sense of not knowing what to do 505 00:35:50,003 --> 00:35:53,443 and being overwhelmed with this attention. 506 00:35:56,803 --> 00:35:58,763 These letters get pretty explicit. 507 00:36:02,043 --> 00:36:04,803 I told Norfolk it's 'cause you're holding the wrong end! 508 00:36:09,363 --> 00:36:10,963 Do you think he killed it himself? 509 00:36:11,963 --> 00:36:14,763 Well, they say the way to your heart is through your stomach. 510 00:36:14,843 --> 00:36:18,683 Henry sends Anne venison, that's the meat of a deer, 511 00:36:18,763 --> 00:36:19,843 and he says, 512 00:36:19,923 --> 00:36:22,483 "When you put this flesh in your mouth, think of me." 513 00:36:23,323 --> 00:36:26,163 I think it's quite clear what he's saying. 514 00:36:26,243 --> 00:36:28,163 Well, it's done the job for me. 515 00:36:28,683 --> 00:36:31,723 -What a romantic gesture. -This came with the buck. 516 00:36:32,923 --> 00:36:34,963 Are you going to read it, or should I? 517 00:36:35,043 --> 00:36:36,163 Anne, you do it. 518 00:36:36,243 --> 00:36:37,283 Yes, go on. We're all ears. 519 00:36:37,363 --> 00:36:38,563 Wah. 520 00:36:41,763 --> 00:36:44,243 "Anne. It's been a year now." 521 00:36:44,323 --> 00:36:47,843 "Come on, you've made your point. You've turned me into a desperate man." 522 00:36:47,923 --> 00:36:50,963 "I'm making a fool of myself now, and you know it 523 00:36:51,043 --> 00:36:53,163 and are possibly even enjoying it." 524 00:36:53,243 --> 00:36:56,563 "I'm starting to wonder if you ever really liked me in the first place." 525 00:36:56,643 --> 00:36:57,883 Oh, you tease. 526 00:36:58,643 --> 00:37:01,043 "I have to know, will you be my…" 527 00:37:04,403 --> 00:37:05,323 Go on. 528 00:37:10,163 --> 00:37:12,803 "…will you be my mistress?" 529 00:37:14,003 --> 00:37:17,363 "It would be exclusive. I'll happily get rid of all the others." 530 00:37:17,443 --> 00:37:19,043 -"It'd just be you." -Stop. 531 00:37:21,083 --> 00:37:22,563 At least he has a type. 532 00:37:24,323 --> 00:37:26,203 I thought we had something special. 533 00:37:26,283 --> 00:37:29,003 Sweetheart, you must have realized what he was after. 534 00:37:29,083 --> 00:37:31,643 No, no. I will never be anyone's mistress. 535 00:37:35,883 --> 00:37:37,403 You're unbelievable. 536 00:37:41,763 --> 00:37:45,003 Anne can't quite believe that Henry still doesn't get it. 537 00:37:45,083 --> 00:37:48,403 She has no intention of being his mistress. 538 00:37:48,483 --> 00:37:51,483 It is such an anticlimax for her. She's worth more than this. 539 00:37:51,563 --> 00:37:53,723 She has been raised to be something brilliant. 540 00:37:53,803 --> 00:37:56,523 Henry's going to have to come up with a lot better than that. 541 00:38:12,523 --> 00:38:13,483 You okay? 542 00:38:14,843 --> 00:38:17,123 Dad's right. He was only after one thing. 543 00:38:17,203 --> 00:38:19,163 Well, I'm sure that's not true. 544 00:38:19,803 --> 00:38:22,123 How could he not fall in love with you, Anne? 545 00:38:25,403 --> 00:38:26,883 I thought maybe he did 546 00:38:27,843 --> 00:38:28,683 love me. 547 00:38:28,763 --> 00:38:31,403 I almost let myself believe it could work. 548 00:38:31,483 --> 00:38:34,123 I even thought of what it might be like to be-- 549 00:38:34,203 --> 00:38:35,083 What, queen? 550 00:38:35,883 --> 00:38:39,843 Yeah! For one moment of madness, I actually thought about it. 551 00:38:40,763 --> 00:38:44,483 Think of all that you could do with it. You could make change for the better. 552 00:38:44,563 --> 00:38:46,283 Change that really matters. 553 00:38:47,323 --> 00:38:48,643 And the shoes. 554 00:38:48,723 --> 00:38:50,123 -Think of the shoes. -Shut up! 555 00:38:57,203 --> 00:38:58,923 You would make a great queen. 556 00:39:00,843 --> 00:39:02,643 But he already has one, Anne. 557 00:39:06,363 --> 00:39:08,163 And the people love Katherine. 558 00:39:10,123 --> 00:39:11,123 I'll write back. 559 00:39:13,203 --> 00:39:15,763 Tell him he can stick his proposition up Wolsey's cassock 560 00:39:15,843 --> 00:39:17,443 and never contact me again. 561 00:39:20,763 --> 00:39:21,643 Come here. 562 00:39:26,323 --> 00:39:28,683 -You're the only man I need, George. -Mm. 563 00:39:34,723 --> 00:39:41,603 Anne is playing with fire in choosing to taunt the King of England. 564 00:39:41,683 --> 00:39:45,723 Her family's entire financial position, 565 00:39:45,803 --> 00:39:50,363 their status, their opportunities, all depend on Henry's favor. 566 00:39:50,443 --> 00:39:54,803 So by choosing to be… willful 567 00:39:54,883 --> 00:39:58,043 and defending her own self, 568 00:39:58,123 --> 00:40:01,483 she's actually putting her entire family at risk. 569 00:40:12,763 --> 00:40:13,723 We need to talk. 570 00:40:14,723 --> 00:40:16,083 There's nothing to talk about. 571 00:40:16,163 --> 00:40:19,003 I wrote you letters, lots of letters. 572 00:40:19,083 --> 00:40:20,283 And I replied. 573 00:40:20,363 --> 00:40:22,083 Were my terms not good enough? 574 00:40:22,163 --> 00:40:24,203 Your terms humiliated me. 575 00:40:24,283 --> 00:40:25,483 How dare you? 576 00:40:26,243 --> 00:40:27,563 You'd want for nothing. 577 00:40:27,643 --> 00:40:29,963 And what would you know about what I want? 578 00:40:30,043 --> 00:40:33,403 Do you know what it means to be loved by the King of England? 579 00:40:33,483 --> 00:40:36,323 Yes, it means you're a mistress, it means that your future is done. 580 00:40:36,403 --> 00:40:39,163 -You don't get to do that to me. -I love you, Anne! 581 00:40:42,643 --> 00:40:43,683 I love you. 582 00:40:47,123 --> 00:40:48,803 And I thought you felt the same. 583 00:40:52,883 --> 00:40:53,843 It's not enough. 584 00:40:57,043 --> 00:40:59,923 That's not enough for Anne Boleyn. 585 00:41:03,563 --> 00:41:04,963 Is it enough for you? 586 00:41:13,883 --> 00:41:16,363 Whatever this is… was, 587 00:41:18,683 --> 00:41:19,603 it's over. 588 00:41:25,923 --> 00:41:27,123 You need to go. 589 00:41:34,923 --> 00:41:36,723 You're making a big mistake. 590 00:41:47,483 --> 00:41:48,923 You foolish girl. 591 00:41:50,203 --> 00:41:53,883 Just thrown away your future, your family's future. 592 00:41:53,963 --> 00:41:55,283 Everything we've worked for! 593 00:41:59,483 --> 00:42:00,643 What have you done?