1 00:00:17,017 --> 00:00:19,895 [muzik dramatik 2 00:00:20,020 --> 00:00:26,902 i & gt; ♪ ♪ & lt; 3 00:00:36,537 --> 00:00:41,709 [dalam bahasa Itali]: Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu. 4 00:00:42,334 --> 00:00:45,504 Diberkatilah engkau di antara wanita, 5 00:00:45,629 --> 00:00:48,090 dan terpujilah buah rahim-Mu Yesus, 6 00:00:49,633 --> 00:00:54,346 Santa Maria, Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa, 7 00:00:59,059 --> 00:01:01,437 Sekarang dan pada saat kematian kita. 8 00:01:03,189 --> 00:01:04,940 Amin. 9 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 [pintu berderit] 10 00:02:30,276 --> 00:02:33,112 [logam berdentum perlahan] 11 00:02:42,872 --> 00:02:43,873 [logam dikisar kuat] 12 00:02:49,253 --> 00:02:50,421 [Denting logam] 13 00:02:50,546 --> 00:02:53,424 [merengek] 14 00:02:57,344 --> 00:03:00,222 [muzik dramatik 15 00:03:00,347 --> 00:03:06,145 i & gt; ♪ ♪ & lt; 16 00:03:21,869 --> 00:03:23,829 Tidak tidak. 17 00:03:32,796 --> 00:03:35,674 [menangis] 18 00:03:39,011 --> 00:03:41,388 Tidak tidak tidak! 19 00:03:41,513 --> 00:03:45,351 [menjerit] 20 00:03:45,476 --> 00:03:46,310 [patah tulang] 21 00:03:46,435 --> 00:03:49,313 [menjerit] 22 00:03:54,276 --> 00:03:57,154 [kotoran berkecai] 23 00:04:09,708 --> 00:04:11,126 Tidak! 24 00:04:11,251 --> 00:04:14,129 [merengek] 25 00:04:15,172 --> 00:04:16,215 [hantu] 26 00:04:16,340 --> 00:04:17,508 Tolong! 27 00:04:18,759 --> 00:04:21,679 [menangis] 28 00:04:24,598 --> 00:04:25,975 [sebak] 29 00:04:26,100 --> 00:04:27,309 Aiuto! 30 00:04:28,602 --> 00:04:30,270 Aiuto! 31 00:04:31,981 --> 00:04:34,650 Tidak tidak tidak! 32 00:04:34,775 --> 00:04:36,485 Aiuto! 33 00:04:36,610 --> 00:04:39,905 [batuk] 34 00:04:40,030 --> 00:04:42,908 [semput] 35 00:04:44,785 --> 00:04:47,705 [menangis] 36 00:04:51,542 --> 00:04:53,585 Tolong... 37 00:04:55,379 --> 00:04:57,673 ... tolong. 38 00:04:59,967 --> 00:05:01,468 Tidak! 39 00:05:01,593 --> 00:05:04,471 [sebak] 40 00:05:08,225 --> 00:05:10,269 Aiuto! 41 00:05:11,979 --> 00:05:14,857 [menjerit] 42 00:05:14,982 --> 00:05:21,864 i & gt; ♪ ♪ & lt; 43 00:05:42,551 --> 00:05:45,262 [dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf, tetapi berapa lama lagi perkara ini akan diambil? 44 00:05:45,387 --> 00:05:46,972 Saya perlu mengambil sumpah saya malam ini, 45 00:05:47,097 --> 00:05:49,475 dan saya benar-benar tidak boleh lewat. 46 00:05:49,600 --> 00:05:51,268 [klik pintu] Adakah anda berbahasa Inggeris? 47 00:05:51,393 --> 00:05:53,729 Maaf kerana menunggu. 48 00:05:53,854 --> 00:05:55,814 Kerja tambahan sekarang apabila seseorang tiba 49 00:05:55,939 --> 00:05:58,275 tanpa tiket pergi balik. 50 00:05:58,400 --> 00:06:00,944 Anda bertutur bahasa Itali? 51 00:06:01,070 --> 00:06:03,322 Saya bertanya sama ada anda belajar bahasa Itali. 52 00:06:03,447 --> 00:06:06,742 Oh, saya cuba, tetapi ia jauh lebih sukar daripada yang saya fikirkan. 53 00:06:06,867 --> 00:06:09,036 Mm. 54 00:06:09,161 --> 00:06:12,581 Jadi biara ini, mereka membelikan awak tiket? 55 00:06:12,706 --> 00:06:14,041 Mm-hmm. 56 00:06:17,503 --> 00:06:20,464 Anda masih sangat muda untuk menjadi seorang biarawati, bukan? 57 00:06:20,881 --> 00:06:22,257 [dalam bahasa Itali]: Sungguh membazir. 58 00:06:23,175 --> 00:06:24,802 Lihat dia. 59 00:06:25,385 --> 00:06:27,304 [dalam bahasa Inggeris]: Ia adalah kehidupan yang berbeza, ya? 60 00:06:27,429 --> 00:06:30,307 Ia pasti keputusan yang sukar. 61 00:06:31,975 --> 00:06:35,437 Saya tidak fikir ia seperti itu, 62 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 sebagai keputusan. 63 00:06:41,318 --> 00:06:43,529 Baiklah. 64 00:06:44,571 --> 00:06:48,200 Saya harap awak dapat apa yang awak cari, Sister Cecilia. 65 00:06:48,325 --> 00:06:51,245 [muzik lembut 66 00:06:51,370 --> 00:06:58,210 i & gt; ♪ ♪ & lt; 67 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 [dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia. 68 00:07:04,466 --> 00:07:05,676 Mohon maaf. 69 00:07:05,801 --> 00:07:07,302 Saya Deacon Enzo. Ikut aku. 70 00:07:07,803 --> 00:07:09,680 [dalam bahasa Inggeris]: Terima kasih. 71 00:07:34,329 --> 00:07:37,207 i & gt; [menyanyi dalam bahasa Itali]. 72 00:07:43,297 --> 00:07:44,214 Berapa lama lagi? 73 00:07:44,631 --> 00:07:46,049 Kita hampir sampai. 74 00:07:46,800 --> 00:07:53,682 i & gt; ♪ ♪ & lt; 75 00:08:33,430 --> 00:08:34,890 Begini, Sister Cecilia. 76 00:08:45,609 --> 00:08:46,777 [dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia! 77 00:08:47,569 --> 00:08:49,279 [dalam bahasa Inggeris]: Reverend Mother. 78 00:08:50,405 --> 00:08:53,825 [dalam bahasa Itali]: Mata anda memancarkan cahaya Roh Kudus. 79 00:08:54,326 --> 00:08:57,412 Seperti malaikat yang menyelamatkan kamu dari langit. 80 00:08:57,788 --> 00:09:00,332 Kami tidak sabar-sabar menanti kedatanganmu, sayangku. 81 00:09:01,250 --> 00:09:02,834 [dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf. 82 00:09:04,962 --> 00:09:06,964 Dia kata awak cantik. 83 00:09:07,089 --> 00:09:09,758 Terima kasih. Saya Sister Cecilia. 84 00:09:11,134 --> 00:09:12,636 Isabelle. 85 00:09:12,761 --> 00:09:15,430 [dalam bahasa Itali]: Isabelle, tolong tunjukkan Cecilia ke biliknya? 86 00:09:15,764 --> 00:09:18,558 Saya perlu membantu adik-adik kita bersiap untuk sambutan malam ini. 87 00:09:18,684 --> 00:09:20,936 Fikirkan tempat anda dan lakukan seperti yang saya minta! 88 00:09:23,605 --> 00:09:26,608 [dalam bahasa Inggeris]: Biar saya tunjukkan awak ke bilik awak. 89 00:09:26,733 --> 00:09:30,070 Our Lady of Sorrows telah diasaskan pada tahun 1632 90 00:09:30,195 --> 00:09:31,989 sebagai tempat perlindungan untuk kakak-kakak perempuan 91 00:09:32,114 --> 00:09:33,949 sebelum mereka berpindah ke syurga. 92 00:09:34,074 --> 00:09:35,826 - Ia sangat cantik. - Ya betul. 93 00:09:35,951 --> 00:09:37,452 Selamat pagi, adik-beradik 94 00:09:37,577 --> 00:09:39,454 Dan kami bekerja keras untuk mengekalkannya. 95 00:09:39,579 --> 00:09:41,290 Hari-hari terakhir kakak kita sepatutnya 96 00:09:41,415 --> 00:09:43,959 persekitaran yang menyenangkan untuk membantu mengalih perhatian semua orang 97 00:09:44,084 --> 00:09:46,295 penyakit dan penderitaan. 98 00:09:46,420 --> 00:09:49,172 Semua ini, ia dibina di atas katakombe St. Stephen. 99 00:09:49,298 --> 00:09:50,841 Katakombe? 100 00:09:50,966 --> 00:09:52,884 Ia di luar had. 101 00:09:53,635 --> 00:09:54,761 [dalam bahasa Itali]: Hello, Sisters. 102 00:09:54,886 --> 00:09:56,972 Ini orang baru kami, Sister Cecilia. 103 00:09:57,097 --> 00:09:58,724 HI. 104 00:09:58,849 --> 00:10:01,101 [dalam bahasa Inggeris]: Yang di kerusi roda, tumornya telah bermetastasis. 