1
00:00:13,123 --> 00:00:14,203
May I?
2
00:00:19,323 --> 00:00:20,883
Rules are meant to be broken.
3
00:00:21,683 --> 00:00:23,163
Strap in, boys.
4
00:00:23,243 --> 00:00:24,963
But love has no rules.
5
00:00:26,043 --> 00:00:27,523
Who do you think you are?
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,443
I love you, Anne.
7
00:00:30,123 --> 00:00:31,123
It's not enough.
8
00:00:31,763 --> 00:00:34,523
That's not enough for Anne Boleyn.
9
00:00:36,003 --> 00:00:39,203
Anne will go on
to change the whole of history.
10
00:00:39,843 --> 00:00:41,763
Did he actually say
he was going to marry you?
11
00:00:41,843 --> 00:00:43,123
'Course!
12
00:00:44,603 --> 00:00:45,603
More or less.
13
00:00:46,843 --> 00:00:49,563
She is an outspoken woman…
14
00:00:49,643 --> 00:00:53,963
One word from me,
and Henry will have your head for this.
15
00:00:54,043 --> 00:00:56,163
I wouldn't aim any higher if I were you.
16
00:00:56,243 --> 00:00:58,163
…in an age that doesn't really like women.
17
00:00:58,243 --> 00:01:01,283
We have brought the people closer to God
than they ever have been!
18
00:01:01,363 --> 00:01:02,363
Enough!
19
00:01:02,443 --> 00:01:05,603
Anne's ideas are very dangerous indeed.
20
00:01:05,683 --> 00:01:07,763
Anne Boleyn, how do you plead?
21
00:01:08,363 --> 00:01:09,203
Not guilty.
22
00:01:10,243 --> 00:01:11,323
Ah…
23
00:01:12,963 --> 00:01:13,883
Help.
24
00:01:17,123 --> 00:01:17,963
Help!
25
00:01:22,083 --> 00:01:23,643
He says it's all over.
26
00:01:23,723 --> 00:01:24,963
Like hell it is.
27
00:01:49,843 --> 00:01:52,523
It's cold in here. More wine?
28
00:01:56,123 --> 00:01:58,963
Thank you for agreeing
to talk to me again, Anne.
29
00:01:59,923 --> 00:02:01,243
Where shall we begin?
30
00:02:02,843 --> 00:02:04,003
The last time we spoke,
31
00:02:04,083 --> 00:02:06,923
I believe you were telling me
about your time at Amboise.
32
00:02:18,563 --> 00:02:20,323
I was sent to France
33
00:02:20,963 --> 00:02:23,563
not to find a husband, but to find myself.
34
00:02:24,243 --> 00:02:28,003
What really excited me was the buzz,
35
00:02:28,683 --> 00:02:30,403
the creative energy,
36
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
the rebellion, the debate.
37
00:02:56,043 --> 00:02:58,643
When Anne Boleyn first arrives
in the French court,
38
00:02:58,723 --> 00:03:00,243
she's just a teenager,
39
00:03:00,323 --> 00:03:04,283
and she's completely unlike
most other women at the time.
40
00:03:04,363 --> 00:03:05,763
Thanks. Tighter.
41
00:03:16,843 --> 00:03:17,683
Anne.
42
00:03:18,243 --> 00:03:19,803
You really should get out more.
43
00:03:19,883 --> 00:03:22,283
It's party central here,
and all you do is sit and read.
44
00:03:24,723 --> 00:03:28,563
Her family have given her
this exceptional education.
45
00:03:28,643 --> 00:03:30,243
She's very precocious.
46
00:03:30,323 --> 00:03:32,883
She's an independent thinker,
quite bookish,
47
00:03:32,963 --> 00:03:36,643
with opinions of her own,
and she's not afraid to express them.
48
00:03:37,283 --> 00:03:39,843
Oh, King Francis has such good taste.
49
00:03:39,923 --> 00:03:41,803
Being a married man's mistress
50
00:03:41,883 --> 00:03:46,043
is like being in the midst of flames
without getting burned.
51
00:03:46,843 --> 00:03:49,763
I don't know what you're talking about.
Trust me.
52
00:03:49,843 --> 00:03:53,523
Some things you can't learn from books.
53
00:03:54,523 --> 00:03:55,483
Come on.
54
00:04:07,403 --> 00:04:09,843
Mary Boleyn, Anne's sister,
55
00:04:09,923 --> 00:04:14,323
is much more interested
in the immediate pleasures
56
00:04:14,403 --> 00:04:16,843
and the immediate satisfactions of things,
57
00:04:16,923 --> 00:04:19,763
whereas Anne,
she holds out for something more.
58
00:04:31,883 --> 00:04:33,203
King Francis,
59
00:04:33,283 --> 00:04:34,723
ruler of France,
60
00:04:34,803 --> 00:04:36,163
patron of the arts,
61
00:04:36,763 --> 00:04:38,603
and banging my sister.
62
00:04:51,643 --> 00:04:53,603
Sex and politics go hand-in-hand.
63
00:04:53,683 --> 00:04:57,643
At the French court,
it is a hotbed of sexual licentiousness.
64
00:04:57,723 --> 00:04:59,723
For young women like Anne and Mary Boleyn,
65
00:04:59,803 --> 00:05:02,203
it's wild, it's exciting, it's chaotic,
66
00:05:02,283 --> 00:05:04,683
but if you're not careful,
it's a little bit dangerous.
67
00:05:33,923 --> 00:05:37,163
Everywhere I looked,
women were getting screwed.
68
00:05:38,403 --> 00:05:39,723
Cheating husbands,
69
00:05:39,803 --> 00:05:41,923
controlling husbands,
70
00:05:42,003 --> 00:05:43,443
gambling husbands,
71
00:05:43,523 --> 00:05:45,203
or be a mistress,
72
00:05:45,283 --> 00:05:46,803
screwed with no husband.
73
00:06:02,643 --> 00:06:05,163
Would you take a mistress
if you were king?
74
00:06:05,963 --> 00:06:09,323
Wife for optics and heirs. Mistresses for…
75
00:06:09,923 --> 00:06:11,043
Everything else.
76
00:06:19,323 --> 00:06:20,803
Marguerite d'Angoulême,
77
00:06:20,883 --> 00:06:23,803
the beating heart
of the intellectual revolution.
