1 00:00:41,251 --> 00:00:44,418 On the far edges of the Motherworld's reach, 2 00:00:44,418 --> 00:00:49,459 circling the gas giant Mara, was the small moon of Veldt. 3 00:00:49,459 --> 00:00:55,584 There, a village of humble farmers lived a simple life, born of the earth, 4 00:00:55,584 --> 00:00:59,918 {\an8}until the shadow of a warship fell upon their fields. 5 00:01:01,168 --> 00:01:04,168 {\an8}The ship's commander, Admiral Noble, 6 00:01:04,168 --> 00:01:06,959 demanded more than Veldt's people could give. 7 00:01:06,959 --> 00:01:11,043 So it was that a woman named Kora, and a man named Gunnar, 8 00:01:11,043 --> 00:01:12,876 set forth from the village 9 00:01:12,876 --> 00:01:17,126 to gather warriors to stand against the Dreadnought. 10 00:01:18,501 --> 00:01:22,168 On Neu-Wodi, they were joined by the mighty Tarak. 11 00:01:22,168 --> 00:01:25,918 In the mines of Daggus, the fierce Nemesis. 12 00:01:25,918 --> 00:01:29,918 In the colosseum of Pollux, the wayward General Titus. 13 00:01:29,918 --> 00:01:31,709 And on the planet Sharaan, 14 00:01:31,709 --> 00:01:35,043 Darrian Bloodaxe and his lieutenant, Milius. 15 00:01:36,376 --> 00:01:39,126 In an ambush on the floating docks of Gondival, 16 00:01:39,126 --> 00:01:42,168 Kora triumphed over Admiral Noble, 17 00:01:42,168 --> 00:01:45,501 leaving his shattered body on the rocky coastline. 18 00:01:46,293 --> 00:01:50,584 The victorious warriors returned to Veldt to collect their pay, 19 00:01:50,584 --> 00:01:53,376 the threat of a Dreadnought extinguished... 20 00:01:57,293 --> 00:01:59,084 Or so they believed. 21 00:02:04,668 --> 00:02:06,626 Commander Cassius. 22 00:02:09,168 --> 00:02:11,543 - He is alive? He is. 23 00:02:12,376 --> 00:02:13,209 Just. 24 00:02:14,251 --> 00:02:15,834 But he's far from recovered. 25 00:02:25,293 --> 00:02:28,084 He had no brain function for quite a while. 26 00:02:29,793 --> 00:02:32,251 We don't know how bad the damage was. 27 00:02:33,793 --> 00:02:37,459 We'll know what's left of him when we bring him out of the chrysalis. 28 00:03:12,418 --> 00:03:14,043 His airways are clear. 29 00:03:14,043 --> 00:03:16,209 - He's breathing on his own. 30 00:03:18,251 --> 00:03:19,084 Admiral. 31 00:03:20,543 --> 00:03:21,918 Admiral, it's me. 32 00:03:24,793 --> 00:03:26,376 Cassius? 33 00:03:26,376 --> 00:03:27,459 Yes. 34 00:03:29,251 --> 00:03:30,501 Where am I? 35 00:03:31,418 --> 00:03:32,918 You're aboard your ship, sir. 36 00:03:33,959 --> 00:03:35,168 The King's Gaze. 37 00:03:35,918 --> 00:03:38,293 We have been holding in orbit around Gondival, 38 00:03:38,293 --> 00:03:40,251 hoping for your recovery, sir. 39 00:03:41,251 --> 00:03:45,126 And thank the old gods, our prayers have been answered. 40 00:03:46,084 --> 00:03:47,418 Cassius, listen to me. 41 00:03:50,001 --> 00:03:51,126 She's on Veldt. 42 00:03:53,334 --> 00:03:54,543 Who? 43 00:03:55,626 --> 00:03:56,959 Who is? 44 00:03:59,543 --> 00:04:00,834 The Scargiver. 45 00:04:04,418 --> 00:04:05,834 She's on Veldt. 46 00:04:07,418 --> 00:04:08,918 Set course for Veldt. 47 00:04:09,709 --> 00:04:10,834 Yes, Admiral. 48 00:04:11,626 --> 00:04:12,459 It will be done. 49 00:04:35,043 --> 00:04:38,293 ♪ From far ♪ 50 00:04:41,418 --> 00:04:48,418 ♪ Over ever rolling fields ♪ 51 00:04:55,251 --> 00:05:00,584 ♪ My heart is taken out of me ♪ 52 00:05:08,626 --> 00:05:11,751 ♪ Fire within fire ♪ 53 00:05:13,751 --> 00:05:17,418 ♪ My end will I meet ♪ 54 00:05:20,084 --> 00:05:21,084 I'm Hagen. 55 00:05:22,293 --> 00:05:23,459 This is Den. 56 00:05:23,459 --> 00:05:26,293 We welcome you to our humble village. 57 00:05:26,293 --> 00:05:28,251 You must be tired and hungry. 58 00:05:28,834 --> 00:05:30,084 And thirsty. 59 00:05:30,084 --> 00:05:33,793 Well, we have prepared food and drink for you in the Longhouse. 60 00:05:34,418 --> 00:05:37,834 Come on. You'll see what great hosts my people can be. 61 00:05:41,418 --> 00:05:43,501 Let's bring these urakis to the stable. 62 00:05:48,251 --> 00:05:49,293 They've come back. 63 00:05:50,959 --> 00:05:53,126 Well, how do they look? 64 00:05:53,834 --> 00:05:56,584 Strong, like warriors, I guess. 65 00:05:57,168 --> 00:05:58,959 - How many of them? - Six. 66 00:05:58,959 --> 00:06:00,751 - With Kora and Gunnar. Six. 67 00:06:02,126 --> 00:06:05,126 It won't matter how strong they are, will it? 68 00:06:32,251 --> 00:06:33,293 Commander Cassius. 69 00:06:34,043 --> 00:06:37,084 Soldier. All is as it should be, I trust. 70 00:06:37,084 --> 00:06:39,751 Yes, sir. All is on target. 71 00:06:39,751 --> 00:06:41,834 Nothing out of the ordinary? 72 00:06:41,834 --> 00:06:43,793 - No, sir. Very well. 73 00:06:43,793 --> 00:06:46,626 Ensure that the harvest is brought in as planned, 74 00:06:46,626 --> 00:06:49,668 and ready for our arrival in five days' time. 75 00:06:56,543 --> 00:06:58,459 Five days? 76 00:07:22,334 --> 00:07:23,876 Come. 77 00:07:25,793 --> 00:07:30,168 Now, please eat. You must all be very hungry. 78 00:07:30,168 --> 00:07:31,376 Okay. 79 00:07:31,376 --> 00:07:35,168 Our villagers have prepared a bounty of food and drink 80 00:07:35,168 --> 00:07:39,626 to show their fealty and gratitude at your arrival. 81 00:07:40,751 --> 00:07:42,418 But where is everyone? 82 00:07:46,334 --> 00:07:48,043 How would you feel? 83 00:07:48,959 --> 00:07:53,834 The lot of you, if you were not capable of standing to protect your own home? 84 00:07:53,834 --> 00:07:55,043 Mmm-hmm. 85 00:07:55,043 --> 00:07:58,334 If you had to ask others to lay down their lives for you. 86 00:07:59,084 --> 00:08:02,584 They should see there's no shame in our being here. 87 00:08:02,584 --> 00:08:04,668 To swallow their pride to ask for help, 88 00:08:04,668 --> 00:08:06,126 that is bravery itself. 89 00:08:07,834 --> 00:08:09,626 - Thank you. - Yes. 90 00:08:11,084 --> 00:08:14,793 And as it happens, nobody need lay down their lives. 91 00:08:15,543 --> 00:08:17,168 A defense won't be necessary. 92 00:08:20,168 --> 00:08:22,001 - Admiral Noble's dead. What? 93 00:08:22,001 --> 00:08:23,584 - He's dead? - Really? 94 00:08:24,751 --> 00:08:27,418 You need to say it again. He doesn't believe it. 95 00:08:27,418 --> 00:08:29,418 - He's dead. 96 00:08:31,209 --> 00:08:34,293 You do not believe that they will return? 97 00:08:34,293 --> 00:08:35,334 I don't. 98 00:08:35,334 --> 00:08:38,418 It's Imperial protocol in the event of an admiral's death 99 00:08:39,126 --> 00:08:42,084 to return to the Motherworld at once. 100 00:08:42,084 --> 00:08:44,626 Then we owe you an even deeper debt of gratitude-- 101 00:08:44,626 --> 00:08:45,709 You're wrong. 102 00:08:46,751 --> 00:08:47,876 I just received word. 103 00:08:49,668 --> 00:08:51,626 They'll be here in five days. 104 00:08:55,959 --> 00:08:57,126 Is that true? 105 00:08:57,126 --> 00:08:58,251 Five days? - Yes. 106 00:08:58,251 --> 00:09:01,126 I thought you said that you killed Admiral Noble. 107 00:09:01,126 --> 00:09:04,709 I did kill him. His body was smashed on the rocks. He is dead. 108 00:09:04,709 --> 00:09:08,959 It's against protocol to come without an admiral to command the ship, right? 109 00:09:08,959 --> 00:09:10,293 That is true. 110 00:09:10,293 --> 00:09:14,209 But death is not always deterrent enough for the designs of the Motherworld. 111 00:09:14,209 --> 00:09:17,959 They must be more in need of this grain than we could have known. 