105 00:10:01,226 --> 00:10:03,895 Jadi kami mengharapkan dia bertemu Tuhan pada akhir minggu ini. 106 00:10:04,021 --> 00:10:06,565 Anda bercakap mengenainya begitu santai. 107 00:10:06,690 --> 00:10:09,192 Kematian adalah sebahagian daripada kehidupan seharian di sini. 108 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 [dalam bahasa Itali]: Adakah anda melihat ayah saya? 109 00:10:12,612 --> 00:10:16,283 Ya, mari kita pergi mencari dia, boleh? 110 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 [dalam bahasa Inggeris]: Lebih baik bermain sahaja dengan khayalan mereka 111 00:10:19,703 --> 00:10:21,455 melainkan mereka menjadi ganas. 112 00:10:21,580 --> 00:10:23,498 Berhati-hati dengan yang ini. Dia menggigit. 113 00:10:23,623 --> 00:10:26,501 [Nyanyian koir dalam bahasa Itali] 114 00:10:42,809 --> 00:10:45,187 [bersihkan tekak] 115 00:10:45,312 --> 00:10:47,898 Saya minta maaf. 116 00:10:48,023 --> 00:10:49,941 Tempat tinggal untuk penjaga 117 00:10:50,067 --> 00:10:52,027 berada di bawah dan di tingkat atas. 118 00:10:52,152 --> 00:10:55,155 Solat subuh bermula pada jam 5:00 pagi, jamuan bersama adalah selepas. 119 00:10:55,280 --> 00:10:57,240 Dan jika anda mempunyai sebarang sekatan diet, 120 00:10:57,366 --> 00:10:59,242 kita tidak dapat menampung mereka. 121 00:10:59,368 --> 00:11:02,287 Dan bilik ini adalah milik anda. 122 00:11:06,666 --> 00:11:08,085 Terima kasih kakak. 123 00:11:08,210 --> 00:11:10,670 Saya berasa berbesar hati untuk berkhidmat bersama anda. 124 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 Awak sangat manis. 125 00:11:12,422 --> 00:11:13,757 Terima kasih. 126 00:11:13,882 --> 00:11:15,425 Saya tidak bermaksud itu sebagai pujian. 127 00:11:17,135 --> 00:11:20,180 Saya pasti ini mesti terasa sangat romantis, 128 00:11:20,305 --> 00:11:21,973 tapi inilah hidup kita. 129 00:11:22,099 --> 00:11:23,934 Dan saya berjanji kepada anda, kerja itu sukar, 130 00:11:24,059 --> 00:11:25,560 fizikal dan emosi. 131 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 Jadi jika anda berada di sini untuk mencari diri anda, terdapat cara yang lebih mudah. 132 00:11:27,854 --> 00:11:29,314 Saya tidak. 133 00:11:32,901 --> 00:11:36,154 Malam ini, anda tidak perlu mengambil nazar anda. 134 00:11:36,279 --> 00:11:39,825 Anda masih boleh kembali, dan Tuhan akan mengampuni anda. 135 00:11:42,077 --> 00:11:44,788 Saya rasa dia sudah cukup menyediakan saya. 136 00:11:50,127 --> 00:11:53,713 Majlis akan bermula pada 1700 di kapel. 137 00:11:53,839 --> 00:11:55,298 Jangan lambat. 138 00:11:55,424 --> 00:11:58,301 [pintu berderit] 139 00:12:03,807 --> 00:12:05,809 - Oh Hello. - HI. 140 00:12:05,934 --> 00:12:07,936 Saya minta maaf. - Tidak, tidak mengapa. 141 00:12:08,061 --> 00:12:09,604 Saya Cecilia. 142 00:12:09,729 --> 00:12:11,606 Oh, saya Guendalina. Awak boleh panggil saya Gwen. 143 00:12:11,731 --> 00:12:13,191 Bilik saya ada. 144 00:12:13,316 --> 00:12:15,193 Di mana anda berasal dari Amerika? 145 00:12:15,318 --> 00:12:17,571 Hanya di luar Detroit, Michigan. 146 00:12:17,696 --> 00:12:18,864 Mm-hmm. 147 00:12:18,989 --> 00:12:20,615 Adakah anda dari sekitar sini atau... 148 00:12:20,740 --> 00:12:22,951 Lebih dekat dengan Milan. 149 00:12:24,244 --> 00:12:25,871 Awak jauh dari rumah. 150 00:12:25,996 --> 00:12:28,999 Ya, paroki saya ditutup. 151 00:12:29,124 --> 00:12:31,960 - Adakah paderi mendapat masalah? - Tidak. 152 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ada, tidak seperti itu. 153 00:12:34,212 --> 00:12:36,506 Hanya kehadiran yang rendah. 154 00:12:36,631 --> 00:12:39,551 Dan gereja itu adalah keluarga saya, rumah saya. 155 00:12:39,676 --> 00:12:41,761 Pergi, saya berasa agak hilang. 156 00:12:41,887 --> 00:12:44,639 Tetapi kemudian Bapa Tedeschi, dia menghubungi saya. 157 00:12:44,764 --> 00:12:45,891 Yeah. 158 00:12:46,016 --> 00:12:48,059 Dia ada bakat. 159 00:12:49,978 --> 00:12:52,397 Menghidu burung yang patah. 160 00:12:58,737 --> 00:13:01,031 Oh, saya tidak mahu menyinggung perasaan awak. 161 00:13:01,156 --> 00:13:05,744 Saya fikir mungkin kita semua adalah kes kepala atau pelarian. 162 00:13:07,704 --> 00:13:09,539 awak yang mana satu? 163 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Kedua-duanya. 164 00:13:16,087 --> 00:13:18,215 Lain kali kalau nak, boleh kunci pintu. 165 00:13:18,340 --> 00:13:19,966 Terima kasih. 166 00:13:20,091 --> 00:13:22,928 [muzik lembut 167 00:13:23,053 --> 00:13:29,935 i & gt; ♪ ♪ & lt; 168 00:14:03,843 --> 00:14:06,721 [pintu berdenting] 169 00:14:16,898 --> 00:14:19,776 [menyanyi dalam bahasa Itali] 170 00:14:41,047 --> 00:14:42,882 Kak Cecilia. 171 00:14:43,008 --> 00:14:46,803 Bapa Tedeschi, gembira dapat bertemu dengan anda secara peribadi. 172 00:14:46,928 --> 00:14:50,599 Kami semua berasa sangat bertuah kerana mempunyai anda di sini. 173 00:14:50,724 --> 00:14:53,184 Apa khabar orang Itali itu? 174 00:14:53,310 --> 00:14:54,477 Macam ni, macam ni. 175 00:14:54,603 --> 00:14:55,729 [ketawa] Tidak mengapa. 176 00:14:55,854 --> 00:14:57,272 Saya akan terjemahkan untuk anda. 177 00:15:04,946 --> 00:15:10,493 [dalam bahasa Itali]: Atas nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus. 178 00:15:28,470 --> 00:15:32,724 [dalam bahasa Inggeris]: Marilah kita bersukacita, kerana perkahwinan Anak Domba telah tiba, 179 00:15:32,849 --> 00:15:37,062 dan pengantin perempuannya telah bersiap sedia. 180 00:15:43,276 --> 00:15:44,486 Kakak Cecilia 181 00:15:44,611 --> 00:15:46,404 Kak Cecilia. 182 00:15:46,529 --> 00:15:49,407 [berbahasa Itali] 183 00:15:52,619 --> 00:15:54,746 Adakah anda berjanji untuk mengikut Kristus 184 00:15:54,871 --> 00:15:57,123 lebih dekat dengan menjalani kehidupan yang tiada 185 00:15:57,248 --> 00:15:59,292 harta benda? 186 00:15:59,417 --> 00:16:02,379 Adakah anda berjanji untuk membebaskan diri anda daripada tuntutan 187 00:16:02,504 --> 00:16:06,007 hubungan manusia dan diikuti dengan kegembiraan 188 00:16:06,132 --> 00:16:08,968 bila dia akan datang lagi-- 189 00:16:09,094 --> 00:16:12,931 nazar kemiskinan, kesucian, dan ketaatan? 190 00:16:13,056 --> 00:16:14,307 Saya sudi. 191 00:16:22,565 --> 00:16:25,902 Semoga Tuhan memberi kekuatan untuk menunaikan nazar 192 00:16:26,027 --> 00:16:28,988 dengan setia dan gembira. 193 00:16:29,114 --> 00:16:33,284 Semoga anda menyinari cahayanya untuk dilihat oleh dunia. 194 00:16:35,286 --> 00:16:37,122 [ketawa] 195 00:16:37,247 --> 00:16:39,791 [muzik lembut 196 00:16:39,916 --> 00:16:41,668 Apa perasaan awak? 197 00:16:41,793 --> 00:16:44,129 - Penuh. - [ketawa] 198 00:16:44,254 --> 00:16:46,631 Ya, kami tidak-- kami sebenarnya tidak mempunyai apa-apa 199 00:16:46,756 --> 00:16:48,591 macam ni balik kampung. 