78
00:06:23,883 --> 00:06:25,523
A geek-chic goddess.
79
00:06:27,123 --> 00:06:29,723
Marguerite of Angoulême
is the sister
80
00:06:29,803 --> 00:06:32,403
of Francis I, King of France.
81
00:06:34,043 --> 00:06:36,883
Marguerite has
a massive influence on Anne,
82
00:06:36,963 --> 00:06:40,083
encouraging her to embrace
her inner feminist.
83
00:06:40,163 --> 00:06:42,803
She also radicalizes Anne,
84
00:06:42,883 --> 00:06:46,763
encouraging her to question
the Catholic religion,
85
00:06:46,843 --> 00:06:50,163
introducing these quite extreme new ideas,
86
00:06:50,243 --> 00:06:52,723
which are actually incredibly dangerous.
87
00:06:54,083 --> 00:06:58,123
What she is interested in
is this movement
88
00:06:58,203 --> 00:07:00,283
towards reforming the Church.
89
00:07:00,363 --> 00:07:02,843
That means getting rid of all the ways
90
00:07:02,923 --> 00:07:05,683
in which the Church is grabbing money
from innocent people
91
00:07:05,763 --> 00:07:08,723
and promising them things
that they cannot deliver.
92
00:07:08,803 --> 00:07:10,843
Religious reform might sound boring today,
93
00:07:10,923 --> 00:07:15,083
but at the time, it's about making sure
that people have freedom
94
00:07:15,163 --> 00:07:16,763
to think for themselves.
95
00:07:17,363 --> 00:07:21,243
Have the courage
to forge your own path in life.
96
00:07:22,603 --> 00:07:24,083
Remember who you are
97
00:07:25,123 --> 00:07:26,403
and who you could be.
98
00:07:27,043 --> 00:07:27,883
Mm.
99
00:07:39,203 --> 00:07:42,323
It's France,
the year is 1520,
100
00:07:42,403 --> 00:07:47,403
and the most extravagant festival
Europe has ever witnessed is underway.
101
00:07:49,723 --> 00:07:51,923
Known as the Field of Cloth of Gold,
102
00:07:52,003 --> 00:07:55,163
this is a political summit
between England and France,
103
00:07:55,243 --> 00:07:58,323
who have been at war on and off
for many years.
104
00:07:58,883 --> 00:08:01,603
It cost nearly $20 million,
105
00:08:01,683 --> 00:08:05,883
and it would have been like
Woodstock on steroids.
106
00:08:10,123 --> 00:08:12,963
This isn't just a state occasion though.
107
00:08:13,043 --> 00:08:15,883
It's an incredibly hedonistic party.
108
00:08:16,403 --> 00:08:20,963
No, no, this is wrong. Gauche, ugly. Go!
109
00:08:22,283 --> 00:08:27,083
My dad, Thomas Boleyn, running the show.
Never share control with a Boleyn.
110
00:08:28,563 --> 00:08:32,643
The Boleyns aren't
from ancient aristocracy.
111
00:08:32,723 --> 00:08:35,283
They're social climbers,
they're well connected,
112
00:08:35,363 --> 00:08:39,723
and they are truly on the rise
in the court of Henry VIII.
113
00:08:40,283 --> 00:08:42,643
Anne, my sweet Anne.
114
00:08:45,883 --> 00:08:47,163
We've run out of wine.
115
00:08:47,243 --> 00:08:49,603
We need some wine for the King of England!
116
00:08:50,523 --> 00:08:54,363
Henry VIII
has been King of England for 11 years,
117
00:08:54,443 --> 00:08:57,043
and he's at the very height of his powers.
118
00:08:57,123 --> 00:08:59,363
Henry is very much an alpha male.
119
00:08:59,443 --> 00:09:01,843
He likes fighting and has a wild temper.
120
00:09:05,963 --> 00:09:08,283
-Well played, Your Majesty.
-Come on.
121
00:09:08,363 --> 00:09:10,883
Francis,
the first king of France,
122
00:09:10,963 --> 00:09:13,603
is Henry's fiercest rival,
123
00:09:13,683 --> 00:09:16,723
and each one wants to dominate the other.
124
00:09:17,643 --> 00:09:21,483
England and France have been
historical enemies for centuries.
125
00:09:22,443 --> 00:09:25,923
On top of this, Francis has
more of everything than Henry has.
126
00:09:26,003 --> 00:09:27,963
He has more wealth.
127
00:09:28,043 --> 00:09:29,163
He has more land.
128
00:09:29,243 --> 00:09:30,763
He has more mistresses.
129
00:09:58,963 --> 00:10:01,123
Come on, get him, sire. Yes!
130
00:10:07,003 --> 00:10:10,283
It's ridiculous.
It's like watching two pups play fight.
131
00:10:11,603 --> 00:10:13,363
Only slightly less adorable.
132
00:10:19,443 --> 00:10:20,283
Really?
133
00:10:22,643 --> 00:10:24,483
-Oh.
134
00:10:36,283 --> 00:10:37,403
What was so funny?
135
00:10:39,923 --> 00:10:41,403
Forgive me, Your Majesty.
136
00:10:42,563 --> 00:10:44,043
To mock a king is treason.
137
00:10:45,123 --> 00:10:47,123
And to duel when drunk is foolish.
138
00:10:50,723 --> 00:10:51,803
Who are you?
139
00:10:53,323 --> 00:10:54,523
I'm Anne Boleyn.
140
00:10:55,723 --> 00:10:56,643
Anne Boleyn.
141
00:11:01,043 --> 00:11:02,523
Did I say you could go?
142
00:11:03,043 --> 00:11:05,163
We should go.
143
00:11:19,923 --> 00:11:23,643
I kept playing that moment
over and over again in my head.
144
00:11:26,163 --> 00:11:27,603
The way he looked at me.
145
00:11:30,043 --> 00:11:32,643
Like he wanted
to kiss or kill me.
146
00:11:36,123 --> 00:11:39,323
I didn't see Henry again
for another few years
147
00:11:39,403 --> 00:11:41,083
until I was back in England.
148
00:11:51,963 --> 00:11:53,843
King Henry VIII
149
00:11:53,923 --> 00:11:56,443
and Queen Katherine of Aragon.
150
00:12:01,603 --> 00:12:03,843
But my sister being my sister,
151
00:12:04,843 --> 00:12:06,603
she got together with Henry first.
