1
00:00:11,043 --> 00:00:13,043
["Just For One Night" by Aisa plays]
2
00:00:13,603 --> 00:00:16,603
♪ We can take our time
And take this slow, yeah ♪
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,523
♪ Ooh-uh-ooh ♪
4
00:00:18,603 --> 00:00:21,163
♪ Teach me how you like and do it again ♪
5
00:00:21,243 --> 00:00:22,323
♪ Yeah ♪
6
00:00:22,403 --> 00:00:25,123
♪ If you want
We can do this over and over… ♪
7
00:00:25,203 --> 00:00:27,763
-We are so good at sex.
-[Anne chuckles]
8
00:00:27,843 --> 00:00:29,763
♪ I can give it to you
What you're askin' for ♪
9
00:00:29,843 --> 00:00:30,963
♪ What you're askin' for ♪
10
00:00:31,043 --> 00:00:34,523
But "we" did give birth six weeks ago.
11
00:00:35,483 --> 00:00:37,483
[baby cries]
12
00:00:38,643 --> 00:00:40,283
[Henry moans]
13
00:00:40,363 --> 00:00:42,203
[baby continues crying]
14
00:00:42,283 --> 00:00:44,603
♪ Let me know, go fast, go slow ♪
15
00:00:44,683 --> 00:00:46,123
♪ We can do this all night long… ♪
16
00:00:46,203 --> 00:00:48,163
Does that girl ever stop crying?
17
00:00:48,723 --> 00:00:50,563
Where's the bloody wet nurse?
18
00:00:50,643 --> 00:00:52,563
Your sexy talk needs work.
19
00:00:53,763 --> 00:00:55,083
[baby cries]
20
00:01:02,403 --> 00:01:04,403
[suspenseful music plays]
21
00:01:15,963 --> 00:01:18,883
-[Anne] I'll take her. Thank you.
-[baby cries]
22
00:01:20,723 --> 00:01:22,723
Sh-sh-sh-sh-sh.
23
00:01:23,403 --> 00:01:24,403
[softly] Elizabeth.
24
00:01:25,243 --> 00:01:27,123
You ignore your grumpy father.
25
00:01:28,043 --> 00:01:31,763
[Prof. Lipscomb] Anne knows
that giving Henry a daughter isn't enough.
26
00:01:31,843 --> 00:01:33,923
It's not what she's promised him.
27
00:01:34,003 --> 00:01:35,843
It's not what he needs.
28
00:01:35,923 --> 00:01:38,763
He needs a son. He needs an heir.
29
00:01:38,843 --> 00:01:41,323
England is in turmoil.
30
00:01:41,403 --> 00:01:45,083
It's on the brink
of a religious revolution.
31
00:01:45,163 --> 00:01:49,243
Henry VIII has rejected papal authority,
32
00:01:49,323 --> 00:01:54,403
and he's determined to create
a new, independent Church of England
33
00:01:54,483 --> 00:01:57,523
over which he is the supreme head.
34
00:01:57,603 --> 00:02:00,883
Henry knows that
in order to bring everybody on side,
35
00:02:00,963 --> 00:02:04,603
what he needs more than anything
is that male heir.
36
00:02:06,683 --> 00:02:09,643
Of course,
Henry was disappointed at first.
37
00:02:10,923 --> 00:02:12,843
He was just feeling the pressure
for a son,
38
00:02:12,923 --> 00:02:15,763
because he didn't want
to mess everything up.
39
00:02:17,363 --> 00:02:20,923
His father had big plans
for the Tudor line, and…
40
00:02:21,523 --> 00:02:23,243
and I had promised him a son,
41
00:02:24,243 --> 00:02:26,083
and Boleyns keep their word.
42
00:02:28,883 --> 00:02:30,803
[Henry] Not getting sick
of all those apples?
43
00:02:30,883 --> 00:02:31,723
[Anne] Hmm.
44
00:02:32,443 --> 00:02:36,083
Lady W said that she couldn't stop
eating earthworms with her last baby,
45
00:02:36,163 --> 00:02:38,123
so I'm counting my lucky stars!
46
00:02:38,203 --> 00:02:39,563
-Good point.
-[chuckles]
47
00:02:40,803 --> 00:02:43,803
Still can't believe we managed it
so quickly after Elizabeth.
48
00:02:44,403 --> 00:02:46,483
Well, we have been putting in the effort.
49
00:02:46,563 --> 00:02:47,963
[both chuckle]
50
00:02:48,043 --> 00:02:50,723
And I don't feel half as sick
as I did last time.
51
00:02:50,803 --> 00:02:52,523
They say boys make you less nauseous.
52
00:02:53,283 --> 00:02:56,843
Well, my astrologer's adamant
that this time it's a boy.
53
00:02:58,443 --> 00:03:01,883
Today we might hope
that our child is born healthy.
54
00:03:01,963 --> 00:03:04,683
Anne hopes for something else.
She hopes it has a penis.
55
00:03:04,763 --> 00:03:08,723
Having a daughter is no good.
Katherine of Aragon had a daughter,
56
00:03:08,803 --> 00:03:09,843
and Henry got rid of her.
57
00:03:09,923 --> 00:03:14,963
Anne has to have a boy
to secure her crown.
58
00:03:15,043 --> 00:03:17,843
And now all we need is a…
59
00:03:20,843 --> 00:03:23,683
Oh my God, he's gorgeous!
60
00:03:23,763 --> 00:03:25,203
[Henry] Just like his father.
61
00:03:25,283 --> 00:03:26,363
[Anne] Aww!
62
00:03:26,443 --> 00:03:28,083
[laughs]
63
00:03:28,923 --> 00:03:30,043
Aw!
64
00:03:30,123 --> 00:03:31,283
Pourquoi?
65
00:03:31,803 --> 00:03:34,923
Because every perfect family needs a dog.
66
00:03:35,003 --> 00:03:37,123
[Prof. Borman] Anne's dog
is called Purkoy,
67
00:03:37,203 --> 00:03:40,723
which is said
to derive from the French "pourquoi,"
68
00:03:40,803 --> 00:03:41,883
meaning "why,"
69
00:03:41,963 --> 00:03:44,763
because apparently
it has a quizzical expression,
70
00:03:44,843 --> 00:03:46,643
so that inspired the name.
71
00:03:50,243 --> 00:03:51,323
[Anne] Purkoy.
72
00:03:51,843 --> 00:03:54,283
Sit, sit, sit!
73
00:03:54,923 --> 00:03:57,203
Oh, I give up. It's me that needs to sit.
74
00:04:00,163 --> 00:04:01,603
I'm so tired.
75
00:04:01,683 --> 00:04:03,563
My feet are killing me.
76
00:04:06,283 --> 00:04:07,643
[George] Purkoy, fetch! Go on!
77
00:04:07,723 --> 00:04:09,643
No, not my coronation shoes.
78
00:04:12,843 --> 00:04:15,243
I felt like
I could rule the world that day.
79
00:04:20,443 --> 00:04:22,043
I'm getting restless, George.
80
00:04:23,163 --> 00:04:24,083
Don't get me wrong,
81
00:04:24,163 --> 00:04:27,723
there's nothing more important
than giving Henry a son,
82
00:04:27,803 --> 00:04:30,563
but there's so much I want to do,
83
00:04:30,643 --> 00:04:33,523
as well as make babies.
84
00:04:37,083 --> 00:04:38,723
You will change the world, Anne.
85
00:04:42,643 --> 00:04:43,723
Just give it time.
86
00:04:46,563 --> 00:04:51,323
[Dr. Emmerson] Queens were traditionally
expected to simply provide heirs,
87
00:04:51,843 --> 00:04:56,923
but Anne has ambitions and plans
which are rooted in her values.
88
00:04:57,003 --> 00:04:59,563
She wants more for her country.
89
00:04:59,643 --> 00:05:03,523
Anne is personally motivated
to make a difference as Queen.
90
00:05:03,603 --> 00:05:05,283
She wants to help people.
91
00:05:05,363 --> 00:05:09,243
She introduces the notion of charity
into the monarchy.
92
00:05:09,323 --> 00:05:10,723
She wants to help the poor,
93
00:05:10,803 --> 00:05:12,843
she wants better education,
94
00:05:12,923 --> 00:05:15,563
and, of course,
she wants religious reform as well.
