1
00:00:41,251 --> 00:00:44,418
On the far edges
of the Motherworld's reach,
2
00:00:44,418 --> 00:00:49,459
circling the gas giant Mara,
was the small moon of Veldt.
3
00:00:49,459 --> 00:00:55,584
There, a village of humble farmers
lived a simple life, born of the earth,
4
00:00:55,584 --> 00:00:59,918
{\an8}until the shadow of a warship
fell upon their fields.
5
00:01:01,168 --> 00:01:04,168
{\an8}The ship's commander, Admiral Noble,
6
00:01:04,168 --> 00:01:06,959
demanded more
than Veldt's people could give.
7
00:01:06,959 --> 00:01:11,043
So it was that a woman named Kora,
and a man named Gunnar,
8
00:01:11,043 --> 00:01:12,876
set forth from the village
9
00:01:12,876 --> 00:01:17,126
to gather warriors
to stand against the Dreadnought.
10
00:01:18,501 --> 00:01:22,168
On Neu-Wodi, they were joined
by the mighty Tarak.
11
00:01:22,168 --> 00:01:25,918
In the mines of Daggus,
the fierce Nemesis.
12
00:01:25,918 --> 00:01:29,918
In the colosseum of Pollux,
the wayward General Titus.
13
00:01:29,918 --> 00:01:31,709
And on the planet Sharaan,
14
00:01:31,709 --> 00:01:35,043
Darrian Bloodaxe
and his lieutenant, Milius.
15
00:01:36,376 --> 00:01:39,126
In an ambush
on the floating docks of Gondival,
16
00:01:39,126 --> 00:01:42,168
Kora triumphed over Admiral Noble,
17
00:01:42,168 --> 00:01:45,501
leaving his shattered body
on the rocky coastline.
18
00:01:46,293 --> 00:01:50,584
The victorious warriors returned to Veldt
to collect their pay,
19
00:01:50,584 --> 00:01:53,376
the threat of a Dreadnought extinguished...
20
00:01:57,293 --> 00:01:59,084
Or so they believed.
21
00:02:04,668 --> 00:02:06,626
Commander Cassius.
22
00:02:09,168 --> 00:02:11,543
- He is alive?
He is.
23
00:02:12,376 --> 00:02:13,209
Just.
24
00:02:14,251 --> 00:02:15,834
But he's far from recovered.
25
00:02:25,293 --> 00:02:28,084
He had no brain function
for quite a while.
26
00:02:29,793 --> 00:02:32,251
We don't know how bad the damage was.
27
00:02:33,793 --> 00:02:37,459
We'll know what's left of him
when we bring him out of the chrysalis.
28
00:03:12,418 --> 00:03:14,043
His airways are clear.
29
00:03:14,043 --> 00:03:16,209
- He's breathing on his own.
30
00:03:18,251 --> 00:03:19,084
Admiral.
31
00:03:20,543 --> 00:03:21,918
Admiral, it's me.
32
00:03:24,793 --> 00:03:26,376
Cassius?
33
00:03:26,376 --> 00:03:27,459
Yes.
34
00:03:29,251 --> 00:03:30,501
Where am I?
35
00:03:31,418 --> 00:03:32,918
You're aboard your ship, sir.
36
00:03:33,959 --> 00:03:35,168
The King's Gaze.
37
00:03:35,918 --> 00:03:38,293
We have been holding in orbit
around Gondival,
38
00:03:38,293 --> 00:03:40,251
hoping for your recovery, sir.
39
00:03:41,251 --> 00:03:45,126
And thank the old gods,
our prayers have been answered.
40
00:03:46,084 --> 00:03:47,418
Cassius, listen to me.
41
00:03:50,001 --> 00:03:51,126
She's on Veldt.
42
00:03:53,334 --> 00:03:54,543
Who?
43
00:03:55,626 --> 00:03:56,959
Who is?
44
00:03:59,543 --> 00:04:00,834
The Scargiver.
45
00:04:04,418 --> 00:04:05,834
She's on Veldt.
46
00:04:07,418 --> 00:04:08,918
Set course for Veldt.
47
00:04:09,709 --> 00:04:10,834
Yes, Admiral.
48
00:04:11,626 --> 00:04:12,459
It will be done.
49
00:04:35,043 --> 00:04:38,293
♪ From far ♪
50
00:04:41,418 --> 00:04:48,418
♪ Over ever rolling fields ♪
51
00:04:55,251 --> 00:05:00,584
♪ My heart is taken out of me ♪
52
00:05:08,626 --> 00:05:11,751
♪ Fire within fire ♪
53
00:05:13,751 --> 00:05:17,418
♪ My end will I meet ♪
54
00:05:20,084 --> 00:05:21,084
I'm Hagen.
55
00:05:22,293 --> 00:05:23,459
This is Den.
56
00:05:23,459 --> 00:05:26,293
We welcome you to our humble village.
57
00:05:26,293 --> 00:05:28,251
You must be tired and hungry.
58
00:05:28,834 --> 00:05:30,084
And thirsty.
59
00:05:30,084 --> 00:05:33,793
Well, we have prepared food
and drink for you in the Longhouse.
60
00:05:34,418 --> 00:05:37,834
Come on. You'll see what great hosts
my people can be.
61
00:05:41,418 --> 00:05:43,501
Let's bring these urakis
to the stable.
62
00:05:48,251 --> 00:05:49,293
They've come back.
63
00:05:50,959 --> 00:05:53,126
Well, how do they look?
64
00:05:53,834 --> 00:05:56,584
Strong, like warriors, I guess.
65
00:05:57,168 --> 00:05:58,959
- How many of them?
- Six.
66
00:05:58,959 --> 00:06:00,751
- With Kora and Gunnar.
Six.
67
00:06:02,126 --> 00:06:05,126
It won't matter how strong they are,
will it?
68
00:06:32,251 --> 00:06:33,293
Commander Cassius.
69
00:06:34,043 --> 00:06:37,084
Soldier. All is as it should be, I trust.
70
00:06:37,084 --> 00:06:39,751
Yes, sir. All is on target.
71
00:06:39,751 --> 00:06:41,834
Nothing out of the ordinary?
72
00:06:41,834 --> 00:06:43,793
- No, sir.
Very well.
73
00:06:43,793 --> 00:06:46,626
Ensure that the harvest
is brought in as planned,
74
00:06:46,626 --> 00:06:49,668
and ready for our arrival
in five days' time.
75
00:06:56,543 --> 00:06:58,459
Five days?
76
00:07:22,334 --> 00:07:23,876
Come.
77
00:07:25,793 --> 00:07:30,168
Now, please eat.
You must all be very hungry.
78
00:07:30,168 --> 00:07:31,376
Okay.
79
00:07:31,376 --> 00:07:35,168
Our villagers have prepared
a bounty of food and drink
80
00:07:35,168 --> 00:07:39,626
to show their fealty
and gratitude at your arrival.
81
00:07:40,751 --> 00:07:42,418
But where is everyone?
82
00:07:46,334 --> 00:07:48,043
How would you feel?
83
00:07:48,959 --> 00:07:53,834
The lot of you, if you were not capable
of standing to protect your own home?
84
00:07:53,834 --> 00:07:55,043
Mmm-hmm.
85
00:07:55,043 --> 00:07:58,334
If you had to ask others
to lay down their lives for you.
86
00:07:59,084 --> 00:08:02,584
They should see there's no shame
in our being here.
87
00:08:02,584 --> 00:08:04,668
To swallow their pride to ask for help,
88
00:08:04,668 --> 00:08:06,126
that is bravery itself.
89
00:08:07,834 --> 00:08:09,626
- Thank you.
- Yes.
90
00:08:11,084 --> 00:08:14,793
And as it happens,
nobody need lay down their lives.
91
00:08:15,543 --> 00:08:17,168
A defense won't be necessary.
92
00:08:20,168 --> 00:08:22,001
- Admiral Noble's dead.
What?
93
00:08:22,001 --> 00:08:23,584
- He's dead?
- Really?
94
00:08:24,751 --> 00:08:27,418
You need to say it again.
He doesn't believe it.
95
00:08:27,418 --> 00:08:29,418
- He's dead.
96
00:08:31,209 --> 00:08:34,293
You do not believe that they will return?
97
00:08:34,293 --> 00:08:35,334
I don't.
98
00:08:35,334 --> 00:08:38,418
It's Imperial protocol
in the event of an admiral's death
99
00:08:39,126 --> 00:08:42,084
to return to the Motherworld at once.
100
00:08:42,084 --> 00:08:44,626
Then we owe you
an even deeper debt of gratitude--
101
00:08:44,626 --> 00:08:45,709
You're wrong.
102
00:08:46,751 --> 00:08:47,876
I just received word.
103
00:08:49,668 --> 00:08:51,626
They'll be here in five days.
104
00:08:55,959 --> 00:08:57,126
Is that true?
105
00:08:57,126 --> 00:08:58,251
Five days?
- Yes.
106
00:08:58,251 --> 00:09:01,126
I thought you said
that you killed Admiral Noble.
107
00:09:01,126 --> 00:09:04,709
I did kill him. His body was smashed
on the rocks. He is dead.
108
00:09:04,709 --> 00:09:08,959
It's against protocol to come without
an admiral to command the ship, right?
109
00:09:08,959 --> 00:09:10,293
That is true.