112 00:09:19,834 --> 00:09:21,626 - Hagen? - Yes. 113 00:09:21,626 --> 00:09:24,376 Call your villagers. Let me talk to them. 114 00:09:24,376 --> 00:09:25,376 Okay. 115 00:09:51,084 --> 00:09:54,084 Dark days lie ahead of us all. 116 00:09:54,793 --> 00:09:56,084 When the time comes... 117 00:09:57,793 --> 00:10:00,543 we may all have to stand together, 118 00:10:00,543 --> 00:10:02,668 in battle, as brothers. 119 00:10:04,793 --> 00:10:06,334 To succeed, 120 00:10:06,334 --> 00:10:08,501 there must be trust between us. 121 00:10:10,209 --> 00:10:13,043 In time, we will teach you how to fight. 122 00:10:13,918 --> 00:10:17,584 But first, you must show us your strength. 123 00:10:17,584 --> 00:10:19,709 The way of the land. 124 00:10:22,793 --> 00:10:27,376 If we do not act quickly, the destruction of your village... 125 00:10:28,084 --> 00:10:29,543 is all but assured. 126 00:10:30,251 --> 00:10:33,584 Now, how long does it take to bring in your crop? 127 00:10:33,584 --> 00:10:35,418 Half a cycle around Mara. 128 00:10:36,043 --> 00:10:39,043 No, it must be done in three days' time. 129 00:10:39,043 --> 00:10:40,626 - What? - It can't be done. 130 00:10:42,251 --> 00:10:45,334 We need every man and woman who's able. 131 00:10:45,334 --> 00:10:49,793 The grain is our most powerful weapon. 132 00:10:50,376 --> 00:10:51,501 Without it, 133 00:10:52,126 --> 00:10:55,543 they are liable to blow us out of existence from orbit. 134 00:10:56,209 --> 00:10:57,959 If we bring it in fast, 135 00:10:59,209 --> 00:11:02,834 we can use it, both as a bartering tool and shield. 136 00:11:05,334 --> 00:11:07,126 Now rest well. 137 00:11:07,126 --> 00:11:09,209 The work begins at dawn. 138 00:11:09,959 --> 00:11:11,293 You heard the man. 139 00:11:12,209 --> 00:11:13,501 Dawn. 140 00:11:23,626 --> 00:11:25,834 You think they'll learn to trust one another? 141 00:11:27,418 --> 00:11:28,501 They're frightened... 142 00:11:29,876 --> 00:11:33,918 of outsiders, the battle to come, for their lives. 143 00:11:34,918 --> 00:11:36,043 Trust? I don't know. 144 00:11:37,209 --> 00:11:41,168 I just hope they all have the courage to stand and fight, if it comes to it. 145 00:11:41,168 --> 00:11:43,668 I had no idea what it would be like to fight. 146 00:11:45,084 --> 00:11:46,459 How much it would scare me. 147 00:11:49,459 --> 00:11:51,209 - You are afraid to die. 148 00:11:51,209 --> 00:11:53,501 That's okay. Everyone is. 149 00:11:55,084 --> 00:11:57,334 I didn't even think about dying in the moment. 150 00:11:58,626 --> 00:12:00,418 If you would've asked me before how I feel, 151 00:12:00,418 --> 00:12:02,293 I would have said I'd be petrified. 152 00:12:03,543 --> 00:12:05,084 And I was scared. 153 00:12:07,418 --> 00:12:09,543 The most afraid I've ever been in my life. 154 00:12:12,126 --> 00:12:13,918 What was it you were so afraid of? 155 00:12:14,876 --> 00:12:16,376 If it wasn't death? 156 00:12:20,334 --> 00:12:21,334 It was you. 157 00:12:25,168 --> 00:12:26,376 It was losing you. 158 00:12:51,084 --> 00:12:52,209 What Noble said... 159 00:12:53,793 --> 00:12:57,709 about you being the most wanted criminal in the known universe. 160 00:13:01,959 --> 00:13:05,209 You don't become that simply by running away. 161 00:13:12,834 --> 00:13:16,001 You remember how I told you I was raised by Balisarius? 162 00:13:16,543 --> 00:13:17,543 Mmm-hmm. 163 00:13:17,543 --> 00:13:19,209 Regent of the Imperium? 164 00:13:22,168 --> 00:13:25,251 And how I was the bodyguard to the Princess Issa? 165 00:13:25,251 --> 00:13:26,168 Yes. 166 00:13:27,376 --> 00:13:29,543 And that you were a decorated warrior. 167 00:13:30,918 --> 00:13:32,793 Friend of the royal family. 168 00:13:34,459 --> 00:13:35,584 What happened to them? 169 00:13:38,918 --> 00:13:41,209 Under the healing influence of his daughter, 170 00:13:41,209 --> 00:13:44,376 the King had begun to see many things in a different light. 171 00:13:52,251 --> 00:13:53,959 It was the dedication of what would be 172 00:13:53,959 --> 00:13:56,126 the last Dreadnought class battleship. 173 00:13:56,918 --> 00:13:59,043 A symbolic end to an age of expansion. 174 00:14:00,834 --> 00:14:04,751 In accordance with tradition, the King would dedicate every ship, 175 00:14:05,793 --> 00:14:07,251 but not this time. 176 00:14:10,834 --> 00:14:14,084 This would be the princess's first royal duty. 177 00:14:14,709 --> 00:14:16,293 Her first official act. 178 00:14:21,376 --> 00:14:24,876 The ship would be named Peacemaker and bear her royal seal. 179 00:14:30,001 --> 00:14:31,959 Make no mistake. 180 00:14:31,959 --> 00:14:35,001 I was the loyal daughter of my adopted father. 181 00:14:36,084 --> 00:14:39,251 I could not betray him or defy him. 182 00:14:42,709 --> 00:14:45,251 He had told me the princess must die. 183 00:14:46,126 --> 00:14:47,709 And die she would. 184 00:14:58,168 --> 00:15:01,209 My father said he would not stand by 185 00:15:01,209 --> 00:15:04,709 and watch this child dismantle the war machine 186 00:15:04,709 --> 00:15:07,418 we sacrificed so much for. 187 00:15:09,543 --> 00:15:13,793 I had faith that Balisarius would protect me 188 00:15:13,793 --> 00:15:15,918 and the Empire he so loved. 189 00:15:17,001 --> 00:15:18,209 Attention! 190 00:15:40,126 --> 00:15:41,126 Strange. 191 00:15:45,793 --> 00:15:46,876 Something's wrong. 192 00:15:48,793 --> 00:15:49,668 Balisarius. 193 00:15:50,918 --> 00:15:54,251 Where is the Kali? Why aren't the furnaces lit? 194 00:15:56,418 --> 00:15:59,334 Balisarius, I am talking to you. 195 00:16:00,543 --> 00:16:01,543 Answer me, man! 196 00:16:28,376 --> 00:16:30,876 - Issa, run! Issa! 197 00:16:31,709 --> 00:16:33,251 You bastard. 198 00:16:35,293 --> 00:16:36,501 - No! 199 00:16:58,459 --> 00:16:59,418 Do it. 200 00:17:00,001 --> 00:17:01,626 What are you waiting for? 201 00:17:03,834 --> 00:17:06,043 What are you waiting for, child? Do it! 202 00:17:07,293 --> 00:17:08,251 - Do it. - No. 203 00:17:08,918 --> 00:17:11,376 - No, no. Do it. Kill her. 204 00:17:13,251 --> 00:17:15,668 - Kill her! - No! 205 00:17:19,959 --> 00:17:21,084 I forgive you. 206 00:17:23,293 --> 00:17:24,376 Don't. 207 00:18:02,084 --> 00:18:03,584 What have you done? 208 00:18:06,793 --> 00:18:07,918 What have you done? 209 00:18:09,668 --> 00:18:10,876 Seize her! 210 00:18:13,251 --> 00:18:15,584 There she is, gentlemen. 211 00:18:15,584 --> 00:18:17,876 The assassin of the royal family. 212 00:18:19,418 --> 00:18:20,876 An off-worlder. 213 00:18:23,251 --> 00:18:26,209 A cancer of ethnic impurities. 214 00:18:27,084 --> 00:18:28,501 Murderer. 215 00:18:28,501 --> 00:18:30,709 Murderer! Murderer! 216 00:18:30,709 --> 00:18:33,168 - Murderer! - Killer! 217 00:18:33,168 --> 00:18:35,959 - Traitor! Snake! 218 00:18:35,959 --> 00:18:37,084 Scum! 219 00:19:09,584 --> 00:19:11,793 I fought my way to the shuttle. 220 00:19:17,709 --> 00:19:20,584 And I've been living life as an outlaw ever since. 221 00:19:22,751 --> 00:19:26,251 I thought about letting them kill me or just not fighting. 222 00:19:30,543 --> 00:19:33,251 But somehow, the last words of the child... 223 00:19:35,043 --> 00:19:36,376 Her forgiveness. 224 00:19:37,168 --> 00:19:40,084 I felt the only way to honor her was to run. 225 00:19:42,334 --> 00:19:43,959 And try to be, I don't know... 226 00:19:47,334 --> 00:19:48,543 more than a weapon. 227 00:19:53,251 --> 00:19:54,501 More than a weapon. 