1 00:00:01,020 --> 00:00:25,560 ‫‫تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:01:28,088 --> 00:01:30,177 ‫أيها الوغد. 3 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 ‫انتظر لحظة. 4 00:02:37,244 --> 00:02:38,375 ‫هل ترى ذلك؟ 5 00:02:38,549 --> 00:02:41,596 ‫حقًا؟ أين؟ ‫لا أستطيع رؤية أيّ شيء. 6 00:02:41,770 --> 00:02:44,381 ‫- هناك. ‫ - تبًا. 7 00:02:44,555 --> 00:02:46,818 ‫اعتقدت أنّك أصلحته. 8 00:02:46,992 --> 00:02:48,342 ‫ظننت أنني فعلت ذلك. 9 00:02:48,516 --> 00:02:51,736 ‫نعم، لهذا السبب اختبرناه. 10 00:02:51,910 --> 00:02:53,608 ‫إنه أفضل بكثير. 11 00:02:53,782 --> 00:02:57,002 ‫انظر إلى المكان. ‫لقد سببت فوضى. 12 00:02:57,177 --> 00:03:00,092 ‫نعم، لقد كانوا يضغطون علينا .في التفاعل البيئي 13 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 ‫هذا جيّد إن سألتني. 14 00:03:02,834 --> 00:03:04,314 ‫شكرًا. انه ليس سهلاً. 15 00:03:04,488 --> 00:03:06,055 .الخلل اللعين 16 00:03:08,449 --> 00:03:10,407 ‫هذا سيتطلب بعض الوقت. 17 00:03:10,581 --> 00:03:13,323 ‫سأصلحه وأبلغكِ حين يكون .جاهزًا للاختبار مرة أخرى 18 00:03:13,497 --> 00:03:16,805 ‫ـ شكرًا يا (هانا). ‫ـ على الرحب والسعة. 19 00:03:16,979 --> 00:03:18,894 ‫ولا تنسي أن ترسلي لنا فاتورتك. 20 00:03:19,068 --> 00:03:20,468 ‫سأتأكد من دفعها في الوقت المحدد. 21 00:03:22,463 --> 00:03:25,553 ‫ـ (هانا)؟ ‫ـ نعم؟ 22 00:03:25,727 --> 00:03:27,076 هل ستشتركين هذا العام؟ 23 00:03:27,250 --> 00:03:29,600 ‫ربما تبيني لهؤلاء الحمقى مَن الأفضل؟ 24 00:03:29,774 --> 00:03:31,167 ‫سمعت أن قيمة الجوائز ارتفعت أيضًا. 25 00:03:31,341 --> 00:03:34,083 ‫المنافسة؟ وأخسر مجددًا؟ 26 00:03:34,257 --> 00:03:37,565 ‫بالتأكيد سأشترك. 27 00:03:37,739 --> 00:03:40,698 ‫بالواقع يا رفاق، إذا كنتم ستدفعون ‫ليّ أكثر، فلن أضطر إلى مشاركة. 28 00:03:40,872 --> 00:03:42,134 ‫لقد كنت وشيكة من الفوز في المرة الماضية. 29 00:03:42,309 --> 00:03:45,703 ‫نعم، شكرًا يا (أليكس). سنرى ذلك. 30 00:03:45,877 --> 00:03:46,877 .وداعًا 31 00:07:03,161 --> 00:07:04,467 ‫مَن أنت؟ 32 00:07:04,641 --> 00:07:05,641 ‫خدمة التوصيل. 33 00:07:05,729 --> 00:07:06,991 ‫تقول تعليمات التسليم.. 34 00:07:07,165 --> 00:07:09,211 ‫ـ نعم، أعرف. ‫- تقول... 35 00:07:09,385 --> 00:07:10,952 ‫لا يوجد أحد في المنزل، أليس كذلك؟ 36 00:07:11,126 --> 00:07:13,345 ‫هذا هو عنوانك، صحيح؟ ‫أنا بحاجة إلى التوقيع. 37 00:07:13,520 --> 00:07:15,957 ‫لا أريد، لا أريد ذلك. 38 00:07:16,131 --> 00:07:19,613 ‫هل تمزحين؟ انه من "سي أن إي أكس". 39 00:07:19,787 --> 00:07:22,006 ‫سأحتفظ به إذا أردتِ. 40 00:07:22,180 --> 00:07:23,834 ‫- انتظر.. ‫ـ اسمعي يا آنسة.. 41 00:07:24,008 --> 00:07:25,575 ..ـ فقط .ـ لديّ طلبات آخرى لأسلمها 42 00:07:25,749 --> 00:07:26,489 ‫لا أستطيع البقاء هنا طوال اليوم. 43 00:07:26,663 --> 00:07:29,753 ‫فقط اتركه هناك. ‫اترك كل شيء واذهب. 44 00:07:29,927 --> 00:07:32,277 ‫انتظر عند الدرج أو ما شابه. 45 00:07:32,452 --> 00:07:34,932 ‫ماذا؟ لا، لن أفعل ذلك. 46 00:07:35,106 --> 00:07:36,891 .ارجوك 47 00:07:37,065 --> 00:07:40,808 ‫سأتي بسرعة وأوقع على الاستلام. 48 00:07:40,982 --> 00:07:42,636 .اللعنة 49 00:07:45,334 --> 00:07:46,727 .أيًا كان 50 00:07:48,337 --> 00:07:49,337 .حسنًا 51 00:07:50,992 --> 00:07:52,254 .حسنًا، سأذهب 52 00:07:52,428 --> 00:07:53,255 ‫شكرًا. 53 00:07:53,429 --> 00:07:54,429 ‫شكرًا. 54 00:08:30,292 --> 00:08:31,554 .يمكنك فعل ذلك 55 00:08:45,829 --> 00:08:47,396 ‫هيا يا آنسة، ليس لدي اليوم كله. 56 00:09:03,978 --> 00:09:07,721 ‫متى يمكنني إجراء الاختبار؟ 57 00:09:13,857 --> 00:09:15,729 ‫لمَ أنت خائفة؟ 58 00:09:19,210 --> 00:09:20,385 ‫أنا لست خائفة. 59 00:09:22,605 --> 00:09:24,607 ‫هل يمكنك السماح ليّ بالدخول؟ 60 00:09:29,743 --> 00:09:30,743 ‫لا أستطبع. 61 00:09:33,355 --> 00:09:34,356 ‫هل انتهينا أم ماذا؟ 62 00:09:34,530 --> 00:09:35,530 ‫لا، انتظر. 63 00:10:03,515 --> 00:10:05,692 .اعتقد إنها لم تكن موجودة بعد 64 00:10:11,001 --> 00:10:12,655 ‫كما يحلو لكِ. استمتعي. 65 00:10:14,483 --> 00:10:15,483 ‫سأفعل ذلك. 66 00:10:24,624 --> 00:10:27,365 .فهمت 67 00:10:27,539 --> 00:10:31,456 ‫نعم، نعم. سوف انتظرك. 68 00:10:33,894 --> 00:10:35,025 ‫حسنًا. وداعًا. 69 00:12:00,328 --> 00:12:01,328 ‫أنا قادمة. 70 00:12:15,909 --> 00:12:16,909 ‫حسنًا! 71 00:12:25,919 --> 00:12:27,311 ‫(جين)؟ 72 00:12:39,628 --> 00:12:40,934 ‫ هذه أنا! 73 00:12:41,108 --> 00:12:43,458 ‫العالم الخارجي قادم لينال منكِ. 74 00:12:46,635 --> 00:12:48,724 .لقد تأخرتِ 75 00:12:48,898 --> 00:12:50,813 .لأن لديّ عمل 76 00:12:50,987 --> 00:12:53,860 ‫لكني أحضرت الطعام. 77 00:12:54,034 --> 00:12:56,384 ‫كما تعلمين، التبضع. ‫يجب أن تحاولي ذلك أحيانًا. 78 00:12:56,558 --> 00:12:58,908 ‫هل هذا؟ 79 00:13:01,519 --> 00:13:03,608 !جميل 80 00:13:03,783 --> 00:13:05,306 أنّكِ لم..؟ 