95
00:05:18,363 --> 00:05:20,283
Even the most devout Catholics
96
00:05:20,363 --> 00:05:23,803
acknowledge that the corruption
within the monasteries is out of control.
97
00:05:24,723 --> 00:05:27,123
Those greedy bastards
do own all the best land.
98
00:05:28,003 --> 00:05:30,523
That land should belong to the Crown.
99
00:05:30,603 --> 00:05:35,203
[Dr. Emmerson] Cromwell is a man
who shares reformist ideas,
100
00:05:35,283 --> 00:05:38,963
and he understands
that a great amount of wealth
101
00:05:39,043 --> 00:05:44,003
is stored in the monastic houses,
in the monasteries, of England,
102
00:05:44,083 --> 00:05:48,683
and he sees an opportunity
to transfer that wealth
103
00:05:48,763 --> 00:05:51,083
into the hands of the King.
104
00:05:51,163 --> 00:05:53,323
We could put that money to good use.
105
00:05:53,403 --> 00:05:56,843
Our people need education,
help when they're sick,
106
00:05:56,923 --> 00:05:58,923
and a decent roof over their heads.
107
00:05:59,523 --> 00:06:01,923
-The people's Queen.
-I'm serious.
108
00:06:02,003 --> 00:06:05,643
The amount of money that the monasteries
have hoarded is obscene.
109
00:06:05,723 --> 00:06:09,963
They should be helping the poor,
not making themselves rich.
110
00:06:10,483 --> 00:06:11,923
Things do need to change.
111
00:06:12,443 --> 00:06:14,643
[Dr. Mackay] Anne isn't necessarily
like other queens.
112
00:06:14,723 --> 00:06:16,323
She wants to be mother to a son and heir,
113
00:06:16,403 --> 00:06:18,563
but also wants to be
a mother to the kingdom.
114
00:06:18,643 --> 00:06:21,723
She wants to see the wealth of England
taken from the monasteries
115
00:06:21,803 --> 00:06:23,723
and dispersed to the people who need it.
116
00:06:23,803 --> 00:06:25,483
We'd meet resistance from the Church.
117
00:06:25,563 --> 00:06:28,923
Yes, but who's in charge now?
118
00:06:29,843 --> 00:06:31,203
-You.
-[Anne chuckles]
119
00:06:34,083 --> 00:06:36,723
We do need to think this through though.
120
00:06:36,803 --> 00:06:38,683
-[Cromwell] Come up with a--
-[Anne] Agh!
121
00:06:39,203 --> 00:06:41,203
-Anne?
-Oh! [exhales]
122
00:06:41,723 --> 00:06:42,843
[Henry] My God, Anne.
123
00:06:44,043 --> 00:06:44,883
Anne.
124
00:06:45,443 --> 00:06:46,443
The baby!
125
00:06:52,323 --> 00:06:54,323
[melancholy music plays]
126
00:06:57,403 --> 00:06:58,563
It's impossible…
127
00:07:01,883 --> 00:07:04,763
to explain how it feels
when you lose your baby.
128
00:07:07,123 --> 00:07:09,363
Growing that little person inside you.
129
00:07:10,843 --> 00:07:12,003
It's a part of you.
130
00:07:17,763 --> 00:07:19,883
And when that little person dies…
131
00:07:24,403 --> 00:07:25,763
a part of you dies too.
132
00:07:33,363 --> 00:07:35,283
Henry was so sure it was a boy.
133
00:07:39,843 --> 00:07:42,003
He found it hard to even look at me.
134
00:07:43,083 --> 00:07:44,323
It was heartbreaking.
135
00:07:47,683 --> 00:07:50,323
And it didn't help
that the rumor mill got going.
136
00:07:51,163 --> 00:07:54,123
Because if there's one thing
the court loves,
137
00:07:55,723 --> 00:07:58,523
it's gossiping about
other people's misfortunes.
138
00:08:01,043 --> 00:08:04,003
I didn't miscarry
because the baby was deformed.
139
00:08:04,683 --> 00:08:06,523
Where do people get this stuff?
140
00:08:06,603 --> 00:08:10,123
This will make you laugh.
It's because you're a witch.
141
00:08:10,203 --> 00:08:11,403
That's a new one.
142
00:08:13,563 --> 00:08:14,763
[Lady W] How is Henry?
143
00:08:15,283 --> 00:08:18,883
A bit distant actually.
He's finding it hard, I think.
144
00:08:19,643 --> 00:08:22,043
It is hard. For both of you.
145
00:08:23,443 --> 00:08:24,923
I've just wanted to hide.
146
00:08:25,963 --> 00:08:27,523
Queens can't do that.
147
00:08:27,603 --> 00:08:32,003
You have to slap on a smile
and get back out there.
148
00:08:32,083 --> 00:08:33,923
[Prof. Das] If she doesn't smile,
149
00:08:34,003 --> 00:08:36,923
then people whip up gossip
150
00:08:37,003 --> 00:08:39,963
about how Henry is surely
getting tired of her
151
00:08:40,043 --> 00:08:42,683
and is going to go off to somebody else.
152
00:08:42,763 --> 00:08:48,003
It's hugely stressful for a woman
who is already under considerable stress
153
00:08:48,083 --> 00:08:50,283
to have to constantly perform.
154
00:08:50,363 --> 00:08:53,043
["Unleash The Beast"
by Richard Macklin plays"
155
00:09:10,803 --> 00:09:12,323
♪ This is why you don't mess with me ♪
156
00:09:12,403 --> 00:09:14,283
♪ See, I'm technically
Best there ever be ♪
157
00:09:14,363 --> 00:09:16,163
♪ Yes, I'm blessed indeed
So don't test me please ♪
158
00:09:16,243 --> 00:09:18,283
♪ I am Hercules, I unleash the beast ♪
159
00:09:18,363 --> 00:09:20,243
♪ I ain't dressed to please
I am dressed for me ♪
160
00:09:20,323 --> 00:09:21,803
♪ Way they step to me
It's like chess to me ♪
161
00:09:21,883 --> 00:09:24,243
♪ See these nobodies
Try and kill the queen ♪
162
00:09:24,323 --> 00:09:25,923
♪ You get best of three, then it's time… ♪
163
00:09:26,003 --> 00:09:27,003
Anne.
164
00:09:27,643 --> 00:09:30,523
Good to see
you're feeling more… social again.
165
00:09:33,123 --> 00:09:35,883
The Duke of Norfolk.
My uncle, unfortunately.
166
00:09:36,563 --> 00:09:39,363
Locked his wife in a cupboard
and sold all her jewelry.
167
00:09:47,083 --> 00:09:48,483
♪ I unleash the beast ♪
168
00:09:55,163 --> 00:09:56,563
♪ I unleash the beast ♪
169
00:10:02,803 --> 00:10:03,723
Mary.
170
00:10:04,603 --> 00:10:05,443
Anne.
171
00:10:11,723 --> 00:10:13,723
[somber music plays]
172
00:10:14,243 --> 00:10:15,283
Anne.
173
00:10:17,603 --> 00:10:18,443
Anne.
174
00:10:20,843 --> 00:10:22,203
[Mary] Can you just wait?
175
00:10:22,283 --> 00:10:25,563
How could you turn up like this?
176
00:10:25,643 --> 00:10:27,403
I am so sorry.
177
00:10:27,483 --> 00:10:28,843
No, I am the Queen of England,
178
00:10:28,923 --> 00:10:33,243
and you have married some lowlife soldier
and got yourself pregnant.
179
00:10:33,323 --> 00:10:35,923
I'm so sorry you lost your baby, Anne.
180
00:10:36,483 --> 00:10:39,923
Do you have any idea
what people are going to say about me now?
181
00:10:40,003 --> 00:10:43,203
-Can't you just be happy for me?
-You can't stand seeing me with Henry.
182
00:10:43,283 --> 00:10:46,803
I don't care, Anne. I've never loved him.
183
00:10:47,403 --> 00:10:49,043
He never really wanted me.
184
00:10:50,203 --> 00:10:52,483
It's won't be long
until he doesn't want you either.
185
00:10:55,523 --> 00:10:56,523
Get out.
186
00:10:57,963 --> 00:10:59,883
Get out, and don't come back.
187
00:11:04,003 --> 00:11:05,043
[door slams]
188
00:11:12,923 --> 00:11:14,923
[both breathe heavily]
189
00:11:16,763 --> 00:11:18,403
[Purkoy whines faintly]
190
00:11:21,843 --> 00:11:23,243
Tell me you want me.