152
00:12:07,203 --> 00:12:09,723
Mary does love a dalliance with a king,
a married king.
153
00:12:10,323 --> 00:12:14,203
My dad had big plans
to marry me off to my cousin.
154
00:12:15,083 --> 00:12:18,483
So, Cousin James, now you're back,
you'll be wanting to set up home.
155
00:12:19,003 --> 00:12:20,963
War was brutal.
156
00:12:21,763 --> 00:12:22,763
It's good to be back.
157
00:12:22,843 --> 00:12:25,083
I need to get myself settled.
158
00:12:26,123 --> 00:12:28,123
Sooner rather than later, I imagine.
159
00:12:29,923 --> 00:12:32,163
He'll be away on tour
most of the time, sis.
160
00:12:32,243 --> 00:12:33,403
You'll grow to love him.
161
00:12:36,923 --> 00:12:38,163
My little brother.
162
00:12:38,683 --> 00:12:41,763
My partner in crime
and fellow freethinker, George.
163
00:12:42,283 --> 00:12:44,883
Of course, since the injury,
I can't do much fighting.
164
00:12:44,963 --> 00:12:47,763
I'm stuck at home all the time.
165
00:12:49,043 --> 00:12:50,483
Full pension though.
166
00:12:52,963 --> 00:12:54,723
The King's finally decided
167
00:12:54,803 --> 00:12:58,203
to crack down
on those religious nutjobs though, eh?
168
00:12:58,283 --> 00:13:02,043
Four lads caught
reading the Bible in English.
169
00:13:02,123 --> 00:13:05,603
Latin too hard for them, is it?
Burn them all, I say.
170
00:13:05,683 --> 00:13:08,403
Oh, so people
who aren't rich enough to learn Latin
171
00:13:08,483 --> 00:13:10,243
deserve to be burned, do they?
172
00:13:10,763 --> 00:13:13,683
Well, some people believe
everybody has the right to read the Bible.
173
00:13:13,763 --> 00:13:16,523
-Why would it not be written in English?
-What Anne means--
174
00:13:16,603 --> 00:13:20,003
Boleyn, your daughter's a heretic.
175
00:13:20,723 --> 00:13:24,203
You have to understand
that at this time, in London,
176
00:13:24,283 --> 00:13:26,963
it's illegal to have a Bible in English.
177
00:13:27,043 --> 00:13:28,563
This is heresy.
178
00:13:28,643 --> 00:13:34,003
I mean, you can't just reinvent religion.
God told us to read the Bible in Latin.
179
00:13:34,083 --> 00:13:36,363
To say otherwise is total insanity.
180
00:13:39,443 --> 00:13:40,603
Henry Percy.
181
00:13:41,323 --> 00:13:42,643
Lust at first sight.
182
00:13:56,963 --> 00:14:01,203
Anne shows no enthusiasm
for her father's choice, James Butler,
183
00:14:01,283 --> 00:14:05,963
because she's already fallen in love
with a man called Henry Percy.
184
00:14:06,563 --> 00:14:10,323
Henry Percy is very close in age to Anne,
185
00:14:10,403 --> 00:14:13,443
but he's from one
of the highest-ranking families
186
00:14:13,523 --> 00:14:15,403
in the whole of England.
187
00:14:15,483 --> 00:14:17,843
He's way above Anne in status.
188
00:14:19,083 --> 00:14:20,683
Oh!
189
00:14:20,763 --> 00:14:22,923
Aren't you glad
I rescued you from that guy?
190
00:14:23,003 --> 00:14:26,003
Well, I don't need rescuing from anyone,
Mr. Percy,
191
00:14:26,083 --> 00:14:29,803
but if you want to call yourself
my knight in shining armor, then you can.
192
00:14:29,883 --> 00:14:31,123
It would be my honor.
193
00:14:37,683 --> 00:14:42,163
…in the street,
and I thought I recognized him.
194
00:14:44,363 --> 00:14:45,403
Cardinal Wolsey,
195
00:14:45,923 --> 00:14:49,363
King Henry's work wife
and court super snitcher.
196
00:14:50,523 --> 00:14:54,723
Cardinal Wolsey is
King Henry's right-hand man and confidant,
197
00:14:55,363 --> 00:14:59,243
and he is a supreme political operator,
198
00:14:59,323 --> 00:15:01,323
incredibly ruthless.
199
00:15:01,403 --> 00:15:05,803
Anne's pursuit of Percy
is highly problematic.
200
00:15:05,883 --> 00:15:09,963
His marriage plans
have already been laid out by his family
201
00:15:10,043 --> 00:15:11,683
and by Cardinal Wolsey.
202
00:15:11,763 --> 00:15:13,923
Wolsey has big plans for Henry Percy.
203
00:15:14,003 --> 00:15:16,323
He is going to propose a fantastic match,
204
00:15:16,403 --> 00:15:18,883
and it's going to benefit
different families,
205
00:15:18,963 --> 00:15:21,683
and it's going to be
a feather in the cap for Wolsey as well.
206
00:15:21,763 --> 00:15:24,883
The last thing he wants is
someone like Anne Boleyn walking in
207
00:15:24,963 --> 00:15:26,243
and muddying the waters.
208
00:15:26,323 --> 00:15:30,843
So Wolsey makes it his business
to get Anne out of the picture.
209
00:15:32,443 --> 00:15:34,603
Percy is sent away from court,
210
00:15:34,683 --> 00:15:36,683
much against Anne's wishes,
211
00:15:36,763 --> 00:15:38,883
and from that moment on,
212
00:15:38,963 --> 00:15:42,003
she sees Wolsey as enemy number one.
213
00:15:43,403 --> 00:15:45,083
I don't trust him one bit.
214
00:16:00,283 --> 00:16:02,403
Making a mockery
of the Boleyn name
215
00:16:02,483 --> 00:16:04,003
in front of the entire court.
216
00:16:05,203 --> 00:16:08,243
-What were you thinking?
-No one has any respect for my privacy.
217
00:16:08,843 --> 00:16:10,003
Don't be naive, Anne.
218
00:16:10,523 --> 00:16:12,923
Your love life was public
from the moment you were born.
219
00:16:13,723 --> 00:16:16,363
Until I can work out what to do with you,
you remain here.
220
00:16:16,443 --> 00:16:18,323
So what, I'm grounded?