81 00:13:05,480 --> 00:13:07,438 ‫ إنه رائع حقًا. 82 00:13:09,658 --> 00:13:12,269 ‫كان عليّ أن أنتظركِ. ‫وإلّا ما كان ليكون ذات الشعور. 83 00:13:16,839 --> 00:13:17,884 ‫هلا بدأنا؟ 84 00:13:18,058 --> 00:13:19,058 ‫لنفعلها. 85 00:13:21,757 --> 00:13:22,757 ‫حسنًا. 86 00:13:22,845 --> 00:13:26,196 ‫انتظري، ألا ينبغي أن نصور فيديو لفتح العلبة؟ 87 00:13:26,370 --> 00:13:28,111 ‫عليك أن تفكري في عدد ‫المشاهدات، هل تعلمين؟ 88 00:13:28,285 --> 00:13:32,333 ‫ممنوع حتى موعد الاطلاق الرسمي. 89 00:13:32,507 --> 00:13:33,943 ‫لكن هذا على بعد أشهر. 90 00:13:34,117 --> 00:13:36,946 ‫أعلم، لكن هذا ليّ. 91 00:13:39,775 --> 00:13:40,775 ‫حسنًا. 92 00:13:45,085 --> 00:13:46,085 ‫ها نحن ذا. 93 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 .رائع 94 00:13:54,964 --> 00:13:57,706 ‫- إذن ما غرضه؟ ‫ - لا اعلم. 95 00:13:57,880 --> 00:14:00,665 ‫لا يوجد شيء آخر. .ولا حتى الملصقات 96 00:14:00,840 --> 00:14:02,406 ‫لا تعليمات. 97 00:14:17,092 --> 00:14:18,002 "ادخال الرمز" 98 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 ‫لذا علينا عمل تسجيل دخول. 99 00:14:26,953 --> 00:14:29,433 .رائع 100 00:14:34,264 --> 00:14:36,310 ‫لماذا أختاروكِ على أيّ حال؟ 101 00:14:36,484 --> 00:14:38,660 ‫يريدون من بعض اللاعبين ‫المحترفين اختباره قبل إطلاقه. 102 00:14:38,834 --> 00:14:42,011 ‫اختبار حدود قدراته وتحقق ‫من وجود أخطاء وما شابه. 103 00:14:42,185 --> 00:14:44,231 ‫نعم، لكن ليس أفضل اللاعبين. 104 00:14:44,405 --> 00:14:47,756 ‫لأن إذا نشر أحدهم مراجعة سيئة، .قد يفشل اصدار اللعبة 105 00:14:47,930 --> 00:14:49,627 ‫في حين أن اللاعبين امثالكِ.. 106 00:14:49,801 --> 00:14:51,586 ‫ايًا كان. 107 00:14:51,760 --> 00:14:54,850 ‫لقد حصلت على عينة، وهذا ما ‫يمنحني ميزة على الآخرين. 108 00:14:54,860 --> 00:14:55,590 .لقد دخلت 109 00:14:55,764 --> 00:14:58,680 ‫مهما كان غرضه. 110 00:15:00,595 --> 00:15:01,813 ‫مرحبًا يا (هانا). 111 00:15:05,469 --> 00:15:08,559 ‫مرحبًا؟ 112 00:15:08,733 --> 00:15:11,214 ‫الرجاء ضعي الجهاز على رأسك. 113 00:15:11,388 --> 00:15:12,563 ‫زر الطاقة.. 114 00:15:12,737 --> 00:15:15,044 .ـ في الخلف ـ ماذا؟ 115 00:15:15,218 --> 00:15:17,655 ‫ـ بالتأكيد. ..ـ الرجاء ضعي الجهاز 116 00:15:17,829 --> 00:15:19,309 ‫ على رأسكِ. 117 00:15:19,483 --> 00:15:21,007 ‫زر الطاقة يكون في الخلف. 118 00:15:22,617 --> 00:15:25,228 ‫مرحبًا بك في "سي أن إي أكس أومنيا". 119 00:15:25,402 --> 00:15:29,145 ‫بدأت المعايرة. 120 00:15:29,319 --> 00:15:34,585 ‫تعد "أومنيا" جزئيًا ‫جهازًا لتخطيط كهربية الدماغ. 121 00:15:34,759 --> 00:15:37,675 ‫باستخدام التصوير العصبي، ‫سوف يكشف قراءة وقياس.. 122 00:15:37,849 --> 00:15:40,591 ‫وفك تشفير الأنماط المميزة لدماغك. 123 00:15:42,767 --> 00:15:44,334 ‫الصورة التي ترينها على الشاشة 124 00:15:44,508 --> 00:15:47,468 ‫هي تسجيل حقيقي لنشاط دماغك. 125 00:15:47,642 --> 00:15:48,817 ‫اللعنة. انها تقرأ عقلك. 126 00:15:48,991 --> 00:15:51,080 ‫اخرسي. حاولي الاستماع. 127 00:15:51,254 --> 00:15:54,004 ‫"أومنيا" هي واجهة بين الدماغ والحاسوب. 128 00:15:54,008 --> 00:15:55,128 ‫نعم، ها نحن ذا. 129 00:15:55,132 --> 00:15:57,043 ‫يمكنها التحكم في كل جهاز ولعبة.. 130 00:15:57,217 --> 00:15:59,175 ‫ـ وبرنامج تستخدمينه. .ـ ماذا؟ 131 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 ‫- لاحقًا.. ‫- هل سمعتِ هذا؟ 132 00:16:01,395 --> 00:16:02,958 ..ـ يمكنها قراءة افكاركِ ـ اسمع ماذا؟ 133 00:16:02,962 --> 00:16:05,399 ‫قبل أن تكوني على دراية بتفكيركِ. 134 00:16:05,416 --> 00:16:08,228 ‫سوف ينخفض ​​وقت رد فعلكِ ‫بشكل فعال إلى الصفر. 135 00:16:08,402 --> 00:16:11,274 ‫ـ أستطيع سماعه، إنه في رأسي. ..ـ هذا البرنامج 136 00:16:11,448 --> 00:16:12,496 ‫- مستحيل! ..ـ يتضمن تمارين 137 00:16:12,498 --> 00:16:13,311 ‫ - نعم! ‫ - لا. 138 00:16:13,325 --> 00:16:14,669 ‫وهذا سوف يساعد في عملية المعايرة. 139 00:16:14,843 --> 00:16:15,670 ‫نوصي بإكمال.. 140 00:16:15,844 --> 00:16:17,411 ‫ـ هل عاد؟ ‫ - نعم. 141 00:16:17,585 --> 00:16:20,240 ‫..برنامج التمرين بالكامل ‫قبل محاولة استخدام "أومنيا" 142 00:16:20,414 --> 00:16:23,156 ‫ مع البرامج الأخرى. 143 00:16:23,330 --> 00:16:26,681 ‫بمجرد معايرته، ‫سيعمل هذا الجهاز لكِ وحدك. 144 00:16:26,855 --> 00:16:28,770 ‫مهلاً، أنا لا أهتم. 145 00:16:28,944 --> 00:16:30,641 ‫ـ عليّ الذهاب. ‫ـ محال. لا. 146 00:16:37,039 --> 00:16:40,347 ‫الكتابة. رائع. 147 00:16:40,521 --> 00:16:42,586 ‫لذا طبخت لك طعامًا .يكفيكِ لبضعة أيام 148 00:16:42,610 --> 00:16:45,091 ‫شكرًا يا عزيزتي. 149 00:16:45,265 --> 00:16:46,701 ‫إلى متى تواصلين فعل ذلك؟ 150 00:16:46,875 --> 00:16:49,921 ‫الكتابة؟ لا اعلم. 151 00:16:50,096 --> 00:16:53,969 ‫لقد بحثت في الانترنت ‫عن معنى هذا الجهاز. 152 00:16:54,143 --> 00:16:55,362 ‫"مخطط كهربية الدماغ". 