191
00:11:27,043 --> 00:11:28,003
[whines]
192
00:11:34,003 --> 00:11:34,843
What's wrong?
193
00:11:42,163 --> 00:11:43,123
Henry.
194
00:11:43,203 --> 00:11:46,483
Bloody Peeking Purkoy.
He's always watching me.
195
00:11:47,923 --> 00:11:50,163
He's watching my every move,
that bloody dog.
196
00:11:51,203 --> 00:11:53,923
-What are you talking about?
-I wanted a son!
197
00:11:54,523 --> 00:11:55,563
A son!
198
00:11:57,043 --> 00:11:58,163
Not a dog.
199
00:12:06,203 --> 00:12:07,243
I wanted a son.
200
00:12:10,483 --> 00:12:11,443
Henry.
201
00:12:13,923 --> 00:12:15,283
[door slams]
202
00:12:15,923 --> 00:12:18,403
[Dr. Mackay] At the very core
of Anne and Henry's relationship
203
00:12:18,483 --> 00:12:20,043
has been this promise.
204
00:12:20,123 --> 00:12:22,083
This promise
that Anne is going to give him
205
00:12:22,163 --> 00:12:24,243
the son and heir that he's been craving.
206
00:12:24,323 --> 00:12:25,723
She's disappointed him.
207
00:12:25,803 --> 00:12:29,043
The weight of this promise
has been heavily on her shoulders,
208
00:12:29,123 --> 00:12:31,403
not just with Henry,
but with the whole realm.
209
00:12:31,483 --> 00:12:34,603
The court has always
waited for Anne to trip up,
210
00:12:34,683 --> 00:12:37,203
and now she's just giving them ammunition.
211
00:12:37,283 --> 00:12:39,763
[man chuckles]
212
00:12:47,003 --> 00:12:49,763
Does your wife find your jokes as funny,
Weston?
213
00:12:49,843 --> 00:12:52,883
There is only one woman
I really want to make smile.
214
00:12:53,563 --> 00:12:54,403
Weston.
215
00:12:56,003 --> 00:12:59,443
[Prof. Borman] Francis Weston
is one of Henry's inner circle,
216
00:12:59,523 --> 00:13:02,243
and he's knighted at Anne's coronation.
217
00:13:02,323 --> 00:13:05,403
Weston is someone Anne knows well.
218
00:13:14,323 --> 00:13:16,123
[Prof. Das] It's clear
to everyone at court
219
00:13:16,203 --> 00:13:19,923
that there's no love lost
between these two sisters-in-law.
220
00:13:20,523 --> 00:13:24,203
Jane does not like Anne.
She doesn't like Anne's growing ego.
221
00:13:24,283 --> 00:13:25,763
She doesn't like Anne's power.
222
00:13:28,923 --> 00:13:29,763
Anne.
223
00:13:30,803 --> 00:13:32,403
Purkoy has been found dead.
224
00:13:33,123 --> 00:13:34,003
What?
225
00:13:34,523 --> 00:13:37,483
He fell from a window. I'm so sorry.
226
00:13:39,363 --> 00:13:40,523
F… Wh…
227
00:13:42,763 --> 00:13:45,603
Out. Everybody out!
228
00:13:51,363 --> 00:13:54,243
-He fell from a window?
-[door closes]
229
00:13:56,443 --> 00:13:58,923
Henry, there's no way
that this could be an accident.
230
00:13:59,003 --> 00:14:01,523
S… Som… Somebody did this deliberately.
231
00:14:01,603 --> 00:14:04,603
It's Henry who tells her
that the dog has died.
232
00:14:04,683 --> 00:14:07,843
There's this little creature
that is close to her,
233
00:14:07,923 --> 00:14:10,723
that brings her joy,
and suddenly it's been taken away.
234
00:14:10,803 --> 00:14:14,363
[Prof. Das] Is that really an accident?
How did it happen?
235
00:14:18,043 --> 00:14:18,923
I'm so sorry.
236
00:14:19,963 --> 00:14:21,963
[emotional music plays]
237
00:14:35,923 --> 00:14:39,123
[Dr. Emmerson] I think Anne is starting
to feel incredibly vulnerable…
238
00:14:39,203 --> 00:14:40,283
[Anne bangs the table]
239
00:14:40,363 --> 00:14:42,203
[Dr. Emmerson] …and isolated
at the moment.
240
00:14:42,283 --> 00:14:45,643
It feels like
everything that she has worked for
241
00:14:45,723 --> 00:14:48,643
is starting to slip through her fingers.
242
00:14:48,723 --> 00:14:50,683
There are people at court
243
00:14:50,763 --> 00:14:53,843
who are looking for a moment
when Anne is weak.
244
00:14:53,923 --> 00:14:57,523
If Anne doesn't deliver the son
that will secure her position,
245
00:14:58,123 --> 00:15:00,203
then they know that they can step in
246
00:15:00,723 --> 00:15:04,363
and that they can turn Henry against her.
247
00:15:04,443 --> 00:15:06,443
[upbeat medieval music plays]
248
00:15:24,523 --> 00:15:27,363
My super sweet lady-in-waiting
Jane Seymour.
249
00:15:28,203 --> 00:15:30,883
Très polite. Très chaste.
250
00:15:40,923 --> 00:15:42,603
[Henry] England is in crisis.
251
00:15:43,763 --> 00:15:47,603
There are traitors in our midst,
and they grow in number every day.
252
00:15:47,683 --> 00:15:51,963
Henry's religious reforms
have split the country in two,
253
00:15:52,043 --> 00:15:55,283
and there's huge opposition to the fact
254
00:15:55,363 --> 00:15:59,603
that now the King, not the pope,
is head of the Church.
255
00:16:00,403 --> 00:16:03,203
They're contagious.
A plague among our people.
256
00:16:03,723 --> 00:16:05,203
And just like the plague,
257
00:16:06,283 --> 00:16:08,003
death is inevitable.
258
00:16:08,603 --> 00:16:10,083
Always the entertainer.
259
00:16:10,163 --> 00:16:12,163
[hushed muttering]
260
00:16:13,443 --> 00:16:14,403
Thank you.
261
00:16:15,243 --> 00:16:16,083
As you were.
262
00:16:17,243 --> 00:16:22,363
[Prof. Borman] The Treason Act of 1534
marks a turning point in Henry's reign.
263
00:16:22,443 --> 00:16:25,123
He beats his subjects into submission,
264
00:16:25,203 --> 00:16:29,403
makes it punishable by death
if they speak out against him.
265
00:16:29,483 --> 00:16:31,483
[ominous music plays]
266
00:16:36,643 --> 00:16:38,763
-What's wrong with you?
-[scoffs]
267
00:16:38,843 --> 00:16:42,963
This is a party, and you're talking about
death and plague. What's wrong with you?
268
00:16:43,043 --> 00:16:44,563
You're right. This is a party,
269
00:16:44,643 --> 00:16:46,923
so at least one of us
should be entertaining our guests.
270
00:16:47,003 --> 00:16:49,243
I thought you'd done
a marvelous job of that already.
271
00:16:49,323 --> 00:16:51,683
Is my lady-in-waiting a good listener?
272
00:16:52,523 --> 00:16:53,843
Henry. Henry, hey.
273
00:16:55,523 --> 00:16:56,843
Let's get out of here.
274
00:16:57,483 --> 00:16:59,803
Let's go somewhere, just the two of us.
275
00:17:03,003 --> 00:17:04,483
You're ridiculous, Anne.
276
00:17:15,523 --> 00:17:17,963
[Dr. Mackay] You sense
that men like Thomas Cromwell
277
00:17:18,043 --> 00:17:22,763
are starting to understand that Anne
is becoming a very costly investment,
278
00:17:22,843 --> 00:17:25,483
and so far
she has yielded very little return.
279
00:17:29,163 --> 00:17:31,723
There was a reason Henry fell for me,
280
00:17:32,523 --> 00:17:35,683
a reason he… changed everything,
281
00:17:36,283 --> 00:17:38,763
risked everything, for me.
282
00:17:38,843 --> 00:17:42,323
That day, I remembered the hunger.
283
00:17:42,923 --> 00:17:46,603
I was still the girl
who'd gone out hunting
284
00:17:46,683 --> 00:17:48,163
and brought back a king.