200 00:16:48,717 --> 00:16:50,844 Cecilia, ini rumah awak. 201 00:16:53,263 --> 00:16:55,056 Saya tahu saya tahu. 202 00:16:55,181 --> 00:16:56,933 Saya merasakan perkara yang sama apabila saya mula di sini. 203 00:16:57,058 --> 00:16:59,644 Saya tidak membesar mahu menjadi imam. 204 00:16:59,769 --> 00:17:04,899 Kerjaya pertama saya adalah dalam sains, biologi. 205 00:17:05,024 --> 00:17:08,611 Saya hampir dua dekad, dan saya tidak boleh 206 00:17:08,737 --> 00:17:10,238 memahami dunia lebih baik daripada kembali 207 00:17:10,363 --> 00:17:12,574 semasa saya di sekolah Ahad. 208 00:17:12,699 --> 00:17:16,619 Dan kemudian Tuhan menunjukkan saya jalan. 209 00:17:16,745 --> 00:17:18,788 Dia membawa saya ke sini. 210 00:17:18,913 --> 00:17:20,790 Di sinilah saya sepatutnya berada. 211 00:17:27,005 --> 00:17:28,214 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 212 00:17:28,339 --> 00:17:30,383 Dua gelas masuk dan saya tidak boleh berhenti bercakap tentang diri saya. 213 00:17:30,508 --> 00:17:31,968 Saya minta maaf. - Tidak, tidak mengapa. 214 00:17:32,093 --> 00:17:33,970 Tidak mengapa. - Bagaimana dengan awak? 215 00:17:34,095 --> 00:17:36,264 Saya membayangkan ia adalah satu keputusan yang sukar. 216 00:17:36,389 --> 00:17:41,895 Maksud saya, ya, ia kelihatan begitu jauh. 217 00:17:42,020 --> 00:17:45,690 Tetapi peluang kembali di Amerika, 218 00:17:45,815 --> 00:17:49,319 Saya tidak merasakan bahawa Tuhan menyelamatkan saya untuk itu. 219 00:17:51,279 --> 00:17:52,614 Jika terlalu peribadi-- 220 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Tidak. 221 00:17:54,157 --> 00:17:58,411 Semasa saya berumur 12 tahun, terdapat bahagian ini 222 00:17:58,536 --> 00:18:02,582 Sungai Saginaw yang akan sentiasa membeku. 223 00:18:02,707 --> 00:18:04,876 Dan tidak kira betapa sejuknya ia, saya akan melakukannya 224 00:18:05,001 --> 00:18:06,711 sentiasa berjalan keluar ke atas ais. 225 00:18:06,836 --> 00:18:09,047 Dan saya akan melakukan perkara ini di mana saya menanggalkan sarung tangan saya, 226 00:18:09,172 --> 00:18:12,801 dan saya akan meletakkan tangan saya tepat di atas ais. 227 00:18:12,926 --> 00:18:15,595 Dan saya akan menahan mereka di sana sehingga saya tidak dapat merasakan apa-apa. 228 00:18:17,305 --> 00:18:19,724 Saya tidak ingat ice breaking. 229 00:18:19,849 --> 00:18:23,228 Saya cuma, saya ingat sakit sejuk yang tajam ini. 230 00:18:23,353 --> 00:18:24,896 [jerit tersekat-sekat] 231 00:18:26,523 --> 00:18:27,816 Paramedik, mereka cuba memulihkan saya, 232 00:18:27,941 --> 00:18:30,068 tetapi jantung saya berhenti hampir tujuh minit. 233 00:18:31,110 --> 00:18:33,613 Bunyinya menakutkan. 234 00:18:35,406 --> 00:18:37,075 Saya tahu Tuhan menyelamatkan saya kerana suatu sebab, 235 00:18:37,200 --> 00:18:40,745 tetapi saya rasa saya masih mencari apa sebab itu. 236 00:18:45,834 --> 00:18:49,087 Sekarang bolehkah awak-- awak maafkan saya, sila? 237 00:18:56,386 --> 00:18:59,222 [air mengalir] 238 00:19:09,232 --> 00:19:12,068 i & gt; [muzik menjijikkan] & lt; 239 00:19:12,193 --> 00:19:15,029 i & gt; ♪ ♪ & lt; 240 00:19:15,154 --> 00:19:17,615 [oleh clanks] 241 00:19:17,740 --> 00:19:20,577 [berbahasa Itali] 242 00:19:20,702 --> 00:19:27,584 i & gt; ♪ ♪ & lt; 243 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 HI? 244 00:19:49,689 --> 00:19:52,525 [bisikan tidak jelas] 245 00:20:01,826 --> 00:20:04,537 [menjerit logam] 246 00:20:29,812 --> 00:20:31,481 Adakah awak ok? 247 00:20:40,281 --> 00:20:42,909 Saya akan pergi mendapatkan bantuan. 248 00:20:43,034 --> 00:20:45,203 - Cecilia. - [terkejut] 249 00:20:45,328 --> 00:20:47,413 Yang Berhormat Ibu, saya minta maaf. 250 00:20:47,538 --> 00:20:49,499 Saya mendengar dia menangis dan-- 251 00:20:49,624 --> 00:20:50,792 Tidak mengapa. 252 00:20:51,125 --> 00:20:53,711 [dalam bahasa Itali]: Kadang-kadang kita terperangkap dalam emosi. 253 00:20:54,879 --> 00:20:56,714 [dalam bahasa Inggeris]: Anda ada soalan. 254 00:20:56,839 --> 00:20:58,716 Baiklah. 255 00:21:05,556 --> 00:21:07,934 Apakah tempat ini? 256 00:21:16,651 --> 00:21:19,529 [dalam bahasa Itali]: Saint Helena, Ibu Constantine... 257 00:21:20,029 --> 00:21:21,781 ...membawa ini kembali dari Baitulmaqdis. 258 00:21:22,824 --> 00:21:23,658 Di sini. 259 00:21:28,871 --> 00:21:30,915 Dia menderita di kayu salib. 260 00:21:39,841 --> 00:21:41,634 [dalam bahasa Inggeris]: Menderita? Ini adalah-- 261 00:21:45,513 --> 00:21:47,015 ya. 262 00:21:47,765 --> 00:21:52,812 [dalam bahasa Itali]: Untuk anda. Untuk kami. Untuk dosa kita. Untuk keselamatan kita. 263 00:21:53,521 --> 00:21:55,273 [dalam bahasa Inggeris]: Kami menderita. 264 00:21:55,898 --> 00:21:57,734 [dalam bahasa Itali]: Atas nama cinta-Nya. 265 00:21:59,068 --> 00:22:00,194 Ia adalah hadiah. 266 00:22:01,738 --> 00:22:04,657 [dalam bahasa Inggeris]: Penderitaan adalah cinta. 267 00:22:04,782 --> 00:22:08,077 i & gt; ♪ ♪ & lt; 268 00:22:08,453 --> 00:22:09,912 [dalam bahasa Itali]: Adakah anda baik-baik saja, Kakak? 269 00:22:12,623 --> 00:22:14,125 [dentang logam] 270 00:22:24,010 --> 00:22:27,430 [dalam bahasa Inggeris]: Dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus. 271 00:22:27,555 --> 00:22:28,931 Amin. 272 00:22:29,057 --> 00:22:32,101 Berkatilah aku, Bapa, kerana aku telah berdosa. 273 00:22:32,226 --> 00:22:34,520 Sudah tiga hari sejak pengakuan terakhir saya. 274 00:22:38,107 --> 00:22:41,527 Saya telah-- 275 00:22:41,652 --> 00:22:43,863 Saya cuai semalam. 276 00:22:46,324 --> 00:22:50,328 Saya pasti telah minum terlalu banyak wain dan memalukan diri sendiri 277 00:22:50,453 --> 00:22:52,205 di hadapan Ibu Superior. 278 00:23:00,671 --> 00:23:03,216 Saya berjanji untuk membawa diri saya dengan rahmat kerana saya tidak mahu apa-apa 279 00:23:03,341 --> 00:23:06,302 lebih daripada tinggal di sini. 280 00:23:06,427 --> 00:23:08,554 Saya takut saya sudah mengacaukan keadaan. 281 00:23:14,602 --> 00:23:17,355 Saya minta maaf untuk ini... 282 00:23:24,946 --> 00:23:26,572 Kerinduan. 283 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 Hello? 284 00:23:58,646 --> 00:24:00,064 [menjerit] 285 00:24:00,189 --> 00:24:02,859 [muzik dramatik 286 00:24:02,984 --> 00:24:08,948 i & gt; ♪ ♪ & lt; 287 00:24:13,327 --> 00:24:16,289 [menjerit] 288 00:24:16,414 --> 00:24:19,000 [bernafas berat] 289 00:25:10,468 --> 00:25:13,262 [bunyian loceng] 290 00:25:14,805 --> 00:25:18,684 [dalam bahasa Itali]: Selamat pagi, Sisters. Hari ini kehidupan baru bermula. 291 00:25:19,560 --> 00:25:21,187 Tetapi tahun baru ini tidak akan mudah. 