228 00:19:56,793 --> 00:19:58,459 It's what we're all trying to be. 229 00:20:03,626 --> 00:20:04,626 It's what you are. 230 00:20:12,751 --> 00:20:13,959 Good morning! 231 00:20:13,959 --> 00:20:15,709 Morning! 232 00:20:17,543 --> 00:20:20,334 This is the wake-up call. Wake up, everyone. 233 00:20:20,334 --> 00:20:21,834 People, get up. 234 00:20:22,751 --> 00:20:24,751 It's time to work. 235 00:20:26,543 --> 00:20:29,501 Come on, you lazy people! Wake up! 236 00:20:29,501 --> 00:20:31,418 - We don't have much time! 237 00:20:33,084 --> 00:20:35,834 ♪ From far ♪ 238 00:20:35,834 --> 00:20:40,543 ♪ I hear my homeland cry ♪ 239 00:20:45,918 --> 00:20:51,626 ♪ Under ever gloaming skies ♪ 240 00:20:57,126 --> 00:21:00,751 ♪ Fire within fire ♪ 241 00:21:01,501 --> 00:21:05,293 ♪ I follow your feet ♪ 242 00:21:29,793 --> 00:21:35,543 ♪ Far from far Your wandering soul ♪ 243 00:21:36,043 --> 00:21:41,501 ♪ Under stars I'll never hold ♪ 244 00:21:42,209 --> 00:21:47,876 ♪ Must I let you go ♪ 245 00:21:47,876 --> 00:21:54,168 ♪ Far from far My heart, my home ♪ 246 00:21:56,709 --> 00:22:00,251 ♪ Far from far ♪ 247 00:22:00,251 --> 00:22:05,918 ♪ My heart, my home ♪ 248 00:22:18,751 --> 00:22:21,168 Commander, I have the chief medical technician. 249 00:22:21,834 --> 00:22:23,084 Put him through. 250 00:22:23,834 --> 00:22:25,501 - [Noble] Release me! 251 00:22:25,501 --> 00:22:27,501 You should come down here. 252 00:22:27,501 --> 00:22:30,543 This is treason. I command this ship. 253 00:22:30,543 --> 00:22:34,543 By the old gods, I'll have each and every one of you court marshalled! 254 00:22:34,543 --> 00:22:37,543 I swear it! Every one of you will die! I need none of you! 255 00:22:37,543 --> 00:22:39,543 Come down here now. 256 00:22:39,543 --> 00:22:40,584 On my way. 257 00:22:40,584 --> 00:22:43,293 I'll murder every one of you myself! 258 00:22:43,418 --> 00:22:46,084 Admiral, you're not ready for this. 259 00:22:47,043 --> 00:22:50,043 I am still commander of this ship! 260 00:22:50,043 --> 00:22:53,334 Why do you stand there staring at me? Cowards! 261 00:22:54,209 --> 00:22:56,626 - This is treachery! - Welcome back, sir. 262 00:22:57,459 --> 00:22:59,209 Are you ready to resume your command? 263 00:22:59,209 --> 00:23:02,626 Yes, of course I am. Now tell these idiots to release me. 264 00:23:02,626 --> 00:23:05,168 Sir, as I've already told you, 265 00:23:05,168 --> 00:23:08,168 there are protocols before you can be cleared to resume command. 266 00:23:08,168 --> 00:23:12,376 Tests that need to be conducted to see if you are mentally and-- 267 00:23:17,168 --> 00:23:19,959 Let me help you with your evaluation. 268 00:23:31,584 --> 00:23:32,501 Unhook him! 269 00:23:41,251 --> 00:23:42,459 How far are we from Veldt? 270 00:23:44,251 --> 00:23:45,418 A few days, sir. 271 00:23:48,084 --> 00:23:51,876 Admiral, my apologies for the scar that was left 272 00:23:51,876 --> 00:23:54,084 by this incompetent medical team. 273 00:23:54,084 --> 00:23:56,043 I'm sure it can be removed. 274 00:23:58,334 --> 00:23:59,251 No. 275 00:24:01,126 --> 00:24:02,168 No, leave it. 276 00:24:03,293 --> 00:24:04,251 She gave it to me. 277 00:24:06,751 --> 00:24:08,251 When I deliver her to Balisarius 278 00:24:08,251 --> 00:24:11,168 and her body is displayed in the rotunda of the Senate, 279 00:24:12,626 --> 00:24:14,168 I shall bare my chest. 280 00:24:15,293 --> 00:24:16,751 And it will stand as a symbol 281 00:24:16,751 --> 00:24:20,168 that it is I who brought to justice the Scargiver, 282 00:24:21,001 --> 00:24:23,959 as it is I that stands before my people as a savior. 283 00:27:21,043 --> 00:27:25,418 How's the harvest been going? Any protests from the villagers? 284 00:27:25,418 --> 00:27:26,334 No, sir. 285 00:27:27,501 --> 00:27:29,168 All is to schedule. 286 00:27:29,168 --> 00:27:32,918 I've not seen Faunus or Marcus during your reports. 287 00:27:33,626 --> 00:27:35,834 They've been busy driving the villagers, sir. 288 00:27:37,043 --> 00:27:39,459 Getting that extra bit of work out of them. 289 00:27:40,459 --> 00:27:41,334 Very well. 290 00:27:41,959 --> 00:27:43,626 The work has continued around the clock. 291 00:27:43,626 --> 00:27:45,543 We should have all the grain milled into flour 292 00:27:45,543 --> 00:27:47,209 just in time for your arrival. 293 00:27:47,751 --> 00:27:49,001 Excellent, Private. 294 00:27:49,001 --> 00:27:52,126 And if the villagers have held up their end, 295 00:27:52,126 --> 00:27:54,084 maybe some mercy's in order. 296 00:27:54,084 --> 00:27:57,418 These dogs deserve nothing but our boot. 297 00:27:57,418 --> 00:27:58,876 Is that right? 298 00:28:00,876 --> 00:28:01,793 We'll see... 299 00:28:03,126 --> 00:28:04,459 when the job is done. 300 00:28:06,793 --> 00:28:08,126 For the slain King. 301 00:28:08,751 --> 00:28:10,043 For the slain King. 302 00:28:18,376 --> 00:28:20,668 Well, it's clear that Faunus and Marcus 303 00:28:20,668 --> 00:28:22,293 and the rest of their men are dead. 304 00:28:23,626 --> 00:28:25,168 The Scargiver's among them. 305 00:28:28,209 --> 00:28:30,793 And it seems our young private has chosen a side. 306 00:29:14,709 --> 00:29:18,459 ♪ Far from far ♪ 307 00:29:23,418 --> 00:29:25,959 ♪ My heart ♪ 308 00:29:28,418 --> 00:29:31,876 ♪ My home ♪ 309 00:29:39,918 --> 00:29:41,501 Everyone, if I could just... 310 00:29:42,376 --> 00:29:44,876 I wanted to welcome our new friends. 311 00:29:46,626 --> 00:29:49,209 I want to give you these small gifts I've made. 312 00:29:49,793 --> 00:29:51,126 I know you all come from places 313 00:29:51,126 --> 00:29:54,001 much richer and more sophisticated than here, 314 00:29:54,001 --> 00:29:57,918 so I hope my gifts don't insult you with their simplicity. 315 00:29:57,918 --> 00:30:00,084 But I've made them with gratitude. 316 00:30:02,084 --> 00:30:04,876 When I first saw you all ride into our village, 317 00:30:05,793 --> 00:30:09,376 I felt like General Titus was like the mountains themselves. 318 00:30:10,209 --> 00:30:12,709 Strong and unmoving. 319 00:30:15,251 --> 00:30:16,168 Thank you. 320 00:30:21,834 --> 00:30:22,959 Tarak. 321 00:30:24,126 --> 00:30:26,668 Your spirit is untamable... 322 00:30:27,626 --> 00:30:29,959 ...but your nobility is undeniable. 323 00:30:31,001 --> 00:30:32,334 Like the snow elk. 324 00:30:33,918 --> 00:30:35,751 Thank you. Thank you. 325 00:30:42,918 --> 00:30:44,043 Young Milius... 326 00:30:45,168 --> 00:30:49,126 who shines as the sun upon our faces, 327 00:30:49,126 --> 00:30:51,251 warming us and bringing us comfort, 328 00:30:52,084 --> 00:30:54,251 steadfast and true. 329 00:30:55,584 --> 00:30:56,418 Thank you. 330 00:30:58,751 --> 00:30:59,668 Nemesis. 331 00:31:01,918 --> 00:31:04,543 Fierce as a storm with its flashes of lightning, 332 00:31:05,209 --> 00:31:07,043 but with its life-giving rain. 333 00:31:08,668 --> 00:31:10,168 That is the source of life. 334 00:31:11,501 --> 00:31:13,626 The storm is the mother of us all. 335 00:31:18,709 --> 00:31:19,543 Thank you. 336 00:31:25,501 --> 00:31:26,334 Gunnar. 337 00:31:28,543 --> 00:31:29,709 You are our heart. 338 00:31:31,001 --> 00:31:32,126 You give us hope. 339 00:31:40,209 --> 00:31:43,001 It's beautiful. Thank you. 340 00:31:48,126 --> 00:31:49,126 Look at this. 341 00:31:52,584 --> 00:31:53,834 And Kora. 342 00:31:57,543 --> 00:32:00,918 You are our guardian wolf with bared teeth. 