285
00:17:51,003 --> 00:17:53,163
[Cromwell] An uprising
of nobles in Ireland,
286
00:17:53,923 --> 00:17:56,203
a very real threat of invasion from Spain
287
00:17:57,163 --> 00:17:58,283
and France,
288
00:17:59,003 --> 00:18:02,043
and Catholic Europe no longer sees you
as one of theirs.
289
00:18:02,123 --> 00:18:05,323
Right, so on top of countless rebellions,
290
00:18:05,403 --> 00:18:08,683
crop failure, famine,
an outbreak of the plague,
291
00:18:08,763 --> 00:18:10,443
we're now looking at war with Europe.
292
00:18:12,243 --> 00:18:13,523
What's on the menu?
293
00:18:17,843 --> 00:18:18,883
Nothing but trouble.
294
00:18:20,923 --> 00:18:22,243
We'll finish this later.
295
00:18:23,883 --> 00:18:26,523
[Dr. Mackay] Cromwell
wants to be Henry's right-hand man.
296
00:18:26,603 --> 00:18:28,323
He wants to be the chief advisor.
297
00:18:28,403 --> 00:18:32,483
Anne wants to be Henry's right-hand woman.
She wants to be the chief advisor.
298
00:18:32,563 --> 00:18:34,603
You cannot have two in the one court.
299
00:18:34,683 --> 00:18:36,843
It's just not big enough
for the both of them.
300
00:18:37,763 --> 00:18:38,803
Let's go hunting.
301
00:18:39,963 --> 00:18:41,243
Like we used to.
302
00:18:41,323 --> 00:18:44,003
I've got a lot going on right now, Anne.
303
00:18:45,043 --> 00:18:47,203
And I was thinking
304
00:18:47,283 --> 00:18:51,003
about what else we used to do.
305
00:18:51,883 --> 00:18:53,643
["Shine" by Feels Like plays]
306
00:18:54,203 --> 00:18:55,283
♪ Shine ♪
307
00:18:57,243 --> 00:18:58,483
♪ Let me make it shine… ♪
308
00:18:58,563 --> 00:18:59,403
Anne.
309
00:19:00,363 --> 00:19:01,363
♪ Shine… ♪
310
00:19:04,283 --> 00:19:07,083
Now, the monasteries' money
311
00:19:07,803 --> 00:19:11,803
will solve our little crop
and famine crisis.
312
00:19:14,283 --> 00:19:15,803
And as for Europe…
313
00:19:18,403 --> 00:19:20,923
we can pull together
a little peace treaty.
314
00:19:21,843 --> 00:19:22,683
Surely.
315
00:19:24,043 --> 00:19:25,043
♪ Make it shine ♪
316
00:19:25,123 --> 00:19:26,643
♪ Shine, shine ♪
317
00:19:26,723 --> 00:19:28,323
♪ Let me make it shine ♪
318
00:19:28,403 --> 00:19:29,803
♪ Shine, shine ♪
319
00:19:29,883 --> 00:19:31,163
♪ Make it shine ♪
320
00:19:31,243 --> 00:19:32,523
♪ Shine, shine ♪
321
00:19:32,603 --> 00:19:34,283
♪ M-M-M-Make it shine ♪
322
00:19:34,363 --> 00:19:35,843
♪ I'll make it ♪
323
00:19:35,923 --> 00:19:37,443
♪ Make it, make it shine ♪
324
00:19:40,323 --> 00:19:44,443
[Prof. Borman] 1536 is a crisis year
for Henry,
325
00:19:44,523 --> 00:19:46,443
and there are uprisings against him.
326
00:19:46,523 --> 00:19:49,923
There are harvest failures,
economic hardship.
327
00:19:50,003 --> 00:19:53,883
He has never known
a more turbulent time in his reign.
328
00:19:53,963 --> 00:19:55,883
[choir sings solemnly]
329
00:19:55,963 --> 00:20:00,003
[Prof. Borman] And now Henry's first wife,
Katherine of Aragon, has died.
330
00:20:00,083 --> 00:20:04,643
Her memory is revered across the court
and indeed the kingdom.
331
00:20:06,603 --> 00:20:08,763
[Dr. Emmerson] Anne appearing
at this event in yellow
332
00:20:08,843 --> 00:20:11,523
would have more than set tongues wagging.
333
00:20:11,603 --> 00:20:13,483
This is typical Anne,
334
00:20:13,563 --> 00:20:14,803
bold as brass
335
00:20:14,883 --> 00:20:18,483
and not really caring much
about what anyone thinks.
336
00:20:18,563 --> 00:20:21,043
I am so sorry for your loss.
337
00:20:21,643 --> 00:20:26,843
[Dr. Emmerson] Some argue that yellow
denotes the color of mourning in Spain,
338
00:20:26,923 --> 00:20:30,843
that this is
a mark of respect for Katherine.
339
00:20:31,723 --> 00:20:34,443
This is more about a celebration moment.
340
00:20:34,523 --> 00:20:38,323
We come together to mark the passing
of the Dowager Princess of Wales,
341
00:20:38,403 --> 00:20:39,603
Katherine of Aragon.
342
00:20:40,323 --> 00:20:43,483
Arrangements are being made
for her funeral at Peterborough Cathedral,
343
00:20:44,123 --> 00:20:46,803
but let us say a prayer for her now.
344
00:20:52,763 --> 00:20:54,123
Any chance of a seat?
345
00:20:55,123 --> 00:20:56,443
I'm with child.
346
00:20:56,523 --> 00:20:59,563
["Deep In Love feat. Lauren Evans"
by 5 Alarm plays]
347
00:21:02,963 --> 00:21:06,483
Her great rival is dead,
and Anne is pregnant.
348
00:21:06,563 --> 00:21:08,443
This is the perfect scenario,
349
00:21:08,523 --> 00:21:10,843
because it means
that the child that is born
350
00:21:10,923 --> 00:21:14,843
will be undisputed as the legitimate heir,
351
00:21:14,923 --> 00:21:18,243
because Katherine is
no longer in the way to meddle.
352
00:21:18,323 --> 00:21:20,083
We can forgive Anne
353
00:21:20,163 --> 00:21:25,523
for feeling rather triumphant
and rejoicing in this moment.
354
00:21:27,563 --> 00:21:28,803
[music stops]
355
00:21:30,763 --> 00:21:32,603
[crackling]
356
00:21:39,843 --> 00:21:40,843
[screams]
357
00:21:40,923 --> 00:21:42,603
Help! Somebody help!
358
00:21:43,883 --> 00:21:45,883
[dramatic music plays]
359
00:21:53,083 --> 00:21:57,883
Maybe you didn't blow it out properly.
Had plenty of baby-brain moments myself.
360
00:21:57,963 --> 00:22:00,403
I know how to blow out a candle.
361
00:22:01,083 --> 00:22:04,083
It was started on purpose.
Somebody wants me dead.
362
00:22:04,923 --> 00:22:06,123
Why do you think that?
363
00:22:06,803 --> 00:22:08,083
First the hate mail,
364
00:22:08,163 --> 00:22:10,723
then somebody throws my dog from a window,
365
00:22:10,803 --> 00:22:11,723
and now this.
366
00:22:12,443 --> 00:22:16,643
They say these things come in threes,
so there you go. You've had yours.
367
00:22:19,923 --> 00:22:21,323
There's been an accident.
368
00:22:23,523 --> 00:22:26,603
It's 24th January 1536,
369
00:22:26,683 --> 00:22:30,323
and Henry has fallen from his horse
whilst jousting.
370
00:22:32,803 --> 00:22:33,643
Henry!
371
00:22:35,923 --> 00:22:36,883
[Anne] Oh!
372
00:22:36,963 --> 00:22:38,763
Henry, please don't die.
373
00:22:38,843 --> 00:22:42,123
I knew this was going to happen.
I told him to be careful.
374
00:22:42,203 --> 00:22:44,363
[Prof. Das] Head injuries can be fatal.
375
00:22:44,443 --> 00:22:46,363
Tell me he's gonna be okay, Uncle.
376
00:22:48,003 --> 00:22:49,603
[Prof. Lipscomb] Anne is frightened.
377
00:22:49,683 --> 00:22:53,003
Her position depends entirely on Henry.
378
00:22:53,083 --> 00:22:57,243
If Henry dies,
then everything dissolves for her.