221
00:16:20,883 --> 00:16:23,563
What's more important
than being with the one that you love?
222
00:16:25,843 --> 00:16:26,843
Duty.
223
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Anne falls in love just like we do today,
224
00:16:30,803 --> 00:16:33,603
but the difference is
she doesn't get to choose her husband.
225
00:16:33,683 --> 00:16:35,443
It's Thomas Boleyn's fault
226
00:16:35,523 --> 00:16:38,563
that he has actually raised
such a headstrong and willful daughter
227
00:16:38,643 --> 00:16:42,363
and certainly someone
who wants to negotiate her own destiny.
228
00:16:42,443 --> 00:16:44,723
That is entirely at his door.
229
00:16:48,043 --> 00:16:50,363
You can't possibly have read all these.
230
00:16:50,883 --> 00:16:53,483
Well, it's what you read in life
that determines who you are.
231
00:16:53,563 --> 00:16:56,003
Mm, well, like I've always said,
232
00:16:56,083 --> 00:16:59,683
some of the biggest lessons in life
you don't learn from books.
233
00:16:59,763 --> 00:17:02,363
Mary had been
having an affair with Henry
234
00:17:02,443 --> 00:17:04,563
for some time by this point,
235
00:17:04,643 --> 00:17:06,043
and she's pregnant.
236
00:17:06,643 --> 00:17:07,603
Have you told Henry?
237
00:17:07,683 --> 00:17:09,123
He doesn't want to know,
238
00:17:09,643 --> 00:17:12,163
even though he's desperate
for a male heir.
239
00:17:12,243 --> 00:17:15,163
A legitimate one, obviously.
240
00:17:18,043 --> 00:17:21,043
The truth is,
I don't know if it's actually his.
241
00:17:21,723 --> 00:17:22,563
Oh, Mary!
242
00:17:23,443 --> 00:17:26,083
Of course,
if that boy was Henry's,
243
00:17:26,163 --> 00:17:28,723
it would be a bastard, illegitimate,
244
00:17:28,803 --> 00:17:31,683
and so unable to inherit the throne.
245
00:17:31,763 --> 00:17:33,643
Don't feel sorry for me, Anne.
246
00:17:34,963 --> 00:17:37,923
There's nothing I want more right now
than to be a good mother.
247
00:17:40,123 --> 00:17:43,443
It still feels really wrong
that he's just cut you off like this.
248
00:17:44,163 --> 00:17:45,643
It's an age-old problem.
249
00:17:46,243 --> 00:17:48,323
Men have affairs and can walk away,
250
00:17:49,043 --> 00:17:51,283
whereas women live with the consequences.
251
00:17:52,483 --> 00:17:53,963
But it doesn't make it right.
252
00:17:54,043 --> 00:17:56,723
When has what's right ever mattered?
253
00:18:16,763 --> 00:18:17,683
This.
254
00:18:18,723 --> 00:18:19,643
Oh!
255
00:18:21,483 --> 00:18:24,883
Oh, all dressed up and nowhere to go.
256
00:18:26,483 --> 00:18:28,683
Jane Boleyn, my brother's wife.
257
00:18:29,443 --> 00:18:30,723
Typical sister-in-law.
258
00:18:34,883 --> 00:18:37,923
Caught her red-handed, Miss Anne.
259
00:18:38,003 --> 00:18:39,523
Stupid, this one.
260
00:18:40,763 --> 00:18:42,323
Can't wait for this.
261
00:18:44,123 --> 00:18:45,803
Actually I lent her the book.
262
00:18:48,563 --> 00:18:50,643
Return it at supper time like we agreed.
263
00:18:52,523 --> 00:18:54,323
Saint Anne.
264
00:18:56,163 --> 00:18:57,283
How dare you.
265
00:18:57,883 --> 00:19:01,243
That kind of book
shouldn't even be in this house.
266
00:19:01,323 --> 00:19:03,123
She's free to choose,
267
00:19:03,203 --> 00:19:06,003
and if I see anything like that again,
you'll be sent packing.
268
00:19:06,083 --> 00:19:08,363
The sorts of books
that Anne is reading
269
00:19:08,443 --> 00:19:10,323
are deeply controversial.
270
00:19:10,403 --> 00:19:12,483
They're going against
the established order,
271
00:19:12,563 --> 00:19:13,763
the established religion.
272
00:19:13,843 --> 00:19:18,763
Anne is very influenced by what
the new generation are starting to think,
273
00:19:18,843 --> 00:19:20,843
that everyone should understand the Bible,
274
00:19:20,923 --> 00:19:23,443
that the body of Christ is not in a wafer,
275
00:19:23,523 --> 00:19:26,763
that everyone can speak to God
on their own terms.
276
00:19:26,843 --> 00:19:28,963
But she can't say any of this out loud.
277
00:19:29,043 --> 00:19:32,083
And even worse, by sharing these ideas,
278
00:19:32,163 --> 00:19:34,003
she's increasing the risk
279
00:19:34,083 --> 00:19:37,243
that someone will betray her
to the authorities.
280
00:19:47,723 --> 00:19:50,763
Family, listen. News just in.
281
00:19:50,843 --> 00:19:52,443
Dad's found me the perfect man.
282
00:19:52,523 --> 00:19:54,123
-Sadly no.
283
00:19:54,203 --> 00:19:58,283
The King has finally rewarded me
for my obvious loyalty.
284
00:19:58,803 --> 00:19:59,963
Drumroll, please.
285
00:20:03,003 --> 00:20:06,083
You are looking at
the new Viscount Rochford.
286
00:20:06,163 --> 00:20:07,603
-Ah!
287
00:20:07,683 --> 00:20:09,483
That sounds so impressive.
288
00:20:09,563 --> 00:20:12,163
-Always happy to hang onto your coattails.
-Yes.
289
00:20:12,243 --> 00:20:14,563
Well, someone's got to progress
your career.
290
00:20:14,643 --> 00:20:17,443
Does that mean I get to go back to court?
291
00:20:17,523 --> 00:20:21,443
-I'll give it some thought.
-And find that perfect man myself.
292
00:20:21,523 --> 00:20:22,843
Don't push it.
293
00:20:22,923 --> 00:20:25,523
I'm sure you'll find
a good match one day, Anne.
294
00:20:25,603 --> 00:20:28,683
Someone who will love and look after you
295
00:20:28,763 --> 00:20:31,563
and take you off my hands.