153 00:16:55,536 --> 00:16:57,799 ‫نعم، هذا الشيء على رأسك. 154 00:16:57,973 --> 00:17:01,977 ‫يستخدمونه لتشخيص الصرع ‫ومراقبة مرضى الغيبوبة وما شابه. 155 00:17:02,151 --> 00:17:04,327 ‫نعم. كما قالت، نشاط الدماغ. 156 00:17:04,501 --> 00:17:06,895 ‫لذا سيكون عملاً شاقًا عليكِ. 157 00:17:07,069 --> 00:17:10,159 ‫أعني أنه يمكنك البقاء هنا لعدة أيام. 158 00:17:16,557 --> 00:17:17,557 ‫رائع. 159 00:17:19,081 --> 00:17:20,822 ‫"سي أن إي أكس" تفعل ذلك مرة أخرى. 160 00:17:23,129 --> 00:17:25,740 ‫إذن ما غرضها؟ ‫التحقق من أنك تعرفين الأبجدية. 161 00:17:27,220 --> 00:17:28,873 ‫هل تعرفين الأبجدية؟ 162 00:17:33,617 --> 00:17:36,533 ‫إذا كان هذا الشيء ‫يسرع وقت رد فعلك، 163 00:17:36,707 --> 00:17:38,579 ‫تخيلي تأثيره على شخص أصغر سنًا 164 00:17:38,753 --> 00:17:41,712 ‫لنواجه الأمر، أكثر روعة منك. 165 00:17:41,886 --> 00:17:43,758 ‫ربما يجب عليكِ أن تعطيه ليّ. 166 00:17:49,111 --> 00:17:51,070 ‫ماذا؟ 167 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 ‫عجباه. تهانينا يا (هانا). 168 00:17:55,683 --> 00:17:57,574 ‫لقد انتقلتِ إلى المستوى الثاني، ‫وأنا سعيدة جدًا من أجلك. 169 00:17:57,598 --> 00:18:00,122 ‫- لا، أنا فقط.. ‫- يجب أن تأكلي شيئًا. 170 00:18:05,910 --> 00:18:09,218 ‫هل رأيتِ ذلك؟ 171 00:18:09,392 --> 00:18:11,351 ‫- ماذا؟ ‫- كتابتي. 172 00:18:13,048 --> 00:18:17,834 ‫- أحسنتِ. هذا غاية في الروعة. ‫- اخرسي وشاهدي هذا. 173 00:18:23,014 --> 00:18:25,016 ‫مهلاً، كيف فعلت...؟ 174 00:18:28,411 --> 00:18:31,153 ‫هيّا، اعترفي. هذا رائع حقًا. 175 00:18:31,327 --> 00:18:34,330 ‫ـ أعني، هذا مذهل. ‫ـ حسنًا. أنّك تمكنتِ مني. 176 00:18:46,864 --> 00:18:49,606 ‫أعتقد أنني سأضع هذا ‫في الثلاجة، حسنًا؟ 177 00:18:52,000 --> 00:18:55,569 ‫"لا يا (جين). يبدو لذيذًا يا (جين)". 178 00:18:55,743 --> 00:18:58,833 ‫"لنجلس ونأكل مثل الناس المتحضرين". 179 00:18:59,007 --> 00:19:01,575 ‫"ماذا سأفعل بدونك يا (جين)؟" 180 00:19:01,749 --> 00:19:04,404 ‫ربما اتضور جوعًا حتى الموت. 181 00:19:06,101 --> 00:19:08,103 ‫سأفتح الباب. 182 00:19:08,277 --> 00:19:09,385 ‫(هانا)، أنت متأخرة عن دفع ايجاركِ. 183 00:19:09,409 --> 00:19:13,413 ‫ابتعد. لا أحد في المنزل. 184 00:19:13,587 --> 00:19:14,718 ‫(جين). اين (هانا)؟ 185 00:19:14,892 --> 00:19:16,329 ‫أعلم أنها هناك. 186 00:19:16,503 --> 00:19:18,026 ‫- إنها مشغولة. ‫ - مشغولة بماذا؟ 187 00:19:20,115 --> 00:19:23,684 ‫اسمع، سوف تحصل على ‫مالك أيها الكهل الأحمق. 188 00:19:23,858 --> 00:19:26,774 .فقط ادفعوا بعض منه، رجاءًا 189 00:19:31,866 --> 00:19:34,912 ‫(هانا)، لن أتي غدًا أيضًا. 190 00:19:35,086 --> 00:19:38,960 ‫ابلغيني إذا حدث شيء مثير للاهتمام. 191 00:19:40,266 --> 00:19:41,615 ‫سوف أنزل. 192 00:19:41,789 --> 00:19:43,704 ‫هل تريدين غلق الباب؟ 193 00:19:43,878 --> 00:19:45,445 .اجل، بالطبع 194 00:19:55,078 --> 00:19:56,445 "التمرين الثاني" 195 00:19:59,241 --> 00:20:00,547 ‫اللعنة. المبنى. 196 00:20:01,860 --> 00:20:02,860 .حسنًا 197 00:20:09,960 --> 00:20:12,313 "التمرين الثاني" 198 00:20:17,880 --> 00:20:23,250 خلال عملية المعايرة، نحنُ نوصي .بإرتداء الجهاز طوال الوقت 199 00:20:24,220 --> 00:20:29,405 .واحد، إثنان، ثلاثة 200 00:20:29,430 --> 00:20:31,418 ،"كلما طال إرتداءكم لـ"أومنيا 201 00:20:31,443 --> 00:20:33,360 كلما زادت فرصة تعلمكم 202 00:20:33,385 --> 00:20:35,545 .وتحسنت إمكانية فهمكم للتوجيهات 203 00:20:35,800 --> 00:20:40,718 .أربعة، خمسة، ستة 204 00:20:40,743 --> 00:20:43,920 كل تمرين للمعايرة في هذا البرنامج 205 00:20:43,945 --> 00:20:46,769 فريدٌ من نوعه ومصمم لتحفيز 206 00:20:46,794 --> 00:20:49,264 .معرفي وجسدي محدد - .سبعة، ثمانية - 207 00:20:49,289 --> 00:20:50,529 .ولا شعوري - .تسعة - 208 00:20:50,554 --> 00:20:52,754 .لأجزاء من دماغكم - .عشرة - 209 00:21:06,340 --> 00:21:10,110 وقت رد الفعل العصبي الخاص بكِ .(يتباطأ يا (هانا 210 00:21:10,390 --> 00:21:12,990 جهاز "سي أن إي أكس أومنيا" يقترح الحصول على قسط من الراحة 211 00:21:13,219 --> 00:21:15,489 .قبل مواصلة المعايرة 212 00:21:17,023 --> 00:21:17,963 (جين)؟ 213 00:21:22,303 --> 00:21:24,403 .أجل، بالطبع، مُستسلمة 214 00:21:31,992 --> 00:21:35,479 .أجل، حان وقت النوم 215 00:23:08,660 --> 00:23:10,870 إنها أنا، هل أنتِ بالداخل؟ 216 00:23:15,490 --> 00:23:17,418 لماذا لا يمكنكِ اللعب معي؟ 217 00:23:18,060 --> 00:23:19,691 ماذا عن بقية الفتية؟ 218 00:23:20,076 --> 00:23:22,576 .لا يوجد فتية آخرون في المبنى 219 00:23:24,703 --> 00:23:25,747 ،عندما كنتُ في مثل سنكِ 220 00:23:25,772 --> 00:23:27,772 .والدتي لم تسمح لي باللعب خارجًا 221 00:23:28,259 --> 00:23:29,799 لمَ لا؟ 222 00:23:31,540 --> 00:23:35,813 .كانت تخشى من حدوث شيءٍ ما 223 00:23:36,763 --> 00:23:38,363 ما الذي فعلتِه؟ 224 00:23:40,183 --> 00:23:42,013 .كنتُ أجيد اللعب بمفردي 225 00:23:42,937 --> 00:23:45,367 ألعاب الفيديو؟ - .