110
00:09:10,293 --> 00:09:14,209
But death is not always deterrent enough
for the designs of the Motherworld.
111
00:09:14,209 --> 00:09:17,959
They must be more in need of this grain
than we could have known.
112
00:09:19,834 --> 00:09:21,626
- Hagen?
- Yes.
113
00:09:21,626 --> 00:09:24,376
Call your villagers. Let me talk to them.
114
00:09:24,376 --> 00:09:25,376
Okay.
115
00:09:51,084 --> 00:09:54,084
Dark days lie ahead of us all.
116
00:09:54,793 --> 00:09:56,084
When the time comes...
117
00:09:57,793 --> 00:10:00,543
we may all have to stand together,
118
00:10:00,543 --> 00:10:02,668
in battle, as brothers.
119
00:10:04,793 --> 00:10:06,334
To succeed,
120
00:10:06,334 --> 00:10:08,501
there must be trust between us.
121
00:10:10,209 --> 00:10:13,043
In time, we will teach you how to fight.
122
00:10:13,918 --> 00:10:17,584
But first, you must show us your strength.
123
00:10:17,584 --> 00:10:19,709
The way of the land.
124
00:10:22,793 --> 00:10:27,376
If we do not act quickly,
the destruction of your village...
125
00:10:28,084 --> 00:10:29,543
is all but assured.
126
00:10:30,251 --> 00:10:33,584
Now, how long does it take
to bring in your crop?
127
00:10:33,584 --> 00:10:35,418
Half a cycle around Mara.
128
00:10:36,043 --> 00:10:39,043
No, it must be done in three days' time.
129
00:10:39,043 --> 00:10:40,626
- What?
- It can't be done.
130
00:10:42,251 --> 00:10:45,334
We need
every man and woman who's able.
131
00:10:45,334 --> 00:10:49,793
The grain is our most powerful weapon.
132
00:10:50,376 --> 00:10:51,501
Without it,
133
00:10:52,126 --> 00:10:55,543
they are liable to blow us
out of existence from orbit.
134
00:10:56,209 --> 00:10:57,959
If we bring it in fast,
135
00:10:59,209 --> 00:11:02,834
we can use it,
both as a bartering tool and shield.
136
00:11:05,334 --> 00:11:07,126
Now rest well.
137
00:11:07,126 --> 00:11:09,209
The work begins at dawn.
138
00:11:09,959 --> 00:11:11,293
You heard the man.
139
00:11:12,209 --> 00:11:13,501
Dawn.
140
00:11:23,626 --> 00:11:25,834
You think they'll learn
to trust one another?
141
00:11:27,418 --> 00:11:28,501
They're frightened...
142
00:11:29,876 --> 00:11:33,918
of outsiders, the battle to come,
for their lives.
143
00:11:34,918 --> 00:11:36,043
Trust? I don't know.
144
00:11:37,209 --> 00:11:41,168
I just hope they all have the courage
to stand and fight, if it comes to it.
145
00:11:41,168 --> 00:11:43,668
I had no idea
what it would be like to fight.
146
00:11:45,084 --> 00:11:46,459
How much it would scare me.
147
00:11:49,459 --> 00:11:51,209
- You are afraid to die.
148
00:11:51,209 --> 00:11:53,501
That's okay. Everyone is.
149
00:11:55,084 --> 00:11:57,334
I didn't even think about dying
in the moment.
150
00:11:58,626 --> 00:12:00,418
If you would've asked me before
how I feel,
151
00:12:00,418 --> 00:12:02,293
I would have said I'd be petrified.
152
00:12:03,543 --> 00:12:05,084
And I was scared.
153
00:12:07,418 --> 00:12:09,543
The most afraid I've ever been in my life.
154
00:12:12,126 --> 00:12:13,918
What was it you were so afraid of?
155
00:12:14,876 --> 00:12:16,376
If it wasn't death?
156
00:12:20,334 --> 00:12:21,334
It was you.
157
00:12:25,168 --> 00:12:26,376
It was losing you.
158
00:12:51,084 --> 00:12:52,209
What Noble said...
159
00:12:53,793 --> 00:12:57,709
about you being the most wanted criminal
in the known universe.
160
00:13:01,959 --> 00:13:05,209
You don't become that
simply by running away.
161
00:13:12,834 --> 00:13:16,001
You remember how I told you
I was raised by Balisarius?
162
00:13:16,543 --> 00:13:17,543
Mmm-hmm.
163
00:13:17,543 --> 00:13:19,209
Regent of the Imperium?
164
00:13:22,168 --> 00:13:25,251
And how I was the bodyguard
to the Princess Issa?
165
00:13:25,251 --> 00:13:26,168
Yes.
166
00:13:27,376 --> 00:13:29,543
And that you were a decorated warrior.
167
00:13:30,918 --> 00:13:32,793
Friend of the royal family.
168
00:13:34,459 --> 00:13:35,584
What happened to them?
169
00:13:38,918 --> 00:13:41,209
Under the healing influence
of his daughter,
170
00:13:41,209 --> 00:13:44,376
the King had begun to see
many things in a different light.
171
00:13:52,251 --> 00:13:53,959
It was the dedication
of what would be
172
00:13:53,959 --> 00:13:56,126
the last Dreadnought class battleship.
173
00:13:56,918 --> 00:13:59,043
A symbolic end to an age of expansion.
174
00:14:00,834 --> 00:14:04,751
In accordance with tradition,
the King would dedicate every ship,
175
00:14:05,793 --> 00:14:07,251
but not this time.
176
00:14:10,834 --> 00:14:14,084
This would be
the princess's first royal duty.
177
00:14:14,709 --> 00:14:16,293
Her first official act.
178
00:14:21,376 --> 00:14:24,876
The ship would be named Peacemaker
and bear her royal seal.
179
00:14:30,001 --> 00:14:31,959
Make no mistake.
180
00:14:31,959 --> 00:14:35,001
I was the loyal daughter
of my adopted father.
181
00:14:36,084 --> 00:14:39,251
I could not betray him or defy him.
182
00:14:42,709 --> 00:14:45,251
He had told me the princess must die.
183
00:14:46,126 --> 00:14:47,709
And die she would.
184
00:14:58,168 --> 00:15:01,209
My father said he would not stand by
185
00:15:01,209 --> 00:15:04,709
and watch this child
dismantle the war machine
186
00:15:04,709 --> 00:15:07,418
we sacrificed so much for.
187
00:15:09,543 --> 00:15:13,793
I had faith
that Balisarius would protect me
188
00:15:13,793 --> 00:15:15,918
and the Empire he so loved.
189
00:15:17,001 --> 00:15:18,209
Attention!
190
00:15:40,126 --> 00:15:41,126
Strange.
191
00:15:45,793 --> 00:15:46,876
Something's wrong.
192
00:15:48,793 --> 00:15:49,668
Balisarius.
193
00:15:50,918 --> 00:15:54,251
Where is the Kali?
Why aren't the furnaces lit?
194
00:15:56,418 --> 00:15:59,334
Balisarius, I am talking to you.
195
00:16:00,543 --> 00:16:01,543
Answer me, man!
196
00:16:28,376 --> 00:16:30,876
- Issa, run! Issa!
197
00:16:31,709 --> 00:16:33,251
You bastard.
198
00:16:35,293 --> 00:16:36,501
- No!
199
00:16:58,459 --> 00:16:59,418
Do it.
200
00:17:00,001 --> 00:17:01,626
What are you waiting for?
201
00:17:03,834 --> 00:17:06,043
What are you waiting for, child? Do it!
202
00:17:07,293 --> 00:17:08,251
- Do it.
- No.
203
00:17:08,918 --> 00:17:11,376
- No, no.
Do it. Kill her.
204
00:17:13,251 --> 00:17:15,668
- Kill her!
- No!
205
00:17:19,959 --> 00:17:21,084
I forgive you.
206
00:17:23,293 --> 00:17:24,376
Don't.
207
00:18:02,084 --> 00:18:03,584
What have you done?
208
00:18:06,793 --> 00:18:07,918
What have you done?
209
00:18:09,668 --> 00:18:10,876
Seize her!
210
00:18:13,251 --> 00:18:15,584
There she is, gentlemen.
211
00:18:15,584 --> 00:18:17,876
The assassin of the royal family.
212
00:18:19,418 --> 00:18:20,876
An off-worlder.
213
00:18:23,251 --> 00:18:26,209
A cancer of ethnic impurities.
214
00:18:27,084 --> 00:18:28,501
Murderer.
215
00:18:28,501 --> 00:18:30,709
Murderer!
Murderer!
216
00:18:30,709 --> 00:18:33,168
- Murderer!
- Killer!
217
00:18:33,168 --> 00:18:35,959
- Traitor!
Snake!
218
00:18:35,959 --> 00:18:37,084
Scum!
219
00:19:09,584 --> 00:19:11,793
I fought my way to the shuttle.
220
00:19:17,709 --> 00:19:20,584
And I've been living life
as an outlaw ever since.
221
00:19:22,751 --> 00:19:26,251
I thought about letting them kill me
or just not fighting.
222
00:19:30,543 --> 00:19:33,251
But somehow, the last words of the child...
223
00:19:35,043 --> 00:19:36,376
Her forgiveness.
224
00:19:37,168 --> 00:19:40,084
I felt the only way to honor her
was to run.