292 00:25:21,938 --> 00:25:23,731 Anda akan mempersoalkan tujuan anda. 293 00:25:23,856 --> 00:25:27,360 Anda akan mempersoalkan saya dan mengapa anda datang ke sini. 294 00:25:27,985 --> 00:25:31,656 Dan sebahagian daripada kamu tidak akan mempunyai ketabahan rohani untuk kehidupan ini. 295 00:25:33,908 --> 00:25:35,409 [dalam bahasa Itali]: Apa yang dia katakan? 296 00:25:35,534 --> 00:25:37,453 Tuhan itu baik. Tuhan Maha Besar. 297 00:25:37,578 --> 00:25:39,080 Ya Tuhan sakitnya kepala aku. 298 00:25:39,205 --> 00:25:40,831 Terlalu banyak darah Kristus? 299 00:25:40,957 --> 00:25:43,668 [ketawa] 300 00:25:44,168 --> 00:25:46,254 [dalam bahasa Itali]: Adakah anda rasa ini lucu, Sister Guendalina? 301 00:25:47,421 --> 00:25:48,673 Tidak, maafkan saya. 302 00:25:48,798 --> 00:25:50,800 Bahagian bilik ini ada dengan saya. 303 00:25:51,509 --> 00:25:55,471 Yang lain, akan berkhidmat dengan Sister Isabelle. 304 00:25:55,930 --> 00:25:57,682 Tidak. 305 00:26:00,184 --> 00:26:01,811 [dalam bahasa Inggeris]: Alangkah baiknya untuk mentor anda berdua. 306 00:26:01,936 --> 00:26:03,604 Selesai makan. Kita ada kerja nak buat. 307 00:26:04,105 --> 00:26:06,065 [dalam bahasa Itali]: Nampaknya penggetarnya kehabisan bateri. 308 00:26:06,399 --> 00:26:08,067 [dalam bahasa Inggeris]: Apakah maksudnya? 309 00:26:08,192 --> 00:26:09,735 Oh tiada apa-apa. Saya sangat suka dia. 310 00:26:09,860 --> 00:26:12,029 Saya sangat teruja. 311 00:26:12,154 --> 00:26:13,823 Bersihkan belakang mereka dengan teliti. 312 00:26:13,948 --> 00:26:16,867 Dan jika konsistensi najis mereka kelihatan hilang, 313 00:26:16,993 --> 00:26:18,995 anda beritahu Dr. Gallo. 314 00:26:20,830 --> 00:26:22,206 HI. 315 00:26:22,331 --> 00:26:24,375 semua: Hello. 316 00:26:24,500 --> 00:26:27,128 Kami mahu menggantung barang yang lebih besar ke arah hadapan 317 00:26:27,253 --> 00:26:29,797 dan item yang lebih pendek ke arah belakang. 318 00:26:29,922 --> 00:26:32,425 Dengan cara itu, angin boleh bertiup di bawahnya. 319 00:26:34,510 --> 00:26:37,638 [dalam bahasa Itali]: Mula-mula anda perlu memastikan pisau anda bagus dan tajam. 320 00:26:37,763 --> 00:26:39,598 Jika tidak, anda menghadapi risiko membuat kekacauan besar. 321 00:26:39,724 --> 00:26:41,809 [senyap] 322 00:26:41,934 --> 00:26:44,687 [muzik terang 323 00:26:44,812 --> 00:26:46,480 i & gt; ♪ ♪ & lt; 324 00:26:46,605 --> 00:26:48,649 [ketawa] 325 00:26:48,774 --> 00:26:55,573 i & gt; ♪ ♪ & lt; 326 00:27:11,714 --> 00:27:13,507 [dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf. saya tak boleh. 327 00:27:26,395 --> 00:27:29,273 i & gt; [muzik menjijikkan] & lt; 328 00:27:29,398 --> 00:27:30,733 i & gt; ♪ ♪ & lt; 329 00:27:30,858 --> 00:27:33,194 Dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus. 330 00:27:33,319 --> 00:27:34,278 Amin. 331 00:28:10,189 --> 00:28:11,732 [terkejut] 332 00:28:14,693 --> 00:28:16,487 [dalam bahasa Itali]: Diberkati. 333 00:28:17,405 --> 00:28:19,323 Saint. 334 00:28:20,116 --> 00:28:23,077 Kami semua memuja anda. 335 00:28:25,538 --> 00:28:28,999 [dalam bahasa Inggeris]: Kakak, mari-- mari tidurkan awak. 336 00:28:29,125 --> 00:28:31,001 [pintu berbunyi] 337 00:28:31,127 --> 00:28:38,008 i & gt; ♪ ♪ & lt; 338 00:28:45,015 --> 00:28:48,060 [dalam bahasa Itali]: Saint Cecilia yang diberkati. 339 00:28:53,983 --> 00:28:56,485 [dalam bahasa Inggeris]: Buonanotte, kakak. 340 00:28:56,610 --> 00:29:03,492 i & gt; ♪ ♪ & lt; 341 00:29:22,678 --> 00:29:23,888 Ia boleh menjadi lebih teruk. 342 00:29:24,013 --> 00:29:26,640 Dia boleh memberi anda bangs. 343 00:29:26,765 --> 00:29:28,726 Gwen, saya tidak bergurau. 344 00:29:28,851 --> 00:29:31,312 Dia mempunyai parut di bahagian bawah kakinya. 345 00:29:32,354 --> 00:29:36,525 Ia bukan seperti yang anda fikirkan , ya, tempat ini? 346 00:29:36,650 --> 00:29:39,195 Tidak, ia pasti berbeza. 347 00:29:39,320 --> 00:29:42,490 Ia lebih baik daripada tempat asal saya, walaupun. 348 00:29:42,615 --> 00:29:44,366 Apa maksud awak? 349 00:29:45,826 --> 00:29:46,911 Ada seorang budak lelaki. 350 00:29:47,036 --> 00:29:48,954 Ada seorang budak lelaki, maksud saya. 351 00:29:49,079 --> 00:29:50,873 Apa dah jadi dengan budak ni? 352 00:29:53,417 --> 00:29:55,211 Dia pukul saya. 353 00:29:56,712 --> 00:29:58,297 Saya pukul dia balik. 354 00:30:00,132 --> 00:30:01,383 Sekali aku tinggalkan dia, 355 00:30:01,509 --> 00:30:04,303 Saya pergi ke kumpulan sokongan itu, anda tahu? 356 00:30:04,428 --> 00:30:06,722 Terdapat biarawati ini di sana. 357 00:30:06,847 --> 00:30:10,017 Dan saya fikir, wanita ini mempunyai kehidupan yang sangat baik. 358 00:30:10,142 --> 00:30:12,436 Mereka mempunyai tempat tinggal, pekerjaan 359 00:30:12,561 --> 00:30:14,772 di mana mereka boleh menyimpan pakaian mereka, 360 00:30:14,897 --> 00:30:16,941 tiada apa yang perlu dirisaukan. 361 00:30:17,066 --> 00:30:19,902 Jadi saya mendaftar. 362 00:30:20,027 --> 00:30:21,946 Tunggu, jadi anda tidak percaya kepada Tuhan? 363 00:30:22,071 --> 00:30:23,239 Sudah tentu saya lakukan. 364 00:30:23,364 --> 00:30:24,490 Hidup ini sangat kejam. 365 00:30:24,615 --> 00:30:26,867 Hanya seorang lelaki yang boleh bertanggungjawab. 366 00:30:26,992 --> 00:30:29,870 [ketawa] 367 00:30:33,666 --> 00:30:35,876 - [retches] - Oh, Tuhan, saya bergurau. 368 00:30:36,001 --> 00:30:38,128 Adakah awak ok? 369 00:30:39,922 --> 00:30:41,507 Saya rasa tidak sedap hati. 370 00:30:41,632 --> 00:30:43,676 Saya akan memanggil doktor. 371 00:30:43,801 --> 00:30:46,679 [muzik lembut 372 00:30:46,804 --> 00:30:53,686 i & gt; ♪ ♪ & lt; 373 00:31:13,163 --> 00:31:15,958 [nyanyian jauh] 374 00:31:21,589 --> 00:31:23,507 [mengajak gagak] 375 00:31:27,011 --> 00:31:28,470 [jerit] 376 00:31:30,014 --> 00:31:32,308 [dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia. Ikut aku. 377 00:31:34,727 --> 00:31:41,525 i & gt; ♪ ♪ & lt; 378 00:32:06,884 --> 00:32:07,801 Yang Mulia. 379 00:32:08,218 --> 00:32:09,219 Duduk. 380 00:32:18,020 --> 00:32:21,106 [klik lebih ringan] 381 00:32:28,697 --> 00:32:30,949 [berbahasa Itali] 382 00:32:31,075 --> 00:32:33,994 [dalam bahasa Inggeris]: Bolehkah anda beritahu Kardinal Merola ikrar anda? 383 00:32:35,621 --> 00:32:38,165 - Ikrar saya? - Ikrar awak. 384 00:32:43,295 --> 00:32:47,007 Saya bersumpah kepada tiga ikrar apabila saya tiba di sini, 385 00:32:47,132 --> 00:32:49,218 ketaatan, kemiskinan, dan kesucian. 386 00:32:50,427 --> 00:32:52,680 [berbahasa Itali] 387 00:32:52,805 --> 00:32:54,640 - Dia bertanya sama ada awak ada-- - Saya faham. 388 00:32:56,684 --> 00:32:57,851 Saya ada. 389 00:32:57,976 --> 00:32:59,061 Saya telah taat, Yang Mulia. 