343 00:32:02,084 --> 00:32:04,668 You stand between us and annihilation. 344 00:32:06,584 --> 00:32:09,376 The strength of all of us together. 345 00:32:22,918 --> 00:32:23,959 Let's eat! 346 00:32:59,834 --> 00:33:00,793 You all right? 347 00:33:04,001 --> 00:33:05,668 - Okay? - Yes. Yeah. 348 00:33:06,376 --> 00:33:07,293 Skoal. 349 00:33:23,376 --> 00:33:26,418 - Den, show us that move again! You ready? 350 00:33:28,251 --> 00:33:30,293 That's it! 351 00:33:57,876 --> 00:34:04,876 ♪ Maman tché... ♪ 352 00:34:07,959 --> 00:34:12,501 ♪ Do atchê djitché ♪ 353 00:34:13,751 --> 00:34:19,751 ♪ Do atchê djitché ♪ 354 00:34:21,418 --> 00:34:25,584 ♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪ 355 00:34:27,001 --> 00:34:30,668 ♪ Dada sêgbo tché Lê ♪ 356 00:34:31,876 --> 00:34:35,709 ♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪ 357 00:34:36,876 --> 00:34:41,584 ♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪ 358 00:34:42,501 --> 00:34:47,501 ♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi ♪ 359 00:34:49,293 --> 00:34:53,209 ♪ Do atchê djitché ♪ 360 00:34:54,834 --> 00:35:01,834 ♪ Do atchê djitché ♪ 361 00:35:02,668 --> 00:35:06,959 ♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪ 362 00:35:08,084 --> 00:35:12,418 ♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪ 363 00:35:13,251 --> 00:35:18,001 ♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan... ♪ 364 00:35:49,751 --> 00:35:51,126 All right. 365 00:35:51,126 --> 00:35:54,168 Today, we begin the preparation for our defense. 366 00:35:54,168 --> 00:35:57,334 We start by moving the grain into the village, 367 00:35:57,334 --> 00:36:01,834 so that they can't shoot us from orbit without risking its destruction. 368 00:36:05,834 --> 00:36:08,376 Now the weapons left behind by the Imperium 369 00:36:08,376 --> 00:36:10,418 will help us hold our ground. 370 00:36:10,418 --> 00:36:12,584 Armor-piercing high-explosive detonators. 371 00:36:13,584 --> 00:36:15,668 - We've got some comms. Good. 372 00:36:17,501 --> 00:36:20,334 The blood won't come out easy, but we can try. 373 00:36:20,959 --> 00:36:23,876 No, it's perfect. Leave it. Do we have more? 374 00:36:24,584 --> 00:36:25,501 Sure. 375 00:36:27,334 --> 00:36:30,126 Gather and account for every hunting rifle. 376 00:36:31,043 --> 00:36:32,251 Every knife. 377 00:36:32,918 --> 00:36:35,418 Every round of ammunition in the village. 378 00:36:50,959 --> 00:36:54,959 We'll need to dig defensive positions to give us the element of surprise. 379 00:36:54,959 --> 00:36:56,793 All right. 380 00:37:01,834 --> 00:37:03,626 Astrid. Let's see what you got. 381 00:37:03,626 --> 00:37:04,751 Mmm-hmm. 382 00:37:06,126 --> 00:37:07,043 Wait. 383 00:37:10,459 --> 00:37:11,376 Tuck your elbow. 384 00:37:12,251 --> 00:37:13,084 Keep both eyes open. 385 00:37:17,584 --> 00:37:22,459 Okay. Today we're going to learn the basics of attack and defense. 386 00:37:22,459 --> 00:37:25,043 We have turned your harvesting tools into weapons. 387 00:37:25,043 --> 00:37:27,376 - So, what we're going to try and do is... 388 00:37:28,459 --> 00:37:29,293 that. 389 00:37:30,001 --> 00:37:30,918 Yeah. 390 00:37:41,168 --> 00:37:42,501 Like a professional. 391 00:37:49,084 --> 00:37:49,918 Great. 392 00:37:50,668 --> 00:37:52,209 - Really good. 393 00:37:52,209 --> 00:37:53,543 We've got a natural. 394 00:38:15,959 --> 00:38:16,793 Here. 395 00:38:18,168 --> 00:38:19,001 Go! 396 00:38:27,209 --> 00:38:28,293 Coming down. 397 00:38:33,834 --> 00:38:35,334 That's Kora's dropship. 398 00:38:36,459 --> 00:38:38,668 She was in bad shape when I dragged her out. 399 00:38:39,793 --> 00:38:40,918 How long has it been here? 400 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 - Two seasons. Let's go. 401 00:38:45,751 --> 00:38:50,043 The ship Kora was found in still rests in the mountains to the east. 402 00:38:52,626 --> 00:38:56,626 Now, with sweat and working together, we could pull it out. 403 00:38:56,626 --> 00:38:58,376 It could be a powerful asset. 404 00:39:29,043 --> 00:39:30,959 Wow, it still works. 405 00:39:38,334 --> 00:39:39,376 Hold on. 406 00:40:27,834 --> 00:40:30,001 How many? Look, you have 15 rifles-- 407 00:40:30,001 --> 00:40:32,168 But it doesn't matter how many we have. 408 00:40:32,168 --> 00:40:34,168 How many people know how to work-- 409 00:40:34,168 --> 00:40:37,043 Ivar should not have a weapon. I completely agree. 410 00:40:37,043 --> 00:40:38,501 We'll sharpen all the blades. 411 00:40:38,501 --> 00:40:39,918 We just need to figure out what-- 412 00:40:39,918 --> 00:40:42,334 Listen. Listen. 413 00:40:47,084 --> 00:40:49,668 I've never been one for making confessions. 414 00:40:51,293 --> 00:40:52,126 Mmm. 415 00:40:54,543 --> 00:40:57,418 Now we know what each of us must do. 416 00:40:59,626 --> 00:41:03,918 You're all here because I want you to know who the hell you're fighting with. 417 00:41:05,293 --> 00:41:08,668 Everyone must share the truth. 418 00:41:10,501 --> 00:41:11,668 I'll go first. 419 00:41:16,876 --> 00:41:17,834 Sarawu. 420 00:41:22,043 --> 00:41:24,084 The Regent Balisarius had sent me 421 00:41:24,084 --> 00:41:25,959 and my ship as a show of force 422 00:41:25,959 --> 00:41:29,168 to hover above the parliament of Sarawu, 423 00:41:29,834 --> 00:41:33,376 so the choice of whether or not to vote for independence from the Realm 424 00:41:33,376 --> 00:41:34,543 would be obvious. 425 00:41:35,959 --> 00:41:39,584 But the brave people of that world defiantly voted for freedom, 426 00:41:39,584 --> 00:41:43,334 and in answer, I was ordered to open fire on the capitol. 427 00:41:45,668 --> 00:41:48,834 I refused, and my ship was shot down. 428 00:41:50,543 --> 00:41:51,793 Crawling from the wreckage, 429 00:41:51,793 --> 00:41:55,626 we fought the forces of the Motherworld till our guns were dry. 430 00:41:57,084 --> 00:41:59,751 I knew my men would fight with me to the death. 431 00:42:00,709 --> 00:42:02,543 So I struck a deal. 432 00:42:02,543 --> 00:42:06,001 My men's lives for the surrender of my own. 433 00:42:07,209 --> 00:42:10,084 I begged for mercy from the Regent to spare them. 434 00:42:11,043 --> 00:42:13,876 But mercy is not known to the Regent Balisarius. 435 00:42:21,084 --> 00:42:25,376 To punish me, my men were executed before my eyes. 436 00:42:26,543 --> 00:42:30,418 The decision to defy Balisarius had been mine alone. 437 00:42:31,584 --> 00:42:36,584 Not a day passes that I don't think of those men that died for me. 438 00:42:37,459 --> 00:42:41,959 How my surrender betrayed their courage and condemned them to their fate. 439 00:42:43,751 --> 00:42:45,126 Never again. 440 00:42:46,543 --> 00:42:48,668 I'll never surrender. 441 00:42:49,543 --> 00:42:53,168 You should understand that today before you choose to follow me tomorrow. 442 00:43:04,043 --> 00:43:07,876 I've, uh, never fought in a battle like the one that's coming. 443 00:43:09,376 --> 00:43:12,293 But I was raised in a place that was much like this. 444 00:43:13,584 --> 00:43:16,251 When the ships appeared in the sky above my world, 445 00:43:16,251 --> 00:43:19,334 I looked to my tribal elders for how we would respond. 446 00:43:20,459 --> 00:43:21,834 They cowered, 447 00:43:21,834 --> 00:43:25,668 submitting and giving them everything because they were too scared to fight. 448 00:43:26,293 --> 00:43:30,168 They said, "What can we do against the might of the Motherworld?" 