أجل - 226 00:23:45,529 --> 00:23:46,969 أي نوع من الألعاب؟ 227 00:23:47,180 --> 00:23:49,267 .لعبة "تيترس"، على الأغلب 228 00:23:49,293 --> 00:23:53,803 كنتُ ألعبها لساعات، وأيام .لعبةُ تلو الأخرى 229 00:23:55,686 --> 00:23:57,026 .حتى في منامي 230 00:23:58,756 --> 00:24:02,956 كنتُ أنغمسُ فيها بشكلٍ أسرع حتى 231 00:24:05,440 --> 00:24:06,710 .حتى بدأت مجددًا 232 00:24:08,340 --> 00:24:09,780 .لعبة جديدة كل مرة 233 00:24:13,099 --> 00:24:17,399 إنه الحُلم الوحيد الذي كان لدي .ولا يختلف عن الواقع 234 00:24:17,424 --> 00:24:19,864 .الأمر سيان سواء كنتُ نائمًة أو يقظة 235 00:24:25,376 --> 00:24:29,276 .لا زلتُ أحلم بـ"تيترس"، أحب هذه اللعبة 236 00:24:31,006 --> 00:24:33,846 أتعلمينَ ما هي "تيترس"؟ 237 00:24:33,871 --> 00:24:35,801 .يمكنني إعارتها لكِ إذا رغبتِ 238 00:24:39,456 --> 00:24:40,726 هل أنتِ هناك؟ 239 00:25:36,237 --> 00:25:37,167 .مرحبًا يا أبي 240 00:27:03,520 --> 00:27:07,420 أنتِ تعلمينَ بأن لديّ حياةً خارج هذه الشقة، صحيح؟ 241 00:27:07,560 --> 00:27:11,020 .قلت بأن تتصلي بي إذا ما طرأ طاريء 242 00:27:11,649 --> 00:27:13,335 إلتقاط الكرة ليس أمرًا مثيرًا للإهتمام كما تعلمين؟ 243 00:27:13,360 --> 00:27:15,130 .لم يكُن مثيرًا للإهتمام مطلقًا 244 00:27:15,260 --> 00:27:17,600 .التمرين مثيرٌ للإهتمام 245 00:27:17,730 --> 00:27:21,800 يتعلق الأمر بالتنسيق بين العين واليدين، وردود الفعل 246 00:27:21,940 --> 00:27:24,470 .وإدراك العمق، والترقب 247 00:27:24,610 --> 00:27:27,280 الأمرُ معقد ومذهل، أليس كذلك؟ 248 00:27:27,410 --> 00:27:29,910 .من المفترض، لكنه ليس ممتعًا كفاية 249 00:27:29,935 --> 00:27:33,165 أعني، أنتِ من دعتني إلى غرفتكِ، لا أكثر 250 00:27:33,420 --> 00:27:34,320 للعب بكراتكِ 251 00:27:34,345 --> 00:27:35,915 .وهذا ما حصلتُ عليه 252 00:27:36,150 --> 00:27:39,190 .انتبهي لوجهي 253 00:27:41,546 --> 00:27:43,948 .يا للمسكينة، (جين) المسكينة 254 00:27:45,033 --> 00:27:48,362 هل ستساعد بعض الموسيقى لتحسن من مزاجكِ؟ 255 00:27:48,420 --> 00:27:50,424 .ليست موسيقاكِ 256 00:27:50,449 --> 00:27:52,819 حسنًا، هذا منصفٌ كفاية .موسيقاكِ إذن 257 00:27:53,243 --> 00:27:56,083 هلاّ رأينا ما في قائمة التشغيل الخاصة بك؟ 258 00:27:59,668 --> 00:28:01,013 !لطيف 259 00:28:01,310 --> 00:28:03,110 كيف...؟ 260 00:28:03,250 --> 00:28:05,010 .لنرفع الصوت قليلاً 261 00:28:07,780 --> 00:28:10,190 .لديكِ ذوقٌ رفيعٌ في الموسيقى يا عزيزتي 262 00:28:11,120 --> 00:28:12,190 .أنتِ محقةٌ بالفعل 263 00:28:32,430 --> 00:28:34,860 .افعليها - هل جُننتِ؟ - 264 00:28:35,380 --> 00:28:37,527 .قلتِ بأنكِ تريدينَ فعل شيءٍ مثير للإهتمام 265 00:28:38,207 --> 00:28:40,647 .بحقكِ، أنا بحاجة لمساعدتكِ 266 00:28:40,903 --> 00:28:43,443 سُحقًا يا (هانا)، سأحضر طعامكِ ،سأحضر بريدكِ 267 00:28:43,468 --> 00:28:45,268 .حتى أنني سأخرج قمامتكِ 268 00:28:45,550 --> 00:28:47,420 لكن هذا، ألا يمكنكِ تجاوزه؟ 269 00:28:54,473 --> 00:28:55,703 هل أصبحتِ جبانة؟ 270 00:28:56,050 --> 00:28:57,550 هل تخشينَ القليل من الدم؟ 271 00:28:57,700 --> 00:28:59,257 .يا إلهي يا (هانا) 272 00:29:00,047 --> 00:29:01,117 .هيا، القليل من الدم وحسب 273 00:29:01,433 --> 00:29:02,873 .كلا، لن أفعلها 274 00:29:03,897 --> 00:29:06,137 .أرجوكِ يا (جين)، أنا بحاجة لذلك 275 00:29:08,856 --> 00:29:11,573 ،أنا آسفة يا (هانا) .لكن هذا ضربٌ من الجنون 276 00:29:11,876 --> 00:29:13,446 .حسنًا؟ أنتِ بمفردكِ هذه المرة 277 00:29:31,652 --> 00:29:33,632 "التمرين 11، الألم" 278 00:30:06,007 --> 00:30:07,747 .تهانينا يا (هانا) 279 00:30:08,256 --> 00:30:11,756 .لقد أكملتِ برنامج التدريب 280 00:30:12,103 --> 00:30:13,039 هذا هو؟ 281 00:30:13,064 --> 00:30:14,664 .إكتملت المعايرة 282 00:30:15,477 --> 00:30:20,353 ستواصل "أومنيا" التعلم من .والعمل مع دماغكِ 283 00:30:20,623 --> 00:30:23,830 .قريبًا ستصبح طبيعتكِ الثانية 284 00:30:24,466 --> 00:30:26,636 .ربما حتى ستنسينَ بأنها موجودة 285 00:30:26,906 --> 00:30:31,276 .لكن تذكري، "أومنيا" سترافقكِ دائمًا 286 00:31:12,882 --> 00:31:14,215 "البدء" 287 00:31:14,513 --> 00:31:16,132 .الجولة الأولى 288 00:32:02,470 --> 00:32:03,940 .التحكم الآلي جاهز 289 00:32:17,244 --> 00:32:19,657 .الطاقة، 9%، النقاط، 20 ألف نقطة" 290 00:32:45,329 --> 00:32:47,409 "الرابح، بانشي" 291 00:32:53,574 --> 00:32:57,127 ترجمة وتعديل محمد النعيمي ! د. علي طلال ! فؤاد الخفاجي 292 00:33:00,938 --> 00:33:02,571 "كُن البطل" "كيف ذلك؟ ارفع التوقعات" 293 00:33:02,596 --> 00:33:03,766 "استمارة الدخول للبطولة" 294 00:33:10,149 --> 00:33:10,869 "بانشي" 295 00:33:10,894 --> 00:33:11,844 "مُتصل" 296 00:33:47,533 --> 00:33:48,657 !(هانا) 297 00:33:52,790 --> 00:33:54,660 هل أنتِ بالداخل؟ 298 00:33:57,670 --> 00:33:59,380 اسمع، أنا أعمل على الأمر. 299 00:33:59,405 --> 00:34:02,705 .الأمر فقط، أنت لن تفهم ذلك 300 00:34:04,540 --> 00:34:05,898 .