379
00:22:58,043 --> 00:23:01,003
Doesn't matter that
she was crowned Queen of England.
380
00:23:01,563 --> 00:23:04,483
In the end, it's said
it's a miracle that he lives,
381
00:23:04,563 --> 00:23:08,523
and that he is unconscious,
as a result, for two hours.
382
00:23:08,603 --> 00:23:14,243
It is thought possible that, actually,
when he fell off his horse that day,
383
00:23:14,323 --> 00:23:16,403
he bruises his cerebral cortex,
384
00:23:16,483 --> 00:23:18,523
he damages his brain.
385
00:23:19,683 --> 00:23:21,283
Henry, how are you feeling?
386
00:23:29,083 --> 00:23:30,843
[tense music plays]
387
00:23:33,883 --> 00:23:36,803
Only a week ago, you were near dead.
388
00:23:37,883 --> 00:23:41,203
I am carrying your child, and your--
389
00:23:41,283 --> 00:23:44,683
You should be concentrating on our baby,
our son.
390
00:23:45,323 --> 00:23:48,643
-Not worrying about what I'm doing.
-Are you kidding me?!
391
00:23:48,723 --> 00:23:50,723
Where the hell do you think you're going?
392
00:23:51,923 --> 00:23:55,963
Have you forgotten you're actually
my lady-in-waiting and not his…
393
00:24:02,803 --> 00:24:05,123
You cheating bastard!
394
00:24:09,243 --> 00:24:10,403
[sobs]
395
00:24:24,603 --> 00:24:28,203
[Prof. Lipscomb] It turns out
to be a miscarriage.
396
00:24:28,283 --> 00:24:30,403
She loses her child.
397
00:24:31,483 --> 00:24:36,323
And they can look at the fetus and see
398
00:24:36,403 --> 00:24:38,203
that it would have been a boy.
399
00:24:43,163 --> 00:24:45,843
My heart was broken.
400
00:24:48,163 --> 00:24:53,723
And I wasn't just mourning my son.
401
00:24:53,803 --> 00:24:57,003
I was mourning everything.
402
00:24:57,523 --> 00:24:59,963
Everything I thought we were going to be.
403
00:25:02,243 --> 00:25:05,843
I knew things weren't exactly working out.
404
00:25:07,643 --> 00:25:09,723
But I didn't expect him to buckle.
405
00:25:10,443 --> 00:25:13,843
While Anne lay there,
406
00:25:13,923 --> 00:25:16,523
recovering from the trauma,
407
00:25:16,603 --> 00:25:20,003
Henry visited her, very briefly,
408
00:25:20,963 --> 00:25:24,323
and said, "I see that
God will not give me male children."
409
00:25:24,403 --> 00:25:29,923
That would have been a moment
of real divide between the two of them
410
00:25:30,003 --> 00:25:33,563
as their grief took them
in totally different ways.
411
00:25:34,243 --> 00:25:38,203
"How many women are there,
who, because of their husbands' harshness,
412
00:25:38,283 --> 00:25:41,043
spend their weary lives
in the bond of marriage
413
00:25:41,123 --> 00:25:42,803
in greater suffering
414
00:25:42,883 --> 00:25:45,563
than if they were slaves
among the Saracens?"
415
00:25:46,443 --> 00:25:49,083
Why must women's fortunes
be tied to men's?
416
00:25:49,163 --> 00:25:52,443
-I hate how little choice we have.
-Totally.
417
00:25:58,683 --> 00:25:59,883
Oh my God. What is it?
418
00:26:01,203 --> 00:26:02,523
He's done it again.
419
00:26:03,363 --> 00:26:04,443
More debts.
420
00:26:05,043 --> 00:26:06,683
Well, there you go. Proof and point.
421
00:26:07,283 --> 00:26:08,843
I mean it this time, Anne.
422
00:26:09,923 --> 00:26:11,403
I think we're ruined.
423
00:26:14,883 --> 00:26:16,163
I'm pregnant.
424
00:26:17,403 --> 00:26:18,283
Again.
425
00:26:22,843 --> 00:26:24,083
Of course you are.
426
00:26:25,963 --> 00:26:29,403
Poor Lady W with her feckless husband
and her seven kids.
427
00:26:32,963 --> 00:26:34,763
[paper rustles]
428
00:26:36,843 --> 00:26:39,083
I suppose you'll be wanting
some more money now.
429
00:26:39,163 --> 00:26:41,523
No. No, I couldn't.
430
00:26:41,603 --> 00:26:43,283
No, let's not do that dance.
431
00:26:47,283 --> 00:26:48,283
Go on.
432
00:26:49,003 --> 00:26:49,843
Take it.
433
00:27:01,363 --> 00:27:02,483
I do need this.
434
00:27:05,763 --> 00:27:08,643
But I needed you more.
435
00:27:11,443 --> 00:27:15,403
[Prof. Borman] It's in Anne's character
that when she's feeling under pressure,
436
00:27:15,483 --> 00:27:16,923
she lashes out.
437
00:27:17,003 --> 00:27:20,403
You would think
that she would draw her friends closer,
438
00:27:20,483 --> 00:27:22,803
but instead she alienates them.
439
00:27:23,363 --> 00:27:24,563
[door closes]
440
00:27:24,643 --> 00:27:26,443
[Prof. Borman] There's a sense now
for Anne
441
00:27:26,523 --> 00:27:29,043
that the court is like a pressure cooker.
442
00:27:29,123 --> 00:27:31,283
It's deeply divided.
443
00:27:31,363 --> 00:27:33,483
Some people are supporting Anne.
444
00:27:33,563 --> 00:27:37,123
Others are looking to her rival,
Jane Seymour.
445
00:27:40,123 --> 00:27:44,043
Well, it seems Plain Jane Seymour
seems to turn him on these days.
446
00:27:44,563 --> 00:27:46,443
Too bad she won't sleep with him.
447
00:27:47,283 --> 00:27:49,443
That little bitch
is trying to steal my crown.
448
00:27:51,043 --> 00:27:52,323
You're overreacting.
449
00:27:53,403 --> 00:27:55,243
I lost the baby because of her!
450
00:27:55,763 --> 00:27:56,723
Anne.
451
00:27:57,723 --> 00:28:01,403
The King is distracted,
but you can't afford to be.
452
00:28:02,643 --> 00:28:03,723
What do you mean?
453
00:28:05,283 --> 00:28:06,123
Cromwell.
454
00:28:07,603 --> 00:28:10,563
Money's coming in thick and fast
from dissolving the monasteries.
455
00:28:11,083 --> 00:28:12,883
-Good. That was the plan.
-Yes.
456
00:28:12,963 --> 00:28:15,963
But apparently he's using it
to line his own pockets.
457
00:28:18,643 --> 00:28:20,203
Sly, sly snake.
458
00:28:20,283 --> 00:28:21,243
Anne.
459
00:28:22,443 --> 00:28:26,203
When Henry makes himself
head of the new Church,
460
00:28:26,283 --> 00:28:29,363
he seizes all of the Church's wealth,
461
00:28:29,443 --> 00:28:32,523
and there's nothing richer
than the monasteries,
462
00:28:32,603 --> 00:28:35,723
these great symbols
of the old Catholic faith.
463
00:28:35,803 --> 00:28:39,003
The architect
of this sweeping religious change
464
00:28:39,083 --> 00:28:42,123
is Thomas Cromwell,
Henry's right-hand man.
465
00:28:42,203 --> 00:28:43,603
[slams table]
466
00:28:43,683 --> 00:28:45,563
What are you playing at?
467
00:28:46,643 --> 00:28:48,323
Following the King's orders.
468
00:28:48,403 --> 00:28:53,523
Those funds were supposed to do good,
not pay for your pleasures.
469
00:28:53,603 --> 00:28:56,003
I thought we were friends.
470
00:28:56,083 --> 00:28:57,443
Queens don't have friends.
471
00:28:57,523 --> 00:29:00,803
They have allies or enemies,
and I have always been your ally.
472
00:29:00,883 --> 00:29:02,803
Oh, I'd hate for that to change.
473
00:29:03,883 --> 00:29:07,803
One word from me,
and Henry will have your head for this.
474
00:29:08,563 --> 00:29:09,843
Oh, the King knows.
475
00:29:11,563 --> 00:29:13,483
Did he not tell you?
476
00:29:23,163 --> 00:29:25,043
You won't get away with this.