225
00:19:42,334 --> 00:19:43,959
And try to be, I don't know...
226
00:19:47,334 --> 00:19:48,543
more than a weapon.
227
00:19:53,251 --> 00:19:54,501
More than a weapon.
228
00:19:56,793 --> 00:19:58,459
It's what we're all trying to be.
229
00:20:03,626 --> 00:20:04,626
It's what you are.
230
00:20:12,751 --> 00:20:13,959
Good morning!
231
00:20:13,959 --> 00:20:15,709
Morning!
232
00:20:17,543 --> 00:20:20,334
This is the wake-up call.
Wake up, everyone.
233
00:20:20,334 --> 00:20:21,834
People, get up.
234
00:20:22,751 --> 00:20:24,751
It's time to work.
235
00:20:26,543 --> 00:20:29,501
Come on, you lazy people! Wake up!
236
00:20:29,501 --> 00:20:31,418
- We don't have much time!
237
00:20:33,084 --> 00:20:35,834
♪ From far ♪
238
00:20:35,834 --> 00:20:40,543
♪ I hear my homeland cry ♪
239
00:20:45,918 --> 00:20:51,626
♪ Under ever gloaming skies ♪
240
00:20:57,126 --> 00:21:00,751
♪ Fire within fire ♪
241
00:21:01,501 --> 00:21:05,293
♪ I follow your feet ♪
242
00:21:29,793 --> 00:21:35,543
♪ Far from far
Your wandering soul ♪
243
00:21:36,043 --> 00:21:41,501
♪ Under stars I'll never hold ♪
244
00:21:42,209 --> 00:21:47,876
♪ Must I let you go ♪
245
00:21:47,876 --> 00:21:54,168
♪ Far from far
My heart, my home ♪
246
00:21:56,709 --> 00:22:00,251
♪ Far from far ♪
247
00:22:00,251 --> 00:22:05,918
♪ My heart, my home ♪
248
00:22:18,751 --> 00:22:21,168
Commander, I have
the chief medical technician.
249
00:22:21,834 --> 00:22:23,084
Put him through.
250
00:22:23,834 --> 00:22:25,501
- [Noble] Release me!
251
00:22:25,501 --> 00:22:27,501
You should come down here.
252
00:22:27,501 --> 00:22:30,543
This is treason.
I command this ship.
253
00:22:30,543 --> 00:22:34,543
By the old gods, I'll have each
and every one of you court marshalled!
254
00:22:34,543 --> 00:22:37,543
I swear it! Every one of you will die!
I need none of you!
255
00:22:37,543 --> 00:22:39,543
Come down here now.
256
00:22:39,543 --> 00:22:40,584
On my way.
257
00:22:40,584 --> 00:22:43,293
I'll murder
every one of you myself!
258
00:22:43,418 --> 00:22:46,084
Admiral, you're not ready for this.
259
00:22:47,043 --> 00:22:50,043
I am still
commander of this ship!
260
00:22:50,043 --> 00:22:53,334
Why do you stand there
staring at me? Cowards!
261
00:22:54,209 --> 00:22:56,626
- This is treachery!
- Welcome back, sir.
262
00:22:57,459 --> 00:22:59,209
Are you ready to resume your command?
263
00:22:59,209 --> 00:23:02,626
Yes, of course I am.
Now tell these idiots to release me.
264
00:23:02,626 --> 00:23:05,168
Sir, as I've already told you,
265
00:23:05,168 --> 00:23:08,168
there are protocols before you can
be cleared to resume command.
266
00:23:08,168 --> 00:23:12,376
Tests that need to be conducted
to see if you are mentally and--
267
00:23:17,168 --> 00:23:19,959
Let me help you with your evaluation.
268
00:23:31,584 --> 00:23:32,501
Unhook him!
269
00:23:41,251 --> 00:23:42,459
How far are we from Veldt?
270
00:23:44,251 --> 00:23:45,418
A few days, sir.
271
00:23:48,084 --> 00:23:51,876
Admiral, my apologies
for the scar that was left
272
00:23:51,876 --> 00:23:54,084
by this incompetent medical team.
273
00:23:54,084 --> 00:23:56,043
I'm sure it can be removed.
274
00:23:58,334 --> 00:23:59,251
No.
275
00:24:01,126 --> 00:24:02,168
No, leave it.
276
00:24:03,293 --> 00:24:04,251
She gave it to me.
277
00:24:06,751 --> 00:24:08,251
When I deliver her to Balisarius
278
00:24:08,251 --> 00:24:11,168
and her body is displayed
in the rotunda of the Senate,
279
00:24:12,626 --> 00:24:14,168
I shall bare my chest.
280
00:24:15,293 --> 00:24:16,751
And it will stand as a symbol
281
00:24:16,751 --> 00:24:20,168
that it is I who brought to justice
the Scargiver,
282
00:24:21,001 --> 00:24:23,959
as it is I that stands before my people
as a savior.
283
00:27:21,043 --> 00:27:25,418
How's the harvest been going?
Any protests from the villagers?
284
00:27:25,418 --> 00:27:26,334
No, sir.
285
00:27:27,501 --> 00:27:29,168
All is to schedule.
286
00:27:29,168 --> 00:27:32,918
I've not seen Faunus or Marcus
during your reports.
287
00:27:33,626 --> 00:27:35,834
They've been busy
driving the villagers, sir.
288
00:27:37,043 --> 00:27:39,459
Getting that extra bit of work
out of them.
289
00:27:40,459 --> 00:27:41,334
Very well.
290
00:27:41,959 --> 00:27:43,626
The work has continued around the clock.
291
00:27:43,626 --> 00:27:45,543
We should have
all the grain milled into flour
292
00:27:45,543 --> 00:27:47,209
just in time for your arrival.
293
00:27:47,751 --> 00:27:49,001
Excellent, Private.
294
00:27:49,001 --> 00:27:52,126
And if the villagers
have held up their end,
295
00:27:52,126 --> 00:27:54,084
maybe some mercy's in order.
296
00:27:54,084 --> 00:27:57,418
These dogs deserve nothing but our boot.
297
00:27:57,418 --> 00:27:58,876
Is that right?
298
00:28:00,876 --> 00:28:01,793
We'll see...
299
00:28:03,126 --> 00:28:04,459
when the job is done.
300
00:28:06,793 --> 00:28:08,126
For the slain King.
301
00:28:08,751 --> 00:28:10,043
For the slain King.
302
00:28:18,376 --> 00:28:20,668
Well, it's clear
that Faunus and Marcus
303
00:28:20,668 --> 00:28:22,293
and the rest of their men are dead.
304
00:28:23,626 --> 00:28:25,168
The Scargiver's among them.
305
00:28:28,209 --> 00:28:30,793
And it seems our young private
has chosen a side.
306
00:29:14,709 --> 00:29:18,459
♪ Far from far ♪
307
00:29:23,418 --> 00:29:25,959
♪ My heart ♪
308
00:29:28,418 --> 00:29:31,876
♪ My home ♪
309
00:29:39,918 --> 00:29:41,501
Everyone, if I could just...
310
00:29:42,376 --> 00:29:44,876
I wanted to welcome our new friends.
311
00:29:46,626 --> 00:29:49,209
I want to give you
these small gifts I've made.
312
00:29:49,793 --> 00:29:51,126
I know you all come from places
313
00:29:51,126 --> 00:29:54,001
much richer and more sophisticated
than here,
314
00:29:54,001 --> 00:29:57,918
so I hope my gifts don't insult you
with their simplicity.
315
00:29:57,918 --> 00:30:00,084
But I've made them with gratitude.
316
00:30:02,084 --> 00:30:04,876
When I first saw
you all ride into our village,
317
00:30:05,793 --> 00:30:09,376
I felt like General Titus
was like the mountains themselves.
318
00:30:10,209 --> 00:30:12,709
Strong and unmoving.
319
00:30:15,251 --> 00:30:16,168
Thank you.
320
00:30:21,834 --> 00:30:22,959
Tarak.
321
00:30:24,126 --> 00:30:26,668
Your spirit is untamable...
322
00:30:27,626 --> 00:30:29,959
...but your nobility is undeniable.
323
00:30:31,001 --> 00:30:32,334
Like the snow elk.
324
00:30:33,918 --> 00:30:35,751
Thank you. Thank you.
325
00:30:42,918 --> 00:30:44,043
Young Milius...
326
00:30:45,168 --> 00:30:49,126
who shines as the sun upon our faces,
327
00:30:49,126 --> 00:30:51,251
warming us and bringing us comfort,
328
00:30:52,084 --> 00:30:54,251
steadfast and true.
329
00:30:55,584 --> 00:30:56,418
Thank you.
330
00:30:58,751 --> 00:30:59,668
Nemesis.
331
00:31:01,918 --> 00:31:04,543
Fierce as a storm
with its flashes of lightning,
332
00:31:05,209 --> 00:31:07,043
but with its life-giving rain.
333
00:31:08,668 --> 00:31:10,168
That is the source of life.
334
00:31:11,501 --> 00:31:13,626
The storm is the mother of us all.
335
00:31:18,709 --> 00:31:19,543
Thank you.
336
00:31:25,501 --> 00:31:26,334
Gunnar.
337
00:31:28,543 --> 00:31:29,709
You are our heart.