390 00:32:59,186 --> 00:33:02,272 [dalam bahasa Itali]: Adakah anda telah menunaikan nazar kemiskinan anda? [dalam bahasa Inggeris]: Ya, saya, saya tidak memiliki apa-apa. 391 00:33:02,398 --> 00:33:03,315 Saya nak bagi apa-apa. 392 00:33:03,440 --> 00:33:05,275 [dalam bahasa Itali]: Adakah anda kekal suci? 393 00:33:05,609 --> 00:33:07,444 [dalam bahasa Inggeris]: Saya minta maaf, kenapa awak tanya saya perkara ini? 394 00:33:07,569 --> 00:33:08,779 Tidak mengapa. 395 00:33:08,904 --> 00:33:11,073 Jawab sahaja soalan itu, jika anda mahu, Cecilia. 396 00:33:14,493 --> 00:33:16,161 Sudah tentu, saya telah suci, Yang Mulia. 397 00:33:16,286 --> 00:33:19,957 [berbahasa Itali] 398 00:33:20,082 --> 00:33:23,585 Sebelum anda tiba, adakah anda mempunyai kongres dengan seorang lelaki? 399 00:33:25,170 --> 00:33:28,465 Kongres dengan-- tidak, tidak. 400 00:33:28,590 --> 00:33:30,300 [berbahasa Itali] 401 00:33:30,426 --> 00:33:32,386 Adakah anda pernah mengadakan kongres dengan seorang lelaki? 402 00:33:32,511 --> 00:33:35,431 Saya tidak melanggar sumpah saya. Saya tidak pernah bersama lelaki atau perempuan, tiada siapa. 403 00:33:35,556 --> 00:33:37,766 Anda tidak akan dihukum. Kami hanya mahu tahu kebenaran. 404 00:33:37,891 --> 00:33:39,435 Saya tidak berbohong, Bapa. 405 00:33:39,560 --> 00:33:43,439 [muzik lembut 406 00:33:43,564 --> 00:33:45,274 Apa yang sedang berlaku? 407 00:33:45,399 --> 00:33:48,193 [muzik dramatik 408 00:33:48,318 --> 00:33:55,200 i & gt; ♪ ♪ & lt; 409 00:33:55,701 --> 00:33:58,120 [Dalam bahasa Itali]: Apabila dia tiba, Dr. Gallo, adakah anda memeriksanya? 410 00:33:58,245 --> 00:33:59,496 selaput daranya masih utuh. 411 00:33:59,830 --> 00:34:02,666 Ia tidak pernah disentuh. 412 00:34:03,125 --> 00:34:04,668 [dalam bahasa Inggeris]: Apa yang mereka katakan? 413 00:34:04,793 --> 00:34:11,592 i & gt; ♪ ♪ & lt; 414 00:34:16,013 --> 00:34:19,224 [dalam bahasa Itali]: Ibu Superior, adakah kita mempunyai pelawat dalam beberapa minggu yang lepas? 415 00:34:19,349 --> 00:34:20,392 Tidak. 416 00:34:20,517 --> 00:34:22,394 [dalam bahasa Inggeris]: Apa awak-- apa yang awak tengok? 417 00:34:31,695 --> 00:34:33,655 [berbahasa Itali] 418 00:34:33,781 --> 00:34:35,532 Buat kali terakhir. 419 00:34:37,242 --> 00:34:39,119 [berbahasa Itali] 420 00:34:39,244 --> 00:34:41,497 Adakah anda pernah melakukan hubungan seksual? 421 00:34:45,375 --> 00:34:48,003 Kenapa awak tanya saya begini? 422 00:34:48,128 --> 00:34:49,588 i & gt; [berdegup jantung]. 423 00:34:49,713 --> 00:34:52,549 i & gt; [menyanyi dalam bahasa Itali]. 424 00:34:52,674 --> 00:34:59,556 i & gt; ♪ ♪ & lt; 425 00:35:19,409 --> 00:35:21,537 Anda sedang bersama anak. 426 00:35:23,789 --> 00:35:25,499 [dalam bahasa Itali]: Kanak-kanak ini adalah... 427 00:35:26,291 --> 00:35:28,585 ... dikandung tanpa dosa. 428 00:35:31,129 --> 00:35:32,548 Sebagai Tuhan sebagai saksi saya... 429 00:35:34,675 --> 00:35:36,885 ... kita telah dikurniakan satu keajaiban. 430 00:35:38,554 --> 00:35:40,889 [dalam bahasa Inggeris]: Dia percaya kamu. 431 00:35:42,182 --> 00:35:44,184 Ia adalah satu keajaiban. 432 00:35:52,276 --> 00:35:57,990 Daripada semua wanita di dunia, kenapa dia memilih saya? 433 00:35:58,115 --> 00:36:03,745 Anda memberitahu saya siapa yang menyelamatkan hidup anda, 434 00:36:03,871 --> 00:36:06,415 yang menghantar anda ke jalan yang membawa anda ke sini. 435 00:36:06,540 --> 00:36:09,251 Cecilia, awak telah mencari sebab. 436 00:36:10,752 --> 00:36:12,629 Tuhan menyelamatkan kamu. 437 00:36:12,754 --> 00:36:14,047 Inilah dia. 438 00:36:16,550 --> 00:36:20,554 Berbahagialah orang yang lemah lembut, 439 00:36:20,679 --> 00:36:23,682 kerana mereka akan mewarisi Bumi. 440 00:36:28,729 --> 00:36:31,523 [semua menyanyi dalam bahasa Latin] 441 00:36:31,648 --> 00:36:34,526 [muzik dramatik 442 00:36:34,651 --> 00:36:41,533 i & gt; ♪ ♪ & lt; 443 00:37:24,368 --> 00:37:27,663 [retching] 444 00:37:27,788 --> 00:37:28,956 [bunyian loceng] 445 00:37:29,081 --> 00:37:30,958 [batuk] 446 00:37:47,933 --> 00:37:51,103 [muzik tegang 447 00:37:51,228 --> 00:37:54,147 i & gt; ♪ ♪ & lt; 448 00:38:27,889 --> 00:38:30,058 Tidak bekerja. 449 00:38:30,183 --> 00:38:34,146 Ingat, satu-satunya kerja anda adalah sayang. 450 00:38:36,314 --> 00:38:38,900 Berapa lama sebelum mereka mula memanggil anda Mary? 451 00:38:54,666 --> 00:38:56,543 [pintu berbunyi] 452 00:39:06,970 --> 00:39:09,806 [muzik dramatik 453 00:39:09,931 --> 00:39:14,394 i & gt; ♪ ♪ & lt; 454 00:39:14,519 --> 00:39:15,812 [menjerit] 455 00:39:15,937 --> 00:39:21,693 i & gt; ♪ ♪ & lt; 456 00:39:21,818 --> 00:39:23,070 [menjerit] 457 00:39:30,202 --> 00:39:33,622 [dalam bahasa Itali]: Ia sepatutnya saya! jalang! 458 00:39:44,091 --> 00:39:45,801 Isabelle! Isabelle! 459 00:39:45,926 --> 00:39:46,760 Adik-beradik! 460 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Berhenti! 461 00:39:47,969 --> 00:39:49,096 Tinggalkan dia! 462 00:39:49,638 --> 00:39:50,555 Berhenti! 463 00:39:50,680 --> 00:39:52,808 Tidak! Tidak tidak! 464 00:39:52,933 --> 00:39:54,559 Kita kena cuba lagi! 465 00:39:54,684 --> 00:39:57,145 Mereka perlu mencuba lagi dengan saya! 466 00:39:57,479 --> 00:40:00,190 Mereka perlu mencuba lagi dengan saya! 467 00:40:00,649 --> 00:40:02,150 [menjerit] 468 00:40:09,908 --> 00:40:12,911 [dalam bahasa Inggeris]: Degupan jantung stabil. 469 00:40:13,036 --> 00:40:15,080 Tiada pendarahan. 470 00:40:15,205 --> 00:40:18,041 alhamdulilah. 471 00:40:18,166 --> 00:40:21,670 Kami akan menjalankan beberapa ujian darah untuk memeriksa kesusahan. 472 00:40:22,838 --> 00:40:25,006 Tetapi dia kelihatan baik-baik saja. 473 00:40:28,218 --> 00:40:33,974 Tetapi saya tidak OK. 474 00:40:34,099 --> 00:40:36,935 Bapa, Isabelle berkata ia sepatutnya dia. 475 00:40:37,060 --> 00:40:38,562 Mengapa dia berkata begitu? 476 00:40:41,648 --> 00:40:44,651 Nah, Isabelle telah kalah 477 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 pertempurannya dengan penyakit mental buat sementara waktu sekarang. 478 00:40:47,070 --> 00:40:50,073 Dan melihat anda dan keajaiban, 479 00:40:50,198 --> 00:40:52,951 ia jelas mencetuskan sesuatu, sama ada cemburu-- 480 00:40:53,076 --> 00:40:56,163 Dia cuba untuk menenggelamkan saya. 481 00:40:56,288 --> 00:40:57,789 awak betul. awak betul. 482 00:40:57,914 --> 00:41:01,168 Dan saya akan pastikan perkara ini tidak berlaku lagi. 483 00:41:01,293 --> 00:41:04,129 [muzik tegang 484 00:41:04,254 --> 00:41:09,509 i & gt; ♪ ♪ & lt; 485 00:41:09,634 --> 00:41:12,137 Saya nak jumpa doktor lain. 486 00:41:12,262 --> 00:41:13,680 kenapa? Dr. Gallo-- 487 00:41:13,805 --> 00:41:15,390 Menjaga wanita tua. 488 00:41:15,515 --> 00:41:17,350 Saya mahu pergi ke hospital sebenar, sila. 489 00:41:17,475 --> 00:41:19,728 Dia pakar perbidanan berlesen. 