296
00:20:31,643 --> 00:20:32,883
That's the plan.
297
00:20:33,523 --> 00:20:37,483
So after a year or two
at Hever, Anne returns to court.
298
00:20:37,563 --> 00:20:41,163
She takes back her former position
as lady-in-waiting.
299
00:20:58,043 --> 00:20:58,883
Oh.
300
00:21:00,323 --> 00:21:01,283
You're back.
301
00:21:04,123 --> 00:21:05,483
Katherine of Aragon,
302
00:21:05,563 --> 00:21:07,643
King Henry's long-suffering wife.
303
00:21:07,723 --> 00:21:09,163
Spanish, spirited,
304
00:21:09,243 --> 00:21:12,403
commanded an entire army
on horseback while pregnant.
305
00:21:13,003 --> 00:21:14,043
Respect.
306
00:21:14,643 --> 00:21:18,243
Katherine
is the pinnacle of European royalty.
307
00:21:18,323 --> 00:21:21,683
She's the daughter
of the powerful monarchs of Spain.
308
00:21:21,763 --> 00:21:25,643
She's also greatly beloved
of the people of England,
309
00:21:25,723 --> 00:21:27,403
and her marriage to Henry
310
00:21:27,483 --> 00:21:31,163
is one of the greatest political alliances
in Europe.
311
00:21:31,243 --> 00:21:33,523
Sensing hostile vibes.
312
00:21:34,723 --> 00:21:36,403
Wasn't you that banged her husband.
313
00:21:38,203 --> 00:21:40,963
Lady Worcester, AKA Lady W.
314
00:21:41,043 --> 00:21:43,283
My bestie. Knows me better than I do.
315
00:21:49,003 --> 00:21:51,483
How dare you bring me this news?
316
00:21:52,843 --> 00:21:54,763
The heretics will fall in line.
317
00:21:54,843 --> 00:21:58,843
The idea that the Bible
should be read in English is outrageous.
318
00:21:58,923 --> 00:22:01,843
It's evil!
Latin is the language of God's word.
319
00:22:01,923 --> 00:22:04,563
The pope, the supreme head of the Church,
commands it.
320
00:22:04,643 --> 00:22:06,603
Tudor England is Catholic.
321
00:22:06,683 --> 00:22:08,203
Henry VIII is Catholic.
322
00:22:08,283 --> 00:22:09,603
He is deeply pious.
323
00:22:09,683 --> 00:22:12,523
He is the golden poster boy
for English Catholicism,
324
00:22:12,603 --> 00:22:16,323
and he firmly believes
that the Bible should be read in Latin.
325
00:22:16,403 --> 00:22:18,323
These friars are out of control,
326
00:22:19,003 --> 00:22:21,123
deserting God's kingdom
and Christ's faith.
327
00:22:21,203 --> 00:22:23,123
They're… They're wallowing in lust
with Luther.
328
00:22:23,203 --> 00:22:24,923
There's a man called William Tyndale
329
00:22:25,003 --> 00:22:27,723
who has translated the New Testament
into English,
330
00:22:27,803 --> 00:22:29,803
and he's on the run
from the King of England.
331
00:22:29,883 --> 00:22:30,883
Heresy!
332
00:22:31,523 --> 00:22:34,843
Heresy is the plague of England,
and I'm not prepared to tolerate it.
333
00:22:34,923 --> 00:22:37,723
I want that book shoved
so far up the friar's backside
334
00:22:37,803 --> 00:22:40,043
that he chokes on his own blasphemy.
335
00:22:40,123 --> 00:22:42,763
The idea
that someone themselves
336
00:22:42,843 --> 00:22:45,443
could read the sacred writing
337
00:22:45,523 --> 00:22:47,443
and make up their own interpretation
338
00:22:47,523 --> 00:22:50,043
rather than having to rely on the Church
339
00:22:50,123 --> 00:22:52,843
to tell them what was right and wrong,
this is dangerous.
340
00:22:53,443 --> 00:22:55,603
What are you waiting for? Get out!
341
00:22:56,283 --> 00:22:58,603
It suggests
the possibility of anarchy,
342
00:22:58,683 --> 00:23:00,203
of people thinking for themselves.
343
00:23:04,963 --> 00:23:06,203
AB.
344
00:23:09,043 --> 00:23:10,003
It's been a while.
345
00:23:10,883 --> 00:23:12,883
I was just a little boy
the last time we met.
346
00:23:13,483 --> 00:23:15,083
Always keen on you though.
347
00:23:16,523 --> 00:23:18,163
I prefer older women.
348
00:23:19,803 --> 00:23:20,963
Sir Thomas Wyatt.
349
00:23:21,483 --> 00:23:25,243
Known for his poetry,
but certainly not his chat-up lines.
350
00:23:26,443 --> 00:23:28,603
I'm two years older than you, Wyatt.
351
00:23:28,683 --> 00:23:30,043
Yes. Well, I--
352
00:23:34,643 --> 00:23:35,563
You.
353
00:23:36,363 --> 00:23:37,283
I remember you.
354
00:23:38,003 --> 00:23:40,603
And I remember you, Your Majesty.
355
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Anne Boleyn, isn't it?
356
00:23:44,403 --> 00:23:45,883
Mm, well…
357
00:23:49,563 --> 00:23:51,563
I hope to see more of you
358
00:23:51,643 --> 00:23:53,443
now that you're back at court.
359
00:23:55,923 --> 00:23:58,363
With your shirt on this time presumably.
360
00:24:05,203 --> 00:24:07,003
The thing about Anne is
361
00:24:07,083 --> 00:24:09,923
she is an outspoken woman.
362
00:24:10,003 --> 00:24:11,403
She's feisty
363
00:24:11,483 --> 00:24:14,803
in an age that doesn't really like women
to be that outspoken.
364
00:24:17,243 --> 00:24:20,643
Life choices for women
are limited in the 16th century.
365
00:24:20,723 --> 00:24:24,243
They can be a wife,
a mistress, a nun, or a spinster.
366
00:24:25,443 --> 00:24:27,123
Anne wants something more.
367
00:24:35,003 --> 00:24:37,083
No chance!
368
00:24:37,163 --> 00:24:38,003
May I?
369
00:24:38,083 --> 00:24:39,403
Not a chance.
370
00:24:43,683 --> 00:24:45,083
Strap in, boys.