477
00:29:27,043 --> 00:29:28,003
I won't let you.
478
00:29:31,443 --> 00:29:32,363
[Anne] Cromwell.
479
00:29:33,483 --> 00:29:36,123
A wheeling, dealing lowlife.
480
00:29:36,963 --> 00:29:40,003
My judge of character was way out.
I should've seen that coming.
481
00:29:43,323 --> 00:29:45,443
He was always there,
482
00:29:45,523 --> 00:29:48,523
right by Henry's side,
wedging himself between us,
483
00:29:49,043 --> 00:29:51,563
poisoning my own husband against me.
484
00:29:52,163 --> 00:29:53,963
I had to make Henry see sense.
485
00:29:56,643 --> 00:29:59,843
Elizabeth, darling. Say hello to Daddy.
486
00:30:00,523 --> 00:30:04,243
Darling. I didn't know
you were coming to see me. Come.
487
00:30:05,563 --> 00:30:06,803
Give me a kiss.
488
00:30:10,723 --> 00:30:15,323
You can't let Cromwell do this.
He's creaming off thousands.
489
00:30:15,403 --> 00:30:17,443
You have no right
to deal with state affairs.
490
00:30:17,963 --> 00:30:19,883
I should never have allowed it. Come.
491
00:30:19,963 --> 00:30:21,123
[Anne] "Allowed it"?
492
00:30:21,203 --> 00:30:23,003
You'd be lost without me.
493
00:30:23,603 --> 00:30:24,723
You've caused chaos,
494
00:30:25,243 --> 00:30:26,243
divided a nation.
495
00:30:26,323 --> 00:30:29,083
I'm the weakest I've ever been,
because of you.
496
00:30:30,203 --> 00:30:31,203
England needed change.
497
00:30:31,283 --> 00:30:33,443
What do you know about what England needs?
498
00:30:33,523 --> 00:30:35,843
Your head's full of heretical nonsense.
499
00:30:37,003 --> 00:30:39,883
You are England. We are England.
500
00:30:39,963 --> 00:30:42,363
You don't need a son, Henry.
501
00:30:42,443 --> 00:30:44,843
You have our daughter, Elizabeth.
502
00:30:44,923 --> 00:30:46,203
You have your heir.
503
00:30:46,283 --> 00:30:48,443
She is the best of both of us.
504
00:30:49,803 --> 00:30:51,003
Don't be absurd.
505
00:30:51,843 --> 00:30:53,563
Only a man can rule England.
506
00:30:54,683 --> 00:30:55,803
And I need a son.
507
00:30:58,003 --> 00:30:59,243
Take the child away.
508
00:31:02,403 --> 00:31:03,563
[Anne] Be a good girl.
509
00:31:05,123 --> 00:31:06,203
Mummy loves you.
510
00:31:10,483 --> 00:31:11,483
[door closes]
511
00:31:13,843 --> 00:31:15,483
Maybe if you were in my bed,
512
00:31:15,563 --> 00:31:18,363
instead of fawning over Plain Jane,
you might still get a son.
513
00:31:18,443 --> 00:31:20,683
Jane is easier to be around than you are.
514
00:31:21,203 --> 00:31:22,723
You are so…
515
00:31:23,403 --> 00:31:25,523
[exhales] I don't recognize you anymore.
516
00:31:26,123 --> 00:31:28,483
-Jane knows who she is.
-Oh, and I don't?
517
00:31:28,563 --> 00:31:31,003
God is punishing me, Anne. For you!
518
00:31:31,083 --> 00:31:33,123
For us. For what we've done.
519
00:31:33,723 --> 00:31:36,563
We have brought the people closer to God
than they have ever been!
520
00:31:36,643 --> 00:31:37,803
Enough!
521
00:31:40,603 --> 00:31:44,003
You have no right to promise me
something that you could never give.
522
00:31:45,643 --> 00:31:49,163
[Prof. Borman] Anne was
Henry's great obsession for years,
523
00:31:49,243 --> 00:31:53,203
but she hasn't given him the son
that he so desperately craved,
524
00:31:53,283 --> 00:31:57,443
and now he believes
the marriage is cursed.
525
00:31:58,963 --> 00:32:02,443
Henry knows he's losing
the love of his people.
526
00:32:02,523 --> 00:32:05,163
They're rebelling against
his religious reforms,
527
00:32:05,243 --> 00:32:09,363
and in his eyes, there's only
one person responsible.
528
00:32:09,443 --> 00:32:11,283
His own wife, Anne.
529
00:32:13,203 --> 00:32:17,563
And it's around this time
that Anne has an unusual conversation
530
00:32:17,643 --> 00:32:21,323
with one of the King's closest friends,
Sir Henry Norris.
531
00:32:21,883 --> 00:32:24,563
Are you coming on Saturday?
Jousting and wine.
532
00:32:25,083 --> 00:32:26,763
Nope. I hate jousting.
533
00:32:26,843 --> 00:32:28,163
But you like wine.
534
00:32:28,803 --> 00:32:30,163
Not that much, Norris.
535
00:32:30,843 --> 00:32:32,923
Come on, everyone will be there.
536
00:32:36,363 --> 00:32:38,403
I'll look after you. I promise.
537
00:32:39,123 --> 00:32:41,643
I'm sure you'll have lots of ladies
wanting your attention.
538
00:32:41,723 --> 00:32:44,203
But my heart belongs to you, my Queen.
539
00:32:44,843 --> 00:32:46,843
Why, Norris, I'm a married woman.
540
00:32:46,923 --> 00:32:50,323
Unless, of course, something should happen
to the King. [chuckles]
541
00:32:53,723 --> 00:32:55,803
That kind of talk could cost me my life.
542
00:32:55,883 --> 00:32:59,563
Anne's throwaway remark
is actually life-threatening,
543
00:32:59,643 --> 00:33:01,923
because it's now written into the law
544
00:33:02,003 --> 00:33:05,803
that even speaking of the King's death
is treason.
545
00:33:07,003 --> 00:33:07,843
Your Grace.
546
00:33:10,843 --> 00:33:12,483
[Dr. Mackay] Anne is in the dark.
547
00:33:12,563 --> 00:33:17,323
She knows that, ultimately, she is failing
at providing a son and heir,
548
00:33:17,403 --> 00:33:19,043
but she doesn't even know the half of it,
549
00:33:19,123 --> 00:33:21,163
because she doesn't know
who's working against her.
550
00:33:21,243 --> 00:33:24,563
She thinks she has certain individuals
on side, but she doesn't.
551
00:33:24,643 --> 00:33:26,003
She's sitting at a chess board,
552
00:33:26,083 --> 00:33:28,723
and she has no idea
who's sitting opposite her.
553
00:33:29,763 --> 00:33:31,763
[cheering and applause]
554
00:33:39,643 --> 00:33:43,243
-[George] What are you doing here?
-I just wanted to get away from everyone.
555
00:33:44,283 --> 00:33:47,083
And I thought I'd come and see you
before your next event.
556
00:33:48,283 --> 00:33:50,003
Well, I'm glad you decided to come.
557
00:33:51,203 --> 00:33:53,923
I was hoping to see Henry
at the main event, but…
558
00:33:59,723 --> 00:34:01,203
no sign of him so far.
559
00:34:02,243 --> 00:34:03,603
You'll sort things out.
560
00:34:04,483 --> 00:34:07,163
Look, the man moved heaven and earth
to make you his queen.
561
00:34:08,883 --> 00:34:10,563
Yes. You're right.
562
00:34:12,923 --> 00:34:14,923
[ominous music plays]
563
00:34:16,883 --> 00:34:17,723
Anne.
564
00:34:17,803 --> 00:34:18,643
[Anne] Mm.
565
00:34:19,683 --> 00:34:21,643
You need to make things right
with Cromwell.
566
00:34:23,323 --> 00:34:24,843
Look, Henry listens to him.
567
00:34:28,923 --> 00:34:29,883
Remember.
568
00:34:31,923 --> 00:34:33,123
You're Anne Boleyn.
569
00:34:35,043 --> 00:34:37,563
You've achieved things
other people only dream of.
570
00:34:45,843 --> 00:34:47,803
I'll wave to you
from the champion's podium.
571
00:34:50,843 --> 00:34:52,043
Boleyns for the win.
572
00:34:57,003 --> 00:34:59,683
[haunting vocal notes play]
573
00:35:21,843 --> 00:35:24,843
[Prof. Borman] All is far from well,
and Anne knows it.