338
00:31:31,001 --> 00:31:32,126
You give us hope.
339
00:31:40,209 --> 00:31:43,001
It's beautiful. Thank you.
340
00:31:48,126 --> 00:31:49,126
Look at this.
341
00:31:52,584 --> 00:31:53,834
And Kora.
342
00:31:57,543 --> 00:32:00,918
You are our guardian wolf
with bared teeth.
343
00:32:02,084 --> 00:32:04,668
You stand between us and annihilation.
344
00:32:06,584 --> 00:32:09,376
The strength of all of us together.
345
00:32:22,918 --> 00:32:23,959
Let's eat!
346
00:32:59,834 --> 00:33:00,793
You all right?
347
00:33:04,001 --> 00:33:05,668
- Okay?
- Yes. Yeah.
348
00:33:06,376 --> 00:33:07,293
Skoal.
349
00:33:23,376 --> 00:33:26,418
- Den, show us that move again!
You ready?
350
00:33:28,251 --> 00:33:30,293
That's it!
351
00:33:57,876 --> 00:34:04,876
♪ Maman tché... ♪
352
00:34:07,959 --> 00:34:12,501
♪ Do atchê djitché ♪
353
00:34:13,751 --> 00:34:19,751
♪ Do atchê djitché ♪
354
00:34:21,418 --> 00:34:25,584
♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪
355
00:34:27,001 --> 00:34:30,668
♪ Dada sêgbo tché Lê ♪
356
00:34:31,876 --> 00:34:35,709
♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪
357
00:34:36,876 --> 00:34:41,584
♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪
358
00:34:42,501 --> 00:34:47,501
♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi ♪
359
00:34:49,293 --> 00:34:53,209
♪ Do atchê djitché ♪
360
00:34:54,834 --> 00:35:01,834
♪ Do atchê djitché ♪
361
00:35:02,668 --> 00:35:06,959
♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪
362
00:35:08,084 --> 00:35:12,418
♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan ♪
363
00:35:13,251 --> 00:35:18,001
♪ Wan gnigni toé ni wrlin mi gan... ♪
364
00:35:49,751 --> 00:35:51,126
All right.
365
00:35:51,126 --> 00:35:54,168
Today, we begin the preparation
for our defense.
366
00:35:54,168 --> 00:35:57,334
We start by moving the grain
into the village,
367
00:35:57,334 --> 00:36:01,834
so that they can't shoot us from orbit
without risking its destruction.
368
00:36:05,834 --> 00:36:08,376
Now the weapons
left behind by the Imperium
369
00:36:08,376 --> 00:36:10,418
will help us hold our ground.
370
00:36:10,418 --> 00:36:12,584
Armor-piercing
high-explosive detonators.
371
00:36:13,584 --> 00:36:15,668
- We've got some comms.
Good.
372
00:36:17,501 --> 00:36:20,334
The blood won't come out easy,
but we can try.
373
00:36:20,959 --> 00:36:23,876
No, it's perfect. Leave it.
Do we have more?
374
00:36:24,584 --> 00:36:25,501
Sure.
375
00:36:27,334 --> 00:36:30,126
Gather and account
for every hunting rifle.
376
00:36:31,043 --> 00:36:32,251
Every knife.
377
00:36:32,918 --> 00:36:35,418
Every round of ammunition in the village.
378
00:36:50,959 --> 00:36:54,959
We'll need to dig defensive positions
to give us the element of surprise.
379
00:36:54,959 --> 00:36:56,793
All right.
380
00:37:01,834 --> 00:37:03,626
Astrid. Let's see what you got.
381
00:37:03,626 --> 00:37:04,751
Mmm-hmm.
382
00:37:06,126 --> 00:37:07,043
Wait.
383
00:37:10,459 --> 00:37:11,376
Tuck your elbow.
384
00:37:12,251 --> 00:37:13,084
Keep both eyes open.
385
00:37:17,584 --> 00:37:22,459
Okay. Today we're going to learn
the basics of attack and defense.
386
00:37:22,459 --> 00:37:25,043
We have turned your harvesting tools
into weapons.
387
00:37:25,043 --> 00:37:27,376
- So, what we're going to try and do is...
388
00:37:28,459 --> 00:37:29,293
that.
389
00:37:30,001 --> 00:37:30,918
Yeah.
390
00:37:41,168 --> 00:37:42,501
Like a professional.
391
00:37:49,084 --> 00:37:49,918
Great.
392
00:37:50,668 --> 00:37:52,209
- Really good.
393
00:37:52,209 --> 00:37:53,543
We've got a natural.
394
00:38:15,959 --> 00:38:16,793
Here.
395
00:38:18,168 --> 00:38:19,001
Go!
396
00:38:27,209 --> 00:38:28,293
Coming down.
397
00:38:33,834 --> 00:38:35,334
That's Kora's dropship.
398
00:38:36,459 --> 00:38:38,668
She was in bad shape
when I dragged her out.
399
00:38:39,793 --> 00:38:40,918
How long has it been here?
400
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
- Two seasons.
Let's go.
401
00:38:45,751 --> 00:38:50,043
The ship Kora was found in
still rests in the mountains to the east.
402
00:38:52,626 --> 00:38:56,626
Now, with sweat and working together,
we could pull it out.
403
00:38:56,626 --> 00:38:58,376
It could be a powerful asset.
404
00:39:29,043 --> 00:39:30,959
Wow, it still works.
405
00:39:38,334 --> 00:39:39,376
Hold on.
406
00:40:27,834 --> 00:40:30,001
How many?
Look, you have 15 rifles--
407
00:40:30,001 --> 00:40:32,168
But it doesn't matter
how many we have.
408
00:40:32,168 --> 00:40:34,168
How many people know how to work--
409
00:40:34,168 --> 00:40:37,043
Ivar should not have a weapon.
I completely agree.
410
00:40:37,043 --> 00:40:38,501
We'll sharpen all the blades.
411
00:40:38,501 --> 00:40:39,918
We just need to figure out what--
412
00:40:39,918 --> 00:40:42,334
Listen. Listen.
413
00:40:47,084 --> 00:40:49,668
I've never been one
for making confessions.
414
00:40:51,293 --> 00:40:52,126
Mmm.
415
00:40:54,543 --> 00:40:57,418
Now we know what each of us must do.
416
00:40:59,626 --> 00:41:03,918
You're all here because I want you to know
who the hell you're fighting with.
417
00:41:05,293 --> 00:41:08,668
Everyone must share the truth.
418
00:41:10,501 --> 00:41:11,668
I'll go first.
419
00:41:16,876 --> 00:41:17,834
Sarawu.
420
00:41:22,043 --> 00:41:24,084
The Regent Balisarius had sent me
421
00:41:24,084 --> 00:41:25,959
and my ship as a show of force
422
00:41:25,959 --> 00:41:29,168
to hover above the parliament of Sarawu,
423
00:41:29,834 --> 00:41:33,376
so the choice of whether or not to vote
for independence from the Realm
424
00:41:33,376 --> 00:41:34,543
would be obvious.
425
00:41:35,959 --> 00:41:39,584
But the brave people of that world
defiantly voted for freedom,
426
00:41:39,584 --> 00:41:43,334
and in answer, I was ordered
to open fire on the capitol.
427
00:41:45,668 --> 00:41:48,834
I refused, and my ship was shot down.
428
00:41:50,543 --> 00:41:51,793
Crawling from the wreckage,
429
00:41:51,793 --> 00:41:55,626
we fought the forces of the Motherworld
till our guns were dry.
430
00:41:57,084 --> 00:41:59,751
I knew my men would fight with me
to the death.
431
00:42:00,709 --> 00:42:02,543
So I struck a deal.
432
00:42:02,543 --> 00:42:06,001
My men's lives
for the surrender of my own.
433
00:42:07,209 --> 00:42:10,084
I begged for mercy from the Regent
to spare them.
434
00:42:11,043 --> 00:42:13,876
But mercy is not known
to the Regent Balisarius.
435
00:42:21,084 --> 00:42:25,376
To punish me, my men were executed
before my eyes.
436
00:42:26,543 --> 00:42:30,418
The decision to defy Balisarius
had been mine alone.
437
00:42:31,584 --> 00:42:36,584
Not a day passes that I don't think
of those men that died for me.
438
00:42:37,459 --> 00:42:41,959
How my surrender betrayed their courage
and condemned them to their fate.
439
00:42:43,751 --> 00:42:45,126
Never again.
440
00:42:46,543 --> 00:42:48,668
I'll never surrender.
441
00:42:49,543 --> 00:42:53,168
You should understand that today
before you choose to follow me tomorrow.
442
00:43:04,043 --> 00:43:07,876
I've, uh, never fought in a battle
like the one that's coming.
443
00:43:09,376 --> 00:43:12,293
But I was raised in a place
that was much like this.
444
00:43:13,584 --> 00:43:16,251
When the ships appeared in the sky
above my world,
445
00:43:16,251 --> 00:43:19,334
I looked to my tribal elders
for how we would respond.
446
00:43:20,459 --> 00:43:21,834
They cowered,
447
00:43:21,834 --> 00:43:25,668
submitting and giving them everything
because they were too scared to fight.
448
00:43:26,293 --> 00:43:30,168
They said, "What can we do
against the might of the Motherworld?"
449
00:43:30,793 --> 00:43:34,834
Those who were too weak
or too old to work were killed.
450
00:43:36,793 --> 00:43:41,001
The rest of us were scattered
to labor camps all over the universe.
451
00:43:41,959 --> 00:43:44,168
Families torn apart.
452
00:43:44,834 --> 00:43:47,168
It was as if my people never existed.
453
00:44:37,834 --> 00:44:40,501
My camp was liberated
by the Resistance.
454
00:44:42,543 --> 00:44:45,834
And I found a new family
who showed me another way.
455
00:44:47,084 --> 00:44:48,543
So when the time comes...
456
00:44:50,376 --> 00:44:53,459
I'll give my life to protect this village
if need be.
457
00:44:54,793 --> 00:44:57,584
To stand and die for a place to call home.
458
00:44:59,168 --> 00:45:02,584
What more honorable end
could one ever hope for?
459
00:45:06,918 --> 00:45:08,876
I had a life before.
460
00:45:12,251 --> 00:45:13,543
Long before...
461
00:45:15,001 --> 00:45:16,209
It seems.
462
00:45:28,543 --> 00:45:30,459
We were a little fishing village.
463
00:45:32,084 --> 00:45:37,376
The Imperium troops
slaughtered everything and everyone.
464
00:45:48,918 --> 00:45:50,959
We were a peaceful people.
465
00:45:53,126 --> 00:45:55,084
But we hadn't always been.
466
00:45:58,168 --> 00:46:00,126
Once, long ago...
467
00:46:03,168 --> 00:46:04,959
we were a people of war.
468
00:46:07,418 --> 00:46:09,584
I had never killed before,
469
00:46:11,376 --> 00:46:13,168
never spilled blood,
470
00:46:14,543 --> 00:46:16,126
until I spilled my own.
471
00:46:27,626 --> 00:46:30,293
- My pain became rage.
472
00:46:33,043 --> 00:46:37,043
- And my rage became revenge.
-
473
00:46:38,459 --> 00:46:43,793
But the bloodlust of my ancestors
still lived in those ancient gauntlets.
474
00:46:44,501 --> 00:46:46,834
My blood awakened them.
475
00:46:47,834 --> 00:46:50,501
They showed me how to fight.
476
00:46:51,418 --> 00:46:53,001
And I was reborn.
477
00:46:54,293 --> 00:46:56,209
But since that day,
478
00:46:57,001 --> 00:46:59,209
I've been a creature of revenge.
479
00:47:01,793 --> 00:47:02,793
And yes...
480
00:47:05,084 --> 00:47:07,043
Yes, I will kill them.
481
00:47:17,459 --> 00:47:19,584
None of us get to choose our parents.
482
00:47:22,959 --> 00:47:26,334
And mine happened to be a king and queen.
483
00:47:28,418 --> 00:47:30,459
My father, the king,
484
00:47:30,459 --> 00:47:36,209
insisted on presenting our terms
to the armies of the Motherworld himself.
485
00:47:37,084 --> 00:47:41,501
And their answer was to return his body
with the promise of invasion.
486
00:47:43,543 --> 00:47:47,334
My mother told me then,
"A boy doesn't become a man
487
00:47:48,001 --> 00:47:50,001
until his father dies."
488
00:47:50,001 --> 00:47:52,668
"Then a prince becomes a king."
489
00:47:54,334 --> 00:47:56,001
That was the last time I cried.
490
00:48:02,834 --> 00:48:07,084
Soon after,
their ships darkened our skies.
491
00:48:14,709 --> 00:48:18,251
And my mother, for honor's sake,
she would not run.
492
00:48:18,918 --> 00:48:22,251
I wanted to stay to protect her,
493
00:48:23,084 --> 00:48:27,043
but the Queen knew to preserve
the bloodline and the throne.
494
00:48:33,709 --> 00:48:35,126
I lost my mother...
495
00:48:36,793 --> 00:48:38,334
and my world that day.
496
00:48:46,418 --> 00:48:48,376
I was smuggled off-planet,
497
00:48:48,376 --> 00:48:52,543
hidden in a refugee transport
headed for a near bright star.
498
00:48:54,126 --> 00:48:55,959
I ran for duty's sake,
499
00:48:55,959 --> 00:49:01,001
for the preservation of a kingdom
and a bloodline that no longer exists.
500
00:49:04,043 --> 00:49:07,043
I was robbed of my opportunity
to defend them.
501
00:49:09,168 --> 00:49:11,668
But no more. When we finish here,
502
00:49:12,543 --> 00:49:13,918
that is where I'll go.
503
00:49:16,418 --> 00:49:17,418
Home.
504
00:49:19,418 --> 00:49:20,709
To atone for the...
505
00:49:23,043 --> 00:49:25,418
mistake of misplaced honor.
506
00:49:30,959 --> 00:49:32,001
Kora.
507
00:49:32,584 --> 00:49:35,293
We haven't heard from you.
What is your story?
508
00:49:39,459 --> 00:49:41,001
I am a war orphan.
509
00:49:43,959 --> 00:49:46,376
The discipline
of a military life suited me.
510
00:49:46,918 --> 00:49:50,293
I served on a ship
very much like the King's Gaze.
511
00:49:56,543 --> 00:49:59,459
Never having a family,
I believed I had found one.
512
00:50:03,501 --> 00:50:05,751
That is until I arrived here on Veldt.
513
00:50:07,168 --> 00:50:12,751
This place taught me what a home
and family could really be.
514
00:50:15,418 --> 00:50:17,501
Anything else you'd like to add?
515
00:50:19,959 --> 00:50:21,209
Hm?
516
00:50:24,126 --> 00:50:24,959
No.
517
00:50:28,501 --> 00:50:29,334
Sure?
518
00:50:30,376 --> 00:50:32,001
How's the spring water?
519
00:50:32,001 --> 00:50:33,084
What?
520
00:50:33,959 --> 00:50:35,376
For several days now,
521
00:50:35,376 --> 00:50:37,334
Titus pretends to drink,
522
00:50:37,334 --> 00:50:41,251
because he doesn't want us to know
how much he cares about the coming battle.
523
00:50:50,126 --> 00:50:51,084
It really is water.
524
00:50:55,751 --> 00:50:59,043
Old stories can be hard to give up.
525
00:50:59,751 --> 00:51:00,793
Yes, they can.
526
00:51:02,751 --> 00:51:03,584
Friends...
527
00:51:05,793 --> 00:51:07,209
I can only say...
528
00:51:09,084 --> 00:51:11,668
thank you for coming to this village,
529
00:51:11,668 --> 00:51:13,209
and giving us hope.
530
00:51:15,418 --> 00:51:16,251
Thank you.
531
00:51:18,376 --> 00:51:22,459
I don't know what will come of all of us
by end of day tomorrow.
532
00:51:23,793 --> 00:51:27,668
I can only pray
that your pasts will burden you less.
533
00:51:30,418 --> 00:51:32,251
Well said. We'll drink to that.
534
00:51:32,251 --> 00:51:33,876
The village is ready.
535
00:51:33,876 --> 00:51:36,543
Good.
Whatever handful of officers
536
00:51:36,543 --> 00:51:38,459
they send down to collect the grain,
537
00:51:38,459 --> 00:51:39,918
we take them.
538
00:51:40,876 --> 00:51:44,251
With all our strength in the field,
with no mercy,
539
00:51:44,251 --> 00:51:46,751
sparing none who set foot on your land.
540
00:51:47,543 --> 00:51:48,418
Then what?
541
00:51:48,918 --> 00:51:50,751
Negotiate a trade?
542
00:51:50,751 --> 00:51:52,334
You think they would listen?
543
00:51:53,751 --> 00:51:54,584
I do.
544
00:51:55,501 --> 00:51:57,751
But should all go wrong, as it well may,
545
00:51:59,001 --> 00:52:01,501
you see to it that the dropship
is still in working order
546
00:52:01,501 --> 00:52:04,043
and first thing in the morning
hidden from view.
547
00:52:04,043 --> 00:52:05,168
I will.
548
00:52:10,543 --> 00:52:11,709
Water.
549
00:52:13,584 --> 00:52:15,126
Really, Titus?
550
00:52:15,126 --> 00:52:17,668
And that's General Titus.
551
00:52:17,668 --> 00:52:19,584
- Of course.
- To you.
552
00:54:20,334 --> 00:54:21,459
Hello, James.
553
00:54:26,168 --> 00:54:29,084
You know, the last person
who called me that
554
00:54:29,084 --> 00:54:32,584
was the old commander
of the Mechanicas Militarium
555
00:54:32,584 --> 00:54:34,751
as he died in my arms.
556
00:54:35,751 --> 00:54:37,043
Oh, I'm sorry.
557
00:54:37,709 --> 00:54:40,876
It's all right. I like the way it sounds.
558
00:54:40,876 --> 00:54:44,543
It makes me feel
something other than hopelessness.
559
00:54:46,626 --> 00:54:47,543
You see...
560
00:54:48,209 --> 00:54:52,043
I was given memories of a world
I will never see,
561
00:54:52,043 --> 00:54:54,918
loyalty to a king I cannot serve
562
00:54:54,918 --> 00:54:59,043
and love for a child I could not save.
563
00:55:00,793 --> 00:55:03,418
But the sound of that name as you say it
564
00:55:03,418 --> 00:55:06,126
lets me feel, even in the smallest way...