371
00:24:48,003 --> 00:24:49,843
-Well played.
-Well played.
372
00:24:50,643 --> 00:24:53,043
-Now, one more time.
-That was not beginner's luck.
373
00:24:53,123 --> 00:24:54,203
-Beginner's luck.
-No!
374
00:24:54,283 --> 00:24:56,843
-Of course it was.
-I think it probably was.
375
00:24:59,403 --> 00:25:00,483
Yes!
376
00:25:00,563 --> 00:25:01,523
All right.
377
00:25:07,163 --> 00:25:09,283
-Ha-ha-ha!
-Well played, Your Majesty.
378
00:25:09,363 --> 00:25:10,443
Where's my prize?
379
00:25:11,643 --> 00:25:12,963
No prizes in this game.
380
00:25:13,043 --> 00:25:15,003
Oh, I'm the King. I make the rules.
381
00:25:27,203 --> 00:25:28,123
Mwah!
382
00:25:30,843 --> 00:25:32,243
The real prize.
383
00:25:45,003 --> 00:25:49,603
We kept catching each other's eye
in court.
384
00:25:52,083 --> 00:25:56,443
Never intended for anything
to actually happen.
385
00:25:57,923 --> 00:25:59,883
Respectable Anne Boleyn would never,
386
00:26:00,443 --> 00:26:03,083
especially given what had happened
with my sister.
387
00:26:06,803 --> 00:26:08,523
But it was fun though.
388
00:26:12,203 --> 00:26:13,923
Three points!
389
00:26:14,003 --> 00:26:16,443
Beau of Portland!
390
00:26:19,603 --> 00:26:23,963
Henry's whole identity
is based on his masculinity,
391
00:26:24,043 --> 00:26:28,363
and nothing portrays that
more than a joust,
392
00:26:28,443 --> 00:26:30,003
which Henry excels in.
393
00:26:41,563 --> 00:26:43,283
Nice seats.
394
00:26:43,803 --> 00:26:47,563
Yeah. I'm not a fan of jousting.
Somebody always gets hurt.
395
00:26:54,123 --> 00:26:55,163
I can't watch.
396
00:27:24,563 --> 00:27:26,203
What's that about?
397
00:27:28,243 --> 00:27:29,883
"Declare, I dare not."
398
00:27:33,803 --> 00:27:35,163
What's he declaring?
399
00:27:40,763 --> 00:27:41,603
Really?
400
00:27:49,483 --> 00:27:51,363
"Declare, I dare not."
401
00:27:51,443 --> 00:27:55,603
I mean, it's such an odd
and mysterious message, isn't it,
402
00:27:55,683 --> 00:27:56,883
to be sending to the court
403
00:27:56,963 --> 00:28:00,163
and to be sending to the woman
who's watching you joust,
404
00:28:00,243 --> 00:28:01,843
sort of in her honor?
405
00:28:01,923 --> 00:28:06,643
It's this, "I'm not yet going to say
your name, but you know my heart."
406
00:28:06,723 --> 00:28:10,563
It's a massive signal to everybody.
"Okay, I have a new love interest."
407
00:28:10,643 --> 00:28:13,723
It's a little awkward,
because your wife is sitting right there,
408
00:28:13,803 --> 00:28:15,363
but this is how Henry works.
409
00:28:20,403 --> 00:28:24,123
First time it felt real
410
00:28:25,123 --> 00:28:26,843
was that day at the jousting.
411
00:28:28,403 --> 00:28:32,003
But I didn't want to let myself
get too excited.
412
00:28:32,083 --> 00:28:34,283
I didn't want to let myself believe it.
413
00:28:36,243 --> 00:28:38,203
He does this with all the girls, right?
414
00:28:39,403 --> 00:28:41,763
He did it with Mary. He'd do it with me.
415
00:28:42,763 --> 00:28:43,843
I wasn't special.
416
00:28:48,723 --> 00:28:50,363
But then came the letters.
417
00:28:55,243 --> 00:28:58,483
"For over a year now,
I've been struck with the dart of love,
418
00:28:58,563 --> 00:29:02,123
and I'm not yet sure
whether I have a place in your heart."
419
00:29:02,203 --> 00:29:04,083
Well, Henry's got it bad, then?
420
00:29:05,203 --> 00:29:06,683
Clearly not the only one.
421
00:29:07,243 --> 00:29:09,243
-And he sent me this.
422
00:29:09,323 --> 00:29:10,163
Let's see.
423
00:29:10,243 --> 00:29:13,563
Yeah, and this as well,
and I'm seeing him tonight.
424
00:29:14,083 --> 00:29:14,923
-Ouch!
-Ooh.
425
00:29:15,003 --> 00:29:16,243
-Ooh!
-Oh.
426
00:29:16,803 --> 00:29:19,443
Love is a dangerous game, Anne!
427
00:29:20,603 --> 00:29:21,883
-Uh-oh.
-Hmm?
428
00:29:30,563 --> 00:29:32,483
What do I have to do
to get some attention?
429
00:29:33,403 --> 00:29:35,043
Still not interested, Wyatt.
430
00:29:35,123 --> 00:29:38,363
-Oh! We'd make a great team.
-But you're married. End of.
431
00:29:38,443 --> 00:29:41,043
-So is the King.
-And I'm not his mistress either!
432
00:29:46,923 --> 00:29:47,963
No, no, give it back!
433
00:29:48,043 --> 00:29:49,603
-Uh-uh-uh!
-Give it back!
434
00:29:50,363 --> 00:29:52,883
Doesn't Queen Katherine have one
just like this?
435
00:29:53,603 --> 00:29:54,643
Ugh!
436
00:29:55,603 --> 00:29:57,283
You can come get it later!
437
00:29:57,803 --> 00:29:59,763
Anne must be shocked and horrified
438
00:29:59,843 --> 00:30:03,403
when Wyatt pulls the necklace
off her neck.
439
00:30:03,483 --> 00:30:06,083
Jewelry is understood
by the whole Tudor court
440
00:30:06,163 --> 00:30:08,123
as being deeply symbolic.
441
00:30:09,123 --> 00:30:11,123
Henry is gifting Anne jewels,
442
00:30:11,203 --> 00:30:15,163
and by doing so,
he's almost marking out his territory.
443
00:30:16,803 --> 00:30:18,123
-Oh-ho!