574
00:35:24,923 --> 00:35:28,083
Henry has been avoiding her for days.
575
00:35:28,163 --> 00:35:30,963
She knows that there has been
this urgent meeting
576
00:35:31,043 --> 00:35:33,163
of the Privy Council at Greenwich,
577
00:35:33,243 --> 00:35:35,763
but she doesn't know what's going on.
578
00:35:53,403 --> 00:35:55,923
The King is charging you with adultery.
579
00:35:57,883 --> 00:36:00,683
[Dr. Mackay] Anne is arrested
by the Privy Council.
580
00:36:01,283 --> 00:36:03,283
[birds caw]
581
00:36:06,043 --> 00:36:08,403
[Dr. Mackay] When she arrives
at the Tower of London,
582
00:36:09,043 --> 00:36:11,243
she is told
that she will not be in the dungeons,
583
00:36:11,323 --> 00:36:13,243
but in the Queen's apartments.
584
00:36:14,443 --> 00:36:18,003
The same apartments where she spent
the night before her coronation.
585
00:36:18,083 --> 00:36:21,123
She remembers that night
before her initial triumph.
586
00:36:21,203 --> 00:36:24,643
She was about to be Queen of England.
Now she's a prisoner.
587
00:36:25,243 --> 00:36:26,323
[scoffs]
588
00:36:26,403 --> 00:36:27,323
Adultery.
589
00:36:28,603 --> 00:36:29,923
It's absurd.
590
00:36:30,923 --> 00:36:32,203
I love Henry.
591
00:36:32,283 --> 00:36:33,283
He knows that.
592
00:36:33,363 --> 00:36:34,803
Everyone knows that.
593
00:36:35,963 --> 00:36:38,203
Where have these accusations come from?
594
00:36:41,083 --> 00:36:42,483
I don't have any answers.
595
00:36:45,243 --> 00:36:48,523
My job is simply to look after you
while you're here in the tower.
596
00:36:49,403 --> 00:36:52,083
[Prof. Borman] William Kingston
is the constable of the tower,
597
00:36:52,163 --> 00:36:54,203
in effect, Anne's jailer,
598
00:36:54,283 --> 00:36:58,363
but in Anne's eyes,
he's also a trusted confidant,
599
00:36:58,443 --> 00:36:59,803
almost a friend.
600
00:36:59,883 --> 00:37:02,083
She's very isolated at this point,
601
00:37:02,163 --> 00:37:04,643
and she pours her heart out to him.
602
00:37:04,723 --> 00:37:06,483
[Kingston] You'd better get some rest.
603
00:37:09,883 --> 00:37:11,483
Good night, Your Majesty.
604
00:37:12,083 --> 00:37:13,363
Good night, Kingston.
605
00:37:15,203 --> 00:37:16,283
[Duke of Norfolk] Silence!
606
00:37:17,523 --> 00:37:18,523
Anne Boleyn.
607
00:37:20,523 --> 00:37:24,883
You are charged
with adultery, incest, and treason.
608
00:37:25,763 --> 00:37:28,283
Despising your marriage to the King,
609
00:37:28,363 --> 00:37:32,803
you did follow your frail and carnal lust
on 20 separate occasions
610
00:37:33,443 --> 00:37:36,083
and traitorously engaged
in sexual relations
611
00:37:36,163 --> 00:37:38,283
with the King's servants,
612
00:37:39,563 --> 00:37:40,603
Henry Norris…
613
00:37:42,843 --> 00:37:44,283
Francis Weston,
614
00:37:45,683 --> 00:37:46,843
Mark Smeaton.
615
00:37:49,363 --> 00:37:54,283
You also procured and incited
your own brother, George Boleyn,
616
00:37:54,363 --> 00:37:55,723
to violate you.
617
00:37:56,803 --> 00:37:58,643
This… This is insane.
618
00:37:58,723 --> 00:38:02,563
And you did conspire the King's death
with your adulterers
619
00:38:02,643 --> 00:38:04,963
as evidenced by the conversation
with Henry Norris
620
00:38:05,043 --> 00:38:07,443
on 29th April of this year.
621
00:38:07,523 --> 00:38:11,123
Unless, of course, something should happen
to the King. [chuckles]
622
00:38:11,643 --> 00:38:12,923
Anne Boleyn,
623
00:38:13,003 --> 00:38:15,923
how do you plead to these charges?
624
00:38:21,443 --> 00:38:22,443
Not guilty.
625
00:38:24,723 --> 00:38:26,723
And every one of you here knows it.
626
00:38:32,883 --> 00:38:35,003
Thank you for sharing your thoughts.
627
00:38:36,403 --> 00:38:39,283
It's been very… illuminating.
628
00:38:41,163 --> 00:38:44,883
[Prof. Borman] Sir William Kingston
serves Henry above all.
629
00:38:44,963 --> 00:38:47,043
That's where his loyalty lies,
630
00:38:47,123 --> 00:38:49,923
and as the jailer to Queen Anne,
631
00:38:50,003 --> 00:38:53,003
his task is to also spy on her,
632
00:38:53,083 --> 00:38:57,763
to record anything
that might be of use in her trial.
633
00:38:57,843 --> 00:38:59,963
[climactic electronic music pulses]
634
00:39:01,603 --> 00:39:04,443
[Prof. Borman] Anne must've been
in a state of bewilderment.
635
00:39:04,523 --> 00:39:08,043
She'd gone from being
the King's great obsession
636
00:39:08,123 --> 00:39:10,523
to accused of treason.
637
00:39:11,483 --> 00:39:12,763
[exhales deeply]
638
00:39:14,523 --> 00:39:17,603
[Prof. Borman] The case against Anne
largely rests on the hearsay,
639
00:39:17,683 --> 00:39:22,163
the gossip, really, of her ladies
who attest to her infidelities.
640
00:39:24,003 --> 00:39:27,803
[Prof. Das] Once Anne starts losing
that grasp on power,
641
00:39:27,883 --> 00:39:32,683
it becomes so much easier for Jane
and other women like Jane
642
00:39:32,763 --> 00:39:34,523
to make their thoughts felt.
643
00:39:34,603 --> 00:39:38,523
Lady Worcester had been bad-mouthing her
for a while now.
644
00:39:41,363 --> 00:39:43,283
[Dr. Mackay] Cromwell clocks all of this.
645
00:39:43,363 --> 00:39:45,803
He is going to use all of this
against Anne.
646
00:39:45,883 --> 00:39:47,363
Watch your back.
647
00:39:47,443 --> 00:39:48,723
The truth doesn't matter here.
648
00:39:48,803 --> 00:39:51,483
All that matters
is removing Anne from power.
649
00:39:58,483 --> 00:40:01,803
Cromwell is the most renowned lawyer
in the kingdom.
650
00:40:01,883 --> 00:40:03,483
He makes sure of his case.
651
00:40:03,563 --> 00:40:07,403
It's a case that wouldn't stand up
in a modern-day court of law.
652
00:40:07,483 --> 00:40:10,683
It's all based on hearsay and rumor,
653
00:40:10,763 --> 00:40:14,723
but Cromwell manages to build it
into something really sinister.
654
00:40:15,643 --> 00:40:18,683
[Duke of Norfolk] Anne Boleyn,
the jury finds you…
655
00:40:20,683 --> 00:40:22,323
guilty as charged.
656
00:40:22,403 --> 00:40:23,723
[dramatic drumbeat]
657
00:40:23,803 --> 00:40:26,163
-[Norfolk] You are sentenced to death…
-[drumbeat]
658
00:40:26,243 --> 00:40:27,603
…by burning or beheading…
659
00:40:27,683 --> 00:40:29,203
[drumbeat]
660
00:40:29,283 --> 00:40:30,683
…at the King's pleasure.
661
00:40:40,443 --> 00:40:41,643
In her final days,
662
00:40:41,723 --> 00:40:45,203
Anne receives a visit
from her former chaplain
663
00:40:45,283 --> 00:40:48,523
and from the Archbishop of Canterbury,
Thomas Cranmer.
664
00:40:48,603 --> 00:40:51,243
[Cranmer] Anne,
this is your chance at freedom.
665
00:40:54,403 --> 00:40:57,843
I knew Henry wouldn't allow this.
666
00:40:57,923 --> 00:41:00,763
If you sign this,
your marriage will be annulled.