449 00:43:30,793 --> 00:43:34,834 Those who were too weak or too old to work were killed. 450 00:43:36,793 --> 00:43:41,001 The rest of us were scattered to labor camps all over the universe. 451 00:43:41,959 --> 00:43:44,168 Families torn apart. 452 00:43:44,834 --> 00:43:47,168 It was as if my people never existed. 453 00:44:37,834 --> 00:44:40,501 My camp was liberated by the Resistance. 454 00:44:42,543 --> 00:44:45,834 And I found a new family who showed me another way. 455 00:44:47,084 --> 00:44:48,543 So when the time comes... 456 00:44:50,376 --> 00:44:53,459 I'll give my life to protect this village if need be. 457 00:44:54,793 --> 00:44:57,584 To stand and die for a place to call home. 458 00:44:59,168 --> 00:45:02,584 What more honorable end could one ever hope for? 459 00:45:06,918 --> 00:45:08,876 I had a life before. 460 00:45:12,251 --> 00:45:13,543 Long before... 461 00:45:15,001 --> 00:45:16,209 It seems. 462 00:45:28,543 --> 00:45:30,459 We were a little fishing village. 463 00:45:32,084 --> 00:45:37,376 The Imperium troops slaughtered everything and everyone. 464 00:45:48,918 --> 00:45:50,959 We were a peaceful people. 465 00:45:53,126 --> 00:45:55,084 But we hadn't always been. 466 00:45:58,168 --> 00:46:00,126 Once, long ago... 467 00:46:03,168 --> 00:46:04,959 we were a people of war. 468 00:46:07,418 --> 00:46:09,584 I had never killed before, 469 00:46:11,376 --> 00:46:13,168 never spilled blood, 470 00:46:14,543 --> 00:46:16,126 until I spilled my own. 471 00:46:27,626 --> 00:46:30,293 - My pain became rage. 472 00:46:33,043 --> 00:46:37,043 - And my rage became revenge. - 473 00:46:38,459 --> 00:46:43,793 But the bloodlust of my ancestors still lived in those ancient gauntlets. 474 00:46:44,501 --> 00:46:46,834 My blood awakened them. 475 00:46:47,834 --> 00:46:50,501 They showed me how to fight. 476 00:46:51,418 --> 00:46:53,001 And I was reborn. 477 00:46:54,293 --> 00:46:56,209 But since that day, 478 00:46:57,001 --> 00:46:59,209 I've been a creature of revenge. 479 00:47:01,793 --> 00:47:02,793 And yes... 480 00:47:05,084 --> 00:47:07,043 Yes, I will kill them. 481 00:47:17,459 --> 00:47:19,584 None of us get to choose our parents. 482 00:47:22,959 --> 00:47:26,334 And mine happened to be a king and queen. 483 00:47:28,418 --> 00:47:30,459 My father, the king, 484 00:47:30,459 --> 00:47:36,209 insisted on presenting our terms to the armies of the Motherworld himself. 485 00:47:37,084 --> 00:47:41,501 And their answer was to return his body with the promise of invasion. 486 00:47:43,543 --> 00:47:47,334 My mother told me then, "A boy doesn't become a man 487 00:47:48,001 --> 00:47:50,001 until his father dies." 488 00:47:50,001 --> 00:47:52,668 "Then a prince becomes a king." 489 00:47:54,334 --> 00:47:56,001 That was the last time I cried. 490 00:48:02,834 --> 00:48:07,084 Soon after, their ships darkened our skies. 491 00:48:14,709 --> 00:48:18,251 And my mother, for honor's sake, she would not run. 492 00:48:18,918 --> 00:48:22,251 I wanted to stay to protect her, 493 00:48:23,084 --> 00:48:27,043 but the Queen knew to preserve the bloodline and the throne. 494 00:48:33,709 --> 00:48:35,126 I lost my mother... 495 00:48:36,793 --> 00:48:38,334 and my world that day. 496 00:48:46,418 --> 00:48:48,376 I was smuggled off-planet, 497 00:48:48,376 --> 00:48:52,543 hidden in a refugee transport headed for a near bright star. 498 00:48:54,126 --> 00:48:55,959 I ran for duty's sake, 499 00:48:55,959 --> 00:49:01,001 for the preservation of a kingdom and a bloodline that no longer exists. 500 00:49:04,043 --> 00:49:07,043 I was robbed of my opportunity to defend them. 501 00:49:09,168 --> 00:49:11,668 But no more. When we finish here, 502 00:49:12,543 --> 00:49:13,918 that is where I'll go. 503 00:49:16,418 --> 00:49:17,418 Home. 504 00:49:19,418 --> 00:49:20,709 To atone for the... 505 00:49:23,043 --> 00:49:25,418 mistake of misplaced honor. 506 00:49:30,959 --> 00:49:32,001 Kora. 507 00:49:32,584 --> 00:49:35,293 We haven't heard from you. What is your story? 508 00:49:39,459 --> 00:49:41,001 I am a war orphan. 509 00:49:43,959 --> 00:49:46,376 The discipline of a military life suited me. 510 00:49:46,918 --> 00:49:50,293 I served on a ship very much like the King's Gaze. 511 00:49:56,543 --> 00:49:59,459 Never having a family, I believed I had found one. 512 00:50:03,501 --> 00:50:05,751 That is until I arrived here on Veldt. 513 00:50:07,168 --> 00:50:12,751 This place taught me what a home and family could really be. 514 00:50:15,418 --> 00:50:17,501 Anything else you'd like to add? 515 00:50:19,959 --> 00:50:21,209 Hm? 516 00:50:24,126 --> 00:50:24,959 No. 517 00:50:28,501 --> 00:50:29,334 Sure? 518 00:50:30,376 --> 00:50:32,001 How's the spring water? 519 00:50:32,001 --> 00:50:33,084 What? 520 00:50:33,959 --> 00:50:35,376 For several days now, 521 00:50:35,376 --> 00:50:37,334 Titus pretends to drink, 522 00:50:37,334 --> 00:50:41,251 because he doesn't want us to know how much he cares about the coming battle. 523 00:50:50,126 --> 00:50:51,084 It really is water. 524 00:50:55,751 --> 00:50:59,043 Old stories can be hard to give up. 525 00:50:59,751 --> 00:51:00,793 Yes, they can. 526 00:51:02,751 --> 00:51:03,584 Friends... 527 00:51:05,793 --> 00:51:07,209 I can only say... 528 00:51:09,084 --> 00:51:11,668 thank you for coming to this village, 529 00:51:11,668 --> 00:51:13,209 and giving us hope. 530 00:51:15,418 --> 00:51:16,251 Thank you. 531 00:51:18,376 --> 00:51:22,459 I don't know what will come of all of us by end of day tomorrow. 532 00:51:23,793 --> 00:51:27,668 I can only pray that your pasts will burden you less. 533 00:51:30,418 --> 00:51:32,251 Well said. We'll drink to that. 534 00:51:32,251 --> 00:51:33,876 The village is ready. 535 00:51:33,876 --> 00:51:36,543 Good. Whatever handful of officers 536 00:51:36,543 --> 00:51:38,459 they send down to collect the grain, 537 00:51:38,459 --> 00:51:39,918 we take them. 538 00:51:40,876 --> 00:51:44,251 With all our strength in the field, with no mercy, 539 00:51:44,251 --> 00:51:46,751 sparing none who set foot on your land. 540 00:51:47,543 --> 00:51:48,418 Then what? 541 00:51:48,918 --> 00:51:50,751 Negotiate a trade? 542 00:51:50,751 --> 00:51:52,334 You think they would listen? 543 00:51:53,751 --> 00:51:54,584 I do. 544 00:51:55,501 --> 00:51:57,751 But should all go wrong, as it well may, 545 00:51:59,001 --> 00:52:01,501 you see to it that the dropship is still in working order 546 00:52:01,501 --> 00:52:04,043 and first thing in the morning hidden from view. 547 00:52:04,043 --> 00:52:05,168 I will. 548 00:52:10,543 --> 00:52:11,709 Water. 549 00:52:13,584 --> 00:52:15,126 Really, Titus? 550 00:52:15,126 --> 00:52:17,668 And that's General Titus. 551 00:52:17,668 --> 00:52:19,584 - Of course. - To you. 552 00:54:20,334 --> 00:54:21,459 Hello, James. 553 00:54:26,168 --> 00:54:29,084 You know, the last person who called me that 554 00:54:29,084 --> 00:54:32,584 was the old commander of the Mechanicas Militarium 555 00:54:32,584 --> 00:54:34,751 as he died in my arms. 556 00:54:35,751 --> 00:54:37,043 Oh, I'm sorry. 557 00:54:37,709 --> 00:54:40,876 It's all right. I like the way it sounds. 558 00:54:40,876 --> 00:54:44,543 It makes me feel something other than hopelessness. 