ستحصل على الإيجار قريبًا 301 00:34:05,923 --> 00:34:07,183 .قلتِ ذلك قبل أيام 302 00:34:07,639 --> 00:34:08,873 ...(جين) قالت 303 00:34:10,034 --> 00:34:12,645 كان ذلك منذُ يومٍ مضى، صحيح؟ 304 00:34:13,093 --> 00:34:14,198 .(هانا) 305 00:34:14,880 --> 00:34:17,601 ستحصل على الإيجار الأسبوع القادم .ستحصل عليه 306 00:34:17,626 --> 00:34:18,696 .الأسبوع القادم يا (هانا) 307 00:34:18,973 --> 00:34:21,113 .الإسبوع القادم وإلا ستُطردين 308 00:34:21,336 --> 00:34:25,736 بالمناسبة، في أي شقة تقطنُ تلك الفتاة؟ 309 00:34:25,761 --> 00:34:30,106 ،تبدو أنها في الخامسة .ربما السادسة من عمرها 310 00:34:30,620 --> 00:34:32,360 .أريدُ أن أعيرها شيئًا 311 00:35:02,482 --> 00:35:03,665 "تقديم" 312 00:35:03,690 --> 00:35:04,823 "تم التقديم" 313 00:37:50,830 --> 00:37:55,440 هل تمانعين المجيء يا (جين) 314 00:37:59,883 --> 00:38:02,583 .كلا، لا بأس .صباحًا سيكون وقتًا مناسبًا 315 00:38:06,665 --> 00:38:07,750 ...أنا آسفة على 316 00:38:11,489 --> 00:38:12,429 .أنا آسفة 317 00:38:15,870 --> 00:38:18,939 .شكرًا، أراكِ في الصباح 318 00:40:01,130 --> 00:40:03,596 ألا تعتقدينَ أنكِ تأخذينَ هذا الأمر على محمل الجد، أليس كذلك؟ 319 00:40:03,621 --> 00:40:06,785 .كلا، لقد أجريتُ تشخيصًا .قد تعملُ بشكلٍ أسرع 320 00:40:06,810 --> 00:40:08,540 ...الأمر فقط - بشكلٍ أسرع؟ - 321 00:40:08,565 --> 00:40:12,095 إذن هذه البطولة هي فرصتي .لجني بعض المال الحقيقي 322 00:40:12,510 --> 00:40:17,244 .الجائزة هي 250 ألفًا 323 00:40:17,669 --> 00:40:19,909 أجل، لكن لمَ العجلة؟ 324 00:40:20,433 --> 00:40:23,082 سيكون هناك آخرون، صحيح؟ .وهذا يعني المزيد من المال 325 00:40:23,159 --> 00:40:24,889 ،أجل، ولكن بمجرد الإنتهاء من الإختبار 326 00:40:24,914 --> 00:40:27,714 "و"سي أن إي أكس" تُطلق "أومنيا 327 00:40:27,946 --> 00:40:30,316 فأن كل مهووسٍ في الألعاب .سيحصل على واحدة 328 00:40:31,449 --> 00:40:32,679 .مفك البراغي من فضلك 329 00:40:33,956 --> 00:40:35,556 ماذا؟ - .هناك - 330 00:40:40,017 --> 00:40:41,587 .سآخذ ذلك 331 00:40:41,612 --> 00:40:47,744 إذن عليّ الحصول على كل .ما يمكنني الحصول عليه 332 00:40:47,769 --> 00:40:49,209 ألا يعدُ ذلك غشًا؟ 333 00:40:49,449 --> 00:40:53,325 لقد تحققت من شروط الدخول ولا يوجد شيء هناك 334 00:40:53,350 --> 00:40:55,120 .ينصُ على إستخدامه 335 00:40:55,145 --> 00:40:56,485 ولمَ ذلك؟ 336 00:40:56,510 --> 00:40:58,880 .لم يتم إصدار "أومنيا" حتى 337 00:40:59,220 --> 00:41:00,160 .بالضبط 338 00:41:03,850 --> 00:41:06,192 .على ذلك أن يفي بالغرض 339 00:41:09,800 --> 00:41:11,550 .اسرع، اسرع، اسرع 340 00:41:11,730 --> 00:41:15,415 .حسنًا، ستبدأ الدورة خلال ست ساعات 341 00:41:15,440 --> 00:41:16,470 .هذا مثير 342 00:41:18,466 --> 00:41:21,520 أتعرفين ما هو الشيء الآخر الذي يعدُ شرعيًا؟ 343 00:41:22,326 --> 00:41:26,659 وضع رهانٍ صغير على شخص .ربما كان ولا يزال موجودًا 344 00:41:26,720 --> 00:41:29,655 .شخص قد يمنحنا الكثير من الإحتمالات السخية 345 00:41:30,005 --> 00:41:32,405 .ربما شخصٌ ما قد ساعدته طوال الوقت 346 00:41:32,430 --> 00:41:34,788 .شخصٌ ربما يرغب برد الجميل 347 00:41:35,586 --> 00:41:37,426 أنتِ لا تقترحين ذلك؟ 348 00:41:37,590 --> 00:41:39,530 .بل أنا أقترحه - .حسنًا - 349 00:41:39,555 --> 00:41:43,067 وكم يمكن للمرء أن يفكر في وضعه على مثل هذا الأمر؟ 350 00:41:43,520 --> 00:41:45,090 هل ينبغي عليّ معرفته؟ 351 00:41:45,357 --> 00:41:46,448 كم لديكِ؟ 352 00:42:06,490 --> 00:42:08,120 !أجل 353 00:42:09,469 --> 00:42:10,839 .بحقكِ، بحقكِ 354 00:42:11,190 --> 00:42:12,830 رائع، أليس كذلك؟ - .رائع - 355 00:42:12,960 --> 00:42:14,300 !ها أنتِ ذا 356 00:42:15,450 --> 00:42:17,090 .كان ذلك سهلاً 357 00:42:19,009 --> 00:42:20,709 !الملك اللعين 358 00:42:24,629 --> 00:42:25,848 .شكرًا لكِ 359 00:42:28,107 --> 00:42:30,189 .الوغد لم يحظى بفرصة مطلقًا 360 00:42:43,986 --> 00:42:46,156 .البطولة مستمرة 361 00:42:47,542 --> 00:42:49,942 .حسنًا، ها هي الضحية الأولى 362 00:42:57,140 --> 00:42:58,770 .أعتقد بأنني سأشتري سيارة 363 00:42:58,910 --> 00:43:00,180 يمكنكِ القيادة؟ 364 00:43:00,310 --> 00:43:01,806 .إنها التفاصيل .إنها التفاصيل 365 00:43:02,243 --> 00:43:03,883 .وبعد ذلك سأشتري لكِ أريكةً جديدة 366 00:43:05,583 --> 00:43:06,450 .هذا لطيف 367 00:43:06,580 --> 00:43:08,250 .ليس من أجلكِ 368 00:43:08,380 --> 00:43:09,950 .كذلك بعض الأحذية الجديدة 369 00:43:12,319 --> 00:43:13,733 ما الذي ستفعلينه أنتِ؟ 370 00:43:15,544 --> 00:43:18,869 .سأدفع الإيجار 371 00:43:19,600 --> 00:43:20,640 .هذا غريب 372 00:43:20,665 --> 00:43:22,635 .لما تبقى من السنة 373 00:43:23,770 --> 00:43:25,800 .وربما لوقتٍ أكثر 374 00:43:28,598 --> 00:43:29,546 .سُحقًا 375 00:43:31,570 --> 00:43:33,710 هل تستخدمينَ شبكة الواي فاي خاصتي مجددًا؟ 376 00:43:33,735 --> 00:43:35,207 .