490 00:41:19,853 --> 00:41:22,731 Khamis hingga Sabtu saya melahirkan bayi di Cosentino. 491 00:41:22,856 --> 00:41:26,776 Hospital bukanlah apa yang anda perlukan sekarang. Anda sihat sepenuhnya. 492 00:41:26,902 --> 00:41:29,654 Saya hanya muntah sebatang gigi saya. 493 00:41:29,779 --> 00:41:33,074 Hospital bukanlah tempat yang paling selamat. 494 00:41:33,200 --> 00:41:34,576 Kami tidak mahu anda jatuh sakit. 495 00:41:34,701 --> 00:41:37,662 Atau untuk perkataan untuk keluar, anda tahu. 496 00:41:37,787 --> 00:41:39,372 Perkara yang paling selamat adalah untuk anda tinggal 497 00:41:39,497 --> 00:41:42,542 di sini sehingga Juruselamat dilahirkan. 498 00:41:47,005 --> 00:41:49,841 [bunyian loceng] 499 00:41:49,966 --> 00:41:52,844 i & gt; [muzik menjijikkan] & lt; 500 00:41:52,969 --> 00:41:54,179 i & gt; ♪ ♪ & lt; 501 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 [dalam bahasa Itali]: Berkatilah kamu, ibu muda. 502 00:41:57,140 --> 00:42:03,480 i & gt; ♪ ♪ & lt; 503 00:42:18,161 --> 00:42:21,039 [biarawati berseru] 504 00:42:21,164 --> 00:42:28,046 i & gt; ♪ ♪ & lt; 505 00:42:44,020 --> 00:42:45,522 Oh, Isabelle. 506 00:42:46,273 --> 00:42:47,524 Kamu semua, pergi. 507 00:42:48,692 --> 00:42:50,193 Pergi, saya berkata! 508 00:42:50,986 --> 00:42:57,867 i & gt; ♪ ♪ & lt; 509 00:43:12,340 --> 00:43:14,467 [dalam bahasa Inggeris]: Cecilia, anda perlu membela diri. 510 00:43:14,592 --> 00:43:16,803 - Gwen, shh. - Buka mata anda. 511 00:43:16,928 --> 00:43:19,014 Saya tidak percaya tempat ini. 512 00:43:21,141 --> 00:43:23,685 Saya tidak fikir kita boleh pergi begitu sahaja. 513 00:43:23,810 --> 00:43:25,270 Cecilia, awak mengandung lima bulan, 514 00:43:25,395 --> 00:43:28,231 dan anda belum pernah ke hospital. 515 00:43:28,356 --> 00:43:31,568 Kita boleh uruskan ini. 516 00:43:31,693 --> 00:43:33,945 Bagaimanakah kami boleh mempercayai apa yang ada dalam diri anda? 517 00:43:36,114 --> 00:43:36,990 Mungkin Tuhan-- 518 00:43:37,115 --> 00:43:38,658 Tuhan tiada kaitan dengan ini. 519 00:43:38,783 --> 00:43:42,829 Adik-beradik, adakah sesuatu masalah? Saya boleh melihat awak-- 520 00:43:42,954 --> 00:43:44,122 [dalam bahasa Itali]: Jangan sentuh saya. 521 00:43:45,206 --> 00:43:47,250 [dalam bahasa Inggeris]: Persetankan ini. 522 00:43:48,376 --> 00:43:51,338 [dalam bahasa Itali]: Bagaimana anda boleh berdiri di situ seolah-olah tiada apa yang berlaku? 523 00:43:51,838 --> 00:43:53,923 Cecilia mengandung dan kami tidak tahu bagaimana. 524 00:43:54,049 --> 00:43:56,301 Isabelle membunuh diri. Apa yang sedang berlaku? 525 00:43:56,426 --> 00:43:57,344 Kakak-- 526 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 Lepaskan saya! Saya tahu apabila seorang lelaki berbohong kepada saya. 527 00:44:00,263 --> 00:44:03,558 Dan anda semua, setiap seorang daripada anda, penuh dengan omong kosong! 528 00:44:03,683 --> 00:44:05,435 Lepaskan saya! Lepaskan saya! 529 00:44:05,560 --> 00:44:06,770 Lepaskan saya! 530 00:44:06,895 --> 00:44:07,979 Tidak! 531 00:44:08,104 --> 00:44:10,023 Lepaskan saya! Saya kata lepaskan saya! 532 00:44:14,486 --> 00:44:21,326 i & gt; ♪ ♪ & lt; 533 00:45:21,052 --> 00:45:23,096 {\an8}[dalam bahasa Inggeris]: "Sebab Syaitan sendiri sering menyamar 534 00:45:23,221 --> 00:45:24,806 {\an8}sebagai malaikat cahaya." 535 00:45:29,018 --> 00:45:30,979 [pintu berderit] 536 00:45:31,104 --> 00:45:32,522 Gwen. 537 00:45:33,189 --> 00:45:34,816 Gwen. 538 00:45:37,026 --> 00:45:39,863 [pintu berderit] 539 00:46:29,120 --> 00:46:31,998 [pintu berderit] 540 00:47:15,833 --> 00:47:17,210 [retak kuat] 541 00:47:22,340 --> 00:47:24,342 [berbunyi] 542 00:47:34,811 --> 00:47:37,647 [tapak kaki berdebar] 543 00:47:41,150 --> 00:47:43,987 [bernafas tercungap-cungap] 544 00:48:18,062 --> 00:48:24,944 i & gt; ♪ ♪ & lt; 545 00:48:31,284 --> 00:48:33,494 [pintu berbunyi] 546 00:48:35,496 --> 00:48:38,333 [bual jauh] 547 00:48:43,796 --> 00:48:46,633 [cengkerik berkicauan] 548 00:49:06,778 --> 00:49:09,656 [mengikis logam] 549 00:49:09,781 --> 00:49:12,617 [menjerit dalam bahasa Itali] 550 00:49:12,742 --> 00:49:19,624 i & gt; ♪ ♪ & lt; 551 00:49:22,377 --> 00:49:23,961 Tidak! 552 00:49:29,676 --> 00:49:31,469 Tidak tidak! 553 00:49:34,681 --> 00:49:37,558 [tercungap-cungap] 554 00:49:41,521 --> 00:49:44,357 [menjerit] 555 00:49:53,449 --> 00:49:56,244 lepaskan saya! lepaskan saya! 556 00:50:04,377 --> 00:50:05,378 Tidak. 557 00:50:05,503 --> 00:50:08,339 Tidak, saya merayu kepada anda, sila. 558 00:50:08,464 --> 00:50:11,300 [merengek] 559 00:50:20,935 --> 00:50:23,813 [menjerit] 560 00:50:28,901 --> 00:50:31,529 [menangis] 561 00:50:38,453 --> 00:50:41,205 Shh. 562 00:50:50,548 --> 00:50:52,091 diberkati... 563 00:50:55,720 --> 00:50:57,680 & Lt; i & gt; Santa. & lt; 564 00:51:04,479 --> 00:51:06,689 [dalam bahasa Inggeris]: Tolong bantu saya. 565 00:51:06,814 --> 00:51:08,900 Kita kena pergi. 566 00:51:09,025 --> 00:51:14,906 i & gt; ♪ ♪ & lt; 567 00:51:15,031 --> 00:51:20,787 Anda tidak akan pergi dari sini. 568 00:51:20,912 --> 00:51:27,418 i & gt; ♪ ♪ & lt; 569 00:51:43,434 --> 00:51:46,395 [burung berkicauan] 570 00:51:46,521 --> 00:51:47,897 [menjerit] 571 00:51:48,606 --> 00:51:52,109 - [berdengkur perlahan] - [meraung] 572 00:51:52,235 --> 00:51:55,321 [guruh berdentum] 573 00:51:55,446 --> 00:51:56,823 [meraung] 574 00:51:56,948 --> 00:51:58,908 [hentak pintu] 575 00:51:59,033 --> 00:52:00,785 [meraung] 576 00:52:00,910 --> 00:52:01,786 [dalam bahasa Itali]: Apa yang berlaku? 577 00:52:01,911 --> 00:52:02,787 saya tak tahu. 578 00:52:04,622 --> 00:52:06,374 ibu! Apa yang sedang berlaku? 579 00:52:06,499 --> 00:52:07,792 Saya tidak tahu, ayah. 580 00:52:08,543 --> 00:52:10,878 [meraung] 581 00:52:14,090 --> 00:52:14,924 Tuhan di Syurga. 582 00:52:17,260 --> 00:52:19,053 - Panggil Doktor Gallo. - Tidak mungkin, ini hari Sabtu. 583 00:52:19,178 --> 00:52:20,513 Panggil dia! [dalam bahasa Inggeris]: Ada yang tidak kena. 584 00:52:20,638 --> 00:52:24,100 [dalam bahasa Itali]: Saya tidak akan menangkapnya, hari ini hari Sabtu. Kita perlu bawa dia ke hospital. 585 00:52:24,225 --> 00:52:25,726 - Tidak. - Anda mesti pergi. Sekarang. 586 00:52:25,852 --> 00:52:27,520 - Tidak. - Itu sahaja, saya telefon ambulans. 587 00:52:27,645 --> 00:52:28,938 Berhenti! 588 00:52:29,063 --> 00:52:30,857 [dalam bahasa Inggeris]: Ada yang tidak kena. 589 00:52:30,982 --> 00:52:32,859 Saya tidak mahu mati. Saya tidak mahu mati. 590 00:52:32,984 --> 00:52:34,026 Saya tidak. 