559 00:54:46,626 --> 00:54:47,543 You see... 560 00:54:48,209 --> 00:54:52,043 I was given memories of a world I will never see, 561 00:54:52,043 --> 00:54:54,918 loyalty to a king I cannot serve 562 00:54:54,918 --> 00:54:59,043 and love for a child I could not save. 563 00:55:00,793 --> 00:55:03,418 But the sound of that name as you say it 564 00:55:03,418 --> 00:55:06,126 lets me feel, even in the smallest way... 565 00:55:08,418 --> 00:55:10,626 why I exist at all. 566 00:55:12,209 --> 00:55:14,418 Is that why you saved Sam? 567 00:55:15,251 --> 00:55:16,376 I'm not certain. 568 00:55:17,793 --> 00:55:21,876 I know only that the thought of her being hurt or destroyed 569 00:55:21,876 --> 00:55:26,126 opened a part of me that had been closed. 570 00:55:29,293 --> 00:55:31,293 You're choosing a side, James. 571 00:55:32,376 --> 00:55:35,668 You and I are alike, designed to kill for them. 572 00:55:37,043 --> 00:55:40,876 Understand, their nightmare is you and I fighting together. 573 00:55:41,959 --> 00:55:44,418 Not because we are ordered or commanded, 574 00:55:45,251 --> 00:55:47,418 but to defend something we love. 575 00:55:53,626 --> 00:55:56,293 You must know you cannot win. 576 00:56:21,959 --> 00:56:23,126 All set. 577 00:56:35,751 --> 00:56:36,793 Dreadnought. 578 00:56:42,251 --> 00:56:44,834 Finish it! Finish up! Finish up! Come on! 579 00:56:44,834 --> 00:56:46,501 Quick, quick, quick! 580 00:56:47,959 --> 00:56:51,209 Finish your work! Find your positions! 581 00:56:52,751 --> 00:56:54,084 Cover it up! 582 00:57:07,918 --> 00:57:09,543 These are the new formations. 583 00:57:11,543 --> 00:57:12,668 It's the grain. 584 00:57:14,876 --> 00:57:17,709 Look, they piled it against a building so we can't destroy them. 585 00:57:17,709 --> 00:57:22,584 And there and there, they've stacked it as cover to shoot from. 586 00:57:22,584 --> 00:57:23,793 Clever. 587 00:57:23,793 --> 00:57:25,251 Hmm. 588 00:57:25,251 --> 00:57:27,251 Certainly not the plans of a farmer. 589 00:57:28,126 --> 00:57:31,209 It seems General Titus hasn't drunk away his wits just yet. 590 00:57:31,793 --> 00:57:32,709 Look here. 591 00:57:33,918 --> 00:57:36,668 Thermal imaging shows clusters of people in the Longhouse 592 00:57:36,668 --> 00:57:38,251 at the top of the village. 593 00:57:38,251 --> 00:57:40,251 No doubt they're women and children. 594 00:57:42,334 --> 00:57:46,584 Hmm. Good. We'll do our best to forestall a pitched battle in the village. 595 00:57:47,793 --> 00:57:50,001 While I negotiate, we'll dispatch the Krypteia 596 00:57:50,001 --> 00:57:51,709 to capture the women and children. 597 00:57:52,584 --> 00:57:54,543 We'll land a small contingent of armor. 598 00:57:55,251 --> 00:57:58,626 We won't need it when they see blades at the throat of their most vulnerable. 599 00:57:59,959 --> 00:58:02,293 Then we'll see how motivated they are to fight. 600 00:59:27,793 --> 00:59:29,084 Everybody inside now! 601 00:59:29,084 --> 00:59:31,584 - Let's go. Come on. Come on, everybody. Faster. 602 00:59:31,584 --> 00:59:34,084 Get inside. Let's go. Move, move! 603 01:01:28,084 --> 01:01:29,959 No village welcome, no? 604 01:01:31,918 --> 01:01:34,459 Where's my warm embrace? 605 01:01:35,876 --> 01:01:38,043 I was never given that cup of ale, you know. 606 01:01:39,334 --> 01:01:40,376 Arthelais. 607 01:01:42,793 --> 01:01:44,709 Tell me what we're trying to achieve here. 608 01:01:44,709 --> 01:01:46,834 The same thing as the last time we met. 609 01:01:47,834 --> 01:01:48,834 I kill you. 610 01:01:50,209 --> 01:01:51,209 Yes. 611 01:01:52,376 --> 01:01:53,668 What an honor it was. 612 01:01:58,626 --> 01:02:02,751 A scar. From the Scargiver herself. 613 01:02:02,751 --> 01:02:05,084 No blood need be spilled here today. 614 01:02:05,084 --> 01:02:07,709 I will offer you one chance to avoid slaughter. 615 01:02:08,501 --> 01:02:10,876 You do understand what the Regent Balisarius will give me 616 01:02:10,876 --> 01:02:12,918 when I bring you to your knees before him? 617 01:02:12,918 --> 01:02:15,834 A seat in the Senate is what you seek, I would imagine. 618 01:02:16,584 --> 01:02:17,626 It's what I deserve. 619 01:02:17,626 --> 01:02:19,751 If so, take the grain you need to feed your men 620 01:02:19,751 --> 01:02:21,668 on your voyage back to the Motherworld. 621 01:02:21,668 --> 01:02:23,793 No more and no less. 622 01:02:24,459 --> 01:02:26,168 You leave the villagers unharmed. 623 01:02:26,168 --> 01:02:29,501 Report to Balisarius that the warriors you sought evaded capture. 624 01:02:29,501 --> 01:02:31,334 And I should take nothing, yes? 625 01:02:33,126 --> 01:02:34,126 Nothing at all? 626 01:02:34,709 --> 01:02:36,001 You take your lives. 627 01:02:37,126 --> 01:02:38,168 This is your choice. 628 01:02:39,043 --> 01:02:43,543 Disgrace and relegation, or your head cleaved from your shoulders. 629 01:02:43,543 --> 01:02:45,293 Your ship serving as your tomb. 630 01:02:45,293 --> 01:02:47,626 Your families and all of the Motherworld to know 631 01:02:47,626 --> 01:02:50,793 that you were slaughtered by the peasants of Veldt. 632 01:02:51,584 --> 01:02:54,584 I've been tasked with bringing honor to the Motherworld. 633 01:02:55,751 --> 01:02:58,293 I intend to see that task through to its end. 634 01:02:59,168 --> 01:03:01,418 What amuses me most about all of this? 635 01:03:02,001 --> 01:03:05,501 You think you have any power with which to negotiate? You do not. 636 01:03:07,251 --> 01:03:09,918 You think I don't know you're hiding your women and children? 637 01:03:09,918 --> 01:03:12,959 As you stand there talking to me, your plan is already failing. 638 01:03:14,834 --> 01:03:18,501 Well, unless of course a different arrangement could be made, perhaps. 639 01:03:19,501 --> 01:03:21,459 I could take the grain you offered. 640 01:03:22,668 --> 01:03:26,001 I could do as you asked and leave the villagers their lives. 641 01:03:27,168 --> 01:03:29,834 There would be one cost to this concession, however. 642 01:03:32,418 --> 01:03:33,709 And that cost is you. 643 01:03:35,668 --> 01:03:39,584 Of course every member of your band would be greatly treasured by the Imperium, 644 01:03:39,584 --> 01:03:41,876 but there is no denying the one most sought after 645 01:03:41,876 --> 01:03:44,459 by the Honorable Regent is you. 646 01:03:45,251 --> 01:03:46,876 Arthelais herself. 647 01:03:52,918 --> 01:03:54,709 So herein lies your choice. 648 01:03:56,293 --> 01:03:57,876 Arthelais, surrender to me. 649 01:04:00,751 --> 01:04:02,668 And I'll permit the villagers to live. 650 01:04:04,793 --> 01:04:06,584 However, if you refuse, 651 01:04:07,168 --> 01:04:09,126 those this village holds most dear, 652 01:04:09,751 --> 01:04:11,709 the elderly, the children, 653 01:04:12,376 --> 01:04:14,626 currently sheltered up in that Longhouse, 654 01:04:14,626 --> 01:04:17,043 will be slaughtered by my men on their way now. 655 01:04:18,209 --> 01:04:21,543 Has enough blood not been spilt in that beautiful building already? 656 01:04:23,418 --> 01:04:26,668 Are you truly prepared to allow this to continue in your name? 657 01:04:28,584 --> 01:04:29,918 It's time, Arthelais. 658 01:04:34,626 --> 01:04:35,668 What? 659 01:04:37,543 --> 01:04:38,668 Kora. 660 01:04:45,209 --> 01:04:46,668 Kora, what are you doing? 661 01:04:48,376 --> 01:04:49,751 I thought so. 662 01:04:49,751 --> 01:04:51,918 Why don't you say goodbye to your friend? 