كلا يا أمي 377 00:43:36,451 --> 00:43:38,110 ...لأنني للتو 378 00:43:39,850 --> 00:43:40,930 ماذا؟ 379 00:43:41,746 --> 00:43:43,946 .يا إلهي يا (هانا)، لقد أفزعتِني بشدة 380 00:43:44,450 --> 00:43:45,590 ماذا بحق الجحيم؟ - هل شاهدتِ ذلك؟ - 381 00:43:45,720 --> 00:43:46,660 شاهدتُ ماذا؟ 382 00:43:47,920 --> 00:43:49,460 هل شاهدتِ الشاشة اللعينة؟ 383 00:43:49,590 --> 00:43:50,623 .كلا 384 00:43:51,230 --> 00:43:53,060 ما الذي تتحدثينَ بشأنه؟ 385 00:43:53,200 --> 00:43:54,560 .لم أشاهد أي شيء 386 00:43:55,293 --> 00:43:56,293 (هانا)؟ 387 00:43:56,530 --> 00:43:57,943 .(هانا)، (هانا)، تحدثي إليّ 388 00:43:58,043 --> 00:44:02,760 ،حسنًا، أنا بحاجة لإستراحة انهي اللعبة، حسنًا؟ 389 00:44:02,929 --> 00:44:04,801 ...أنا؟ كلا، أنا - .فقط العبي اللُعبة - 390 00:44:04,826 --> 00:44:06,198 ...أنا - !العبي اللُعبة - 391 00:44:07,493 --> 00:44:08,433 .(هانا) 392 00:44:14,290 --> 00:44:15,472 !(هانا) 393 00:44:16,796 --> 00:44:18,208 .بالتأكيد أنا لن أفوز 394 00:44:22,649 --> 00:44:23,449 !(هانا) 395 00:45:16,970 --> 00:45:20,540 .أجل، حسنًا، أنا لم أفُزّ 396 00:45:22,047 --> 00:45:23,405 .لا بأس 397 00:45:23,715 --> 00:45:26,797 لقد فعلت ما يكفي للتأهل .للجولة التالية 398 00:45:27,676 --> 00:45:31,176 .ربما تكون الإحتمالات بصالحنا وما شابه 399 00:45:32,990 --> 00:45:34,195 .الذنبُ ليس ذنبي 400 00:45:34,466 --> 00:45:36,966 لستُ فتاة تعرف الكثير ."عن لُعبة "ماريو كارت 401 00:45:37,363 --> 00:45:39,403 .رغم قلة معرفتي بهذه اللعبة 402 00:45:39,428 --> 00:45:41,728 .لا زلتُ اظن أن بإمكاني هزيمتكِ 403 00:45:44,950 --> 00:45:46,560 هل أنتِ بخير يا (هانا)؟ 404 00:45:58,076 --> 00:46:01,676 .(هانا)؟ أنا هنا 405 00:46:22,250 --> 00:46:23,767 .لقد تحدثتُ إلى الفتاة 406 00:46:24,589 --> 00:46:26,250 .قالت أن أمها لا تلعب معها 407 00:46:27,001 --> 00:46:29,202 ‫ولم ترَ أيّ طفل في البناية. 408 00:46:29,342 --> 00:46:30,309 ‫بالضبط. 409 00:46:31,391 --> 00:46:33,061 ‫ربّما أمّها... 410 00:46:33,332 --> 00:46:35,501 ‫ماذا؟ أتودّ منكِ اللعب معها؟ 411 00:46:35,635 --> 00:46:37,404 ‫هذا أفضل بكثير. 412 00:46:38,544 --> 00:46:42,797 ‫تـرجـمـة وتـعـديـل ‫||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 413 00:46:43,443 --> 00:46:45,144 ‫ما علاقة ذلك بانسحابكِ من اللعبة؟ 414 00:46:45,272 --> 00:46:47,875 ‫كنتِ ستفوزين، بالمناسبة. 415 00:46:49,776 --> 00:46:50,811 ‫إنّها لعبة. 416 00:47:02,056 --> 00:47:03,590 ‫أتعلمين إنّ هذا ليس ذنبي؟ 417 00:47:05,559 --> 00:47:06,493 ‫ليس ذنبكِ؟ 418 00:47:08,261 --> 00:47:09,162 ‫كلّا. 419 00:47:10,464 --> 00:47:11,765 ‫إنّه سببٌ وراثيّ غالبًا. 420 00:47:13,385 --> 00:47:15,119 ‫وعوامل بيئيّة. 421 00:47:17,237 --> 00:47:19,107 ‫وأنا هيأت الأمور لكلّ ذلك. 422 00:47:21,581 --> 00:47:23,850 ‫أكان والدكِ يعاني من رهاب ‫الأماكن المفتوحة؟ لم تُخبريني بذلك. 423 00:47:24,031 --> 00:47:25,272 ‫كلّأ، كلّا. 424 00:47:29,117 --> 00:47:30,084 ‫أمّي كانت السبب. 425 00:47:32,299 --> 00:47:34,301 ‫ألم تغادر أمّكِ الشقّة؟ 426 00:47:38,625 --> 00:47:39,660 ‫كلّا. 427 00:47:43,497 --> 00:47:46,767 ‫وبعدما... 428 00:47:48,402 --> 00:47:49,971 ‫كان كلّ ما لديّ هي الألعاب. 429 00:47:51,438 --> 00:47:52,639 ‫ساعدتني الألعاب على النسيان. 430 00:47:55,509 --> 00:47:57,111 ‫والآن؟ 431 00:47:57,244 --> 00:48:00,280 ‫والآن، تأمّلي حالي. 432 00:48:02,315 --> 00:48:05,385 ‫إنّني هنا مثلها تمامًا. 433 00:48:07,955 --> 00:48:09,222 ‫عاجزة عن المغادرة. 434 00:48:15,096 --> 00:48:16,864 ‫يُمكنكِ المغادرة. 435 00:48:17,865 --> 00:48:19,366 ‫سأساعدكِ. 436 00:48:19,512 --> 00:48:21,481 ‫إن أردتِ مساعدتي. 437 00:48:21,601 --> 00:48:24,939 ‫فقط نفتح الباب ونخرج. 438 00:48:25,073 --> 00:48:26,573 ‫وسأرافقكِ في كلّ خطوة. 439 00:48:30,111 --> 00:48:31,879 ‫الوضع مزرٍ في الخارج. 440 00:48:32,013 --> 00:48:36,150 ‫إنّ العالم سلبيّ بكلّ مَن فيه ‫إلّا أنّ هنالك جوانب إيجابيّة. 441 00:48:39,453 --> 00:48:41,588 ‫نفعلها كلّ يوم. 442 00:48:47,367 --> 00:48:48,735 ‫ليس الجميع. 443 00:50:35,937 --> 00:50:38,638 ‫أانتِ بخير يا (هانا)؟ 444 00:50:39,706 --> 00:50:41,575 ‫هل نمتِ؟ 445 00:50:43,610 --> 00:50:46,180 ‫أجل. أظنّ ذلك. 446 00:50:49,817 --> 00:50:54,055 ‫يُمكنني فعلها. جولة إضافيّة ثمّ النهائي. 447 00:50:54,261 --> 00:50:55,396 ‫أانتِ واثقة؟ 448 00:51:04,497 --> 00:51:05,665 ‫سأشاهد من العمل. 449 00:51:06,834 --> 00:51:10,338 ‫اللعبة أم رصيدكِ المصرفيّ؟ 450 00:51:10,470 --> 00:51:12,139 ‫ربّما رصيدي المصرفيّ. 451 00:51:14,842 --> 00:51:16,710 ‫يتعيّن عليّ الذهاب. 452 00:51:23,750 --> 00:51:24,718 ‫سحقًا. 453 00:51:34,561 --> 00:51:35,528 ‫آسفة. 454 00:51:42,036 --> 00:51:43,737 ‫تعلمين أنّكِ قادرة. 455 00:51:44,872 --> 00:51:46,573 ‫ليس خوفًا يا عزيزتي. 456 00:51:55,415 --> 00:51:56,350 ‫مع السلامة. 