667
00:41:01,963 --> 00:41:02,803
Annulled?
668
00:41:02,883 --> 00:41:04,123
Mm.
669
00:41:04,203 --> 00:41:07,243
[Prof. Borman] He's been one
of her biggest allies at court,
670
00:41:07,323 --> 00:41:12,963
but he's been sent now to persuade Anne
to agree to an annulment.
671
00:41:13,483 --> 00:41:15,203
On what basis?
672
00:41:15,283 --> 00:41:16,883
Don't worry about the details.
673
00:41:16,963 --> 00:41:18,683
Does Henry know about this?
674
00:41:26,483 --> 00:41:28,443
What would it mean for Elizabeth?
675
00:41:31,243 --> 00:41:32,923
She would be declared a bastard
676
00:41:33,003 --> 00:41:35,203
and be removed
from the line of succession.
677
00:41:36,243 --> 00:41:37,083
Anne.
678
00:41:37,883 --> 00:41:40,523
If you sign this, you could avoid death
679
00:41:40,603 --> 00:41:42,763
and live out the rest of your days
in a convent.
680
00:41:42,843 --> 00:41:44,403
It's a lifeline, Anne.
681
00:41:44,483 --> 00:41:46,003
Please take it.
682
00:41:46,643 --> 00:41:48,643
[Anne chuckles]
683
00:41:48,723 --> 00:41:50,603
This is all Cromwell!
684
00:41:52,043 --> 00:41:54,163
I just… I need to talk to my husband.
685
00:41:55,443 --> 00:41:57,723
Norris, Brereton, Weston, and Smeaton
686
00:41:57,803 --> 00:42:00,283
were all found guilty of adultery
with you.
687
00:42:01,123 --> 00:42:02,923
They're to be executed tomorrow.
688
00:42:05,883 --> 00:42:06,923
Your brother too.
689
00:42:09,203 --> 00:42:10,203
George?
690
00:42:11,523 --> 00:42:12,363
Now,
691
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
if you want to avoid the same fate…
692
00:42:49,523 --> 00:42:51,323
[Kingston] The King has shown you mercy.
693
00:42:53,363 --> 00:42:54,763
Instead of an axe,
694
00:42:55,403 --> 00:42:57,083
you will die by the sword.
695
00:42:59,163 --> 00:43:02,283
[Dr. Emmerson] Perhaps one of
the cruelest elements of Anne's downfall
696
00:43:02,363 --> 00:43:06,963
was the promise of a reprieve
in return for an annulment.
697
00:43:07,603 --> 00:43:09,963
A promise, of course, which was broken.
698
00:43:10,043 --> 00:43:12,083
[shrill music plays]
699
00:43:14,683 --> 00:43:20,283
[Prof. Borman] It now becomes clear
Henry had already sent for the executioner
700
00:43:20,363 --> 00:43:23,563
before her trial even took place.
701
00:43:24,123 --> 00:43:28,723
He is the one who has decided
that Anne has to go,
702
00:43:28,803 --> 00:43:30,923
and he's masterminded the whole thing.
703
00:43:31,003 --> 00:43:33,083
He wants her executed,
704
00:43:33,163 --> 00:43:36,123
so he can move on and marry Jane Seymour.
705
00:43:36,963 --> 00:43:38,443
I have come here to die.
706
00:43:40,163 --> 00:43:42,363
I pray God save the King
707
00:43:43,923 --> 00:43:46,443
and hope that
he rules over you for years to come.
708
00:43:50,163 --> 00:43:54,203
There never was a gentler
or more forgiving ruler.
709
00:43:57,563 --> 00:44:00,123
To me, he was…
710
00:44:04,923 --> 00:44:07,963
always a good and loving husband.
711
00:44:10,843 --> 00:44:12,043
Please pray for me.
712
00:44:17,243 --> 00:44:20,323
[Dr. Mackay] All Anne can think about
is how to protect her daughter
713
00:44:20,403 --> 00:44:23,043
and how to protect her family,
how to protect the Boleyns.
714
00:44:23,123 --> 00:44:25,643
Her father is still alive.
She still has her mother.
715
00:44:25,723 --> 00:44:28,403
She still has her sister
and her sister's children.
716
00:44:28,483 --> 00:44:32,603
She is protecting to the Boleyns
right down to the last moment.
717
00:44:32,683 --> 00:44:36,763
["Chasing Down Gold" by Daniel Farrant,
James Alexander Knight, Romy Florin plays]
718
00:44:39,083 --> 00:44:44,043
♪ Who said
There was never gonna be no pain? ♪
719
00:44:45,803 --> 00:44:48,083
♪ There's a lullaby ♪
720
00:44:48,163 --> 00:44:50,763
♪ Floatin' on the wind ♪
721
00:44:51,603 --> 00:44:55,163
♪ When you've found your waves ♪
722
00:44:55,243 --> 00:44:57,683
♪ Then your life begins ♪
723
00:45:00,603 --> 00:45:01,963
♪ Swim against the tide ♪
724
00:45:02,043 --> 00:45:04,203
♪ Won't do what I'm told ♪
725
00:45:04,283 --> 00:45:05,603
♪ Back in the ring ♪
726
00:45:05,683 --> 00:45:08,643
♪ I'm chasin' down gold tonight ♪
727
00:45:11,363 --> 00:45:12,643
♪ Back in the ring ♪
728
00:45:12,723 --> 00:45:16,803
♪ 'Cause I'm takin' home gold tonight ♪
729
00:45:17,963 --> 00:45:19,483
[birds caw]
730
00:45:25,163 --> 00:45:28,843
What has just happened
is completely unprecedented.
731
00:45:28,923 --> 00:45:32,283
A Queen of England
has never been put to death before.
732
00:45:32,363 --> 00:45:34,523
Henry threw Anne over,
733
00:45:34,603 --> 00:45:36,723
because she didn't give him a son.
734
00:45:37,243 --> 00:45:41,163
Because, in the end,
she wasn't the woman he wanted her to be.
735
00:45:41,243 --> 00:45:43,123
How glorious, then,
736
00:45:43,763 --> 00:45:48,363
that it is her daughter
who reigned after him.
737
00:45:48,443 --> 00:45:53,003
She would become everything
that Anne had wanted to achieve.
738
00:45:53,083 --> 00:45:57,483
We see it all fulfilled
in that little daughter of hers.
739
00:45:57,563 --> 00:46:00,603
["Bring the Good Stuff"
by Nick Kingsley & Daniel Farrant plays]
740
00:46:00,683 --> 00:46:05,683
Elizabeth I became
one of the most powerful monarchs
741
00:46:05,763 --> 00:46:07,683
that England has ever had,
742
00:46:08,203 --> 00:46:12,043
and in her eyes, we see Anne Boleyn.
743
00:46:13,243 --> 00:46:15,443
♪ Wake up and do the right thing ♪
744
00:46:15,523 --> 00:46:17,243
♪ Get on the right track ♪
745
00:46:17,323 --> 00:46:18,923
♪ And bring the good stuff back ♪
746
00:46:19,003 --> 00:46:19,883
♪ Stuff back ♪
747
00:46:19,963 --> 00:46:22,043
♪ Wake up and do the right thing ♪
748
00:46:22,123 --> 00:46:23,763
♪ Get on the right track ♪
749
00:46:23,843 --> 00:46:25,523
♪ And bring the good stuff back ♪
750
00:46:25,603 --> 00:46:26,643
♪ Stuff ♪
751
00:46:26,723 --> 00:46:28,083
♪ Wake up, wake up ♪
752
00:46:28,163 --> 00:46:29,603
♪ Wake up ♪
753
00:46:29,683 --> 00:46:32,963
♪ Wake up and bring the good stuff, yeah ♪
754
00:46:33,043 --> 00:46:35,443
♪ Wake up and do the right thing ♪
755
00:46:35,523 --> 00:46:37,163
♪ Get on the right track ♪
756
00:46:37,243 --> 00:46:39,363
♪ And bring the good stuff back ♪
757
00:46:39,443 --> 00:46:41,443
♪ Mmmmm ♪
758
00:46:42,683 --> 00:46:44,963
♪ Mmmmm ♪
759
00:46:45,643 --> 00:46:48,923
♪ It's a good day
To wear your heart on your sleeve… ♪
760
00:46:49,003 --> 00:46:53,003
Subtitle translation by: