0 00:00:01,208 --> 00:00:40,075 {\fade/(10000,10000)}< font size="12" >♥♥♥< font size="20" >♥ උපසිරැසි නිමැවුම - යුරාන් ධනුක(දනුවා) < font size="20" >♥♥♥< font size="12" >♥ < font size="10" > මෙය www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය සඳහා නොමිලයේ නිකුත් කරනු ලැබූවකි. 1 00:00:41,208 --> 00:00:44,375 මව් ලෝකයෙන් ඈත කෙළවර, 2 00:00:44,458 --> 00:00:49,416 දැවන්ත වායු ලොවක් වන මාරා වටා ගමන් කරන, වෙල්ඩ්ට්නම් කුඩා චන්ද්‍රයෙක් විය. 3 00:00:49,500 --> 00:00:55,541 එහි නිහතමානී ගොවියන්ගේ ගමක් තිබුනි. ඔවුන් එහි සරල ජීවිතයක් ගත කරමින් සිටියෝය, 4 00:00:55,625 --> 00:00:59,875 {\an8}දිනක් ඔවුන්ගේ කුඹුරු වලට ඉහළින් යුද යානයක සේයාවක් මතුවිය. 5 00:01:01,125 --> 00:01:04,125 {\an8}එම යානයේ කමාන්ඩර්වරයා වන අද්මිරාල් නෝබල්, 6 00:01:04,208 --> 00:01:06,916 වෙල්ඩ්ට් ජනතාවට සැපයිය නොහැකි තරම් අස්වැන්නක් සැපයිමට නියම කලා. 7 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 එමෙන්ම එහි කෝරා නම් කාන්තාවකුත්, ගුනර් නම් මිනිසෙකුත් සිටියා, 8 00:01:11,083 --> 00:01:17,083 ඔවුන් ගම්මානයේ සිට යුධ යානයට විරුද්ධව යුධ වැදීමට රණශූරයන් එක්රැස් කලා. 10 00:01:18,458 --> 00:01:22,125 නිව්-වොඩිහිදී ඔවුන් සමඟ බලවත් ටරක් එකතු විය. 11 00:01:22,208 --> 00:01:25,875 ඩගස්හි උමං තුළදි , tප්‍රචණ්ඩ නෙමෙසිස් එකතු උනා. 12 00:01:25,958 --> 00:01:29,875 පොලොක්ස් සටන් ශාලාව තුළදී, හිතුවක්කාර ජෙනරාල් ටයිටස් එකතු උනා. 13 00:01:29,958 --> 00:01:31,666 එමෙන්ම ශරාන් ලෝකයේදී, 14 00:01:31,750 --> 00:01:35,000 ඩාරියන් බ්ලඩ්ඇක්ස් සහ ඔහුගේ ලුතිනන් මීලියස් එකතු උනා. 15 00:01:36,333 --> 00:01:39,083 ගොන්ඩිවාල්හි පාවෙන තට්ටු මතදි ඔවුන්ට සිදුකල සැඟවී පහර දීමකදී, 16 00:01:39,166 --> 00:01:42,125 අද්මිරාල් නෝබල්ට එරෙහිව කෝරා විජයග්‍රහණය කලාය, 17 00:01:42,208 --> 00:01:45,458 ඔහුගේ බිඳුණු සිරුර ගල් සහිත වෙරළ තීරයක අත්හැර දැමුවා. 18 00:01:46,250 --> 00:01:50,541 විජයග්‍රාහී රණශූරයන් ඔවුන්ගේ වන්දි ලබාගැනීමට නැවත වෙල්ඩ්ට් වෙත පැමිණියා, 19 00:01:50,625 --> 00:01:53,333 යුධ යානයේ තර්ජනය නිරුද්ධ කර දැමුවා... 20 00:01:57,250 --> 00:01:59,041 එසේත් නැත්තම් ඔවුන් එසේ විශ්වාස කලා. 21 00:02:04,708 --> 00:02:06,583 කමාන්ඩර් කැසියස්. 22 00:02:09,125 --> 00:02:11,500 - ඔහු ජීවතුන් අතරද? - ඔහු ජීවතුන් අතර. 23 00:02:12,333 --> 00:02:13,333 යන්තම්. 24 00:02:14,208 --> 00:02:15,791 ඒත් එයාට සුව වෙන්න තව කල් යනවා. 25 00:02:25,333 --> 00:02:28,041 ඔහුගේ මොළයේ ක්‍රියාකරිත්වය ටික කාලයකට තිබුනේ නෑ. 26 00:02:29,750 --> 00:02:32,208 හානිය කොච්චර දරුණුද කියලා අපි දන්නේ නෑ. 27 00:02:33,750 --> 00:02:37,416 කෝෂයෙන් එළියට ගත්තම ඔහුගේ අඩුපාඩු මොනවද කියලා දැනගන්න පුළුවන්. 28 00:03:12,458 --> 00:03:14,000 ඔහුගේ හුස්මගැනීමේ මාර්ග පිරිසිදුයි. 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,166 ඔහු තනිවම හුස්ම ගන්නවා. 30 00:03:18,208 --> 00:03:19,208 අද්මිරාල්. 31 00:03:20,500 --> 00:03:21,875 අද්මිරාල්, මේ මම. 32 00:03:24,750 --> 00:03:26,333 කැසියස්? 33 00:03:26,416 --> 00:03:27,416 ඔව්. 34 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 මම කොහෙද ඉන්නේ? 35 00:03:31,375 --> 00:03:32,875 ඔබතුමාගේ යානයේ ඉන්නේ. 36 00:03:33,916 --> 00:03:35,125 ද කිංග්ස් ගේස් එකේ. 38 00:03:35,875 --> 00:03:40,208 ඔබතුමාගේ සුවය බලාපොරොත්තුවෙන් අපි ගොන්ඩිවාල්වල කක්ෂය වටා ඉන්නේ. 39 00:03:41,208 --> 00:03:45,083 පැරණි දෙවිවරුන්ට ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඕන, අපේ අයදීම්වලට උත්තර ලැබුනා. 40 00:03:46,041 --> 00:03:47,375 කැසියස්, මම කියන එක අහපන්. 41 00:03:49,958 --> 00:03:51,083 ඒකී වෙල්ඩ්ට්වල ඉන්නේ. 42 00:03:53,291 --> 00:03:54,500 කවුද? 43 00:03:55,583 --> 00:03:56,916 කවුද ඉන්නේ? 44 00:03:59,583 --> 00:04:00,791 ස්කාගිවර් (කැළැල් දෙන්නා). 45 00:04:04,375 --> 00:04:05,791 ඒකී වෙල්ඩ්ට්වල ඉන්නේ. 46 00:04:07,375 --> 00:04:08,875 වෙල්ඩ්ට්වලට ගමන් මාර්ගය සකසන්න. 47 00:04:09,666 --> 00:04:10,791 හරි, අද්මිරාල්. 48 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 ඒක සිද්ධ වෙයි. 49 00:04:20,000 --> 00:04:39,250 {\an5}{\fade/(10000,10000)}< font size="30" >Rebel Moon: Part 2 < font size="25" >The Scargiver < font size="20" >මාතෘ භූමිය වෙනුවෙන් සංග්‍රාමයක් 54 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 මම තමයි හේගන්. 55 00:05:22,250 --> 00:05:23,416 මේ ඉන්නේ ඩෙන්. 56 00:05:23,500 --> 00:05:26,250 අපේ සරල ගම්මානයට ඔබලව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 57 00:05:26,333 --> 00:05:28,208 ඔයාලට මහන්සි වගේම බඩගිනි ඇති. 58 00:05:28,791 --> 00:05:30,041 ඒ වගේම තිබහයි. 59 00:05:30,125 --> 00:05:33,750 අපි ඔයාලට කෑම බීම ලෑස්ති කරලා තියෙන්නේ. 60 00:05:34,375 --> 00:05:37,791 යන්නකෝ, අපේ මිනිස්සු කොච්චර හොඳට ආගන්තුක සත්කාර කරනවද බලන්න. 61 00:05:41,375 --> 00:05:43,458 මේ යුරාකියෝ ඉස්තාලෙන් බඳින්න. 62 00:05:48,208 --> 00:05:49,250 එයාලා ආපහු ආවා. 63 00:05:50,916 --> 00:05:53,083 එයාලගේ පෙනුම කොහොමද? 64 00:05:53,791 --> 00:05:56,541 ශක්තිමත්, රණශූරයෝ වගේ. 65 00:05:57,125 --> 00:05:58,916 - එයාලා කී දෙනෙක් ඉන්නවද? - හයයි. 66 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 - කෝරායි ගුනර් එක්ක. - හයයි. 67 00:06:02,083 --> 00:06:05,083 එයාලා කොච්චර ශක්තිමත් උනත් වැඩක් වෙන්නේ නෑ නේද? 68 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 කමාන්ඩර් කැසියස්. 69 00:06:34,000 --> 00:06:37,041 සෙබළ. හැමදේම වෙන්න ඕන විදියටම වෙනවනේ. 70 00:06:37,125 --> 00:06:39,708 ඔව් සර්, හැමදේම හොඳට වෙනවා. 71 00:06:39,791 --> 00:06:41,791 අසාමාන්‍ය කිසිදෙයක් නැද්ද? 72 00:06:41,875 --> 00:06:43,750 - නෑ, සර්. - ගොඩක් හොඳයි. 73 00:06:43,833 --> 00:06:46,583 සැලසුම් කරපු විදියටම අස්වැන්න අරන් එන්න, 74 00:06:46,666 --> 00:06:49,625 ඒ වගේම අපි දවස් පහකින් එනවා, ලෑස්ති වෙලා ඉන්න. 75 00:06:56,583 --> 00:06:58,416 දවස් පහකින්? 76 00:07:22,291 --> 00:07:23,833 එන්න. 77 00:07:25,750 --> 00:07:30,125 දැන් කාලා ඉන්නකෝ. ඔයාලා හැමෝටම බඩගිනි ඇති. 78 00:07:30,208 --> 00:07:31,333 හරි. 79 00:07:31,416 --> 00:07:39,583 ඔයාලගේ පැමිණීම වෙනුවෙන් කෘතඥතාව පෙන්නන්න අපේ මිනිස්සු කෑම සහ බීම් ලෑස්ති කරලා තියෙනවා. 81 00:07:40,708 --> 00:07:42,375 ඒත් හැමෝම කොහෙද ගියේ? 82 00:07:46,291 --> 00:07:48,000 ඔයාට කොහොමද දැනෙන්නේ? 83 00:07:48,916 --> 00:07:53,791 තමන්ගේ නිවහන බේරගන්න තමන්ට බැරිනම්? 85 00:07:55,083 --> 00:07:58,291 තමන් වෙනුවෙන් ජීවිත පූජකරන්න කියලා වෙන අයගෙන් ඉල්ලන්න වෙනවනම්. 86 00:07:59,041 --> 00:08:02,541 අපි මෙහේ ආපු එකට එයාලා ලැජ්ජ වෙන්න ඕන නෑ, 87 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 තමන්ගේ අභිමානය ගිලගෙන උදව් ඉල්ලුවනම්, 88 00:08:04,708 --> 00:08:06,083 ඒක තමයි නිර්භීතකම. 89 00:08:07,791 --> 00:08:09,583 - ස්තූතියි. - ඔව්. 90 00:08:11,041 --> 00:08:14,750 කාටවත් ජීවිත පූජකරන්න ඕන වෙන එකක් නෑ. 91 00:08:15,500 --> 00:08:17,125 ආරක්ෂාවක් ඕන වෙන එකක් නෑ. 92 00:08:20,125 --> 00:08:21,958 - අද්මිරාල් නෝබල් මැරුනා. - මොකක්? 93 00:08:22,041 --> 00:08:23,541 - එයා මැරුනද? - ඇත්තටම? 94 00:08:24,791 --> 00:08:27,375 ඔයා ඒක ආපහු කියන්න. නැත්තම් මෙයා විශ්වාස කරන්නේ නෑ. 95 00:08:27,458 --> 00:08:29,375 ඌ මැරුනා. 96 00:08:31,250 --> 00:08:34,250 උන් ආපහු එයි කියලා ඔයාට හිතෙන්නේ නැද්ද? 97 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 මම හිතන්නේ නෑ. 98 00:08:35,375 --> 00:08:38,375 මූලපත්‍රයේ හැටියට අද්මිරාල් කෙනෙක්ගේ මරණයක් උනාම, 99 00:08:39,083 --> 00:08:42,041 කෙලින්ම මව්ලෝකයට යන්න ඕන. 100 00:08:42,125 --> 00:08:44,583 එහෙනම් අපි ඔයාට ගොඩක් ණයගැති.... 101 00:08:44,666 --> 00:08:45,666 ඔයා වැරදියි. 102 00:08:46,708 --> 00:08:47,833 මට මේ දැන් පණිවිඩය ලැබුනා. 103 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 උන් දවස් පහකින් මෙහෙට එනවා. 104 00:08:55,916 --> 00:08:57,083 ඒක ඇත්තද? 105 00:08:57,166 --> 00:08:58,208 - දවස් පහකින්? - ඔව්. 106 00:08:58,291 --> 00:09:01,083 ඔයා අද්මිරාල් නෝබල්ව මැරුවා කිව්වනේ. 107 00:09:01,166 --> 00:09:04,666 මම ඌව මැරුවා. එයාගේ සිරුර ගල්වල වැදිලා කෑලි උනා. ඌ මැරුනා. 108 00:09:04,750 --> 00:09:08,916 යානයට අණ දෙන අද්මිරාල් කෙනෙක් නැතුව එන එක නීතියට පටහැනියි නේද? 109 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 ඒක ඇත්ත. 110 00:09:10,333 --> 00:09:14,166 ඒත් මව් ලෝකයේ නිර්මාණ වලට මරණය කියන්නේ බාධාවක් නෙමෙයි. 111 00:09:14,250 --> 00:09:17,916 අපිට හිතාගන්නවත් බැරි තරමට උන්ට මේ ධාන්‍ය ඕන ඇති. 112 00:09:19,791 --> 00:09:21,583 - හේගන්? - ඔව්. 113 00:09:21,666 --> 00:09:24,333 ඔයාලගේ ගම් වැසියන්ට එන්න කියන්න. මට එයාලට කතා කරන්න දෙන්න. 114 00:09:24,416 --> 00:09:25,416 හරි. 115 00:09:51,041 --> 00:09:54,041 අපි හැමෝම ඉදිරියට අඳුරු දවස් එනවා. 116 00:09:54,750 --> 00:09:56,041 වෙලාව ආවම.... 117 00:09:57,750 --> 00:10:00,500 අපි හැමෝම එකා වගේ ඉන්න ඕන, 118 00:10:00,583 --> 00:10:02,625 සටනෙදි සහෝදරයෝ වෙන්න ඕන. 119 00:10:04,750 --> 00:10:06,291 සාර්ථක වෙන්නනම්, 120 00:10:06,375 --> 00:10:08,458 අපි අතරේ විශ්වාසය තියෙන්න ඕන. 121 00:10:10,166 --> 00:10:13,000 අපි ඔයාලට සටන් කරන්න උගන්නන්නම්. 122 00:10:13,875 --> 00:10:17,541 ඒත් මුලින්ම මට ඔයාලගේ ශක්තිය පෙන්නන්න ඕන. 123 00:10:17,625 --> 00:10:19,666 භූමියේ මාර්ගය. 124 00:10:22,750 --> 00:10:29,500 අපි ඉක්මනින් ක්‍රියා නොකළොත්, ඔයාලගේ ගම්මානයේ විනාශය සහතිකයි. 126 00:10:30,208 --> 00:10:33,541 ඔයාලගේ අස්වැන්න ලැබෙන්න කොච්චර කල් යනවද? 127 00:10:33,625 --> 00:10:35,375 මාරා වටේ බාගයක් දුර භ්‍රමණය වෙද්දි. 128 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 බෑ, ඒක දවස් තුනකින් කරන්න ඕන. 129 00:10:39,083 --> 00:10:40,583 - මොකක්? - ඒක කරන්න බෑ. 130 00:10:42,291 --> 00:10:45,291 අපිට වැඩ කරන්න පුළුවන් ගෑණු පිරිමි දෙගොල්ලොම ඕන. 131 00:10:45,375 --> 00:10:49,750 ධාන්‍ය තමයි අපේ බලවත්ම ආයුධය. 132 00:10:50,333 --> 00:10:51,458 ධාන්‍ය නැත්තම්, 133 00:10:52,083 --> 00:10:55,500 උන් කක්ෂයෙන් පිටතදී අපිට පහර දෙයි. 134 00:10:56,166 --> 00:10:57,916 අපි ඉක්මනට ධානය ගෙනාවොත්, 135 00:10:59,166 --> 00:11:02,791 ගනුදෙනුවකට හරි ආරක්ෂාවකට හරි අපිට ඒවා පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 136 00:11:05,291 --> 00:11:07,083 දැන් හොඳට විවේක ගන්න. 137 00:11:07,166 --> 00:11:09,166 පාන්දරින්ම වැඩ පටන්ගමු. 138 00:11:09,916 --> 00:11:11,250 ඔයාලට කිව්ව දේ ඇහුවනේ. 139 00:11:12,166 --> 00:11:13,458 පාන්දර. 140 00:11:23,583 --> 00:11:25,791 එයාලා එකිනෙකා විශ්වාස කරන්න ඉගෙනගනියි කියලා ඔයා හිතනවද? 141 00:11:27,375 --> 00:11:28,458 එයාලා බයවෙලා ඉන්නේ.... 142 00:11:29,833 --> 00:11:33,875 පිටස්තරයන්ට, ඉස්සරහට එයාලගේ ජීවිතවලට එන යුද්ධයට. 143 00:11:34,875 --> 00:11:36,000 විශ්වාසය? මම දන්නේ නෑ. 144 00:11:37,166 --> 00:11:41,125 මම ප්‍රාර්ථනා කරන්නේ ඉස්සරහට එන යුද්දෙදි එයාලට සටන් කරන්න ධෛර්යය ලැබෙන්න කියලා. 145 00:11:41,208 --> 00:11:43,625 සටන් කරන එක මොනවගේද කියලා මට තේරුමක් තිබුනේ නෑ. 146 00:11:45,041 --> 00:11:46,416 ඒක මාව ගොඩක් බය කලා. 147 00:11:49,416 --> 00:11:51,166 ඔයා මැරෙන්න බයයි. 148 00:11:51,250 --> 00:11:53,458 ඒක කමක් නෑ, හැමෝම මැරෙන්න බයයි. 149 00:11:55,041 --> 00:11:57,291 මම මැරෙන එක ගැන හිතුවේ නෑ. 150 00:11:58,583 --> 00:12:00,375 ඔයා මගෙන් කලින් ඇහුවනම් මට දැනෙන්නේ කොහොමද කියලා, 151 00:12:00,458 --> 00:12:02,250 මාව ගල් උනා කියලා කියන්න තිබුනා. 152 00:12:03,500 --> 00:12:05,041 මම බය වෙලා හිටියේ. 153 00:12:07,375 --> 00:12:09,500 මගේ ජිවීතේට උන ලොකුම බය. 154 00:12:12,083 --> 00:12:13,875 ඔයා එච්චර බය උනේ මොකටද? 155 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 මැරෙන එකත් නෙමෙයිනම්? 156 00:12:20,291 --> 00:12:21,291 ඔයා ගැන බය උනේ. 157 00:12:25,125 --> 00:12:26,333 ඔයා නැතිවෙයි කියන බය. 158 00:12:51,041 --> 00:12:52,166 නෝබල් කිව්ව දේ.... 159 00:12:53,750 --> 00:12:57,666 විශ්වයේ වඩාත් උවමනාම අපරාධකාරයා කියන එක. 160 00:13:01,916 --> 00:13:05,166 ඔයා එහෙම අපරාධකාරයෙක් උනේ නිකන්ම පැනලා ගිය පලියට නෙමෙයිනේ. 161 00:13:12,791 --> 00:13:15,958 මාව උස් මහත් කලේ බැලිසාරියස් කියලා ඔයාට කිව්වා මතකනේ? 163 00:13:17,583 --> 00:13:19,166 අධිරාජ්‍යයේ උප රජු? 164 00:13:22,125 --> 00:13:25,208 ඒ වගේම ඊසා කුමරියගේ ආරක්ෂකයා වෙලා හිටියා කියලත් කිව්වනේ? 165 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 ඔව්. 166 00:13:27,333 --> 00:13:29,500 ඒ වගේම පදක්කම්ලාභී රණශූරියක් කියලත් කිව්වා. 167 00:13:30,875 --> 00:13:32,750 රාජකීය පවුලේ මිත්‍රයෙක්. 168 00:13:34,416 --> 00:13:35,541 එයාලට මොකද උනේ? 169 00:13:38,875 --> 00:13:41,166 දුවගේ සුව කිරීමේ බලපෑම නිසා, 170 00:13:41,250 --> 00:13:44,333 රජතුමා ගොඩක් දේවල් දිහා වෙනස් විදියකට බලන්න පටන් ගත්තා. 171 00:13:52,208 --> 00:13:56,083 එදා ඩ්‍රෙඩ්නොට් පංතියේ අවසාන යුධ යානය පිළිගන්වන දවස. 173 00:13:56,875 --> 00:13:59,000 පුළුල් යුගයක අවසානය සනිටුහන් කරන සංඛේතයක්. 174 00:14:00,791 --> 00:14:04,708 සම්ප්‍රදායට අනුව හැම යානයක්ම පිළිගන්වන්නේ රජතුමා විසින් තමයි, 175 00:14:05,750 --> 00:14:07,208 ඒත් මේ වතාවේ රජතුමා පිළිගැන්වුවේ නෑ. 176 00:14:10,791 --> 00:14:14,041 ඒක තමයි කුමරියගේ පළමු රාජකීය මෙහෙය. 177 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 ඇයගේ පළමු නිළ ක්‍රියාව. 178 00:14:21,333 --> 00:14:24,833 යානය පීස්මේකර් විදියට නම් කරලා ඇයගේ මුද්‍රාව දැරුවා. 179 00:14:29,958 --> 00:14:31,916 කිසි වැරද්දක් උනේ නෑ. 180 00:14:32,000 --> 00:14:34,958 මම මාව හදාගන්න ගත්ත තාත්තගේ හිතවත් දුව වෙලා හිටියේ. 181 00:14:36,041 --> 00:14:39,208 මට එයාව පාවලා දෙන්නවත් අකීකරු වෙන්නවත් බෑ. 182 00:14:42,666 --> 00:14:45,208 කුමරිය මැරෙන්න ඕන කියලා ඔහු මට කිව්වා. 183 00:14:46,083 --> 00:14:47,666 ඒ වගේම ඇය මැරෙයි. 184 00:14:58,125 --> 00:15:01,166 අපි මෙච්චර කැප කිරීම කරලා හදපු යුධ යන්ත්‍ර, 185 00:15:01,250 --> 00:15:07,375 මේ දරුවා විසුරුවන හැටි බලන්න ජීවත් වෙන්නේ නෑ කියලා මගේ තාත්තා කිව්වා. 187 00:15:09,500 --> 00:15:13,750 බැලිසාරියස් මාවයි, ඔහු ගොඩක් ආදරය කරපු අධිරාජ්‍යයයි, 188 00:15:13,833 --> 00:15:15,875 ආරක්ෂා කරයි කියන විශ්වාසය මට තිබුනා. 189 00:15:16,958 --> 00:15:18,166 සීරුවෙන්! 190 00:15:40,083 --> 00:15:41,083 අමුතුයි. 191 00:15:45,750 --> 00:15:46,833 මොකක්හරි අවුලක් තියෙනවා. 192 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 බැලිසාරියස්. 193 00:15:50,875 --> 00:15:54,208 කාලි කොහෙද? උඳුන පත්තු කරලා නැත්තේ ඇයි? 194 00:15:56,375 --> 00:15:59,291 බැලිසාරියස්, මම ඔහේට කතා කරන්නේ. 195 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 උත්තර දීපන් මිනිහෝ! 196 00:16:28,333 --> 00:16:30,833 ඊසා, දුවන්න! ඊසා! 197 00:16:31,666 --> 00:16:33,208 තෝ අවජාතකයා. 198 00:16:35,333 --> 00:16:36,458 එපා! 199 00:16:58,416 --> 00:16:59,416 ඒක කරන්න. 200 00:16:59,958 --> 00:17:01,583 තවත් බලන් ඉන්නේ ඇයි? 201 00:17:03,875 --> 00:17:06,000 තවත් බලන් ඉන්නේ ඇයි ළමයෝ? මරපන්! 202 00:17:07,333 --> 00:17:08,333 - මරපන්. - එපා. 203 00:17:08,875 --> 00:17:11,333 - එපා, එපා. - ඕකිව මරපන්. 204 00:17:13,208 --> 00:17:15,625 - ඕකිව මරපන්! - එපා! 205 00:17:19,916 --> 00:17:21,041 මම ඔයාට සමාව දෙනවා. 206 00:17:23,250 --> 00:17:24,333 එපා. 207 00:18:02,041 --> 00:18:03,541 ඔයා මේ මොකක්ද කලේ? 208 00:18:06,750 --> 00:18:07,875 ඔයා මේ මොකක්ද කලේ? 209 00:18:09,625 --> 00:18:10,833 මේකිව අත්අඩංගුවට ගන්න! 210 00:18:13,291 --> 00:18:15,541 මෙන්න ඉන්නවා මහත්වරුනි. 211 00:18:15,625 --> 00:18:17,833 රාජකීය පවුලේ ඝාතකයා. 212 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 පිටස්තර ලෝකෙක එකෙක්. 213 00:18:23,291 --> 00:18:26,166 වාර්ගික අපිරිසිදුකමේ පිළිකාවක්. 214 00:18:27,041 --> 00:18:28,458 මිනීමරුවා. 215 00:18:28,541 --> 00:18:30,666 - මිනීමරුවා! - මිනීමරුවා! 216 00:18:30,750 --> 00:18:33,125 - මිනීමරුවා! - මිනීමරුවා! 217 00:18:33,208 --> 00:18:35,916 - ද්‍රෝහියා! - සර්පයා! 218 00:18:36,000 --> 00:18:37,041 මූසලයා! 219 00:19:09,541 --> 00:19:11,750 යානයට එනකන් මම සටන් කලා. 220 00:19:17,666 --> 00:19:20,541 එදා ඉඳන් මම ජීවත් උනේ අපරාධකාරයෙක් වගේ. 221 00:19:22,708 --> 00:19:26,208 උන්ට මාව මරන්න දීලා මම සටන් නොකර ඉන්නත් හිතුවා. 222 00:19:30,500 --> 00:19:33,208 ඒත් කොහොමහරි, දරුවගේ අන්තිම වචන.... 223 00:19:35,000 --> 00:19:36,333 ඇයගේ සමාව. 224 00:19:37,125 --> 00:19:40,041 ඇයට ගෞරව කරන්න පුළුවන් එකම විදිය පැනලා යන එක කියලා මට හිතුනා. 225 00:19:42,291 --> 00:19:43,916 ඒ වගේම මම වෙන්න උත්සහ කලා.... 226 00:19:47,291 --> 00:19:48,500 ආයුධයකට වඩා යමක්. 227 00:19:53,208 --> 00:19:54,458 ආයුධයකට වඩා යමක්. 228 00:19:56,750 --> 00:19:58,416 අපි හැමෝම එහෙම කෙනෙක් වෙන්න හදන්නේ. 229 00:20:03,583 --> 00:20:04,583 ඔයා එහෙම කෙනෙක් තමයි. 230 00:20:12,708 --> 00:20:13,916 සුබ උදෑසනක්! 231 00:20:14,000 --> 00:20:15,666 සුබ උදෑසනක්! 232 00:20:17,500 --> 00:20:20,291 හැමෝම නැගිටින්න. 233 00:20:20,375 --> 00:20:21,791 කට්ටියම නැගිටින්න. 234 00:20:22,708 --> 00:20:24,708 දැන් වැඩ කරන වෙලාව. 235 00:20:26,500 --> 00:20:29,458 කම්මැලියෝ ටික නැගිටපල්ලා! 236 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 අපිට වැඩි වෙලාවක් නෑ! 248 00:22:18,708 --> 00:22:21,125 කමාන්ඩර්, ප්‍රධාන වෛද්‍ය කාර්මිකයා ඉන්නවා. 249 00:22:21,791 --> 00:22:23,041 එයාව දාන්න. 250 00:22:23,791 --> 00:22:25,458 මාව අත ඇරපල්ලා! 251 00:22:25,541 --> 00:22:27,458 ඔබතුමා පහළට ආවනම් හරි. 252 00:22:27,541 --> 00:22:30,500 මේක රාජ්‍යද්‍රෝහිකමක්. මමයි මේ යානයට අණ දෙන්නේ. 253 00:22:30,583 --> 00:22:34,500 පැරණි දෙවිවරුන්ගේ නාමෙන්, මම තොපි හැමෝම එලවලා දානවා! 254 00:22:34,583 --> 00:22:37,500 මම දිව්රනවා! තොපි හැමෝම මරනවා! මට තොපි එකෙක්වත් වැඩක් නෑ! 255 00:22:37,583 --> 00:22:39,500 දැන්ම පහලට එන්න. 256 00:22:39,583 --> 00:22:40,583 මම එනගමන්. 257 00:22:40,625 --> 00:22:43,250 මම තොපි හැමෝම මරනවා! 258 00:22:43,375 --> 00:22:46,041 අද්මිරාල්, ඔබතුමා තාම මේකට සූදානම් නෑ. 259 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 තාමත් මේ යානයට අණ දෙන්නේ මමයි! 260 00:22:50,083 --> 00:22:53,291 තොපි ඔහොම බලාගෙන ඉන්නේ ඇයි? බයගුල්ලෝ! 261 00:22:54,166 --> 00:22:56,583 - මේක ද්‍රෝහීකමක්! - නැවතත් පිළිගන්නවා සර්. 262 00:22:57,416 --> 00:22:59,166 නැවත අණ ලබාදෙන්න ඔබතුමා සූදානම්ද? 263 00:22:59,250 --> 00:23:02,583 ඔව් මම ලෑස්තියි. මාව නිදහස් කරන්න කියලා මේ මෝඩයන්ට කියපන්. 264 00:23:02,666 --> 00:23:05,125 සර්, මම ඔබතුමාට දැනටමත් කිව්වනේ, 265 00:23:05,208 --> 00:23:08,125 ඔබතුමා ආපහු අණ දෙන්න කලින් කරන්න වැඩ තියෙනවා. 266 00:23:08,208 --> 00:23:12,333 පරීක්ෂණ වගයක් කරන්න තියෙනවා ඔබතුමා මානසිකව සහ.... 267 00:23:17,125 --> 00:23:19,916 මම උඹට ඒකට උදව් කරන්නම්. 268 00:23:31,541 --> 00:23:32,541 මෙතුමව ගලවපල්ලා! 269 00:23:41,208 --> 00:23:42,416 අපි වෙල්ඩ්ට් වලට කොච්චර දුරින්ද ඉන්නේ? 270 00:23:44,208 --> 00:23:45,375 දවස් කීපයයි සර්. 271 00:23:48,125 --> 00:23:54,041 අද්මිරාල්, මේ මෙලෝ වැඩකට නැති වෛද්‍ය කණ්ඩායම කැළලක් ඉතිරි කලාට සමාවෙන්න. 273 00:23:54,125 --> 00:23:56,000 ඒක අයින් කරන්න පුළුවන් වෙයි. 274 00:23:58,291 --> 00:23:59,291 එපා. 275 00:24:01,083 --> 00:24:02,125 එපා ඒක තියන්න. 276 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 ඒකි මේක මට දුන්නේ. 277 00:24:06,708 --> 00:24:08,208 මම ඒකිව බැලිසාරියස්ට බාර දීලා, 278 00:24:08,291 --> 00:24:11,125 ඒකිගේ සිරුර සෙනට් සභාවේ පේන්න එල්ලුවම, 279 00:24:12,583 --> 00:24:14,125 මම මගේ පපුව දරාගන්නවා. 280 00:24:15,250 --> 00:24:16,708 ඒක සංඛේතයක් විදියට තිබෙයි, 281 00:24:16,791 --> 00:24:20,125 ස්කාර්ගිවර්ව සාධාරණත්වය ඉදිරියට ගෙනාපු කෙනා විදියට, 282 00:24:20,958 --> 00:24:23,916 මම ගැලවුම්කාරයෙක් විදියට මගේ මිනිසුන්ට පෙනෙයි. 283 00:27:21,000 --> 00:27:25,375 අස්වැන්න කොහොමද? ගම්වාසීන්ගේ විරෝධයක් තියෙනවද? 284 00:27:25,458 --> 00:27:26,458 නෑ සර්. 285 00:27:27,458 --> 00:27:29,125 හැමදේම වෙලාවට වෙනවා. 286 00:27:29,208 --> 00:27:32,875 ඔයාගේ වාර්තාවල ෆවුනස් හරි මාර්කස් හරි පේන්න හිටියේ නෑනේ. 287 00:27:33,583 --> 00:27:35,791 එයාලා ගම්වැසියන්ව මෙහෙයවන නිසා කාර්‍යබහුලයි සර්. 288 00:27:37,000 --> 00:27:39,416 උන්ගෙන් වැඩිපුරත් එක්ක වැඩ ගන්නවා. 289 00:27:40,416 --> 00:27:41,416 බොහෝම හොඳයි. 290 00:27:41,916 --> 00:27:43,583 වෙලාවටම වැඩ සිද්ධ වෙනවා. 291 00:27:43,666 --> 00:27:47,166 ඔබතුමා එනකොට සියළුම ධාන්‍ය වලින් පිටි නිෂ්පාදනය කරලා තියෙයි. 293 00:27:47,708 --> 00:27:48,958 විශිෂ්ටයි ආධුනික සෙබළ. 294 00:27:49,041 --> 00:27:54,041 ගම්වාසියෝ අවසානෙදි අනුකම්පාව ඉල්ලන්න බලාගෙන ඇති. 296 00:27:54,125 --> 00:27:57,375 බලල්ලොන්ට අපේ සපත්තු පාර ඇරෙන්න වෙන දෙයක් දෙන්න වටින්නේ නෑ. 297 00:27:57,458 --> 00:27:58,833 ඒකත් එහෙමද? 298 00:28:00,833 --> 00:28:01,833 අපි බලමුකෝ... 299 00:28:03,083 --> 00:28:04,416 වැඩේ ඉවරයක් උනාම. 300 00:28:06,750 --> 00:28:08,083 මරාදැමූ රජු වෙනුවෙන්. 301 00:28:08,708 --> 00:28:10,000 මරාදැමූ රජු වෙනුවෙන්. 302 00:28:18,333 --> 00:28:20,625 එහෙනම් ෆවුනස් සහ මාර්කස්වයි, 303 00:28:20,708 --> 00:28:22,250 එයාලගේ ඉතුරු මිනිස්සුන්වයි මරලා දාලා කියලා සහතිකයි. 304 00:28:23,583 --> 00:28:25,125 ස්කාගිවර් උන් අතර ඉන්නවා. 305 00:28:28,166 --> 00:28:30,750 පේනවිදියට අපේ ආධුනික සෙබළත් පැත්තක් තෝරගෙන වගේ. 309 00:29:39,875 --> 00:29:41,458 හැමෝම පොඩ්ඩක් අහන්න.... 310 00:29:42,333 --> 00:29:44,833 අපේ අළුත් මිතුරන්ව පිළිගන්න ඕන උනේ. 311 00:29:46,583 --> 00:29:49,166 ඔයාලා හැමෝටම මම හදපු පුංචි තෑගි වගයක් දෙන්න ඕන කලා. 312 00:29:49,750 --> 00:29:51,083 ඔයාලා හැමෝම ඇවිත් ඉන්නේ, 313 00:29:51,166 --> 00:29:53,958 මෙහෙට වඩා පොහොසත් සහ නවීන තැන් වලින් කියලා මම දන්නවා. 314 00:29:54,041 --> 00:29:57,875 ඉතිං මේ තෑගිවල සරල බව නිසා ඔයාලට අපහස වෙන එකක් නෑ කියලා හිතනවා. 315 00:29:57,958 --> 00:30:00,041 ඒත් මම මේවා හැදුවේ මගේ කෘතඥතාව පෙන්නන්න. 316 00:30:02,041 --> 00:30:04,833 මම මුලින්ම ඔයාලා හැමෝම අපේ ගමට එනවා දකිද්දි, 317 00:30:05,750 --> 00:30:09,333 මම ජෙනරාල් ටයිටස්ව දැක්කේ කන්දක් එනවා වගේ. 318 00:30:10,166 --> 00:30:12,666 ශක්තිමත් සහ හොලවන්න බෑ. 319 00:30:15,208 --> 00:30:16,208 ස්තූතියි. 320 00:30:21,791 --> 00:30:22,916 ටරක්. 321 00:30:24,083 --> 00:30:26,625 ඔයාගේ ආත්මය අකීකරුයි.... 322 00:30:27,666 --> 00:30:29,916 ...ඒත් ඔයාගේ ශ්‍රේෂ්ටත්වය ප්‍රතික්ෂේප කරන්න බෑ. 323 00:30:30,958 --> 00:30:32,291 හිම ගෝනා වගේ. 324 00:30:33,875 --> 00:30:35,708 ස්තූතියි, ස්තූතියි. 325 00:30:42,875 --> 00:30:44,000 තරුණ මීලියස්... 326 00:30:45,125 --> 00:30:49,083 හිරු වගේ අපේ මුහුණු දීප්තිමත් කරන කෙනා, 327 00:30:49,166 --> 00:30:51,208 අපිව උණුසුම් කරලා අපිට සැනසුම ගේනවා, 328 00:30:52,041 --> 00:30:54,208 ස්ථීරයි වගේම සත්‍යයි. 329 00:30:55,541 --> 00:30:56,541 ස්තූතියි. 330 00:30:58,708 --> 00:30:59,708 නෙමෙසිස්. 331 00:31:01,875 --> 00:31:04,500 කුණාටුවක ගෙරවිලි සහ අකුණු වගේ ප්‍රචණ්ඩයි, 332 00:31:05,166 --> 00:31:07,000 ඒත් ජිවත් කරවන වැස්සක් ලබාදෙනවා. 333 00:31:08,625 --> 00:31:10,125 ඒක තමයි ජීවිතයේ මූලාශ්‍රය. 334 00:31:11,458 --> 00:31:13,583 කුණාටුව තමයි අපි හැමෝගෙම අම්මා. 335 00:31:18,666 --> 00:31:19,666 ස්තූතියි. 336 00:31:25,458 --> 00:31:26,458 ගුනර්. 337 00:31:28,500 --> 00:31:29,666 ඔයා තමයි අපේ හදවත. 338 00:31:30,958 --> 00:31:32,083 ඔයා අපිට බලාපොරොත්තු දෙනවා. 339 00:31:40,250 --> 00:31:42,958 මේක ලස්සනයි. ස්තූතියි. 340 00:31:48,166 --> 00:31:49,166 මේ බලන්නකෝ. 341 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 ඒ වගේම කෝරා. 342 00:31:57,500 --> 00:32:00,875 ඔයා තමයි මුව අයාගෙන ඉන්න අපේ ආරක්ෂක වෘකයා. 343 00:32:02,041 --> 00:32:04,625 අපි සහ සමූල ඝාතනය අතරමැද ඔයා ඉන්නවා. 344 00:32:06,541 --> 00:32:09,333 අපි හැමෝම එකතු කරන ශක්තිය. 345 00:32:22,875 --> 00:32:23,916 අපි කමු! 346 00:32:59,791 --> 00:33:00,791 ඔයා හොඳින්ද? 347 00:33:04,041 --> 00:33:05,625 - හොඳින්නේ? - ඔව්, ඔව්. 349 00:33:23,333 --> 00:33:26,375 - ඩෙන්, අපිට ඒක ආපහු කරලා පෙන්නපන්! - ඔයා ලෑස්තිද? 350 00:33:28,208 --> 00:33:30,250 අන්න හරි! 364 00:35:49,708 --> 00:35:51,083 හරි එහෙනම්. 365 00:35:51,166 --> 00:35:54,125 අද අපි අපේ ආරක්ෂාව සඳහා සූදානම් වීම පටන් ගමු. 366 00:35:54,208 --> 00:35:57,291 ධාන්‍ය ටික ගම ඇතුලට අරන් ගිහින් අපි ඒක පටන් ගමු, 367 00:35:57,375 --> 00:36:01,791 එතකොට ධාන්‍ය ටික විනාශ වෙන නිසා උන්ට කක්ෂයේ ඉඳන් අපිට වෙඩි තියන්න බෑ. 368 00:36:05,791 --> 00:36:10,375 අපිට අපේ භූමීය ආරක්ෂා කරන්න අධිරාජ්‍ය හමුදාව දාලා ගිය ආයුධ උදව් වෙයි. 370 00:36:10,458 --> 00:36:12,541 සන්නාහ සිදුරු කරන අධි පිපුරුම් ද්‍රව්‍යය. 371 00:36:13,541 --> 00:36:15,625 - සන්නිවේදන උපකරණත් තියෙනවා. - හොඳයි. 372 00:36:17,458 --> 00:36:20,291 ලේ නම් ලේසියෙන් යන එකක් නෑ ඒත් හෝදලා බලමු. 373 00:36:20,916 --> 00:36:23,833 නෑ ඒක නියමයි, එහෙම්ම තිබුනදෙන්. අපි ගාව තව තියෙනවද? 374 00:36:24,541 --> 00:36:25,541 අනිවා. 375 00:36:27,291 --> 00:36:30,083 හැම දඩයම් රයිෆලයක්ම එකතු කරන්න. 376 00:36:31,000 --> 00:36:32,208 හැම පිහියක්ම. 377 00:36:32,875 --> 00:36:35,375 ගමේ තියෙන හැම් පතුරමක්ම. 378 00:36:50,916 --> 00:36:54,916 අපිට පුදුම කරන්න පුළුවන් ආරක්ෂක ස්ථාන ඕන. 379 00:36:55,000 --> 00:36:56,750 හරි එහෙනම්. 380 00:37:01,791 --> 00:37:03,583 ඇස්ට්‍රිඩ්, ඔයාට කරන්න පුළුවන් දේ මට පෙන්නන්න. 382 00:37:06,083 --> 00:37:07,083 ඉන්න. 383 00:37:10,416 --> 00:37:11,416 ඔයාට වැලමිට නවන්න. 384 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 ඇස් දෙකම ඇරගෙන ඉන්න. 385 00:37:17,541 --> 00:37:22,416 අද අපි පහර දීමේ සහ ආරක්ෂා වීමේ මූලික දේවල් ඉගෙනගමු. 386 00:37:22,500 --> 00:37:25,000 ඔයාලගේ අස්වනු නෙලන උපකරණ ආයුධ බවට හරවන්න ඕන. 387 00:37:25,083 --> 00:37:27,643 එහෙනම් අපි කරලා බලන්න හදන්නේ.... 388 00:37:28,416 --> 00:37:29,416 අන්න ඒක. 389 00:37:29,958 --> 00:37:30,958 හරි. 390 00:37:41,208 --> 00:37:42,458 වෘත්තිමය කෙනෙක් වගේනේ. 391 00:37:49,041 --> 00:37:50,041 නියමයි. 392 00:37:50,625 --> 00:37:52,166 ගොඩක් හොඳයි. 393 00:37:52,250 --> 00:37:53,500 ස්වාභාවිකවම පුළුවන් කෙනෙක්. 394 00:38:15,916 --> 00:38:16,916 මෙන්න. 395 00:38:18,125 --> 00:38:19,125 ගන්න! 396 00:38:27,166 --> 00:38:28,250 පහලට එවනවා. 397 00:38:33,791 --> 00:38:35,291 ඒ කෝරගේ යානය. 398 00:38:36,416 --> 00:38:38,625 මම මෙයාව හොයාගද්දි මෙයාට හොඳටම තුවාල වෙලා තිබුනේ. 399 00:38:39,750 --> 00:38:40,875 කොච්චර කාලෙකට කලින්ද? 400 00:38:40,958 --> 00:38:43,291 - ඍතු දෙකකට කලින්. - අපි යමු. 401 00:38:45,708 --> 00:38:50,000 කෝරා ආපු යානය බටහිර කඳුකරයේ තාමත් තියෙනවා. 402 00:38:52,666 --> 00:38:56,583 මහන්සිවෙලා වැඩ කලොත් අපිට ඒක ඇදලා ගන්න පුළුවන්. 403 00:38:56,666 --> 00:38:58,333 ඒක බලවත් වත්කමක් වෙන්න පුළුවන්. 404 00:39:29,083 --> 00:39:30,916 වාව්, ඒක තාම වැඩ කරනවා. 405 00:39:38,291 --> 00:39:39,333 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 406 00:40:27,791 --> 00:40:29,991 - කීයක් තියෙනවද? - ඔයා ගාව රයිෆල් 15ක් තියෙනවා... 407 00:40:30,041 --> 00:40:32,125 අපි ගාව කීයක් තිබුනත් වැඩක් නෑ. 408 00:40:32,208 --> 00:40:34,125 වැඩ කරන්න දන්නේ කීයෙන් කීදෙනාද.... 409 00:40:34,208 --> 00:40:37,048 - අයිවර්ට ආයුධයක් දෙන්න නරකයි. - මම සම්පූර්ණයෙන්ම එකඟයි. 410 00:40:37,083 --> 00:40:38,458 අපි ඔක්කොම තල මුවහත් කරමු. 411 00:40:38,541 --> 00:40:39,901 අපි හොයාගන්න ඕන... 412 00:40:39,958 --> 00:40:42,291 අහන්න, අහන්න. 413 00:40:47,041 --> 00:40:49,625 මම පාපෝච්චාරණය කරන කෙනෙක් නෙමෙයි. 415 00:40:54,500 --> 00:40:57,375 අපි හැමකෙනෙක්ම කරන්න ඕන දේ දැන් දන්නවා. 416 00:40:59,583 --> 00:41:03,875 මම ඔයාලා හැමෝටම එන්න කිව්වේ අපි සටන් කරන්නේ මොකෙක් එක්කද කියලා කියන්න ඕන නිසා. 417 00:41:05,250 --> 00:41:08,625 හැමෝම ඇත්ත බෙදාගන්න ඕන. 418 00:41:10,458 --> 00:41:11,625 මම මුලින්ම කියන්නම්. 419 00:41:16,833 --> 00:41:17,833 සරාවු. 420 00:41:22,000 --> 00:41:25,916 බැලිසාරියස් උප රජතුමා ඔහුගේ බලය පෙන්නන්න 422 00:41:26,000 --> 00:41:29,125 මගේ යානයෙන් මාව සරවුවල පාර්ලිමේන්තුවට උඩින් යැව්වා, 423 00:41:29,791 --> 00:41:34,500 රාජධානියෙන් ස්වාධීන වෙන්න ඡන්දය දෙනවද නැද්ද කියන එක ඒකෙන් පැහැදිලි කලා. 425 00:41:35,916 --> 00:41:39,541 ඒත් ඒ ලෝකයේ නිර්භීත මිනිස්සු නිදහස වෙනුවෙන් ඡන්දේ දුන්නා, 426 00:41:39,625 --> 00:41:43,291 ඒකට පිළිතුර විදියට එයාලට වෙඩි තියන්න කියලා මට අණ දුන්නා. 427 00:41:45,625 --> 00:41:48,791 මම ප්‍රතික්ෂේප කලාම මගේ යානයට වෙඩි තියලා බිම දැම්මා. 428 00:41:50,500 --> 00:41:51,750 සුන්බුන් අතරින් බඩගාගෙන ඇවිල්ලා, 429 00:41:51,833 --> 00:41:55,583 අපේ තුවක්කු හිඳිලා යනකන්ම මව් ලෝකයේ හමුදාව එක්ක සටන් කලා. 430 00:41:57,041 --> 00:41:59,708 මගේ මිනිස්සු මැරෙනකන්ම මාත් එක්ක සටන් කරන බව මම දැනගත්තා. 431 00:42:00,666 --> 00:42:02,500 ඒ නිසා මම ගනුදෙනුවක් කලා. 432 00:42:02,583 --> 00:42:05,958 මම යටත් වෙලා මගේ මිනිස්සුන්ගේ ජිවීත බේරගන්න හැදුවා 433 00:42:07,166 --> 00:42:10,041 කරුණාවන්ත වෙලා එයාලගේ ජිවීත බේරන්න කියලා මම උප රජතුමාට බැගෑපත් උනා. 434 00:42:11,000 --> 00:42:13,833 ඒත් බැලිසාරියස් කරුණාව කියන වචනෙවත් දන්නේ නෑ. 435 00:42:21,041 --> 00:42:25,333 මට දඬුවම් කරන්න මගේ මිනිස්සු හැමෝම මගේ ඇස් පනාපිට මරලා දැම්මා. 436 00:42:26,500 --> 00:42:30,375 බැලිසාරියස්ට විරුද්ධ උන එක මගේ තනි තීරණයක්. 437 00:42:31,541 --> 00:42:36,541 ඒ මිනිස්සු මැරුනේ මම නිසා කියලා මම නොහිතන දවසක් නෑ. 438 00:42:37,416 --> 00:42:41,916 මගේ යටත්වීම එයාලගේ ධෛර්යයට ද්‍රෝහි උනා ඒ වගේම එයාලගේ ඉරණමත් නියම උනා. 439 00:42:43,791 --> 00:42:45,083 කවදාවත් නෑ. 440 00:42:46,500 --> 00:42:48,625 මම ආපහු කවදාවත් යටත් වෙන්නේ නෑ. 441 00:42:49,500 --> 00:42:53,125 ඔයාලා හෙට මාව අනුගමනය කරන්න කලින් අද ඒක දැනගන්න ඕන. 442 00:43:04,000 --> 00:43:07,833 දැන් එන්න තියෙන යුද්ධය වගේ එකක මම කවදාවත් සටන් කරලා නෑ. 443 00:43:09,333 --> 00:43:12,250 ඒත් මම උස් මහත් උන තැනත් මේ වගේමයි. 444 00:43:13,541 --> 00:43:16,208 මගේ ලෝකෙට උඩින් යානා පේන්න ආවම, 445 00:43:16,291 --> 00:43:19,291 මගේ ගෝත්‍ර නායකයෝ ප්‍රතිචාර දක්වන විදිය මම බැලුවා. 446 00:43:20,416 --> 00:43:21,791 එයාලා බය උනා, 447 00:43:21,875 --> 00:43:25,625 යටත් වෙලා උන්ට හැමදේම දුන්නා මොකද එයාලා සටන් කරන්න බය උනා. 448 00:43:26,250 --> 00:43:30,125 එයාලා කිව්වේ, "මව් ලෝකයේ බලයට එරෙහිව අපි මොනා කරන්නද?" කියලා. 449 00:43:30,750 --> 00:43:34,791 දුර්වලයෝ සහ වැඩ කරන්න වයස වැඩි අය මරලා දැම්මා. 450 00:43:36,750 --> 00:43:40,958 ඉතුරු අපිව විශ්වය පුරා තිබුන කම්කරු කඳවුරු වලට විසුරුවලා දැම්මා. 451 00:43:41,916 --> 00:43:44,125 පවුල් කැඩිලා විසිරුනා. 452 00:43:44,791 --> 00:43:47,125 හරියට මගේ ජාතියේ මිනිස්සු කවදාවත් හිටියේ නෑ වගේ. 453 00:44:37,791 --> 00:44:40,458 ප්‍රතිරෝධක හමුදාව මගේ කඳවුර ගලවගත්තා. 454 00:44:42,500 --> 00:44:45,791 මට තවත් මාර්ගයක් පෙන්වපු පවුලක් ලැබුනා. 455 00:44:47,041 --> 00:44:48,500 වෙලාව ආවම.... 456 00:44:50,333 --> 00:44:53,416 මේ ගම්මානය බේරගන්න ඕනනම් මගේ ජීවිතයත් දෙනවා. 457 00:44:54,750 --> 00:44:57,541 ගෙදර කියන තැන වෙනුවෙන් මැරෙන්න කැමති. 458 00:44:59,125 --> 00:45:02,541 ඊට වඩා මොන ගෞරවයක්ද ලැබෙන්නේ? 459 00:45:06,875 --> 00:45:08,833 මට කලින් ජීවිතයක් තිබුනා. 460 00:45:12,208 --> 00:45:13,500 ගොඩ කාලෙකට කලින්... 461 00:45:15,041 --> 00:45:16,166 පේන විදියට. 462 00:45:28,500 --> 00:45:30,416 අපි හිටියේ පොඩි ධීවර ගම්මානයක. 463 00:45:32,041 --> 00:45:37,333 අධිරාජ්‍ය හමුදාව හැමදෙයක්ම හැමකෙනෙක්වම මරලා දැම්මා. 464 00:45:48,875 --> 00:45:50,916 අපි සාමකාමී කට්ටියක්. 465 00:45:53,083 --> 00:45:55,041 ඒත් අපි ඉස්සර එහෙම නෑ. 466 00:45:58,208 --> 00:46:00,083 ගොඩ කාලෙකට කලින්.... 467 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 අපි යුධකාමී මිනිස්සු. 468 00:46:07,375 --> 00:46:09,541 මම ඊට කලින් මීනී මරලා තිබුනේ නෑ, 469 00:46:11,333 --> 00:46:13,125 කවදාවත් ලේ හලලා තිබුනේ නෑ, 470 00:46:14,500 --> 00:46:16,083 මම මගේම ලේ හලනකන්ම. 471 00:46:27,583 --> 00:46:30,250 මගේ වේදනාව ආවේගයක් උනා. 472 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 මගේ ආවේගය පළිගැනීමක් උනා. 473 00:46:38,416 --> 00:46:43,750 ඒත් ඒ යකඩ අත්වැසුම් තුළ ලේ පිපාසිත මගේ මුතුන්මිත්තෝ හිටියා. 474 00:46:44,458 --> 00:46:46,791 මගේ ලේ වලින් ඔවුන් අවදි උනා. 475 00:46:47,791 --> 00:46:50,458 එයාලා මට සටන් කරන විදිය පෙන්නුවා. 476 00:46:51,375 --> 00:46:52,958 මම නැවත ඉපදුනා. 477 00:46:54,250 --> 00:46:56,166 ඒත් එදා ඉඳන්, 478 00:46:56,958 --> 00:46:59,166 මම පළිගැනීමේ ජීවියෙක් උනා. 479 00:47:01,750 --> 00:47:02,750 ඒ වගේම ඔව්.... 480 00:47:05,041 --> 00:47:07,000 ඔව්, මම උන්ව මරනවා. 481 00:47:17,416 --> 00:47:19,541 අපි කිසි කෙනෙක් අපේ දෙමව්පියන්ව තෝරගන්නේ නෑ. 482 00:47:22,916 --> 00:47:26,291 ඒ වගේම මගේ දෙමව්පියෝ රජෙක් සහ රැජිනක්. 483 00:47:28,375 --> 00:47:30,416 මගේ පියා, රජතුමා, 484 00:47:30,500 --> 00:47:36,166 මව්ලෝකයේ හමුදාවන්ට අපේ කොන්දේසි ඉදිරිපත් කරන්න ආවා. 485 00:47:37,041 --> 00:47:41,458 ඒත් උන් ප්‍රතිචාර දැක්වුවේ එයාගේ මළ සිරුර එක්ක ආක්‍රමණය කරන බවට පොරොන්දුවක් එවලා. 486 00:47:43,500 --> 00:47:47,291 එතකොට මගේ අම්මා කිව්වා, "තාත්තා මැරෙනකන්... 487 00:47:47,958 --> 00:47:49,958 කොල්ලෙක් පිරිමියෙක් වෙන්නේ නෑ" 488 00:47:50,041 --> 00:47:52,625 "ඊටපස්සේ කුමාරයෙක් රජෙක් වෙනවා" කියලා. 489 00:47:54,375 --> 00:47:55,958 එදා තමයි මම අන්තිමටම ඇඬුවේ. 490 00:48:02,791 --> 00:48:07,041 උන්ගේ යානා ඉක්මනින්ම අපේ අහස අඳුරු කලා. 491 00:48:14,666 --> 00:48:18,208 ගෞරවයේ නාමයෙන් මගේ අම්මා පැනලා ගියේ නෑ. 492 00:48:18,875 --> 00:48:22,208 මට ඕන උනා නැවතිලා ඇයව ආරක්ෂා කරන්න, 493 00:48:23,041 --> 00:48:27,000 ඒත් ලේ පරම්පරාව සහ සිංහාසනය ආරක්ෂා කරන්න රැජින දැනගෙන හිටියා. 494 00:48:33,666 --> 00:48:35,083 මට මගේ අම්මත් නැතිවුනා.... 495 00:48:36,750 --> 00:48:38,291 එදා මගේ ලෝකයත් නැති උනා. 496 00:48:46,375 --> 00:48:48,333 මම හොරෙන්ම ලෝකයෙන් පැන්නා, 497 00:48:48,416 --> 00:48:52,500 සරණාගත ප්‍රවාහනයක හැංගිලා හිටියා. 498 00:48:54,083 --> 00:48:55,916 රාජකාරියේ නාමයෙන් මම පැනලා ගියා, 499 00:48:56,000 --> 00:49:00,958 තවදුරටත් නැති සිහසුනක් සහ ලේ පරම්පරාවක් ආරක්ෂා කරන්න. 500 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 එයාලව ආරක්ෂා කරන්න තිබුන අවස්ථාව මම කොල්ල කෑවා. 501 00:49:09,125 --> 00:49:11,625 ඒත් තවදුරටත් නෑ, මෙහේ වැඩේ ඉවර කරපු ගමන්, 502 00:49:12,500 --> 00:49:13,875 මම එහෙට තමයි යන්නේ. 503 00:49:16,375 --> 00:49:17,375 ගෙදර. 504 00:49:19,375 --> 00:49:20,666 සමාව ගන්න.... 505 00:49:23,000 --> 00:49:25,375 නැතිවුන ගෞරවය වෙනුවෙන්. 506 00:49:30,916 --> 00:49:31,958 කෝරා. 507 00:49:32,541 --> 00:49:35,250 අපිට ඔයා ගැන කිව්වේ නෑනේ. ඔයාගේ කතාව මොකක්ද? 508 00:49:39,416 --> 00:49:40,958 මම යුධ අනාථයෙක්. 509 00:49:43,916 --> 00:49:46,333 විනයානුකූල හමුදා ජිවීතයක් මට ගැළපුනා. 510 00:49:46,875 --> 00:49:50,250 මම සේවය කලේත් කිංග්ස් ගේස් යානය වගේම එකක. 511 00:49:56,500 --> 00:49:59,416 මට කවදාවත් පවුලක් නොතිබුන නිසා පවුලක් ලැබුනා කියලා හිතුවේ. 512 00:50:03,458 --> 00:50:05,708 මම වෙල්ඩ්ට් වලට එනකන් එහෙමයි හිතාගෙන හිටියේ. 513 00:50:07,125 --> 00:50:12,708 ඇත්තටම නිවසක් සහ පවුලක් කියන්නේ මොකක්ද කියලා ඉගැන්නුවේ මෙතන තමයි. 514 00:50:15,375 --> 00:50:17,458 තව කියන්න දෙයක් තියෙනවද? 516 00:50:24,083 --> 00:50:25,083 නෑ. 517 00:50:28,458 --> 00:50:29,458 විශ්වාසද? 518 00:50:30,333 --> 00:50:31,958 උල්පත් වතුර කොහොමද? 519 00:50:32,041 --> 00:50:33,041 මොකක්? 520 00:50:33,916 --> 00:50:35,333 ටික දවසක ඉඳන්, 521 00:50:35,416 --> 00:50:37,291 ටයිටස් බොනවා වගේ පෙන්නනවා, 522 00:50:37,375 --> 00:50:41,208 මොකද එන්න තියෙන සටන එයාට කොච්චර වැදගත්ද කියලා අපි දැනගන්නවට එයා කැමති නෑ 523 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 ඇත්තටම වතුර තියෙන්නේ. 524 00:50:55,708 --> 00:50:59,000 පරණ කතා අත් හරින්න අමාරුයි. 525 00:50:59,708 --> 00:51:00,750 ඔව් ඒවා එහෙමයි. 526 00:51:02,708 --> 00:51:03,708 යාළුවනේ.... 527 00:51:05,750 --> 00:51:07,166 මට කියන්න තියෙන්නේ මෙච්චරයි.,... 528 00:51:09,041 --> 00:51:11,625 මේ ගම වෙනුවෙන් ආවට ස්තූතියි, 529 00:51:11,708 --> 00:51:13,166 අපිට බලාපොරොත්තු දුන්නටත්. 530 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 ස්තූතියි. 531 00:51:18,333 --> 00:51:22,416 හෙට දවස අවසාන වෙද්දි අපිට මොනා වෙයිද මම දන්නේ නෑ. 532 00:51:23,750 --> 00:51:27,625 මට පුළුවන් ඔයාලගේ අතීතයෙ බර අඩු කරන්න කියලා යාඥා කරන්න විතරයි. 533 00:51:30,375 --> 00:51:32,208 හොඳ කියමනක්, අපි ඒ වෙනුවෙන් බොමු. 534 00:51:32,291 --> 00:51:33,833 ගම්මනය ලෑස්තියි. 535 00:51:33,916 --> 00:51:38,416 නියමයි. උන් ධාන්‍ය ගෙනියන්න එවන කීපදෙනාව, 537 00:51:38,500 --> 00:51:39,875 අපි යටත් කරගමු. 538 00:51:40,833 --> 00:51:44,208 අපේ සම්පූර්ණ ශක්තියෙන් කිසි අනුකම්පාවක් නැතුව, 539 00:51:44,291 --> 00:51:46,708 ඔයාලගේ භූමීයට අඩිය තියන ඕන එකෙක්ව ඉතුරු කරන්න එපා. 540 00:51:47,500 --> 00:51:48,500 ඊටපස්සේ මොකද කරන්නේ? 541 00:51:48,875 --> 00:51:50,708 කේවල්කරනවද? 542 00:51:50,791 --> 00:51:52,291 උන් ඇහුන්කන් දෙයි කියලා ඔයා හිතනවද? 543 00:51:53,708 --> 00:51:54,708 මම හිතනවා. 544 00:51:55,458 --> 00:51:57,708 ඒත් හැමදේම වැරදුනොත්, 545 00:51:58,958 --> 00:52:01,458 අර යානය තාමත් හරියට වැඩ කරනවද බලන්න, 546 00:52:01,541 --> 00:52:04,000 ඒ වගේම ඒක උදෙන්ම පේන්නේ නැතිවෙන්න හංගන්න. 547 00:52:04,083 --> 00:52:05,125 මම කරන්නම්. 548 00:52:10,500 --> 00:52:11,666 වතුර. 549 00:52:13,541 --> 00:52:15,083 සිරාවට ටයිටස්? 550 00:52:15,166 --> 00:52:17,625 මම ජෙනරල් ටයිටස්. 551 00:52:17,708 --> 00:52:19,541 - අනිවා. - උඹට විතරයි. 552 00:54:20,291 --> 00:54:21,416 හෙලෝ ජේම්ස්. 553 00:54:26,125 --> 00:54:29,041 ඔයා දන්නවද මට එහෙම කතා කරපු අන්තිම මනුෂ්‍යයා උනේ... 554 00:54:29,125 --> 00:54:32,541 රොබෝ හමුදාවේ පරණ කමාන්ඩර්වරයා. 555 00:54:32,625 --> 00:54:34,708 එයා මගේ අත් දෙක උඩ මැරුනා. 556 00:54:35,708 --> 00:54:37,000 මට කණගාටුයි. 557 00:54:37,666 --> 00:54:40,833 ඒකට කමක් නෑ, මම ඒක අහන්න කැමතියි. 558 00:54:40,916 --> 00:54:44,500 බලාපොරොත්තු සුන්වීම හැර වෙනත් දෙයක් ඒකෙන් මට දැනෙනවා. 559 00:54:46,583 --> 00:54:47,583 ඔයාට පේනවනේ.... 560 00:54:48,166 --> 00:54:52,000 මට කවදාවත් දකින්න බැරි ලෝකයක මතකයන් මට දීලා තියෙනවා, 561 00:54:52,083 --> 00:54:54,875 මට සේවය කරන්න බැරි රජෙකුට පක්ෂපාතීත්වය, 562 00:54:54,958 --> 00:54:59,000 මට බේරගන්න බැරි දරුවෙකුට ආදරයත්. 563 00:55:00,750 --> 00:55:03,375 ඒත් ඔයා ඒ නම කියපු විදියට, 564 00:55:03,458 --> 00:55:06,083 මට දැනෙන්නේ හරිම පොඩියට.... 565 00:55:08,375 --> 00:55:10,583 මම ඉන්නේ ඇයි. 566 00:55:12,166 --> 00:55:14,375 ඔයා සෑම්ව බේරගත්තේ ඒකද? 567 00:55:15,208 --> 00:55:16,333 මට විශ්වාස නෑ. 568 00:55:17,750 --> 00:55:21,833 මම දැනගෙන හිටියේ ඇයට අනතුරක් වෙනවා කියලා විතරයි, 569 00:55:21,916 --> 00:55:26,083 ඒකෙන් මගේ වහලා තිබුන කොටසක් ඇරුනා. 570 00:55:29,333 --> 00:55:31,250 ඔයා පැත්තක් තොරගත්තා ජේම්ස්. 571 00:55:32,333 --> 00:55:35,625 ඔයයි මමයි එක වගේ, එයාලව මරන්න හදලා තියෙන්නේ. 572 00:55:37,000 --> 00:55:40,833 තේරුම්ගන්න, උන් බයවෙන දේ තමයි ඔයයි මමයි එකට සටන් කරන එක. 573 00:55:41,916 --> 00:55:44,375 අපිට නියෝග දීලවත්, අණ දීලවත් තියෙන නිසා නෙමෙයි, 574 00:55:45,208 --> 00:55:47,375 අපි ආදරය කරන දේ ආරක්ෂා කරන නිසා. 575 00:55:53,583 --> 00:55:56,250 ඔයාට දිනන්න බෑ කියලා ඔයා දැනගන්න ඕන. 576 00:56:21,916 --> 00:56:23,083 හැමදේම ලෑස්තියි. 577 00:56:35,708 --> 00:56:36,750 යුධ යානාව. 578 00:56:42,208 --> 00:56:44,791 ඉවර කරන්න! ඉවර කරන්න! 579 00:56:44,875 --> 00:56:46,458 ඉක්මන් කරන්න! ඉක්මන් කරන්න! 580 00:56:47,916 --> 00:56:51,166 වැඩ ඉවර කරන්න! ස්ථානගත වෙන්න! 581 00:56:52,708 --> 00:56:54,041 ඒක වහන්න! 582 00:57:07,875 --> 00:57:09,500 මේ තමයි අළුත්ම භූමී සැලැස්ම. 583 00:57:11,500 --> 00:57:12,625 මේ තියෙන්නේ ධාන්‍ය. 584 00:57:14,833 --> 00:57:17,666 බලන්න, උන් ඒවා ගොඩනැගිලි ඉස්සරහ ගොඩගහලා එතකොට අපිට උන්ව විනාශ කරන්න බෑනේ. 585 00:57:17,750 --> 00:57:22,541 උන්ට ආවරණය වෙලා වෙඩි තියන්න ඒව අතනයි අතනයි ගොඩගහලා. 586 00:57:22,625 --> 00:57:23,750 දක්ෂයි. 588 00:57:25,291 --> 00:57:27,208 මේවා අනිවාර්යෙන්ම ගොවියෙක්ගේ සැලසුම් නෙමෙයි. 589 00:57:28,083 --> 00:57:31,166 පේනවිදියට ජෙනරාල් ටයිටස් බීල බීලා එයාගේ බුද්ධිය නැතිකරගෙන නෑ. 590 00:57:31,750 --> 00:57:32,750 මෙතන බලන්න. 591 00:57:33,875 --> 00:57:38,208 තාප රූප පෙන්නන විදියට නගරේ උඩම තියෙන ලෝන්ග්හවුස් එක ඇතුලේ මිනිස්සු ඉන්නවා. 593 00:57:38,291 --> 00:57:40,208 ඒ ඉන්නේ ගෑනුයි ළමයිනුයි කියලා කිසි සැකයක් නෑ. 594 00:57:42,291 --> 00:57:46,541 හොඳයි, අපි ගම ඇතුලේ සටන් කරන්න උපරිම හොඳට උත්සහ කරමු. 595 00:57:47,750 --> 00:57:49,958 මම කේවල් කරන අතරතුර, අපි ක්‍රිප්ටේයා යවලා, 596 00:57:50,041 --> 00:57:51,666 ගෑණුන්වයි ළමයින්වයි අල්ලගමු. 597 00:57:52,541 --> 00:57:54,500 අපි පොඩි සන්නද්ධ බල ඇණියක් යවමු. 598 00:57:55,208 --> 00:57:58,583 උන්ගේ බෙල්ලට පිහි තිබ්බම මේවා ඕන වෙන එකක් නෑ. 599 00:57:59,916 --> 00:58:02,250 උන් සටන් කරන්න කොච්චර පෙළඹිලද කියලා එතකොට බලාගන්න පුළුවන්. 600 00:59:27,750 --> 00:59:29,041 හැමෝම දැන්ම ඇතුලට යන්න! 601 00:59:29,125 --> 00:59:31,541 - අපි යමු. - හැමෝම ඉක්මන් කරන්න. 602 00:59:31,625 --> 00:59:34,041 ඇතුලට යන්න, යන්න, යන්න! 603 01:01:28,041 --> 01:01:29,916 ගම්මානයට පිළිගන්නේ නැද්ද? 604 01:01:31,875 --> 01:01:34,416 කෝ මගේ උණුසුම් වැළඳගැනීම? 605 01:01:35,833 --> 01:01:38,000 මට දෙනවා කිව්ව ඒල් කෝප්පේ දුන්නෙත් නෑනේ. 606 01:01:39,291 --> 01:01:40,333 ආර්තලේයස්. 607 01:01:42,750 --> 01:01:44,666 අපි මෙහේ මොනවද කරන්න යන්නේ කියලා මට කියන්න. 608 01:01:44,750 --> 01:01:46,791 අපි හම්බුන අන්තිම වතාවේ කරපු දේම තමයි. 609 01:01:47,791 --> 01:01:48,791 මම උඹව මරනවා. 610 01:01:50,166 --> 01:01:51,166 ඔව්. 611 01:01:52,333 --> 01:01:53,625 ඒකනම් ලොකු ගෞරවයක්. 612 01:01:58,583 --> 01:02:02,708 කැළලක්, කැළැල්දෙන්නිය විසින්ම දුන්නා. 613 01:02:02,791 --> 01:02:05,041 අද ලේ වගුරවන්න ඕන නෑ. 614 01:02:05,125 --> 01:02:07,666 සමූල ඝාතනය වලක්වන්න මම තමුසෙට එක අවස්ථාවක් දෙන්නම්. 615 01:02:08,458 --> 01:02:10,833 මම ඔහේව කුදලගෙන ගිහින් බැලිසාරියස් උප රජතුමාගේ කකුල් ගාවට දැම්මම, 616 01:02:10,916 --> 01:02:12,875 එතුමා මට මොනවද දෙන්නේ කියලා තමුසේ දන්නවද? 617 01:02:12,958 --> 01:02:15,791 තමුසෙට සෙනට් සභාවේ ආසනයක් හම්බෙයි. 618 01:02:16,541 --> 01:02:17,583 මට ඒක ලැබෙන්න ඕන. 619 01:02:17,666 --> 01:02:19,708 මව් ලෝකයට ආපහු යන ගමනෙදි... 620 01:02:19,791 --> 01:02:21,625 ඔහේටයි ඔහේගේ මිනිස්සුන්ටයි අවශ්‍ය ධාන්‍ය දෙන්නම්. 621 01:02:21,708 --> 01:02:23,750 ඊට වැඩියත් නෙමෙයි අඩුවෙනුත් නෙමෙයි. 622 01:02:24,416 --> 01:02:26,125 ගම් වැසියන්ට අනතුරක් කරන්න බෑ. 623 01:02:26,208 --> 01:02:29,458 තමුසේ හෙව්ව රණශූරයෝ පැනගත්තා කියලා බැලිසාරියස්ට වාර්තා කරනවා. 624 01:02:29,541 --> 01:02:31,291 මට මුකුත්ම ගෙනියන්න ලැබෙන්නේ නෑ නේද? 625 01:02:33,083 --> 01:02:34,083 මුකුත්ම නෑනේ? 626 01:02:34,666 --> 01:02:35,958 තමුසෙගේ ජිවීතේ ගෙනියනවනේ. 627 01:02:37,083 --> 01:02:38,125 මේක තමුසෙගේ තේරීම. 628 01:02:39,000 --> 01:02:43,500 එක්කෝ අපකීර්තිය හරි සේවයෙන් පහ කිරීම, නැත්තම් උඹේ බෙල්ල වෙන් වෙලා යයි. 629 01:02:43,583 --> 01:02:45,250 තමුසෙගේ යානය තමුසෙගේ සොහොන් කොත වෙයි. 630 01:02:45,333 --> 01:02:47,583 වෙල්ඩ්ට්වල ගොවියෝ ටිකක් උඹලව ඝාතනය කලා කියලා 631 01:02:47,666 --> 01:02:50,750 තමුසෙගේ පවුලේ අයයි මව්ලෝකයේ හැමෝමයි දැනගනියි. 632 01:02:51,541 --> 01:02:54,541 මාව යොදවලා තියෙන කාර්‍ය තමයි මව්ලෝකයට ගෞරවය රැගෙන එන එක. 633 01:02:55,708 --> 01:02:58,250 අවසාන වෙනකන්ම මම වැඩේ කරනවා. 634 01:02:59,125 --> 01:03:01,375 මේ හැමදේකටම වඩා මම වැඩිපුරම විනෝද වෙන්නේ මොකකින්ද? 635 01:03:01,958 --> 01:03:05,458 තමුසේ හිතන්නේ තමුසෙට කේවල් කරන්න බලයක් තියෙනවා කියලද්? තමුන්ට බලයන් නෑ. 636 01:03:07,208 --> 01:03:09,875 තමුසේ ගෑනුන්ගෙයි ළමයින්ගෙයි පිටිපස්සේ හැංගිලා ඉන්න බව මම දන්නේ නෑ කියලද හිතන්නේ? 637 01:03:09,958 --> 01:03:12,916 තමුසේ මගේ ඉස්සරහට ඇවිත් කතා කරන්නේ තමුසෙගේ සැලසුම දැනටමත් අසාර්ථක නිසයි. 638 01:03:14,791 --> 01:03:18,458 එක්කෝ අපිට වෙන එකඟතාවයකට එක්ක පුළුවන්. 639 01:03:19,458 --> 01:03:21,416 ඔයා දෙන්නම් කියපු ධාන්‍ය මම ගන්නම්. 640 01:03:22,625 --> 01:03:25,958 ඔයා ඉල්ලපු විදියටම මම ගම්වැසියන්ගේ ජීවිත බේරන්නම්. 641 01:03:27,125 --> 01:03:29,791 කොහොම උනත් මේකේදි එක වන්දියක් ගෙවන්න වෙනවා. 642 01:03:32,375 --> 01:03:33,666 ඒ වන්දිය තමයි තමුසේ. 643 01:03:35,625 --> 01:03:39,541 ඇත්තටම ඔයාගේ කල්ලියේ ඉන්න හැමෝම බාර උනොත් අධිරාජ්‍යය ඒකට ගොඩක් සතුටු වෙයි. 644 01:03:39,625 --> 01:03:44,416 ඒත් ගරු උප රජතුමා වැඩිපුරම හෙව්වේ ඔහේව තමයි. 646 01:03:45,208 --> 01:03:46,833 ආර්තලේයස්වම. 647 01:03:52,875 --> 01:03:54,666 එහෙනම් ඔයාගේ කැමත්ත කියන්න. 648 01:03:56,250 --> 01:03:57,833 ආර්තලේයස්, මට යටත් වෙන්න. 649 01:04:00,708 --> 01:04:02,625 මම ගම් වැසියන්ගේ ජීවිත බේරන්නම්. 650 01:04:04,750 --> 01:04:06,541 ඔයා ප්‍රතික්ෂේප කලොත්, 651 01:04:07,125 --> 01:04:09,083 මේ ගම්මානයේ ජීවත්වෙන, 652 01:04:09,708 --> 01:04:14,583 දැන් අර මඩුවට වෙලා ඉන්න වයසක අය, පොඩි දරුවන්ව, 654 01:04:14,666 --> 01:04:17,000 දැන් එතනට ගිහින් ඉන්න මගේ මිනිස්සු සමූල ඝාතනය කරයි. 655 01:04:18,166 --> 01:04:21,500 මෙතන දැනටමත් ඇති තරම් ලේ හැලිලනේ තියෙන්නේ? 656 01:04:23,375 --> 01:04:26,625 ඔහේගේ නමින් දිගටම මේක කරගෙන යන්න දෙනවද? 657 01:04:28,541 --> 01:04:29,875 දැන් තමයි වෙලාව ආර්තලේයස්. 658 01:04:34,583 --> 01:04:35,625 මොකක්? 659 01:04:37,500 --> 01:04:38,625 කෝරා. 660 01:04:45,166 --> 01:04:46,625 කෝරා, ඔයා මොනවද කරාන්නේ? 661 01:04:48,333 --> 01:04:49,708 මම හිතුවා. 662 01:04:49,791 --> 01:04:51,875 ඔයාගේ යාළුවගෙන් සමුගන්න. 663 01:04:52,500 --> 01:04:53,875 ඔයාගේ පියා බලාගෙන ඉන්නවා. 664 01:04:54,625 --> 01:04:55,750 කෝරා, මගේ දිහා බලන්න. 666 01:04:59,791 --> 01:05:01,431 මොකක්ද වෙන්නේ? 667 01:05:04,833 --> 01:05:05,916 මට සමාවෙන්න. 668 01:05:06,958 --> 01:05:08,958 මම නිසා මෙතන ඉන්න අයට මැරෙන්න දෙන්න බෑ. 669 01:05:09,541 --> 01:05:10,958 මම කරන දේ මම දන්නවා. 670 01:05:11,041 --> 01:05:12,125 ඌ ඔයාට බොරු කියන්නේ. 671 01:05:12,208 --> 01:05:14,625 - මට යන්න දෙන්නකෝ! මට යන්න දෙන්නකෝ! - බෑ! 672 01:05:25,291 --> 01:05:26,708 එපා, එපා. 673 01:05:26,791 --> 01:05:27,791 එපා! 675 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 - එපා, එපා! - එන්න. 676 01:05:57,666 --> 01:05:58,833 යන්න! යන්න! 677 01:06:23,250 --> 01:06:26,958 එන්න, කෝරා! ඔයා අර යානයට යන්න ඕන. 678 01:06:29,958 --> 01:06:31,958 එන්න, ඔයා තමයි අපේ එකම විකල්පය. 679 01:06:34,916 --> 01:06:35,916 අපි යමු. 680 01:06:40,250 --> 01:06:41,250 යමන්! 681 01:07:08,291 --> 01:07:10,666 - නැගිටපන්, සෙබළ! - මට බෑ. 682 01:07:10,750 --> 01:07:11,875 අපි යමු! 683 01:07:14,000 --> 01:07:15,416 කෙලින්ම ඉස්සරහට! 684 01:07:17,375 --> 01:07:19,375 AA-77, ඉක්මනට ඔතනින් අයින් වෙයන්. 685 01:07:19,458 --> 01:07:20,958 අපි මෙතනින් යමු! 686 01:07:36,125 --> 01:07:37,458 ප්‍රධාන තුවක්කුව ගන්නවා. 687 01:07:49,833 --> 01:07:50,833 නොදකින් විතරක්. 688 01:08:06,791 --> 01:08:08,166 - යමු! - වරෙන්! 689 01:08:29,833 --> 01:08:30,916 ඔහොම ඉන්න! 690 01:08:57,208 --> 01:08:58,250 දකුණු පැත්ත බලන්න! 691 01:09:24,791 --> 01:09:26,500 ලෑස්තියි, තියන්න! 692 01:09:52,708 --> 01:09:54,166 අපි යමු! 693 01:11:28,750 --> 01:11:29,916 අල්ලගන්න. 694 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 මෙතන! 695 01:11:43,333 --> 01:11:44,458 අපි මෙතනට බහිමු. 696 01:11:48,208 --> 01:11:50,250 මම සංඥාව දුන්නම දුම් ගහන්න. 697 01:11:50,833 --> 01:11:52,250 මළ මඟුලයි. 698 01:11:54,083 --> 01:11:55,833 කෝරා, ඔයාට විශ්වාසද? 699 01:11:56,541 --> 01:11:58,500 දැන්, දැන් පටන් ගන්න. 700 01:12:39,625 --> 01:12:41,375 ගොඩබානවා. 701 01:12:41,458 --> 01:12:43,125 අර යානයට හානි වෙලා. 702 01:12:44,208 --> 01:12:45,875 මගේ ගාව තුවාලකාරයෝ ඉන්නවා. 703 01:12:45,958 --> 01:12:47,750 මගේ උපකරණ ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ නෑ. 704 01:12:49,916 --> 01:12:51,541 මම පාලනය බාර දෙනවා. 705 01:12:51,625 --> 01:12:53,250 අපි ඔයාව බලාගන්නම් සෙබළ. 706 01:12:53,333 --> 01:12:57,666 නඩත්තු කිරීමට සහ වෛද්‍ය ගලවාගැනීමට මම ඔයාව ප්‍රධාන අංගනයට දාන්නම්. 708 01:13:21,666 --> 01:13:25,166 නුඹලා ආදරය කරන හැමදෙයක් වෙනුවෙන් වෙලාව ඇවිල්ලා. 709 01:13:25,250 --> 01:13:26,625 නුඹලගේ නිවහන වෙනුවෙන්. 710 01:13:26,708 --> 01:13:29,833 එකිනෙකා ආරක්ෂා කරන්න උන්ට අනුකම්පාවක් පෙන්නන්න එපා. 711 01:13:29,916 --> 01:13:31,291 සින්ඩ්‍රි වෙනුවෙන්! 712 01:13:47,250 --> 01:13:49,958 ටයිටසුයි අනිත් අයයි හැමදේම කරනකන් අපිට බලාගෙන ඉන්න බෑ. 713 01:13:50,625 --> 01:13:51,458 ඔයාලා ලෑස්තිද? 714 01:13:51,541 --> 01:13:53,791 සටන් කරලා මැරෙමු! 715 01:13:55,416 --> 01:13:57,333 උඹලගේ සතුරො විතරයි මැරෙන්නේ! 716 01:14:52,458 --> 01:14:56,916 අද්මිරාල්, මේ වෙද්දි ක්‍රිප්ටේයා ගෑනුන්වයි ළමයින්වයි අල්ලගෙන ඇත්තේ. 718 01:14:57,000 --> 01:14:59,875 අපි තාම තොරතුරු ලැබෙනකන් ඉන්නේ සර්. 719 01:16:19,583 --> 01:16:21,083 එක්කෙනෙක් මැරිලා! 720 01:16:21,916 --> 01:16:24,125 - ඔයාට මාව ඇහෙනවද? - ඔයා හොඳින්ද? 721 01:16:24,208 --> 01:16:26,166 මම ඔයාව ගෙනියන්න හදන්නේ. 722 01:16:26,250 --> 01:16:28,166 මම බලාගන්නම්. හැමදේම හරියයි. 723 01:16:29,000 --> 01:16:29,916 හරි. 724 01:16:30,000 --> 01:16:32,916 - එකට කමක් නෑ. - දෙන්නෙක් මැරුනා! 726 01:16:36,291 --> 01:16:38,958 මෙයාලව පටවගෙන අරන් යන්න. 727 01:16:39,041 --> 01:16:41,250 උරහිසෙන් අල්ලගන්න. මම කකුල් අල්ලගන්නම්. 728 01:16:41,333 --> 01:16:42,791 අත උස්සන්න. 729 01:16:44,000 --> 01:16:46,958 හරි අපි යමු. 730 01:16:47,041 --> 01:16:50,208 කැපිලා හානි වෙලා වගේ, පොඩි උණ්ඩ වලින් තුවාල වෙලා තියෙන්නේ. 731 01:16:50,916 --> 01:16:52,958 විනාඩි දෙකක් එළියට ගිහින් පරීක්ෂා කරන්න දෙමු. 732 01:16:53,833 --> 01:16:54,916 අපි යමු. 733 01:17:11,958 --> 01:17:12,958 එපා. 734 01:18:39,208 --> 01:18:40,458 ඒකට කමක් නෑ. 735 01:18:47,041 --> 01:18:48,833 ඔයා හොඳට කලා. 736 01:21:56,041 --> 01:21:57,041 එහෙමද? 737 01:22:11,875 --> 01:22:14,083 මෙයාගේ හෙල්මට් එක ගලවන්න උදව් කරන්න. බෙල්ල අල්ලගන්න. 738 01:22:17,541 --> 01:22:19,166 පුදුමයි, කිසි තුවාලයක් පේන්න නෑනේ. 739 01:22:19,250 --> 01:22:21,166 මෙයා බලන්න? ස්ථාවරයි නේද? 740 01:22:21,250 --> 01:22:22,250 නාඩි වැටෙනවා. 741 01:22:22,333 --> 01:22:24,416 තුවාල පේන්නත් නෑ, ඒත් ලේ පොඩ්ඩක් තියෙනවා. 742 01:22:24,500 --> 01:22:25,583 සන්නාහයට යටින් තුවාල ඇති. 743 01:22:25,666 --> 01:22:27,666 මේක ගලවන්න. තුවාලයක් තියෙනවා. 744 01:22:27,750 --> 01:22:28,750 නාඩි පරීක්ෂා කරන්න. 745 01:22:31,541 --> 01:22:33,000 මෙයාගේ නාඩි වැටීම ගොඩක් දුර්වලයි. 746 01:22:33,666 --> 01:22:35,333 ඉන්න, මේ ඉන්නේ.... 747 01:22:50,041 --> 01:22:51,291 මට බෝම්බ දෙන්න. 748 01:22:51,958 --> 01:22:53,625 - බෝම්බ. - ඉන්න. 749 01:22:56,916 --> 01:22:59,083 ඔයා ආපහු අපේ යානයට ගිහින් ඒක පණගන්වන්න. 750 01:22:59,166 --> 01:23:01,708 මේක පුපුරන්න ගත්තම අපිට වැඩි වෙලාවක් නෑ. 751 01:23:01,791 --> 01:23:02,791 හරි. 752 01:23:12,833 --> 01:23:14,041 මම ඔයා එනකන් ඉන්නම්. 753 01:23:17,541 --> 01:23:20,458 - මෙතන පහල සෝපානයක් ඇති. - මම බලාගන්නම්, ඉක්මනට එන්න. 754 01:23:21,250 --> 01:23:24,250 හැමෝම අවධානයෙන් ඉන්න. 755 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 ඉලක්ක කරනවා... 756 01:27:29,833 --> 01:27:32,125 අනවසර ඇතුල්වීමක්. නැවතත් කියනවා. අනවසර ඇතුල්වීමක්. 757 01:27:33,125 --> 01:27:36,041 උදව් එවනවා, අනවසරයෙන් ඇතුල් උන කී දෙනෙක් ඉන්නවද? 758 01:27:36,125 --> 01:27:37,250 වෙඩි තියනවා. 759 01:27:37,333 --> 01:27:38,333 මිනිස්සු මැරෙනවා. 760 01:27:38,375 --> 01:27:40,125 ගෑනියෙක් ඉන්නේ,... 761 01:27:42,916 --> 01:27:46,708 මොකක්? මොකක්ද වෙන්නේ? 762 01:27:46,791 --> 01:27:49,458 එංජින් කාමරේ යම් තත්වයක් උදා වෙලා. 763 01:27:49,541 --> 01:27:52,250 යානයට ගෑනියෙක් ඇතුල් වෙලා කියනවා. 764 01:27:56,125 --> 01:27:57,208 ආර්තලේයස්. 765 01:27:59,500 --> 01:28:01,333 ආර්තලේයස් මේ යානයට ඇවිල්ලා. 766 01:28:02,041 --> 01:28:03,416 ඒක වෙන්න බෑ. 767 01:28:04,166 --> 01:28:05,208 නෑ, ඒකි තමයි. 768 01:28:05,791 --> 01:28:07,208 ඒකි අපිව හොයාගෙන ඇවිල්ලා. 769 01:28:07,291 --> 01:28:08,541 ඒක නියමයි. 770 01:28:08,625 --> 01:28:11,166 හැම කොටසකටම දන්වන්න. මට ඒකිව එකපාර අල්ලගන්න ඕන. 771 01:28:12,166 --> 01:28:13,625 කැසියස්? 772 01:28:13,708 --> 01:28:15,333 දිගටම ගම්මානයට පහර දෙන්න. 773 01:28:17,333 --> 01:28:19,500 සර්, ධාන්‍ය ටික. 774 01:28:20,666 --> 01:28:22,375 දැන් ධාන්‍ය ඕන වෙන්නේ නෑ. 775 01:28:23,416 --> 01:28:25,000 ස්කාර්ගිවර් අපි ගාවටම ඇවිල්ලනේ. 776 01:28:28,458 --> 01:28:30,208 ඒත් පහල අපේ මිනිස්සු ඉන්නවා. 777 01:28:31,875 --> 01:28:35,458 ඔව්, කන්න දෙන්න ඕන උන් ටිකක් අඩුවෙයි. 778 01:28:36,125 --> 01:28:39,250 අපි ස්කාර්ගිවර් අල්ලගත්ත ගමන්, කෙලින්ම මව්ලෝකයට යමු. 779 01:28:40,250 --> 01:28:41,916 එතකොට අපිට ධාන්‍ය ඕනවෙන්නේ නෑනේ? 780 01:28:43,166 --> 01:28:44,166 ඒවා විනාශ කරන්න. 781 01:28:48,958 --> 01:28:51,583 අද්මිරාල් කියපු දේ ඇහුනනේ. කාලතුවක්කු ලෑස්ති කරන්න. 782 01:28:52,875 --> 01:28:53,875 ප්‍රධාන තුවක්කුව. 783 01:28:54,666 --> 01:28:56,166 - ඔව්, සර්. - ගම්මානය ඉලක්ක කරන්න. 784 01:28:56,250 --> 01:28:57,791 කාලතුවක්කු ලෑස්ති කරන්න. 785 01:28:57,875 --> 01:28:59,208 හරි සර්. 786 01:29:05,416 --> 01:29:07,208 මතුපිටට වෙඩි තියන්න කියලා අපිට අණ ලැබුනා. 787 01:29:12,500 --> 01:29:14,625 අපිට එංජින් කාමරෙත් එක්ක තිබුන සම්බන්ධතාවය බිඳ වැටුනා. 788 01:29:14,708 --> 01:29:16,416 - ඒකි කොහෙද? - අපි හොයනවා. 789 01:29:16,500 --> 01:29:18,291 ඒකී උප තට්ටු 3 ඉඳන් 4ට යනවා. 790 01:29:18,375 --> 01:29:20,291 මොන මඟුලක්ද වෙන්නේ කියපල්ලා! 791 01:29:20,375 --> 01:29:23,166 ඉන්න හැම ආරක්ෂකයෙක්ම දැන්ම එංජින් කාමරයට යන්න. 792 01:29:24,083 --> 01:29:25,666 මට දැන්ම විස්තර ඕන! 793 01:29:30,958 --> 01:29:31,958 සර්. 794 01:29:33,333 --> 01:29:34,541 ලුතිනන් සර්. 795 01:29:44,708 --> 01:29:47,875 සියළුම කමාන්ඩර්වරු තමන්ගේ සෙබළු ප්‍රමාණය වාර්තා කරන්න. 796 01:30:10,375 --> 01:30:13,291 - ඉස්සරහට! ඉස්සරහට! - අපි යමු! 797 01:30:28,500 --> 01:30:29,500 එපා! 798 01:30:30,083 --> 01:30:32,458 - මම යනවා! - යන්න, යන්න, යන්න! 799 01:30:55,458 --> 01:30:57,250 ඔයාට වැදුනද? ඔයා හොඳින්ද?. 800 01:31:25,833 --> 01:31:28,250 මට සටනකදි මැරෙන්න ඕන කියලා හිතුවේ. 801 01:31:30,000 --> 01:31:31,375 යමක් වෙනුවෙන් සටන් කරන ගමන්. 802 01:31:33,375 --> 01:31:34,833 මම හිතන්නේ මම වැරදියි. 803 01:31:36,375 --> 01:31:38,250 මට කොහෙත්ම මැරෙන්න ඕන නෑ. 804 01:31:42,458 --> 01:31:44,208 ඒත් මම මැරෙනවනම්... 805 01:31:46,833 --> 01:31:47,958 එකට මැරෙනවා. 806 01:31:49,916 --> 01:31:51,166 එන්න. 807 01:34:14,375 --> 01:34:17,791 කෝරා. කෝරා, ඔයා කොහෙද? 808 01:34:17,875 --> 01:34:20,208 එංජිම වැඩ කරනවා, මම ඔයා එනකන් ඉන්නේ. 809 01:34:20,291 --> 01:34:21,958 අපේ වෙලාව ඉවර වේගෙන එන්නේ. 810 01:34:22,666 --> 01:34:23,958 මම ඔයා කිට්ටුවමයි ඉන්නේ. 811 01:34:24,875 --> 01:34:25,916 හරි හොඳයි. 812 01:34:53,500 --> 01:34:54,916 අවධානයෙන් ඉන්න. 813 01:34:55,000 --> 01:34:56,500 යානයේ පලායන්නෙක් ඉන්නවා. 814 01:37:03,541 --> 01:37:04,875 ආර්තලේයස්. 815 01:37:06,541 --> 01:37:10,333 යටත් වෙන්න කියපු මගේ ඉල්ලීම ප්‍රතික්ෂේප කලාට මම ස්තූතිවෙන්න ඕන. 816 01:37:11,000 --> 01:37:13,333 මම උඹත් එක්ක සටන් කරලා උඹව මරලා දැම්මම ඒක හොඳ කතාවක් වෙයි. 817 01:37:16,416 --> 01:37:17,916 උඹ මෙච්චර වෙලා දේවල් හොඳට කලා. 818 01:37:19,708 --> 01:37:21,250 මම හිතුවටත් වඩා හොඳට කලා. 819 01:37:23,041 --> 01:37:27,166 ගොබ්බ ගොවියෝ රැළකින් බලාපොරොත්තු වෙන්න බැරි තරම් හොඳට කලා. 820 01:37:29,625 --> 01:37:30,625 ඔව්. 822 01:37:40,291 --> 01:37:41,375 ඉලක්කය සූදානම් කලා. 823 01:37:43,083 --> 01:37:44,291 අපි ගම්මානය ඉලක්ක කලා. 824 01:37:44,375 --> 01:37:45,375 ස්ථීරයි. 825 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 සර්! 826 01:37:57,708 --> 01:37:58,958 මොකද? 827 01:38:00,708 --> 01:38:03,083 වෙඩිතියන්න තුවක්කුව ලෑස්ති කරලා තියෙන්නේ. 828 01:38:03,166 --> 01:38:05,000 අයියෝ එපා. 829 01:38:14,583 --> 01:38:15,916 වෙඩි තියනවා. 830 01:38:49,791 --> 01:38:51,041 ඒ කෝරා! 831 01:38:53,625 --> 01:38:54,625 ඒකිව අල්ලගනියව්. 832 01:38:58,916 --> 01:39:00,125 එපා! එපා! 833 01:40:27,083 --> 01:40:28,375 කෝරා! කෝරා! 834 01:41:05,375 --> 01:41:07,416 මෙහෙ වරෙන්! 835 01:41:21,541 --> 01:41:25,125 උඹේ ඇස් ඇරපන්! උඹේ ඇස් ඇරපන්! 836 01:41:29,333 --> 01:41:30,916 මගේ දිහා බලපන්! 837 01:42:25,458 --> 01:42:28,041 එන්න! 838 01:42:57,916 --> 01:42:58,916 වරෙන්. 840 01:43:59,000 --> 01:44:02,250 මෙහෙ එන්න. 841 01:44:03,250 --> 01:44:04,250 මෙහෙ එන්න. 842 01:44:19,541 --> 01:44:20,625 ඉන්න හරිද. 843 01:44:30,375 --> 01:44:32,666 මාත් එක්ක ඉන්න. 844 01:44:33,500 --> 01:44:36,625 මාත් එක්ක ඉන්න. මාත් එක්ක ඉන්න. මාත් එක්ක ඉන්න. 845 01:44:37,208 --> 01:44:39,416 මට මේ දේම විතරක් නැතිවෙන්නේ ඇයි? 846 01:44:41,916 --> 01:44:44,500 - අනේ මාත් එක්ක ඉන්න. - නෑ, ඒකට කමක් නෑ. 847 01:44:44,583 --> 01:44:46,208 ඔයා කරපු දේ බලන්න. 848 01:44:47,666 --> 01:44:48,916 ඔයා අපිව බේරගත්තා. 849 01:44:50,333 --> 01:44:51,375 අපි හැමෝමවම. 851 01:45:00,333 --> 01:45:01,750 මම ඔයාට ආදරෙයි. 852 01:45:01,833 --> 01:45:02,875 අනේ. 853 01:45:04,833 --> 01:45:05,708 අනේ. 854 01:45:05,791 --> 01:45:07,291 ඔයා කවුද කියලා මම දන්නවා. 855 01:45:09,166 --> 01:45:10,416 ඒ වගේම මම ඔයාට ආදරෙයි. 856 01:45:14,125 --> 01:45:15,166 අනේ. 857 01:45:24,833 --> 01:45:25,833 බලන්න! 858 01:45:31,083 --> 01:45:32,541 මාත් එක්ක එන්න! 859 01:45:32,625 --> 01:45:34,083 ඔව් කමාන්ඩර්, අණදෙන්න. 860 01:45:34,166 --> 01:45:36,291 අර යානා ඉලක්ක කරන්න! 861 01:45:36,375 --> 01:45:37,666 හරි කමාන්ඩර්, අණදෙන්න. 862 01:45:39,750 --> 01:45:42,750 බ්ලැක් මවුන්ටන් බලඝණය, අර සටන්කරුවන් විනාශ කරන්න. 863 01:47:10,000 --> 01:47:14,416 ටයිටස්! හුරේ! 864 01:47:16,875 --> 01:47:18,166 හුරේ! 865 01:47:28,500 --> 01:47:32,666 බලන්න, ඒ ඩෙව්රා බ්ලඩ්ඇක්ස් එක්ක විප්ලව බලඇණිය. 866 01:47:32,750 --> 01:47:35,208 ඒක ඇත්තටම ඉවරයි. ඒක.... 867 01:47:39,000 --> 01:47:40,666 එපා. 868 01:47:42,708 --> 01:47:43,750 එපා. 869 01:47:56,666 --> 01:47:57,875 මම ඔයාට ආදරෙයි. 870 01:47:59,125 --> 01:48:00,250 මම ඔයාට ආදරෙයි. 871 01:48:12,541 --> 01:48:15,875 ඔවුන් වෙනත් ලෝක වල ඉඳන් අපි වෙනුවෙන් සටන් කරන්න ආවා. 872 01:48:18,208 --> 01:48:19,375 අපි වෙනුවෙන් මියගියා. 873 01:48:23,000 --> 01:48:24,916 ඔවුන්ට සමාදානය ලැබේවා. 874 01:48:26,458 --> 01:48:30,458 අපිට පුළුවන් එකම විදියට අපි ඔවුන්ට ගෞරවය දක්වනවා. 875 01:48:32,250 --> 01:48:34,166 අපි ඊලඟ අස්වැන්න නෙලන අවස්ථාවේදී..... 876 01:48:35,333 --> 01:48:39,208 ඔවුන්ගේ නම් සිහිපත් කිරීමෙන්. 877 01:48:41,958 --> 01:48:46,416 දැන් ඉඳන් එක ඍතුවකින්, ඍතු 100ක් දක්වා, 878 01:48:48,666 --> 01:48:50,625 සිහිපත් කරනවා. 879 01:48:52,500 --> 01:48:54,416 දිගටම සිහිපත් කරනවා. 880 01:49:09,833 --> 01:49:13,583 කඩාවැටුනු හැමෝටම ගෞරව කරනවා. 881 01:49:15,916 --> 01:49:18,875 ඔබලා මගේ සහෝදරයටත් එයාගේ නිර්භීත බවටත් ගෞරව කලා. 882 01:49:20,708 --> 01:49:24,083 ඔයා ගෞරවය සහ නිර්භීතකම ගැන කියද්දි මගේ ගැන කතා කරන්න එපා. 883 01:49:26,625 --> 01:49:27,958 මම ඔයාට බොරු කිව්වා. 884 01:49:28,750 --> 01:49:29,875 ඔයාලා හැමෝටම බොරු කිව්වා. 885 01:49:34,333 --> 01:49:35,333 ටයිටස්. 886 01:49:40,500 --> 01:49:41,583 මම දන්නවා දරුවෝ. 887 01:49:43,125 --> 01:49:44,208 මම දන්නවා. 888 01:49:46,875 --> 01:49:48,625 මම ආර්තලේයස් කියලා දන්නවනේ? 889 01:49:49,666 --> 01:49:52,333 බැලිසාරියස් උප රජතුමා හදාගන්න ගත්ත දුව. 890 01:49:54,125 --> 01:49:56,375 ඊසා කුමරියගේ ඝාතකයා. 891 01:49:58,291 --> 01:50:00,833 මම ඔයාගේ නම දන්නවා. 892 01:50:09,250 --> 01:50:11,291 ඒත් ඔයා ඇයගේ ඝාතකයා නෙමෙයි... 893 01:50:12,708 --> 01:50:15,333 කුමරිය තාමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා. 894 01:50:20,041 --> 01:50:22,333 ඇයව එහෙම ලේසියෙන් මරන්න පුළුවන් කියලා ඔයා හිතනවද? 895 01:50:24,333 --> 01:50:27,416 බෑ, ඇය මරණයට වඩා කෙනෙක්. 896 01:50:31,666 --> 01:50:32,833 මම මොකක්ද කරන්නේ? 897 01:50:35,083 --> 01:50:37,500 දැන් ඔයාට හේතුවක් තියෙනවා නේද? 898 01:50:37,583 --> 01:50:39,375 ඇයව හොයාගෙන ගිහින් සටන් කරන්න? 899 01:50:41,875 --> 01:50:44,000 ඔයා සටන් කරන්න තෝරගත්තොත්, 900 01:50:45,708 --> 01:50:47,833 මම ඔයත් එක්ක ඉන්නවා. 901 01:50:53,541 --> 01:50:54,541 අපි හැමෝම ඉන්නවා. 902 01:50:56,666 --> 01:50:58,125 මමත් ඉන්නවා. 903 01:51:08,000 --> 01:51:09,625 මගෙන් ප්‍රයෝජනයක් තියෙනවනම්.... 904 01:51:11,958 --> 01:51:13,416 මමත් ඉන්නවා. 905 01:51:17,375 --> 01:51:21,541 ඔයා අපිත් එක්ක සටනට එනවද රොබෝ? නැතිවුන කුමරියව හොයන්න උදව් කරනවද? 906 01:51:22,250 --> 01:51:27,083 ඔයාලා කියන දේ ඇත්තනම්. කුමරිය ජීවතුන් අතරනම්, 907 01:51:27,208 --> 01:51:29,250 මට වෙන විකල්පයක් නෑ. 908 01:51:29,333 --> 01:51:33,833 මම සේවය කරන්නේ මරා දැමූ රජු වෙනුවෙන්. සටන් කරන එක මට ගෞරවයක්. 909 01:51:37,333 --> 01:51:40,083 ඇයව සොයාගන්න සටන් කරමු. 910 01:51:59,458 --> 01:52:03,541 ඇයව සොයාගන්න සටන් කරමු. 911 01:52:05,458 --> 02:02:03,541 < font size="12" >♥♥♥< font size="20" >♥ උපසිරැසි නිමැවුම - යුරාන් ධනුක(දනුවා) < font size="20" >♥♥♥< font size="12" >♥ < font size="10" > මෙය www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය සඳහා නොමිලයේ නිකුත් කරනු ලැබූවකි.