565
00:55:08,418 --> 00:55:10,626
why I exist at all.
566
00:55:12,209 --> 00:55:14,418
Is that why you saved Sam?
567
00:55:15,251 --> 00:55:16,376
I'm not certain.
568
00:55:17,793 --> 00:55:21,876
I know only that the thought of her
being hurt or destroyed
569
00:55:21,876 --> 00:55:26,126
opened a part of me that had been closed.
570
00:55:29,293 --> 00:55:31,293
You're choosing a side, James.
571
00:55:32,376 --> 00:55:35,668
You and I are alike,
designed to kill for them.
572
00:55:37,043 --> 00:55:40,876
Understand, their nightmare
is you and I fighting together.
573
00:55:41,959 --> 00:55:44,418
Not because we are ordered or commanded,
574
00:55:45,251 --> 00:55:47,418
but to defend something we love.
575
00:55:53,626 --> 00:55:56,293
You must know you cannot win.
576
00:56:21,959 --> 00:56:23,126
All set.
577
00:56:35,751 --> 00:56:36,793
Dreadnought.
578
00:56:42,251 --> 00:56:44,834
Finish it! Finish up! Finish up! Come on!
579
00:56:44,834 --> 00:56:46,501
Quick, quick, quick!
580
00:56:47,959 --> 00:56:51,209
Finish your work! Find your positions!
581
00:56:52,751 --> 00:56:54,084
Cover it up!
582
00:57:07,918 --> 00:57:09,543
These are the new formations.
583
00:57:11,543 --> 00:57:12,668
It's the grain.
584
00:57:14,876 --> 00:57:17,709
Look, they piled it against a building
so we can't destroy them.
585
00:57:17,709 --> 00:57:22,584
And there and there, they've stacked it
as cover to shoot from.
586
00:57:22,584 --> 00:57:23,793
Clever.
587
00:57:23,793 --> 00:57:25,251
Hmm.
588
00:57:25,251 --> 00:57:27,251
Certainly not the plans of a farmer.
589
00:57:28,126 --> 00:57:31,209
It seems General Titus hasn't
drunk away his wits just yet.
590
00:57:31,793 --> 00:57:32,709
Look here.
591
00:57:33,918 --> 00:57:36,668
Thermal imaging shows clusters of people
in the Longhouse
592
00:57:36,668 --> 00:57:38,251
at the top of the village.
593
00:57:38,251 --> 00:57:40,251
No doubt they're women and children.
594
00:57:42,334 --> 00:57:46,584
Hmm. Good. We'll do our best to forestall
a pitched battle in the village.
595
00:57:47,793 --> 00:57:50,001
While I negotiate,
we'll dispatch the Krypteia
596
00:57:50,001 --> 00:57:51,709
to capture the women and children.
597
00:57:52,584 --> 00:57:54,543
We'll land a small contingent of armor.
598
00:57:55,251 --> 00:57:58,626
We won't need it when they see blades
at the throat of their most vulnerable.
599
00:57:59,959 --> 00:58:02,293
Then we'll see
how motivated they are to fight.
600
00:59:27,793 --> 00:59:29,084
Everybody inside now!
601
00:59:29,084 --> 00:59:31,584
- Let's go. Come on.
Come on, everybody. Faster.
602
00:59:31,584 --> 00:59:34,084
Get inside. Let's go. Move, move!
603
01:01:28,084 --> 01:01:29,959
No village welcome, no?
604
01:01:31,918 --> 01:01:34,459
Where's my warm embrace?
605
01:01:35,876 --> 01:01:38,043
I was never given that cup of ale,
you know.
606
01:01:39,334 --> 01:01:40,376
Arthelais.
607
01:01:42,793 --> 01:01:44,709
Tell me what we're trying to achieve here.
608
01:01:44,709 --> 01:01:46,834
The same thing as the last time we met.
609
01:01:47,834 --> 01:01:48,834
I kill you.
610
01:01:50,209 --> 01:01:51,209
Yes.
611
01:01:52,376 --> 01:01:53,668
What an honor it was.
612
01:01:58,626 --> 01:02:02,751
A scar. From the Scargiver herself.
613
01:02:02,751 --> 01:02:05,084
No blood
need be spilled here today.
614
01:02:05,084 --> 01:02:07,709
I will offer you one chance
to avoid slaughter.
615
01:02:08,501 --> 01:02:10,876
You do understand
what the Regent Balisarius will give me
616
01:02:10,876 --> 01:02:12,918
when I bring you to your knees before him?
617
01:02:12,918 --> 01:02:15,834
A seat in the Senate is what you seek,
I would imagine.
618
01:02:16,584 --> 01:02:17,626
It's what I deserve.
619
01:02:17,626 --> 01:02:19,751
If so, take the grain you need
to feed your men
620
01:02:19,751 --> 01:02:21,668
on your voyage back to the Motherworld.
621
01:02:21,668 --> 01:02:23,793
No more and no less.
622
01:02:24,459 --> 01:02:26,168
You leave the villagers unharmed.
623
01:02:26,168 --> 01:02:29,501
Report to Balisarius that the warriors
you sought evaded capture.
624
01:02:29,501 --> 01:02:31,334
And I should take nothing, yes?
625
01:02:33,126 --> 01:02:34,126
Nothing at all?
626
01:02:34,709 --> 01:02:36,001
You take your lives.
627
01:02:37,126 --> 01:02:38,168
This is your choice.
628
01:02:39,043 --> 01:02:43,543
Disgrace and relegation,
or your head cleaved from your shoulders.
629
01:02:43,543 --> 01:02:45,293
Your ship serving as your tomb.
630
01:02:45,293 --> 01:02:47,626
Your families
and all of the Motherworld to know
631
01:02:47,626 --> 01:02:50,793
that you were slaughtered
by the peasants of Veldt.
632
01:02:51,584 --> 01:02:54,584
I've been tasked
with bringing honor to the Motherworld.
633
01:02:55,751 --> 01:02:58,293
I intend to see
that task through to its end.
634
01:02:59,168 --> 01:03:01,418
What amuses me most about all of this?
635
01:03:02,001 --> 01:03:05,501
You think you have any power
with which to negotiate? You do not.
636
01:03:07,251 --> 01:03:09,918
You think I don't know
you're hiding your women and children?
637
01:03:09,918 --> 01:03:12,959
As you stand there talking to me,
your plan is already failing.
638
01:03:14,834 --> 01:03:18,501
Well, unless of course a different
arrangement could be made, perhaps.
639
01:03:19,501 --> 01:03:21,459
I could take the grain you offered.
640
01:03:22,668 --> 01:03:26,001
I could do as you asked
and leave the villagers their lives.
641
01:03:27,168 --> 01:03:29,834
There would be one cost
to this concession, however.
642
01:03:32,418 --> 01:03:33,709
And that cost is you.
643
01:03:35,668 --> 01:03:39,584
Of course every member of your band would
be greatly treasured by the Imperium,
644
01:03:39,584 --> 01:03:41,876
but there is no denying
the one most sought after
645
01:03:41,876 --> 01:03:44,459
by the Honorable Regent is you.
646
01:03:45,251 --> 01:03:46,876
Arthelais herself.
647
01:03:52,918 --> 01:03:54,709
So herein lies your choice.
648
01:03:56,293 --> 01:03:57,876
Arthelais, surrender to me.
649
01:04:00,751 --> 01:04:02,668
And I'll permit the villagers to live.
650
01:04:04,793 --> 01:04:06,584
However, if you refuse,
651
01:04:07,168 --> 01:04:09,126
those this village holds most dear,
652
01:04:09,751 --> 01:04:11,709
the elderly, the children,
653
01:04:12,376 --> 01:04:14,626
currently sheltered up in that Longhouse,
654
01:04:14,626 --> 01:04:17,043
will be slaughtered by my men
on their way now.
655
01:04:18,209 --> 01:04:21,543
Has enough blood not been spilt
in that beautiful building already?
656
01:04:23,418 --> 01:04:26,668
Are you truly prepared to allow
this to continue in your name?
657
01:04:28,584 --> 01:04:29,918
It's time, Arthelais.
658
01:04:34,626 --> 01:04:35,668
What?
659
01:04:37,543 --> 01:04:38,668
Kora.
660
01:04:45,209 --> 01:04:46,668
Kora, what are you doing?
661
01:04:48,376 --> 01:04:49,751
I thought so.
662
01:04:49,751 --> 01:04:51,918
Why don't you say goodbye to your friend?
663
01:04:52,543 --> 01:04:53,918
Your father awaits you.
664
01:04:54,668 --> 01:04:55,793
Kora, look at me.
665
01:04:57,876 --> 01:04:59,043
Huh?
666
01:04:59,834 --> 01:05:01,459
- What's happening, huh?
667
01:05:04,876 --> 01:05:05,959
I'm sorry.
668
01:05:07,001 --> 01:05:09,001
I won't allow this place to die for me.
669
01:05:09,584 --> 01:05:11,001
I know what I'm doing.
670
01:05:11,001 --> 01:05:12,168
He's lying to you.
671
01:05:12,168 --> 01:05:14,668
- Just let me go. Just let me go!
No!
672
01:05:25,334 --> 01:05:26,751
No. No.
673
01:05:26,751 --> 01:05:27,834
No!