457 00:51:59,233 --> 00:52:00,167 ‫إلى اللقاء. 458 00:52:18,671 --> 00:52:20,173 ‫(جين)، أهذه أنتِ؟ 459 00:52:22,836 --> 00:52:24,305 ‫هذا ليس مضحكًا. 460 00:52:30,918 --> 00:52:31,886 ‫مرحبًا؟ 461 00:52:34,281 --> 00:52:35,585 ‫هذه أنا. 462 00:52:36,589 --> 00:52:38,993 ‫- مرحبًا. ‫- ماذا تلعبين؟ 463 00:52:39,126 --> 00:52:40,895 ‫حسبتُ أنّكِ... 464 00:52:41,028 --> 00:52:42,495 ‫ابقي مكانكِ، اتفقنا؟ 465 00:52:42,522 --> 00:52:45,025 ‫لديّ شيء لكِ. إنّها لعبة. 466 00:52:46,434 --> 00:52:48,882 ‫يمكنكِ استعارتها إن أحببتِ 467 00:52:49,149 --> 00:52:51,439 ‫ولكن عليكِ أن تتعهّدي بإرجاعها 468 00:52:51,585 --> 00:52:53,120 ‫إن استعرتِها، اتفقنا؟ 469 00:53:14,594 --> 00:53:15,528 ‫مرحبًا؟ 470 00:53:25,272 --> 00:53:26,207 ‫مرحبًا؟ 471 00:53:34,815 --> 00:53:35,782 ‫اسمعي! 472 00:53:37,784 --> 00:53:39,120 ‫اسمعي، هذه ليست لعبة. 473 00:53:40,121 --> 00:53:41,489 ‫أودّ أن أقرضكِ... 474 00:54:17,191 --> 00:54:18,159 ‫مرحبًا؟ 475 00:54:22,229 --> 00:54:24,697 ‫لا، لا، لا. 476 00:56:28,022 --> 00:56:30,224 ‫كلّا، كما أخبرتِ الشخص الآخر 477 00:56:30,357 --> 00:56:33,481 ‫أودّ معرفة إن كان المختبرون السابقون 478 00:56:33,506 --> 00:56:36,487 ‫قد أفادوا بأيّ آثار جانبيّة أو نحوها؟ 479 00:56:38,265 --> 00:56:40,567 ‫كلّا، إنّها تعمل بكفاءة، إنّها رائعة. 480 00:56:40,634 --> 00:56:41,701 ‫إنّها فقط... 481 00:56:44,271 --> 00:56:46,839 ‫أجل، أجريت التشخيص ثلاث مرّات الآن. 482 00:56:51,144 --> 00:56:52,212 ‫أانت واثق؟ 483 00:56:52,237 --> 00:56:54,381 ‫أهذا كلّ ما يمكنك....؟ 484 00:56:58,220 --> 00:56:59,867 ‫"تبدأ الجولة التالية في غضون..." 485 00:56:59,954 --> 00:57:01,967 ‫كلّا، كلّا. 486 00:57:01,992 --> 00:57:03,158 ‫لديّ... 487 00:57:05,659 --> 00:57:06,994 ‫اسمع، إنّني استخدمها حاليًا. 488 00:57:07,127 --> 00:57:09,363 ‫إنها رائعة. أنا واثقة من ذلك. 489 00:57:09,496 --> 00:57:11,540 ‫كلّا، لا أودّ إرجاعها. 490 00:57:11,565 --> 00:57:14,767 ‫إنّني أحتاج... اسمع، إنّها رائعة. 491 00:57:14,792 --> 00:57:17,561 ‫واثقة من أنّها تعمل بكفاءة وإنّ كلّ شيء... 492 00:57:19,073 --> 00:57:20,040 ‫أجل. 493 00:57:22,768 --> 00:57:23,875 ‫بالتأكيد. 494 00:57:25,346 --> 00:57:27,047 ‫أجل، أشكركَ. وأنتَ أيضًا. 495 00:57:27,881 --> 00:57:29,350 ‫أيّها السافل. 496 00:57:49,129 --> 00:57:50,931 ‫انتصار. 497 00:57:52,359 --> 00:57:55,033 ‫"(بانشي)، المركز الثالث" 498 00:57:55,444 --> 00:57:58,191 ‫"(أليكسي): تهانينا يا (هانا) ‫علمتُ أنّكِ قادرة على فعلها" 499 00:58:53,734 --> 00:58:55,436 ‫كيف دخلتِ؟ 500 00:58:55,569 --> 00:58:57,271 ‫لطالما كنّا هنا. 501 00:59:04,078 --> 00:59:05,546 ‫لا تخافي. 502 00:59:59,868 --> 01:00:03,003 ‫هذا في غاية السهولة. 503 01:00:15,048 --> 01:00:18,085 ‫سحقًا، إنّكِ تقتلينه. 504 01:00:20,687 --> 01:00:22,790 ‫يا ربّاه، إنّكِ قريبة للغاية. 505 01:00:26,326 --> 01:00:28,420 ‫قتلتِه، قتلتِه. 506 01:00:30,497 --> 01:00:32,901 ‫يا ربّاه، أجل يا (هانا)، لقد فعلتِها. 507 01:00:40,233 --> 01:00:41,482 ‫(جين)؟ 508 01:00:51,018 --> 01:00:52,099 ‫(جين). 509 01:00:54,740 --> 01:00:56,000 ‫يا ربّاه. 510 01:00:56,891 --> 01:00:58,325 ‫لقد فزتُ يا (جين). 511 01:00:58,452 --> 01:01:00,822 ‫فزتُ بالجولة كلّها. 512 01:01:05,966 --> 01:01:06,967 ‫(جين)؟ 513 01:01:08,127 --> 01:01:09,529 ‫يا ربّاه، لقد فاتكِ ذلك. 514 01:01:11,171 --> 01:01:12,573 ‫أين أنتِ؟ 515 01:01:15,877 --> 01:01:16,811 ‫(جين)؟ 516 01:01:23,550 --> 01:01:28,322 ‫(جين)، أرجوكِ، ماذا تفعلين في الداخل؟ 517 01:01:28,455 --> 01:01:31,325 ‫لقد فزتُ. يلزمنا أن نحتفل. 518 01:01:32,759 --> 01:01:33,728 ‫(جين)؟ 519 01:01:35,796 --> 01:01:40,214 ‫سأدخل ويفضّل أنّكِ لستِ فاعلة ما أظنّكِ... 520 01:01:41,881 --> 01:01:42,874 ‫تفعلينه. 521 01:01:53,247 --> 01:01:54,181 ‫ما الأمر؟ 522 01:02:35,784 --> 01:02:37,617 ‫"استلام إيداع" ‫"250 ألف دولار" 523 01:02:45,232 --> 01:02:47,701 ‫"أومنيا"، أتسمعينني؟ 524 01:02:49,403 --> 01:02:51,005 ‫أيمكنكِ سماعي؟ 525 01:02:53,007 --> 01:02:54,207 ‫مرحبًا يا (هانا). 526 01:02:56,811 --> 01:02:59,513 ‫أانتِ تفعلين ذلك؟ ‫أترينني ذلك؟ 527 01:03:00,673 --> 01:03:03,075 ‫"أومنيا" مجرّد أداة 528 01:03:03,216 --> 01:03:06,587 ‫ستنفّذ ما تطلبينه منها فقط. 529 01:03:06,720 --> 01:03:09,356 ‫الأمر كلّه عائد إليكِ يا (هانا). 530 01:03:38,939 --> 01:03:42,174 ‫- نعم؟ ‫- تلقيتُ أموالًا. 531 01:03:42,289 --> 01:03:44,043 ‫هذا ما أدين لكَ به، اتفقنا؟ 532 01:03:44,713 --> 01:03:46,280 ‫أشكركِ يا (هانا). 533 01:03:46,793 --> 01:03:50,965 ‫مهلًا، هل رأيتَ (جين)؟ 534 01:03:50,990 --> 01:03:52,390 ‫كلّا، لا أظنّني رأيتها. 535 01:03:52,415 --> 01:03:55,617 ‫تركت أغراضها الليلة الماضية وإنّني... 536 01:03:55,642 --> 01:03:58,112 ‫إن رأتُها سأعلمكِ. 537 01:03:59,040 --> 01:03:59,974 ‫حسنًا. 538 01:05:03,871 --> 01:05:05,357 ‫يا ربّاه يا (جين). 