663 01:04:52,543 --> 01:04:53,918 Your father awaits you. 664 01:04:54,668 --> 01:04:55,793 Kora, look at me. 665 01:04:57,876 --> 01:04:59,043 Huh? 666 01:04:59,834 --> 01:05:01,459 - What's happening, huh? 667 01:05:04,876 --> 01:05:05,959 I'm sorry. 668 01:05:07,001 --> 01:05:09,001 I won't allow this place to die for me. 669 01:05:09,584 --> 01:05:11,001 I know what I'm doing. 670 01:05:11,001 --> 01:05:12,168 He's lying to you. 671 01:05:12,168 --> 01:05:14,668 - Just let me go. Just let me go! No! 672 01:05:25,334 --> 01:05:26,751 No. No. 673 01:05:26,751 --> 01:05:27,834 No! 674 01:05:30,584 --> 01:05:32,418 Huh? 675 01:05:35,834 --> 01:05:37,293 - No. No! - Come on. 676 01:05:57,626 --> 01:05:58,876 Move! Move! 677 01:06:23,209 --> 01:06:27,001 Come on, Kora! We need to get you up to that ship. 678 01:06:29,918 --> 01:06:32,001 Come on. You're our only chance. 679 01:06:34,959 --> 01:06:35,793 Let's go. 680 01:06:40,293 --> 01:06:41,251 Get up. Go! 681 01:07:08,334 --> 01:07:10,709 Get up, soldier! I can't. 682 01:07:10,709 --> 01:07:11,918 Let's go! 683 01:07:13,959 --> 01:07:15,459 Right to the front! 684 01:07:17,418 --> 01:07:19,418 AA-77, get out of there immediately. 685 01:07:19,418 --> 01:07:21,001 Lift off. We need lift off now! 686 01:07:36,168 --> 01:07:37,501 Bring around the main gun. 687 01:07:49,876 --> 01:07:50,793 Oh, damn. 688 01:08:06,834 --> 01:08:08,209 - Go! - Come on! 689 01:08:29,876 --> 01:08:30,959 Hold! 690 01:08:57,251 --> 01:08:58,293 Eyes to the right! 691 01:09:24,834 --> 01:09:26,543 - You're set! Go! 692 01:09:52,751 --> 01:09:54,209 - Let's go! 693 01:11:28,793 --> 01:11:29,959 Hold on. 694 01:11:39,543 --> 01:11:40,376 Here! 695 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 We'll drop into formation. 696 01:11:48,251 --> 01:11:50,293 When I give the signal, start the smoke. 697 01:11:50,876 --> 01:11:52,293 Holy shit. 698 01:11:54,126 --> 01:11:55,876 Kora, are you sure? 699 01:11:56,584 --> 01:11:58,543 Now. Start it now. 700 01:12:39,584 --> 01:12:41,418 Docking. 701 01:12:41,418 --> 01:12:43,168 That ship has taken damage. 702 01:12:44,251 --> 01:12:45,918 I have casualties. 703 01:12:45,918 --> 01:12:47,793 My instruments are not responding. 704 01:12:49,876 --> 01:12:51,584 I'm surrendering control. 705 01:12:51,584 --> 01:12:53,293 We've got you, soldier. 706 01:12:53,293 --> 01:12:55,251 I'm gonna put you down into the main hangar 707 01:12:55,251 --> 01:12:57,709 for maintenance and medical extraction. 708 01:13:21,709 --> 01:13:25,209 The time has come for all that you love. 709 01:13:25,209 --> 01:13:26,668 For your home. 710 01:13:26,668 --> 01:13:29,876 Protect each other and show them no mercy. 711 01:13:29,876 --> 01:13:31,334 For Sindri! 712 01:13:47,293 --> 01:13:50,001 We can't let Titus and the others do all the work. 713 01:13:50,668 --> 01:13:51,501 Are you ready? 714 01:13:51,501 --> 01:13:53,834 To fight and die! 715 01:13:55,376 --> 01:13:57,376 Let's leave the dying to your enemies! 716 01:14:52,501 --> 01:14:54,876 Admiral, by now the Krypteia 717 01:14:54,876 --> 01:14:56,959 must have captured the women and children. 718 01:14:56,959 --> 01:14:59,918 We are still waiting for an update, sir. 719 01:16:19,626 --> 01:16:21,126 One down in the hold! 720 01:16:21,959 --> 01:16:24,168 - Can you hear me? - Hey. Are you all right? 721 01:16:24,168 --> 01:16:26,209 I'm going to attempt to move you now. 722 01:16:26,209 --> 01:16:28,209 I got you. It's going to be all right. 723 01:16:29,043 --> 01:16:29,959 All right. 724 01:16:29,959 --> 01:16:32,959 It's all right. Two down, non-responsive! 725 01:16:32,959 --> 01:16:34,334 Bring the gurneys! 726 01:16:36,334 --> 01:16:39,001 Load 'em up. All right, come on, take him. 727 01:16:39,001 --> 01:16:41,293 Take the shoulder. All right, I got the legs. 728 01:16:41,293 --> 01:16:42,834 Pick the arm up. Here we go. 729 01:16:44,043 --> 01:16:47,001 All right, let's go. All right, calling it in. 730 01:16:47,001 --> 01:16:50,251 Some shrapnel damage, infantry seems to be suffering from a small ammo wound. 731 01:16:50,959 --> 01:16:53,001 Two minutes out. Visual inspection on the elevator. 732 01:16:53,876 --> 01:16:54,959 Let's go. 733 01:17:12,001 --> 01:17:13,001 No. 734 01:18:39,251 --> 01:18:40,501 It's okay. 735 01:18:47,084 --> 01:18:48,876 You did good. 736 01:21:56,084 --> 01:21:56,918 Yeah? 737 01:22:11,918 --> 01:22:14,126 Help me with his helmet. Support the neck. 738 01:22:17,584 --> 01:22:19,209 Strange. I'm not seeing any wounds. 739 01:22:19,209 --> 01:22:21,209 How about that one? Stable? 740 01:22:21,209 --> 01:22:22,293 Pulse is elevated. 741 01:22:22,293 --> 01:22:24,459 Don't see wounds either, but there's a little blood. 742 01:22:24,459 --> 01:22:25,626 Maybe under his armor. 743 01:22:25,626 --> 01:22:27,709 Get the balaclava off. There's a wound. 744 01:22:27,709 --> 01:22:28,793 Checking the pulse. 745 01:22:31,584 --> 01:22:33,043 This one's pulse is very low. 746 01:22:33,709 --> 01:22:35,376 - Wait. That's... 747 01:22:50,084 --> 01:22:51,334 Give me the charges. 748 01:22:52,001 --> 01:22:53,668 Charges. - Wait. 749 01:22:56,876 --> 01:22:59,126 Make your way back to our ship and have it running. 750 01:22:59,126 --> 01:23:01,751 We won't have long to get off this thing before it blows. 751 01:23:01,751 --> 01:23:02,834 Okay. 752 01:23:12,876 --> 01:23:14,084 I'll be waiting for you. 753 01:23:17,584 --> 01:23:20,501 - Should be an elevator down this hall. - I got it. Be quick. 754 01:23:21,293 --> 01:23:24,293 All personnel, stay alert. 755 01:24:43,418 --> 01:24:45,668 Copy. Targeting the safe-- 756 01:27:29,876 --> 01:27:32,168 Intruder alert. Repeat. Intruder alert. 757 01:27:33,168 --> 01:27:36,084 Sending backup. What is the nature and number of the intruders? 758 01:27:36,084 --> 01:27:37,293 Shots fired. 759 01:27:37,293 --> 01:27:38,334 There are men down. 760 01:27:38,334 --> 01:27:40,168 It's a woman, I'm telling you-- 761 01:27:42,959 --> 01:27:46,751 A what? What's going on? 762 01:27:46,751 --> 01:27:49,501 There is a situation in the engine room. 763 01:27:49,501 --> 01:27:52,293 He said a woman has infiltrated the ship. 764 01:27:56,168 --> 01:27:57,251 Arthelais. 765 01:27:59,543 --> 01:28:01,376 Arthelais is aboard this ship. 766 01:28:02,084 --> 01:28:03,459 That is impossible. 767 01:28:04,209 --> 01:28:05,251 No, it's her. 768 01:28:05,834 --> 01:28:07,251 She's come to us. 769 01:28:07,251 --> 01:28:08,584 It's perfect. 770 01:28:08,584 --> 01:28:11,209 Alert all sectors. I want her captured at once. 771 01:28:12,209 --> 01:28:13,668 And Cassius? 772 01:28:13,668 --> 01:28:15,376 You may fire on the village. 773 01:28:17,376 --> 01:28:19,543 Sir, the grain. 774 01:28:20,709 --> 01:28:22,418 There's no need for the grain now. 775 01:28:23,459 --> 01:28:25,043 The Scargiver has come to us. 776 01:28:28,501 --> 01:28:30,251 But we have men on the ground. 777 01:28:31,918 --> 01:28:35,501 Yes. A few less mouths to feed. 778 01:28:36,168 --> 01:28:39,293 Once we have the Scargiver, we'll return directly to the Motherworld 779 01:28:40,293 --> 01:28:41,959 and we won't need the grain, will we? 780 01:28:43,209 --> 01:28:44,209 Destroy it. 781 01:28:49,001 --> 01:28:51,626 You heard the Admiral. Charge the cannons. 782 01:28:52,918 --> 01:28:53,834 Main gun. 783 01:28:54,709 --> 01:28:56,209 - Yes, sir. - Target the village. 