-Very good.
444
00:30:18,203 --> 00:30:20,243
Well done, well done,
well done, well done.
445
00:30:20,323 --> 00:30:22,523
Hmm.
446
00:30:25,683 --> 00:30:26,883
Oh!
447
00:30:26,963 --> 00:30:28,163
Unlucky, sire.
448
00:30:29,723 --> 00:30:32,603
The next game will be mine.
449
00:30:33,403 --> 00:30:35,083
You're the game, by the way.
450
00:30:43,923 --> 00:30:45,323
Actually,
451
00:30:46,003 --> 00:30:47,883
I believe this game is already mine.
452
00:30:58,843 --> 00:31:00,963
Henry fetishizes virginity.
453
00:31:01,043 --> 00:31:04,683
He cares about Katherine of Aragon
being a virgin when he marries her.
454
00:31:04,763 --> 00:31:06,883
He cares that Anne is a virgin,
455
00:31:06,963 --> 00:31:09,763
because it means
he's the first man to have her.
456
00:31:10,283 --> 00:31:14,683
And so the idea
that Wyatt might have been near her,
457
00:31:14,763 --> 00:31:19,123
it creates the sense
of a little bit of doubt.
458
00:31:19,203 --> 00:31:21,843
And in her first book,
didn't she claim to say that--
459
00:31:21,923 --> 00:31:23,403
-Yes.
-He did! Thank you…
460
00:32:24,283 --> 00:32:26,283
I didn't give him the necklace.
461
00:32:26,363 --> 00:32:27,203
He stole it.
462
00:32:29,723 --> 00:32:31,923
I need to be able to trust you, Anne.
463
00:32:33,443 --> 00:32:34,323
You trust me?
464
00:32:36,923 --> 00:32:38,963
Well, what about
what you did to my sister?
465
00:32:41,163 --> 00:32:43,843
Mary made it clear
the child may not be mine.
466
00:32:44,643 --> 00:32:45,923
And if I'm not mistaken,
467
00:32:46,723 --> 00:32:49,843
I'm by no means the first king
she's been acquainted with.
468
00:32:51,603 --> 00:32:54,883
Well, with your hot temper
and hatred of heretics,
469
00:32:56,483 --> 00:32:57,643
why should I trust you?
470
00:33:02,763 --> 00:33:03,643
You can't.
471
00:33:17,483 --> 00:33:18,483
May I?
472
00:33:26,563 --> 00:33:27,443
No.
473
00:33:29,003 --> 00:33:30,003
Don't fight it.
474
00:33:31,483 --> 00:33:33,243
No, for so many reasons.
475
00:33:34,363 --> 00:33:36,803
I can't think of one good reason
not to kiss you.
476
00:33:40,283 --> 00:33:43,003
But that's not what we're talking about,
is it?
477
00:33:46,763 --> 00:33:47,763
I want you.
478
00:33:54,083 --> 00:33:55,003
I know.
479
00:34:02,963 --> 00:34:03,843
This time,
480
00:34:05,723 --> 00:34:07,363
we play by my rules.
481
00:34:22,363 --> 00:34:23,363
Addicted,
482
00:34:24,963 --> 00:34:27,043
right there in that moment.
483
00:34:30,163 --> 00:34:31,443
But I couldn't do it.
484
00:34:33,203 --> 00:34:34,843
I couldn't let him kiss me.
485
00:34:35,483 --> 00:34:37,323
I had a reputation to consider.
486
00:34:38,163 --> 00:34:40,763
A husband to find, a life to think about.
487
00:34:40,843 --> 00:34:43,283
Ever tried saying no to a man like Henry?
488
00:34:44,283 --> 00:34:46,963
No use, because he won't listen.
489
00:34:48,043 --> 00:34:50,283
So I decided to walk away.
490
00:34:51,203 --> 00:34:52,203
Go home.
491
00:35:03,483 --> 00:35:06,603
I can't stop thinking about you
every second of every day.
492
00:35:06,683 --> 00:35:07,563
Was this your plan?
493
00:35:08,683 --> 00:35:12,043
Retreat to Hever and see me in agony
with how much I miss you?
494
00:35:12,563 --> 00:35:14,323
If that's what you wanted,
it's worked, Anne,
495
00:35:14,403 --> 00:35:18,163
because I would do anything just to spend
a single minute with you right now.
496
00:35:19,003 --> 00:35:21,963
You must feel
this pain of separation the way I do.
497
00:35:23,123 --> 00:35:24,363
We had something.
498
00:35:25,803 --> 00:35:29,043
What possible reason could be big enough
to keep you from my arms?
499
00:35:33,603 --> 00:35:35,523
We know from Henry's letters
500
00:35:35,603 --> 00:35:38,083
that Anne doesn't always write back to him
501
00:35:38,163 --> 00:35:39,483
when he writes to her.
502
00:35:41,283 --> 00:35:44,323
We don't know
if she is playing a long game here,
503
00:35:44,403 --> 00:35:45,483
if this is strategic,
504
00:35:45,563 --> 00:35:49,923
or actually if this is just a sense
of not knowing what to do
505
00:35:50,003 --> 00:35:53,443
and being overwhelmed with this attention.
506
00:35:56,803 --> 00:35:58,763
These letters get pretty explicit.
507
00:36:02,043 --> 00:36:04,803
I told Norfolk
it's 'cause you're holding the wrong end!
508
00:36:09,363 --> 00:36:10,963
Do you think he killed it himself?
509
00:36:11,963 --> 00:36:14,763
Well, they say the way to your heart
is through your stomach.
510
00:36:14,843 --> 00:36:18,683
Henry sends Anne venison,
that's the meat of a deer,
511
00:36:18,763 --> 00:36:19,843
and he says,
512
00:36:19,923 --> 00:36:22,483
"When you put this flesh in your mouth,
think of me."
513
00:36:23,323 --> 00:36:26,163
I think it's quite clear
what he's saying.
514
00:36:26,243 --> 00:36:28,163
Well, it's done the job for me.
515
00:36:28,683 --> 00:36:31,723
-What a romantic gesture.
-This came with the buck.
516
00:36:32,923 --> 00:36:34,963
Are you going to read it, or should I?
517
00:36:35,043 --> 00:36:36,163
Anne, you do it.
518
00:36:36,243 --> 00:36:37,283
Yes, go on. We're all ears.