674
01:05:30,584 --> 01:05:32,418
Huh?
675
01:05:35,834 --> 01:05:37,293
- No. No!
- Come on.
676
01:05:57,626 --> 01:05:58,876
Move! Move!
677
01:06:23,209 --> 01:06:27,001
Come on, Kora!
We need to get you up to that ship.
678
01:06:29,918 --> 01:06:32,001
Come on. You're our only chance.
679
01:06:34,959 --> 01:06:35,793
Let's go.
680
01:06:40,293 --> 01:06:41,251
Get up. Go!
681
01:07:08,334 --> 01:07:10,709
Get up, soldier!
I can't.
682
01:07:10,709 --> 01:07:11,918
Let's go!
683
01:07:13,959 --> 01:07:15,459
Right to the front!
684
01:07:17,418 --> 01:07:19,418
AA-77, get out of there immediately.
685
01:07:19,418 --> 01:07:21,001
Lift off. We need lift off now!
686
01:07:36,168 --> 01:07:37,501
Bring around the main gun.
687
01:07:49,876 --> 01:07:50,793
Oh, damn.
688
01:08:06,834 --> 01:08:08,209
- Go!
- Come on!
689
01:08:29,876 --> 01:08:30,959
Hold!
690
01:08:57,251 --> 01:08:58,293
Eyes to the right!
691
01:09:24,834 --> 01:09:26,543
- You're set! Go!
692
01:09:52,751 --> 01:09:54,209
- Let's go!
693
01:11:28,793 --> 01:11:29,959
Hold on.
694
01:11:39,543 --> 01:11:40,376
Here!
695
01:11:43,376 --> 01:11:44,501
We'll drop into formation.
696
01:11:48,251 --> 01:11:50,293
When I give the signal, start the smoke.
697
01:11:50,876 --> 01:11:52,293
Holy shit.
698
01:11:54,126 --> 01:11:55,876
Kora, are you sure?
699
01:11:56,584 --> 01:11:58,543
Now. Start it now.
700
01:12:39,584 --> 01:12:41,418
Docking.
701
01:12:41,418 --> 01:12:43,168
That ship has taken damage.
702
01:12:44,251 --> 01:12:45,918
I have casualties.
703
01:12:45,918 --> 01:12:47,793
My instruments are not responding.
704
01:12:49,876 --> 01:12:51,584
I'm surrendering control.
705
01:12:51,584 --> 01:12:53,293
We've got you, soldier.
706
01:12:53,293 --> 01:12:55,251
I'm gonna put you down
into the main hangar
707
01:12:55,251 --> 01:12:57,709
for maintenance
and medical extraction.
708
01:13:21,709 --> 01:13:25,209
The time has come for all that you love.
709
01:13:25,209 --> 01:13:26,668
For your home.
710
01:13:26,668 --> 01:13:29,876
Protect each other and show them no mercy.
711
01:13:29,876 --> 01:13:31,334
For Sindri!
712
01:13:47,293 --> 01:13:50,001
We can't let Titus
and the others do all the work.
713
01:13:50,668 --> 01:13:51,501
Are you ready?
714
01:13:51,501 --> 01:13:53,834
To fight and die!
715
01:13:55,376 --> 01:13:57,376
Let's leave the dying to your enemies!
716
01:14:52,501 --> 01:14:54,876
Admiral, by now the Krypteia
717
01:14:54,876 --> 01:14:56,959
must have captured the women and children.
718
01:14:56,959 --> 01:14:59,918
We are still waiting for an update, sir.
719
01:16:19,626 --> 01:16:21,126
One down in the hold!
720
01:16:21,959 --> 01:16:24,168
- Can you hear me?
- Hey. Are you all right?
721
01:16:24,168 --> 01:16:26,209
I'm going to attempt to move you now.
722
01:16:26,209 --> 01:16:28,209
I got you. It's going to be all right.
723
01:16:29,043 --> 01:16:29,959
All right.
724
01:16:29,959 --> 01:16:32,959
It's all right.
Two down, non-responsive!
725
01:16:32,959 --> 01:16:34,334
Bring the gurneys!
726
01:16:36,334 --> 01:16:39,001
Load 'em up.
All right, come on, take him.
727
01:16:39,001 --> 01:16:41,293
Take the shoulder.
All right, I got the legs.
728
01:16:41,293 --> 01:16:42,834
Pick the arm up. Here we go.
729
01:16:44,043 --> 01:16:47,001
All right, let's go.
All right, calling it in.
730
01:16:47,001 --> 01:16:50,251
Some shrapnel damage, infantry seems
to be suffering from a small ammo wound.
731
01:16:50,959 --> 01:16:53,001
Two minutes out.
Visual inspection on the elevator.
732
01:16:53,876 --> 01:16:54,959
Let's go.
733
01:17:12,001 --> 01:17:13,001
No.
734
01:18:39,251 --> 01:18:40,501
It's okay.
735
01:18:47,084 --> 01:18:48,876
You did good.
736
01:21:56,084 --> 01:21:56,918
Yeah?
737
01:22:11,918 --> 01:22:14,126
Help me with his helmet. Support the neck.
738
01:22:17,584 --> 01:22:19,209
Strange. I'm not seeing any wounds.
739
01:22:19,209 --> 01:22:21,209
How about that one? Stable?
740
01:22:21,209 --> 01:22:22,293
Pulse is elevated.
741
01:22:22,293 --> 01:22:24,459
Don't see wounds either,
but there's a little blood.
742
01:22:24,459 --> 01:22:25,626
Maybe under his armor.
743
01:22:25,626 --> 01:22:27,709
Get the balaclava off.
There's a wound.
744
01:22:27,709 --> 01:22:28,793
Checking the pulse.
745
01:22:31,584 --> 01:22:33,043
This one's pulse is very low.
746
01:22:33,709 --> 01:22:35,376
- Wait. That's...
747
01:22:50,084 --> 01:22:51,334
Give me the charges.
748
01:22:52,001 --> 01:22:53,668
Charges.
- Wait.
749
01:22:56,876 --> 01:22:59,126
Make your way back to our ship
and have it running.
750
01:22:59,126 --> 01:23:01,751
We won't have long
to get off this thing before it blows.
751
01:23:01,751 --> 01:23:02,834
Okay.
752
01:23:12,876 --> 01:23:14,084
I'll be waiting for you.
753
01:23:17,584 --> 01:23:20,501
- Should be an elevator down this hall.
- I got it. Be quick.
754
01:23:21,293 --> 01:23:24,293
All personnel, stay alert.
755
01:24:43,418 --> 01:24:45,668
Copy. Targeting the safe--
756
01:27:29,876 --> 01:27:32,168
Intruder alert. Repeat. Intruder alert.
757
01:27:33,168 --> 01:27:36,084
Sending backup. What is the nature
and number of the intruders?
758
01:27:36,084 --> 01:27:37,293
Shots fired.
759
01:27:37,293 --> 01:27:38,334
There are men down.
760
01:27:38,334 --> 01:27:40,168
It's a woman, I'm telling you--
761
01:27:42,959 --> 01:27:46,751
A what? What's going on?
762
01:27:46,751 --> 01:27:49,501
There is a situation in the engine room.
763
01:27:49,501 --> 01:27:52,293
He said a woman has infiltrated the ship.
764
01:27:56,168 --> 01:27:57,251
Arthelais.
765
01:27:59,543 --> 01:28:01,376
Arthelais is aboard this ship.
766
01:28:02,084 --> 01:28:03,459
That is impossible.
767
01:28:04,209 --> 01:28:05,251
No, it's her.
768
01:28:05,834 --> 01:28:07,251
She's come to us.
769
01:28:07,251 --> 01:28:08,584
It's perfect.
770
01:28:08,584 --> 01:28:11,209
Alert all sectors.
I want her captured at once.
771
01:28:12,209 --> 01:28:13,668
And Cassius?
772
01:28:13,668 --> 01:28:15,376
You may fire on the village.
773
01:28:17,376 --> 01:28:19,543
Sir, the grain.
774
01:28:20,709 --> 01:28:22,418
There's no need for the grain now.
775
01:28:23,459 --> 01:28:25,043
The Scargiver has come to us.
776
01:28:28,501 --> 01:28:30,251
But we have men on the ground.
777
01:28:31,918 --> 01:28:35,501
Yes. A few less mouths to feed.
778
01:28:36,168 --> 01:28:39,293
Once we have the Scargiver,
we'll return directly to the Motherworld
779
01:28:40,293 --> 01:28:41,959
and we won't need the grain, will we?
780
01:28:43,209 --> 01:28:44,209
Destroy it.
781
01:28:49,001 --> 01:28:51,626
You heard the Admiral. Charge the cannons.
782
01:28:52,918 --> 01:28:53,834
Main gun.
783
01:28:54,709 --> 01:28:56,209
- Yes, sir.
- Target the village.
784
01:28:56,209 --> 01:28:57,834
Charge the cannons.
785
01:28:57,834 --> 01:28:59,251
Right away, sir.
786
01:29:05,459 --> 01:29:07,251
We have orders to target the surface.
787
01:29:12,543 --> 01:29:14,668
We've lost contact
with the engine room.
788
01:29:14,668 --> 01:29:16,459
Where is she?
- We're looking.
789
01:29:16,459 --> 01:29:18,334
She's moving from sub-level three to four.