784 01:28:56,209 --> 01:28:57,834 Charge the cannons. 785 01:28:57,834 --> 01:28:59,251 Right away, sir. 786 01:29:05,459 --> 01:29:07,251 We have orders to target the surface. 787 01:29:12,543 --> 01:29:14,668 We've lost contact with the engine room. 788 01:29:14,668 --> 01:29:16,459 Where is she? - We're looking. 789 01:29:16,459 --> 01:29:18,334 She's moving from sub-level three to four. 790 01:29:18,334 --> 01:29:20,334 Tell me what the hell is going on! 791 01:29:20,334 --> 01:29:23,209 All available security personnel, report to engine room. 792 01:29:24,126 --> 01:29:25,709 I need an update now! 793 01:29:31,001 --> 01:29:31,918 Sir. 794 01:29:33,376 --> 01:29:34,584 Lieutenant. Sir. 795 01:29:44,751 --> 01:29:47,918 All commanders report their headcounts to Command. 796 01:30:10,418 --> 01:30:13,334 Forward! Forward! Let's go! 797 01:30:28,543 --> 01:30:29,418 No! 798 01:30:30,126 --> 01:30:32,501 - I'm going! Go, go, go, go, go! 799 01:30:55,501 --> 01:30:57,293 Are you hit? Are you okay? Come on. 800 01:31:25,876 --> 01:31:28,293 I thought dying in battle was all I wanted. 801 01:31:30,043 --> 01:31:31,418 Fighting for something. 802 01:31:33,418 --> 01:31:34,876 I think I was wrong. 803 01:31:36,418 --> 01:31:38,293 I don't think I want to die at all. 804 01:31:42,501 --> 01:31:44,251 But if I must... 805 01:31:46,876 --> 01:31:48,001 Together. 806 01:31:49,959 --> 01:31:51,209 Come on. 807 01:34:14,418 --> 01:34:17,834 Kora. Kora, where are you? 808 01:34:17,834 --> 01:34:20,251 The engine's running. I'm waiting for you. 809 01:34:20,251 --> 01:34:22,001 We're running out of time. 810 01:34:22,709 --> 01:34:24,001 I'm almost to you. 811 01:34:24,918 --> 01:34:25,959 Okay, good. 812 01:34:53,543 --> 01:34:54,959 Stay alert. 813 01:34:54,959 --> 01:34:56,543 We have a fugitive aboard the ship. 814 01:37:03,584 --> 01:37:04,918 Arthelais. 815 01:37:06,584 --> 01:37:10,376 I suppose I should say thanks for not accepting my offer of surrender. 816 01:37:11,043 --> 01:37:13,376 It'll make a better ballad when I slay you in battle. 817 01:37:16,459 --> 01:37:17,959 You've done well to get this far. 818 01:37:19,751 --> 01:37:21,293 Much better than I expected. 819 01:37:23,084 --> 01:37:27,209 Much better than could be expected from a bunch of fucking farmers. 820 01:37:29,668 --> 01:37:30,668 Yeah. 821 01:37:32,334 --> 01:37:33,626 Hmm? 822 01:37:40,334 --> 01:37:41,418 Target acquired. 823 01:37:43,126 --> 01:37:44,334 We have a lock on the village. 824 01:37:44,334 --> 01:37:45,293 Confirmed. 825 01:37:48,376 --> 01:37:49,501 Sir! 826 01:37:57,751 --> 01:37:59,001 What? 827 01:38:00,668 --> 01:38:03,126 The gun is charged and ready to fire. 828 01:38:03,126 --> 01:38:05,043 Oh, no. 829 01:38:14,543 --> 01:38:15,959 Fire at will. 830 01:38:49,834 --> 01:38:51,084 It's Kora! 831 01:38:53,584 --> 01:38:54,668 Take her. 832 01:38:58,876 --> 01:39:00,168 No! No! 833 01:40:27,126 --> 01:40:28,418 Kora! Kora! 834 01:41:05,418 --> 01:41:07,459 Come here! 835 01:41:21,584 --> 01:41:25,168 Open your eyes. Open your eyes! 836 01:41:29,376 --> 01:41:30,959 Look at me! 837 01:42:25,501 --> 01:42:28,084 Come on! 838 01:42:57,959 --> 01:42:58,793 Come on. 839 01:43:56,001 --> 01:43:58,959 Hey. Hey. 840 01:43:58,959 --> 01:44:02,293 Hey, hey. Hey. Come here, come here. 841 01:44:03,293 --> 01:44:04,251 Come here. 842 01:44:19,501 --> 01:44:20,668 Wait. Okay. 843 01:44:30,418 --> 01:44:32,709 Hey. Stay with me. 844 01:44:33,543 --> 01:44:36,668 Stay with me. Stay with me. Stay with me. 845 01:44:37,251 --> 01:44:39,459 Why can't I have this one thing? 846 01:44:41,876 --> 01:44:44,543 - Stay with me. Please. - No. It's okay. 847 01:44:44,543 --> 01:44:46,251 Look at what you've done. 848 01:44:47,709 --> 01:44:48,959 You saved us. 849 01:44:50,376 --> 01:44:51,418 All of us. 850 01:44:54,043 --> 01:44:55,001 Hey. 851 01:45:00,293 --> 01:45:01,793 I love you. 852 01:45:01,793 --> 01:45:02,918 Please. 853 01:45:04,876 --> 01:45:05,751 Please. 854 01:45:05,751 --> 01:45:07,334 I know what you are. 855 01:45:09,209 --> 01:45:10,459 And I love you. 856 01:45:14,168 --> 01:45:15,209 Please. 857 01:45:24,876 --> 01:45:25,709 Look! 858 01:45:31,126 --> 01:45:32,584 Form up on me! 859 01:45:32,584 --> 01:45:34,126 Yes, Commander. On you. 860 01:45:34,126 --> 01:45:36,334 Target those dropships! 861 01:45:36,334 --> 01:45:37,709 Yes, Commander. On you. 862 01:45:39,793 --> 01:45:42,793 Black Mountain Squadron, take those fighters. 863 01:47:10,043 --> 01:47:14,459 Titus! Yes! 864 01:47:16,834 --> 01:47:18,209 Yes! 865 01:47:28,543 --> 01:47:32,709 Look, it's Devra Bloodaxe, and the entire rebel fleet. 866 01:47:32,709 --> 01:47:35,251 It's really over. It's... 867 01:47:39,043 --> 01:47:40,709 No. 868 01:47:42,751 --> 01:47:43,793 No. 869 01:47:56,709 --> 01:47:57,918 I love you. 870 01:47:59,168 --> 01:48:00,293 I love you. 871 01:48:12,584 --> 01:48:15,918 From other worlds they came to fight for us. 872 01:48:18,168 --> 01:48:19,418 To die for us. 873 01:48:23,043 --> 01:48:24,959 May they find their peace. 874 01:48:26,501 --> 01:48:30,501 We honor them now in the only way we can. 875 01:48:32,293 --> 01:48:34,209 By remembering their names... 876 01:48:35,376 --> 01:48:39,251 when next we bring in the harvest. 877 01:48:42,001 --> 01:48:46,459 A season from now, a hundred seasons. 878 01:48:48,709 --> 01:48:50,668 And by carrying on. 879 01:48:52,543 --> 01:48:54,459 By carrying on. 880 01:49:09,876 --> 01:49:13,626 All of you, honor the fallen. 881 01:49:15,959 --> 01:49:18,918 You honor my brother and his bravery. 882 01:49:20,751 --> 01:49:24,126 Do not speak of me when you speak of honor and bravery. 883 01:49:26,668 --> 01:49:28,001 I've lied to you. 884 01:49:28,793 --> 01:49:29,918 To all of you. 885 01:49:34,376 --> 01:49:35,293 Titus. 886 01:49:40,543 --> 01:49:41,626 I know, child. 887 01:49:43,168 --> 01:49:44,251 I know. 888 01:49:46,918 --> 01:49:48,668 You know that I'm Arthelais? 889 01:49:49,709 --> 01:49:52,376 Adopted daughter of the Regent Balisarius? 890 01:49:54,168 --> 01:49:56,418 And the assassin of the Princess Issa? 891 01:49:58,334 --> 01:50:00,876 I know your name. Yes. 892 01:50:09,293 --> 01:50:11,334 But you were not her assassin... 893 01:50:12,751 --> 01:50:15,376 for the princess is still alive. 894 01:50:20,084 --> 01:50:22,376 You thought she could be killed so easily? 895 01:50:24,376 --> 01:50:27,459 No. She's more than death. 896 01:50:31,709 --> 01:50:32,876 What am I to do? 897 01:50:35,126 --> 01:50:37,543 You have a reason now, do you not? 898 01:50:37,543 --> 01:50:39,418 To find her and to fight? 899 01:50:41,918 --> 01:50:44,043 If you do choose to fight, 900 01:50:45,751 --> 01:50:47,876 I will stand with you. 901 01:50:53,584 --> 01:50:54,584 All of us. 902 01:50:56,709 --> 01:50:58,168 And I as well. 903 01:51:08,043 --> 01:51:09,668 If I could be of use... 904 01:51:12,001 --> 01:51:13,459 I, too, have this. 905 01:51:17,418 --> 01:51:21,584 You wish to fight with us, robot? Help find this lost princess? 906 01:51:22,293 --> 01:51:27,126 If what you say is true, and the princess lives, 907 01:51:27,251 --> 01:51:29,293 I have no choice. 908 01:51:29,293 --> 01:51:33,876 I serve the line of the slain King. It is my honor to fight. 909 01:51:37,376 --> 01:51:40,126 To find her and to fight. 910 01:51:59,501 --> 01:52:03,584 To find her and to fight.