519
00:36:37,363 --> 00:36:38,563
Wah.
520
00:36:41,763 --> 00:36:44,243
"Anne. It's been a year now."
521
00:36:44,323 --> 00:36:47,843
"Come on, you've made your point.
You've turned me into a desperate man."
522
00:36:47,923 --> 00:36:50,963
"I'm making a fool of myself now,
and you know it
523
00:36:51,043 --> 00:36:53,163
and are possibly even enjoying it."
524
00:36:53,243 --> 00:36:56,563
"I'm starting to wonder if you ever
really liked me in the first place."
525
00:36:56,643 --> 00:36:57,883
Oh, you tease.
526
00:36:58,643 --> 00:37:01,043
"I have to know, will you be my…"
527
00:37:04,403 --> 00:37:05,323
Go on.
528
00:37:10,163 --> 00:37:12,803
"…will you be my mistress?"
529
00:37:14,003 --> 00:37:17,363
"It would be exclusive.
I'll happily get rid of all the others."
530
00:37:17,443 --> 00:37:19,043
-"It'd just be you."
-Stop.
531
00:37:21,083 --> 00:37:22,563
At least he has a type.
532
00:37:24,323 --> 00:37:26,203
I thought we had something special.
533
00:37:26,283 --> 00:37:29,003
Sweetheart, you must have realized
what he was after.
534
00:37:29,083 --> 00:37:31,643
No, no. I will never be anyone's mistress.
535
00:37:35,883 --> 00:37:37,403
You're unbelievable.
536
00:37:41,763 --> 00:37:45,003
Anne can't quite believe
that Henry still doesn't get it.
537
00:37:45,083 --> 00:37:48,403
She has no intention
of being his mistress.
538
00:37:48,483 --> 00:37:51,483
It is such an anticlimax for her.
She's worth more than this.
539
00:37:51,563 --> 00:37:53,723
She has been raised
to be something brilliant.
540
00:37:53,803 --> 00:37:56,523
Henry's going to have to come up
with a lot better than that.
541
00:38:12,523 --> 00:38:13,483
You okay?
542
00:38:14,843 --> 00:38:17,123
Dad's right. He was only after one thing.
543
00:38:17,203 --> 00:38:19,163
Well, I'm sure that's not true.
544
00:38:19,803 --> 00:38:22,123
How could he not
fall in love with you, Anne?
545
00:38:25,403 --> 00:38:26,883
I thought maybe he did
546
00:38:27,843 --> 00:38:28,683
love me.
547
00:38:28,763 --> 00:38:31,403
I almost let myself believe it could work.
548
00:38:31,483 --> 00:38:34,123
I even thought
of what it might be like to be--
549
00:38:34,203 --> 00:38:35,083
What, queen?
550
00:38:35,883 --> 00:38:39,843
Yeah! For one moment of madness,
I actually thought about it.
551
00:38:40,763 --> 00:38:44,483
Think of all that you could do with it.
You could make change for the better.
552
00:38:44,563 --> 00:38:46,283
Change that really matters.
553
00:38:47,323 --> 00:38:48,643
And the shoes.
554
00:38:48,723 --> 00:38:50,123
-Think of the shoes.
-Shut up!
555
00:38:57,203 --> 00:38:58,923
You would make a great queen.
556
00:39:00,843 --> 00:39:02,643
But he already has one, Anne.
557
00:39:06,363 --> 00:39:08,163
And the people love Katherine.
558
00:39:10,123 --> 00:39:11,123
I'll write back.
559
00:39:13,203 --> 00:39:15,763
Tell him he can stick his proposition
up Wolsey's cassock
560
00:39:15,843 --> 00:39:17,443
and never contact me again.
561
00:39:20,763 --> 00:39:21,643
Come here.
562
00:39:26,323 --> 00:39:28,683
-You're the only man I need, George.
-Mm.
563
00:39:34,723 --> 00:39:41,603
Anne is playing with fire
in choosing to taunt the King of England.
564
00:39:41,683 --> 00:39:45,723
Her family's entire financial position,
565
00:39:45,803 --> 00:39:50,363
their status, their opportunities,
all depend on Henry's favor.
566
00:39:50,443 --> 00:39:54,803
So by choosing to be… willful
567
00:39:54,883 --> 00:39:58,043
and defending her own self,
568
00:39:58,123 --> 00:40:01,483
she's actually putting
her entire family at risk.
569
00:40:12,763 --> 00:40:13,723
We need to talk.
570
00:40:14,723 --> 00:40:16,083
There's nothing to talk about.
571
00:40:16,163 --> 00:40:19,003
I wrote you letters, lots of letters.
572
00:40:19,083 --> 00:40:20,283
And I replied.
573
00:40:20,363 --> 00:40:22,083
Were my terms not good enough?
574
00:40:22,163 --> 00:40:24,203
Your terms humiliated me.
575
00:40:24,283 --> 00:40:25,483
How dare you?
576
00:40:26,243 --> 00:40:27,563
You'd want for nothing.
577
00:40:27,643 --> 00:40:29,963
And what would you know about what I want?
578
00:40:30,043 --> 00:40:33,403
Do you know what it means
to be loved by the King of England?
579
00:40:33,483 --> 00:40:36,323
Yes, it means you're a mistress,
it means that your future is done.
580
00:40:36,403 --> 00:40:39,163
-You don't get to do that to me.
-I love you, Anne!
581
00:40:42,643 --> 00:40:43,683
I love you.
582
00:40:47,123 --> 00:40:48,803
And I thought you felt the same.
583
00:40:52,883 --> 00:40:53,843
It's not enough.
584
00:40:57,043 --> 00:40:59,923
That's not enough for Anne Boleyn.
585
00:41:03,563 --> 00:41:04,963
Is it enough for you?
586
00:41:13,883 --> 00:41:16,363
Whatever this is… was,
587
00:41:18,683 --> 00:41:19,603
it's over.
588
00:41:25,923 --> 00:41:27,123
You need to go.
589
00:41:34,923 --> 00:41:36,723
You're making a big mistake.
590
00:41:47,483 --> 00:41:48,923
You foolish girl.
591
00:41:50,203 --> 00:41:53,883
Just thrown away your future,
your family's future.
592
00:41:53,963 --> 00:41:55,283
Everything we've worked for!
593
00:41:59,483 --> 00:42:00,643
What have you done?