539 01:05:06,850 --> 01:05:08,230 ‫أين أنتِ؟ 540 01:05:11,904 --> 01:05:14,704 ‫"حُوّل الإيداع" 541 01:06:58,946 --> 01:07:03,616 ‫تقرّر أن أكون حزينة وقد كنت. 542 01:07:07,086 --> 01:07:09,822 ‫ولكنّي ورثت الكثير من أمّي أكثر من أيّ وقت. 543 01:07:11,498 --> 01:07:13,533 ‫كانت تلك أسعد سنة في حياتي. 544 01:07:16,116 --> 01:07:17,184 ‫كنّا قريبتين. 545 01:07:20,308 --> 01:07:21,275 ‫كان الأمر مميزًا. 546 01:07:24,438 --> 01:07:27,506 ‫كنّا وحيدتين معًا. 547 01:07:28,782 --> 01:07:29,716 ‫وأحببتُ ذلك. 548 01:07:32,953 --> 01:07:34,421 ‫أحببتُ أن نكون معًا. 549 01:07:38,259 --> 01:07:40,161 ‫حتى لو كنّا عاجزتين عن الخروج. 550 01:07:44,483 --> 01:07:49,222 ‫غذّتني أولًا ولطالما حرصت ‫على أن أكون بخير. 551 01:07:52,347 --> 01:07:56,251 ‫وفي النهاية أمّي لم... 552 01:08:59,106 --> 01:09:01,641 ‫ملصقات. 553 01:09:09,783 --> 01:09:10,750 ‫(جين). 554 01:09:12,370 --> 01:09:15,497 ‫"عندما تكونين مستعدة" 555 01:09:38,416 --> 01:09:40,183 ‫"رقم مجهول" 556 01:09:42,649 --> 01:09:43,616 ‫سحقًا. 557 01:09:47,288 --> 01:09:50,672 ‫(جين)، أين أنتِ؟ 558 01:10:06,474 --> 01:10:07,441 ‫(هانا). 559 01:10:08,943 --> 01:10:09,877 ‫(هانا). 560 01:10:13,774 --> 01:10:17,011 ‫(جين)، يا ربّاه، أين كنتِ؟ 561 01:10:27,434 --> 01:10:28,736 ‫إنّكِ مبتلّة للغاية. 562 01:10:37,271 --> 01:10:38,705 ‫يُمكنني مساعدتكِ، انتظري هنا. 563 01:10:38,839 --> 01:10:40,174 ‫ انتظري هنا. 564 01:10:40,307 --> 01:10:41,509 ‫سأتّصل. ‫ما الذي فعلتِه؟ 565 01:10:41,641 --> 01:10:43,344 ‫سأتّصل... 566 01:10:49,884 --> 01:10:50,851 ‫(جين)؟ 567 01:11:16,576 --> 01:11:17,777 ‫إنّكِ تستخدمينها. 568 01:11:19,914 --> 01:11:22,283 ‫تستخدمينها للولوج إلى عقلي. 569 01:11:24,185 --> 01:11:27,188 ‫أنتِ تفعلين ذلك. ‫إنّكِ تسيطرين عليّ. 570 01:11:27,922 --> 01:11:28,889 ‫لا، لا. 571 01:11:30,589 --> 01:11:32,289 ‫يكفي ذلك. 572 01:12:06,560 --> 01:12:08,395 ‫عليّ الخروج من هنا. 573 01:12:40,660 --> 01:12:41,629 ‫حسنًا. 574 01:12:46,666 --> 01:12:47,968 ‫يمكنكِ فعلها. 575 01:12:50,004 --> 01:12:51,939 ‫(جين) في الطابق العلويّ. 576 01:12:53,007 --> 01:12:55,342 ‫انطلاقة وحيدة وستكونين عندها. 577 01:12:55,482 --> 01:12:58,471 ‫شقّة 808. إنّها ستكون في ديارها. 578 01:12:59,580 --> 01:13:01,015 ‫ستكون في ديارها. 579 01:13:08,522 --> 01:13:12,193 ‫أفتح الباب ثمّ أخرج. 580 01:13:23,003 --> 01:13:24,175 ‫(جين)؟ 581 01:17:11,598 --> 01:17:13,902 ‫منذ متى وأنا أمكث هنا؟ 582 01:18:45,025 --> 01:18:47,361 ‫يمكنكِ فعلها. يمكنكِ فعلها. 583 01:18:53,267 --> 01:18:54,368 ‫ابتعدي. 584 01:18:55,178 --> 01:18:56,809 ‫(جين)؟ 585 01:19:16,262 --> 01:19:17,196 ‫ما هذا؟ 586 01:19:43,250 --> 01:19:46,955 ‫مرحبًا يا (هانا). ‫أهلًا بكِ في "أومنيا". 587 01:21:17,310 --> 01:21:20,514 ‫إنّه حلمي الوحيد والذي لا يختلف عن الواقع. 588 01:21:22,783 --> 01:21:25,318 ‫حلمٌ عندَ منامي هو ذاته عند يقظتي تمامًا. 589 01:21:27,634 --> 01:21:29,403 ‫لعبة تليها لعبة 590 01:21:30,329 --> 01:21:35,736 ‫سقوطٌ لا نهاية له أسرع فأسرع حتّى... 591 01:21:56,017 --> 01:21:56,984 ‫أمّاه. 592 01:22:00,315 --> 01:22:01,868 ‫أرجوكِ. 593 01:22:03,044 --> 01:22:05,245 ‫عليكِ أن تسمحي لي بالمغادرة. 594 01:22:08,029 --> 01:22:10,414 ‫أمّاه، أرجوكِ. 595 01:22:16,236 --> 01:22:20,407 ‫لماذا قتلتِ (جين)؟ لماذا؟ 596 01:22:29,249 --> 01:22:31,219 ‫أمّاه. 597 01:22:32,854 --> 01:22:36,790 ‫أرجوكِ، لا تضرّي بأحدٍ آخر. 598 01:22:39,703 --> 01:22:41,103 ‫إنّها الشرطة. 599 01:22:41,427 --> 01:22:43,295 ‫سأبقى معكِ. 600 01:22:50,129 --> 01:22:51,063 ‫أعدكِ. 601 01:22:55,089 --> 01:22:56,723 ‫إنّها الشرطة، افتحي الباب. 602 01:23:03,184 --> 01:23:05,719 ‫سأبقى معكِ، أرجوكِ. 603 01:23:07,489 --> 01:23:09,057 ‫افتحي الباب يا سيّدتي. 604 01:23:46,160 --> 01:23:49,030 ‫هل رأيتِ (جينيفر لويس)؟ 605 01:23:49,163 --> 01:23:51,265 ‫أتعرفين أين هي؟ 606 01:23:59,140 --> 01:24:00,842 ‫كلّمينا يا سيّدتي. 607 01:24:07,081 --> 01:24:09,016 ‫كان كلّ ما لديّ هي الألعاب. 608 01:24:10,918 --> 01:24:12,322 ‫ساعدتني الألعاب على النسيان. 609 01:24:13,520 --> 01:24:15,522 ‫ولكنّني الآن هنا. 610 01:24:16,797 --> 01:24:20,133 ‫مثلها تمامًا، عاجزة عن المغادرة. 611 01:24:38,888 --> 01:24:40,413 ‫سأفتّش الغرف الأخرى. 612 01:24:45,785 --> 01:24:48,421 ‫إنّها هي. أقلّها أظنّ ذلك. 613 01:24:50,157 --> 01:24:51,992 ‫فلنأخذها. 614 01:24:55,229 --> 01:24:56,529 ‫سأؤمّن الموقع. 615 01:25:07,574 --> 01:25:09,409 ‫لا، لا، لا. 616 01:25:09,542 --> 01:25:10,912 ‫ما الذي تفعلونه؟ 617 01:25:11,045 --> 01:25:14,248 ‫لا يُمكنكم أخذي، اتركوني هنا. 618 01:25:14,375 --> 01:25:16,377 ‫لا، لا تدعيهم يأخذونني. 619 01:25:31,210 --> 01:26:05,456 ‫‫تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}