790
01:29:18,334 --> 01:29:20,334
Tell me what the hell is going on!
791
01:29:20,334 --> 01:29:23,209
All available security
personnel, report to engine room.
792
01:29:24,126 --> 01:29:25,709
I need an update now!
793
01:29:31,001 --> 01:29:31,918
Sir.
794
01:29:33,376 --> 01:29:34,584
Lieutenant. Sir.
795
01:29:44,751 --> 01:29:47,918
All commanders
report their headcounts to Command.
796
01:30:10,418 --> 01:30:13,334
Forward! Forward!
Let's go!
797
01:30:28,543 --> 01:30:29,418
No!
798
01:30:30,126 --> 01:30:32,501
- I'm going!
Go, go, go, go, go!
799
01:30:55,501 --> 01:30:57,293
Are you hit? Are you okay? Come on.
800
01:31:25,876 --> 01:31:28,293
I thought dying in battle
was all I wanted.
801
01:31:30,043 --> 01:31:31,418
Fighting for something.
802
01:31:33,418 --> 01:31:34,876
I think I was wrong.
803
01:31:36,418 --> 01:31:38,293
I don't think I want to die at all.
804
01:31:42,501 --> 01:31:44,251
But if I must...
805
01:31:46,876 --> 01:31:48,001
Together.
806
01:31:49,959 --> 01:31:51,209
Come on.
807
01:34:14,418 --> 01:34:17,834
Kora. Kora, where are you?
808
01:34:17,834 --> 01:34:20,251
The engine's running.
I'm waiting for you.
809
01:34:20,251 --> 01:34:22,001
We're running out of time.
810
01:34:22,709 --> 01:34:24,001
I'm almost to you.
811
01:34:24,918 --> 01:34:25,959
Okay, good.
812
01:34:53,543 --> 01:34:54,959
Stay alert.
813
01:34:54,959 --> 01:34:56,543
We have a fugitive aboard the ship.
814
01:37:03,584 --> 01:37:04,918
Arthelais.
815
01:37:06,584 --> 01:37:10,376
I suppose I should say thanks
for not accepting my offer of surrender.
816
01:37:11,043 --> 01:37:13,376
It'll make a better ballad
when I slay you in battle.
817
01:37:16,459 --> 01:37:17,959
You've done well to get this far.
818
01:37:19,751 --> 01:37:21,293
Much better than I expected.
819
01:37:23,084 --> 01:37:27,209
Much better than could be expected
from a bunch of fucking farmers.
820
01:37:29,668 --> 01:37:30,668
Yeah.
821
01:37:32,334 --> 01:37:33,626
Hmm?
822
01:37:40,334 --> 01:37:41,418
Target acquired.
823
01:37:43,126 --> 01:37:44,334
We have a lock on the village.
824
01:37:44,334 --> 01:37:45,293
Confirmed.
825
01:37:48,376 --> 01:37:49,501
Sir!
826
01:37:57,751 --> 01:37:59,001
What?
827
01:38:00,668 --> 01:38:03,126
The gun is charged and ready to fire.
828
01:38:03,126 --> 01:38:05,043
Oh, no.
829
01:38:14,543 --> 01:38:15,959
Fire at will.
830
01:38:49,834 --> 01:38:51,084
It's Kora!
831
01:38:53,584 --> 01:38:54,668
Take her.
832
01:38:58,876 --> 01:39:00,168
No! No!
833
01:40:27,126 --> 01:40:28,418
Kora! Kora!
834
01:41:05,418 --> 01:41:07,459
Come here!
835
01:41:21,584 --> 01:41:25,168
Open your eyes. Open your eyes!
836
01:41:29,376 --> 01:41:30,959
Look at me!
837
01:42:25,501 --> 01:42:28,084
Come on!
838
01:42:57,959 --> 01:42:58,793
Come on.
839
01:43:56,001 --> 01:43:58,959
Hey. Hey.
840
01:43:58,959 --> 01:44:02,293
Hey, hey. Hey. Come here, come here.
841
01:44:03,293 --> 01:44:04,251
Come here.
842
01:44:19,501 --> 01:44:20,668
Wait. Okay.
843
01:44:30,418 --> 01:44:32,709
Hey. Stay with me.
844
01:44:33,543 --> 01:44:36,668
Stay with me. Stay with me. Stay with me.
845
01:44:37,251 --> 01:44:39,459
Why can't I have this one thing?
846
01:44:41,876 --> 01:44:44,543
- Stay with me. Please.
- No. It's okay.
847
01:44:44,543 --> 01:44:46,251
Look at what you've done.
848
01:44:47,709 --> 01:44:48,959
You saved us.
849
01:44:50,376 --> 01:44:51,418
All of us.
850
01:44:54,043 --> 01:44:55,001
Hey.
851
01:45:00,293 --> 01:45:01,793
I love you.
852
01:45:01,793 --> 01:45:02,918
Please.
853
01:45:04,876 --> 01:45:05,751
Please.
854
01:45:05,751 --> 01:45:07,334
I know what you are.
855
01:45:09,209 --> 01:45:10,459
And I love you.
856
01:45:14,168 --> 01:45:15,209
Please.
857
01:45:24,876 --> 01:45:25,709
Look!
858
01:45:31,126 --> 01:45:32,584
Form up on me!
859
01:45:32,584 --> 01:45:34,126
Yes, Commander. On you.
860
01:45:34,126 --> 01:45:36,334
Target those dropships!
861
01:45:36,334 --> 01:45:37,709
Yes, Commander. On you.
862
01:45:39,793 --> 01:45:42,793
Black Mountain Squadron,
take those fighters.
863
01:47:10,043 --> 01:47:14,459
Titus! Yes!
864
01:47:16,834 --> 01:47:18,209
Yes!
865
01:47:28,543 --> 01:47:32,709
Look, it's Devra Bloodaxe,
and the entire rebel fleet.
866
01:47:32,709 --> 01:47:35,251
It's really over. It's...
867
01:47:39,043 --> 01:47:40,709
No.
868
01:47:42,751 --> 01:47:43,793
No.
869
01:47:56,709 --> 01:47:57,918
I love you.
870
01:47:59,168 --> 01:48:00,293
I love you.
871
01:48:12,584 --> 01:48:15,918
From other worlds
they came to fight for us.
872
01:48:18,168 --> 01:48:19,418
To die for us.
873
01:48:23,043 --> 01:48:24,959
May they find their peace.
874
01:48:26,501 --> 01:48:30,501
We honor them now in the only way we can.
875
01:48:32,293 --> 01:48:34,209
By remembering their names...
876
01:48:35,376 --> 01:48:39,251
when next we bring in the harvest.
877
01:48:42,001 --> 01:48:46,459
A season from now, a hundred seasons.
878
01:48:48,709 --> 01:48:50,668
And by carrying on.
879
01:48:52,543 --> 01:48:54,459
By carrying on.
880
01:49:09,876 --> 01:49:13,626
All of you, honor the fallen.
881
01:49:15,959 --> 01:49:18,918
You honor my brother and his bravery.
882
01:49:20,751 --> 01:49:24,126
Do not speak of me
when you speak of honor and bravery.
883
01:49:26,668 --> 01:49:28,001
I've lied to you.
884
01:49:28,793 --> 01:49:29,918
To all of you.
885
01:49:34,376 --> 01:49:35,293
Titus.
886
01:49:40,543 --> 01:49:41,626
I know, child.
887
01:49:43,168 --> 01:49:44,251
I know.
888
01:49:46,918 --> 01:49:48,668
You know that I'm Arthelais?
889
01:49:49,709 --> 01:49:52,376
Adopted daughter of the Regent Balisarius?
890
01:49:54,168 --> 01:49:56,418
And the assassin of the Princess Issa?
891
01:49:58,334 --> 01:50:00,876
I know your name. Yes.
892
01:50:09,293 --> 01:50:11,334
But you were not her assassin...
893
01:50:12,751 --> 01:50:15,376
for the princess is still alive.
894
01:50:20,084 --> 01:50:22,376
You thought she could be killed so easily?
895
01:50:24,376 --> 01:50:27,459
No. She's more than death.
896
01:50:31,709 --> 01:50:32,876
What am I to do?
897
01:50:35,126 --> 01:50:37,543
You have a reason now, do you not?
898
01:50:37,543 --> 01:50:39,418
To find her and to fight?
899
01:50:41,918 --> 01:50:44,043
If you do choose to fight,
900
01:50:45,751 --> 01:50:47,876
I will stand with you.
901
01:50:53,584 --> 01:50:54,584
All of us.
902
01:50:56,709 --> 01:50:58,168
And I as well.
903
01:51:08,043 --> 01:51:09,668
If I could be of use...
904
01:51:12,001 --> 01:51:13,459
I, too, have this.
905
01:51:17,418 --> 01:51:21,584
You wish to fight with us, robot?
Help find this lost princess?
906
01:51:22,293 --> 01:51:27,126
If what you say is true,
and the princess lives,
907
01:51:27,251 --> 01:51:29,293
I have no choice.
908
01:51:29,293 --> 01:51:33,876
I serve the line of the slain King.
It is my honor to fight.
909
01:51:37,376 --> 01:51:40,126
To find her and to fight.
910
01:51:59,501 --> 01:52:03,584
To find her and to fight.