591 00:52:34,151 --> 00:52:35,820 Saya tidak mahu mati. 592 00:52:37,530 --> 00:52:40,408 [muzik dramatik 593 00:52:40,533 --> 00:52:43,160 i & gt; ♪ ♪ & lt; 594 00:52:43,286 --> 00:52:45,997 [berbahasa Itali] 595 00:52:46,122 --> 00:52:53,004 i & gt; ♪ ♪ & lt; 596 00:53:03,389 --> 00:53:05,349 Apa yang kita lakukan jika dia mati dalam perjalanan ke sana? 597 00:53:06,517 --> 00:53:08,019 Kita mesti mengekalkan harapan. 598 00:53:09,020 --> 00:53:09,979 Ia tidak kelihatan baik. 599 00:53:10,104 --> 00:53:11,272 Kemudian kita akan berdoa. 600 00:53:13,733 --> 00:53:15,276 [menjerit] 601 00:53:15,401 --> 00:53:18,237 [berbahasa Itali] 602 00:54:02,865 --> 00:54:05,743 [merengek] 603 00:54:09,538 --> 00:54:10,998 [menangis] 604 00:54:11,123 --> 00:54:13,960 [telefon bimbit berdering] 605 00:54:15,044 --> 00:54:15,878 ya. 606 00:54:24,762 --> 00:54:26,138 Uh huh. 607 00:54:32,770 --> 00:54:34,855 Uh huh. 608 00:54:36,649 --> 00:54:37,483 Saya faham. 609 00:54:44,281 --> 00:54:45,116 Berhentikan kereta. 610 00:54:45,741 --> 00:54:46,534 Apa? 611 00:54:46,659 --> 00:54:47,618 Berhentikan kereta. 612 00:54:51,372 --> 00:54:53,040 [dalam bahasa Inggeris]: Apa awak-- awak buat apa? 613 00:54:53,165 --> 00:54:54,667 Pergi! 614 00:54:54,792 --> 00:54:56,919 Pergi, pergi! 615 00:54:57,044 --> 00:55:03,926 i & gt; ♪ ♪ & lt; 616 00:55:13,394 --> 00:55:14,770 [menjerit] 617 00:55:14,895 --> 00:55:17,565 i & gt; [menyanyi dalam bahasa Itali]. 618 00:55:17,690 --> 00:55:24,572 i & gt; ♪ ♪ & lt; 619 00:55:43,966 --> 00:55:46,010 Bersihkan diri. 620 00:55:46,135 --> 00:55:48,054 Bersihkan diri. 621 00:55:52,683 --> 00:55:55,686 [bernafas berat] 622 00:55:55,811 --> 00:55:56,979 [dalam bahasa Itali]: Sekarang anda malu? 623 00:55:57,104 --> 00:55:57,938 Sekarang? 624 00:55:58,606 --> 00:56:02,777 Di manakah rasa malu anda apabila anda memasukkan haiwan mati ke dalam diri anda? 625 00:56:06,113 --> 00:56:07,114 memalukan awak. 626 00:56:07,531 --> 00:56:09,950 Membuat kami percaya keajaiban mati dalam diri anda. 627 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 Apa yang anda perlu katakan untuk diri sendiri? 628 00:56:12,495 --> 00:56:14,663 [dalam bahasa Inggeris]: Tuhan tidak akan pernah mengampuni kamu. 629 00:56:18,667 --> 00:56:21,420 [mengerang] 630 00:56:31,680 --> 00:56:36,310 Saya ingin memohon maaf jika ada tindakan saya 631 00:56:36,435 --> 00:56:39,522 membuat anda berasa takut. 632 00:56:39,647 --> 00:56:44,693 Dan saya ingin meyakinkan anda bahawa anda selamat. 633 00:56:48,531 --> 00:56:50,449 Apa yang awak buat pada saya? 634 00:56:59,542 --> 00:57:03,879 Apabila anda melihat ini, apa yang anda lihat? 635 00:57:07,758 --> 00:57:09,385 Sesetengah orang mungkin melihat hanya sekeping lama 636 00:57:09,510 --> 00:57:13,139 daripada besi, paku berkarat. 637 00:57:17,977 --> 00:57:22,106 Bagi kita yang tahu, 638 00:57:22,231 --> 00:57:27,528 kita melihat bukti pengorbanan Yesus, 639 00:57:27,653 --> 00:57:31,240 lambang penderitaannya. 640 00:57:31,365 --> 00:57:35,578 Dan selama 2,000 tahun, itu sahaja. 641 00:57:39,665 --> 00:57:45,379 Tetapi kami melihat lebih dekat, 642 00:57:45,504 --> 00:57:48,799 dan kami menjumpai darah, 643 00:57:48,924 --> 00:57:52,678 tisu, serpihan kecil tulang, 644 00:57:52,803 --> 00:57:54,930 kod genetik. 645 00:57:55,055 --> 00:57:57,725 Apa yang perlu kami lakukan ialah memecahkannya-- 646 00:57:57,850 --> 00:58:00,269 kunci kepada kebangkitan. 647 00:58:02,855 --> 00:58:04,732 Awak gila. 648 00:58:07,443 --> 00:58:09,361 Mari saya tunjukkan kepada anda. 649 00:58:09,486 --> 00:58:11,155 [dentang logam] 650 00:58:11,280 --> 00:58:18,120 i & gt; ♪ ♪ & lt; 651 00:58:24,376 --> 00:58:30,007 Kami mengambil masa selama 20 tahun percubaan dan kesilapan, 652 00:58:30,132 --> 00:58:34,637 20 tahun untuk Tuhan menyampaikan kepada kita ilmu 653 00:58:34,762 --> 00:58:39,141 dan bejana subur yang sempurna. 654 00:58:39,266 --> 00:58:40,809 Adakah ini yang ada dalam diri saya? 655 00:58:40,935 --> 00:58:42,061 Tidak. 656 00:58:42,186 --> 00:58:44,355 Ini semua adalah kegagalan kita. 657 00:58:44,480 --> 00:58:48,776 Apa yang ada dalam diri anda adalah kejayaan kami. 658 00:58:48,901 --> 00:58:54,657 i & gt; ♪ ♪ & lt; 659 00:58:56,075 --> 00:59:01,163 Saya meninggalkan bidang genetik kerana sesetengah orang 660 00:59:01,288 --> 00:59:06,460 tidak bersetuju dengan etika percubaan saya. 661 00:59:10,214 --> 00:59:14,468 Ramai orang mempunyai pandangan yang sempit tentang potensinya. 662 00:59:14,593 --> 00:59:17,388 Tetapi di sini di gereja, di sini mereka 663 00:59:17,513 --> 00:59:19,515 memahami bahawa prosedur yang mudah 664 00:59:19,640 --> 00:59:23,435 boleh membawa kita keselamatan. 665 00:59:23,560 --> 00:59:25,229 Awak mempermainkan Tuhan. 666 00:59:25,354 --> 00:59:29,233 Saya tidak bermain Tuhan. 667 00:59:29,358 --> 00:59:32,236 Adakah anda tahu bagaimana rasanya melihat keajaiban mati 668 00:59:32,361 --> 00:59:36,573 dalam rahim, untuk mengecewakan Tuhan lagi dan lagi dan lagi, 669 00:59:36,699 --> 00:59:40,828 tetapi mencari kekuatan untuk meneruskan? 670 00:59:40,953 --> 00:59:42,830 Ini adalah panggilan saya. 671 00:59:47,376 --> 00:59:52,423 Dan ini, ini milik anda. 672 00:59:54,925 --> 00:59:56,677 Tidak. 673 00:59:56,802 --> 01:00:03,684 i & gt; ♪ ♪ & lt; 674 01:00:13,610 --> 01:00:16,405 awak buat apa? 675 01:00:16,530 --> 01:00:18,365 Apa-- apa yang berlaku? 676 01:00:20,075 --> 01:00:21,952 Apakah itu? 677 01:00:22,077 --> 01:00:24,246 Apa awak-- awak buat apa? 678 01:00:24,371 --> 01:00:26,582 Sila berhenti. Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti. 679 01:00:26,707 --> 01:00:28,334 Tolong, tolong, berhenti. Berhenti! 680 01:00:28,459 --> 01:00:31,545 Semoga awak tidak sesat lagi. 681 01:00:31,670 --> 01:00:34,173 Tidak tidak tidak! 682 01:00:34,298 --> 01:00:35,674 Berhenti! 683 01:00:35,799 --> 01:00:38,010 Berbahagialah orang yang lemah lembut-- 684 01:00:38,135 --> 01:00:39,803 Tidak tidak tidak. Tolong jangan. 685 01:00:39,928 --> 01:00:42,890 - Kerana mereka akan mewarisi-- - Tidak, tidak, tidak, tidak, tolong, tidak. 686 01:00:43,015 --> 01:00:44,183 - Bumi. - Tidak tidak! 687 01:00:44,308 --> 01:00:45,351 Tidak! 688 01:00:45,476 --> 01:00:46,393 [menjerit] 689 01:00:46,518 --> 01:00:53,400 i & gt; ♪ ♪ & lt; 690 01:01:13,670 --> 01:01:16,548 [pintu berderit] 691 01:01:26,016 --> 01:01:27,810 Tunggu. 692 01:01:30,354 --> 01:01:31,939 Tunggu. 693 01:01:39,113 --> 01:01:40,781 Tunggu. 694 01:01:42,157 --> 01:01:43,700 Tunggu. 695 01:01:45,327 --> 01:01:47,496 Tunggu. [menangis] 696 01:01:47,621 --> 01:01:48,914 Tunggu. 697 01:01:49,039 --> 01:01:51,458 [hantu] 698 01:01:51,583 --> 01:01:54,461 [menjerit] 699 01:01:56,880 --> 01:01:59,758 [menjerit] 700 01:02:03,053 --> 01:02:05,722 [menjerit] 701 01:02:06,849 --> 01:02:09,685 [menjerit dan berdebar-debar] 702 01:02:24,408 --> 01:02:27,286 [bunyian loceng] 703 01:02:34,751 --> 01:02:35,961 [dalam bahasa Itali]: Sister Cecilia. 704 01:02:39,381 --> 01:02:41,842 [dalam bahasa Inggeris]: Berapa lama anda menyasarkan saya? 705 01:02:43,760 --> 01:02:45,846 Tolong, mengaku. 706 01:02:47,139 --> 01:02:49,141 Adakah sejak kemalangan itu? 707 01:02:54,313 --> 01:02:56,356 Apa yang akan berlaku apabila ia selesai? 708 01:02:58,442 --> 01:03:00,569 Anda fikir ia akan, apa, menyelamatkan dunia? 709 01:03:02,404 --> 01:03:03,322 tamatkannya? 710 01:03:07,993 --> 01:03:09,912 Itulah yang dikatakan oleh wahyu, bukan? 711 01:03:36,563 --> 01:03:38,524 Ini bukan kerja Tuhan. 712 01:03:41,235 --> 01:03:43,529 Baiklah. 713 01:03:43,654 --> 01:03:46,573 Jika ini bukan kehendak Tuhan, 714 01:03:46,698 --> 01:03:49,535 kenapa Tuhan tidak menghalang kita? 715 01:04:02,965 --> 01:04:05,842 [koir menyanyikan "Ave Maria"] 716 01:04:24,444 --> 01:04:26,113 [dalam bahasa Itali]: Mana-mana hari sekarang. 717 01:04:26,863 --> 01:04:28,865 [degupan jantung] 718 01:04:28,991 --> 01:04:31,785 [dalam bahasa Inggeris]: Hm. 719 01:04:31,910 --> 01:04:34,037 Dia bergerak. 720 01:04:34,162 --> 01:04:36,039 [ketawa] 721 01:04:36,164 --> 01:04:37,457 [dalam bahasa Itali]: Ah. 722 01:04:38,041 --> 01:04:40,419 Saya akan segera kembali dengan ubatnya. 723 01:04:42,796 --> 01:04:43,630 Adakah anda peduli? 724 01:04:44,506 --> 01:04:45,465 Ya! 725 01:04:48,135 --> 01:04:49,970 [dalam bahasa Inggeris]: Saya akan kembali segera. 726 01:04:58,604 --> 01:05:01,481 i & gt; [muzik menjijikkan] & lt; 727 01:05:01,607 --> 01:05:05,777 i & gt; ♪ ♪ & lt; 728 01:05:06,278 --> 01:05:08,905 [dalam bahasa Itali]: Ibu yang sangat cantik. Dan mata itu. Seperti bunga matahari. 729 01:05:10,282 --> 01:05:11,658 Anak yang dirahmati... 730 01:05:12,993 --> 01:05:14,870 ...semuanya sebahagian dari perancanganNya. 731 01:05:20,876 --> 01:05:22,169 [dalam bahasa Inggeris]: Anda akan menyelamatkan kami. 732 01:05:23,211 --> 01:05:28,634 [dalam bahasa Itali]: Berbahagialah orang yang lemah lembut, kerana mereka akan mewarisi bumi. 733 01:05:31,845 --> 01:05:34,640 & Lt; i & gt; [koir menyanyi "Shchedryk"] & # 39; 734 01:05:34,765 --> 01:05:41,647 i & gt; ♪ ♪ & lt; 735 01:05:48,654 --> 01:05:50,739 [merengus] 736 01:05:50,864 --> 01:05:52,949 [mengerang] 737 01:05:53,075 --> 01:05:59,915 i & gt; ♪ ♪ & lt; 738 01:06:06,004 --> 01:06:07,964 [mengerang] 739 01:06:27,693 --> 01:06:34,574 i & gt; ♪ ♪ & lt; 740 01:06:43,333 --> 01:06:46,211 [mengerang] 741 01:06:50,006 --> 01:06:52,008 sial. 742 01:06:57,639 --> 01:07:00,517 [Nyanyian koir dalam bahasa Latin] 743 01:07:00,642 --> 01:07:07,524 ♪ ♪ 744 01:07:35,385 --> 01:07:38,263 [muzik dramatik 745 01:07:38,388 --> 01:07:45,270 i & gt; ♪ ♪ & lt; 746 01:07:56,823 --> 01:07:58,200 [tercekik] 747 01:08:04,498 --> 01:08:05,999 [dalam bahasa Inggeris]: Oh Tuhanku. 748 01:08:09,711 --> 01:08:12,130 Cecilia, apa yang awak dah buat? 749 01:08:15,759 --> 01:08:18,637 [muzik dramatik 750 01:08:18,762 --> 01:08:21,640 [merengek] 751 01:08:21,765 --> 01:08:24,434 i & gt; ♪ ♪ & lt; 752 01:08:24,559 --> 01:08:27,103 [terkejut] 753 01:08:27,229 --> 01:08:34,069 i & gt; ♪ ♪ & lt; 754 01:08:42,285 --> 01:08:45,163 [batuk] 755 01:09:04,391 --> 01:09:09,855 Cecilia, ini tidak akan menyelesaikan apa-apa. 756 01:09:09,980 --> 01:09:14,109 Jika anda mati, kami akan mencari yang lain. 757 01:09:14,234 --> 01:09:17,404 Anda boleh menamatkan ini. 758 01:09:17,529 --> 01:09:20,156 Apa yang anda perlu lakukan ialah menghantar penyelamat kami. 759 01:09:22,325 --> 01:09:25,620 [mengerang] 760 01:09:30,333 --> 01:09:31,543 [kaca pecah] 761 01:09:38,633 --> 01:09:40,260 Tidak! 762 01:09:40,385 --> 01:09:43,013 [menjerit] 763 01:09:47,350 --> 01:09:50,228 [menjerit] 764 01:09:50,353 --> 01:09:57,193 i & gt; ♪ ♪ & lt; 765 01:10:04,242 --> 01:10:07,078 [menjerit] 766 01:10:08,121 --> 01:10:10,832 [menjerit] 767 01:10:10,957 --> 01:10:17,839 i & gt; ♪ ♪ & lt; 768 01:10:20,800 --> 01:10:23,678 [tercungap-cungap] 769 01:10:23,803 --> 01:10:30,685 i & gt; ♪ ♪ & lt; 770 01:10:51,289 --> 01:10:53,708 [desis asap] 771 01:10:53,833 --> 01:10:59,756 i & gt; ♪ ♪ & lt; 772 01:10:59,881 --> 01:11:03,051 [mengerang] 773 01:11:03,176 --> 01:11:05,929 [hantu] 774 01:11:08,431 --> 01:11:09,808 Tidak! 775 01:11:34,207 --> 01:11:35,542 [gumam tidak jelas] 776 01:11:35,667 --> 01:11:41,006 i & gt; ♪ ♪ & lt; 777 01:11:41,131 --> 01:11:42,966 [batuk] 778 01:11:43,091 --> 01:11:45,010 [mengerang] 779 01:11:45,135 --> 01:11:51,975 i & gt; ♪ ♪ & lt; 780 01:12:55,080 --> 01:12:56,915 [batuk] 781 01:12:57,040 --> 01:13:03,880 i & gt; ♪ ♪ & lt; 782 01:13:19,979 --> 01:13:21,815 [serak] Cecilia. 783 01:13:31,616 --> 01:13:33,743 Cecilia. 784 01:13:57,892 --> 01:13:59,435 [klik lampu suluh] 785 01:14:03,690 --> 01:14:05,066 [jerit] 786 01:14:05,191 --> 01:14:11,990 i & gt; ♪ ♪ & lt; 787 01:14:15,160 --> 01:14:17,036 [mengerang] 788 01:15:01,122 --> 01:15:03,958 [bernafas tercungap-cungap] 789 01:15:14,886 --> 01:15:16,596 [mengerang] 790 01:15:25,897 --> 01:15:28,524 [menjerit] 791 01:15:29,567 --> 01:15:31,444 Lepaskan saya! 792 01:15:34,197 --> 01:15:39,285 Dalam nama Bapa, Putera, dan Roh Kudus. 793 01:15:39,410 --> 01:15:41,120 Amin. 794 01:15:41,246 --> 01:15:47,126 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu. 795 01:15:48,086 --> 01:15:49,754 [menjerit] 796 01:15:51,214 --> 01:15:55,677 Diberkatilah engkau di antara wanita, dan diberkati 797 01:15:55,802 --> 01:15:59,847 adalah buah rahim-Mu, Yesus. 798 01:15:59,973 --> 01:16:01,599 Santa Maria-- 799 01:16:01,724 --> 01:16:03,393 Tidak tidak! 800 01:16:03,518 --> 01:16:06,479 [menjerit] 801 01:16:06,604 --> 01:16:11,401 Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa-- 802 01:16:13,695 --> 01:16:18,032 Sekarang dan pada jam-- 803 01:16:21,077 --> 01:16:22,245 Tidak. 804 01:16:22,370 --> 01:16:23,663 [menjerit] 805 01:16:25,790 --> 01:16:28,543 [bergegas] 806 01:16:34,841 --> 01:16:37,260 [menangis] 807 01:16:39,971 --> 01:16:42,849 [menjerit] 808 01:16:50,982 --> 01:16:53,818 [bernafas berat] 809 01:16:57,280 --> 01:16:58,990 Persetankan awak. 810 01:17:01,868 --> 01:17:04,704 [menyanyi dalam bahasa Latin 811 01:17:04,829 --> 01:17:07,707 [muzik lembut 812 01:17:07,832 --> 01:17:14,714 i & gt; ♪ ♪ & lt; 813 01:17:35,985 --> 01:17:40,156 [menjerit] 814 01:18:27,120 --> 01:18:28,621 [cecair memercik] 815 01:18:28,746 --> 01:18:30,081 [kesan] 816 01:18:30,206 --> 01:18:33,084 [tercungap-cungap] 817 01:18:47,807 --> 01:18:50,643 [nafas sesak perlahan]