1 00:00:07,040 --> 00:00:09,639 پاول..تو مسئول پرونده لیاندارسی هستی 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,999 صبرکن! واستا، لطفا آقا نه، نه، نه 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,519 نه، نه! اون دخترمه..اون دخترمه..نه 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,160 ممنون..و ممنونم که بهم اعتماد کردین 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,559 ناپدریه. دای ویلیامز 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,559 راجع بهش تحقیق کردی؟- عذر موجه داره- 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,559 اون شب با تاکسیش کار می‌کرده 8 00:00:25,560 --> 00:00:29,479 آزمایش میتوکوندریا ارتباط قانع‌کننده‌ای رو بین 9 00:00:29,480 --> 00:00:34,119 ساندرا نیوتن و جرالدین و پائولین ثابت می‌کنه 10 00:00:34,120 --> 00:00:37,960 تو با یه قاتل سریالی تمام و کمال سروکار داری 11 00:00:39,120 --> 00:00:45,960 Rain Drops تقدیم می‌کند قتلهای استیل‌تاون 12 00:01:49,680 --> 00:01:52,199 فکر می‌کردم این روز هیچوقت فرا نمی‌رسه 13 00:01:52,200 --> 00:01:54,399 هنوزم ممکنه ردمون کنه 14 00:01:54,400 --> 00:01:56,119 خب، ممکنه 15 00:01:56,120 --> 00:01:57,600 خب برنامه چیه؟ 16 00:01:58,680 --> 00:02:00,879 باهاش راه میایم 17 00:02:00,880 --> 00:02:03,840 باهاش همدردی می‌کنیم تاوقتی دی‌ان‌ای رو بگیریم 18 00:02:20,080 --> 00:02:21,719 بازرس پاول بتل 19 00:02:21,720 --> 00:02:24,160 تو رو خوب یادم میاد، ممنون 20 00:02:26,640 --> 00:02:28,200 میشه بیایم داخل، دای؟ 21 00:02:31,160 --> 00:02:32,800 سلام، پت 22 00:02:51,760 --> 00:02:53,839 کریسمس زودتر اومده (خبر خوش یا هدیه داری) 23 00:02:53,840 --> 00:02:55,719 بعدا بازش کن 24 00:02:55,720 --> 00:02:57,119 اینو از کدوم گوری آوردی؟ 25 00:02:57,120 --> 00:02:58,439 نمی‌تونم بگم، رفیق 26 00:02:58,440 --> 00:03:00,440 کریس وین؟- گفتم که نمیشه بگم- 27 00:03:06,000 --> 00:03:08,759 آقایان 28 00:03:08,760 --> 00:03:10,319 گوش بدید 29 00:03:10,320 --> 00:03:13,000 ازتون می‌خوام یادتون باشه 30 00:03:14,480 --> 00:03:18,559 والدین هر دو دختر کاملا روی این نکته پافشاری می‌کنن 31 00:03:18,560 --> 00:03:19,839 که دخترانشون 32 00:03:19,840 --> 00:03:21,599 از اونائی نبودن که سوار ماشین غریبه بشن 33 00:03:21,600 --> 00:03:24,479 پس، هر کس که ارتباطی باهاشون داشته 34 00:03:24,480 --> 00:03:26,559 حتی یه آشنائی ساده 35 00:03:26,560 --> 00:03:28,720 میره بالای لیست مظنونین 36 00:03:32,080 --> 00:03:33,680 بله، بتل؟ 37 00:03:35,160 --> 00:03:37,039 قربان، من جدا فکر می‌کنم باید درکنار این دخترها 38 00:03:37,040 --> 00:03:38,959 قتل ساندرا رو هم بررسی کنیم 39 00:03:38,960 --> 00:03:42,319 ناپدریش، دای ویلیامز، بهتره دوباره بررسی بشه 40 00:03:42,320 --> 00:03:44,040 بار اول نشنیدی چی گفتم؟ 41 00:03:45,560 --> 00:03:47,959 واضح نگفتم؟ 42 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 حرفم نامفهوم بود؟ 43 00:03:51,400 --> 00:03:52,559 نخیر، قربان 44 00:03:52,560 --> 00:03:54,959 مگه نگفتم فقط روی جرالدین و پائولا تمرکز می‌کنیم 45 00:03:54,960 --> 00:03:57,320 سنگ هم از آسمون بیاد باید انجام بشه 46 00:04:00,400 --> 00:04:02,479 بله، قربان- خوبه- 47 00:04:02,480 --> 00:04:05,159 تو و فیلیپ میرین برای برداشتن اثرانگشت 48 00:04:05,160 --> 00:04:06,559 برداشتن اثرانگشت؟ 49 00:04:06,560 --> 00:04:09,720 کاراگاه جنکینز نوارچسبها رو بهت نشون میده 50 00:04:11,160 --> 00:04:12,440 بیاین پسرا 51 00:04:17,920 --> 00:04:22,199 ما داریم پرونده قتل ساندرا رو دوباره باز می‌کنیم 52 00:04:22,200 --> 00:04:24,480 و فکر کردیم شما باید خبردار بشید 53 00:04:27,040 --> 00:04:28,160 چرا؟ 54 00:04:31,160 --> 00:04:33,679 شواهدی مرتبط با دی‌ان‌ای بدست اومده، پت 55 00:04:33,680 --> 00:04:37,640 چیزهای قطعی و مهمی رو بهمون نشون میده 56 00:04:43,320 --> 00:04:45,919 ساندرا توسط همون مردی کشته‌شده که 57 00:04:45,920 --> 00:04:48,679 جرالدین و پائولین رو هم به‌قتل رسونده 58 00:04:48,680 --> 00:04:50,519 نه 59 00:04:50,520 --> 00:04:52,839 دی‌ان‌ای ثابتش می‌کنه 60 00:04:52,840 --> 00:04:55,319 مگر کار جان مورگان نیست؟ باید خودش باشه 61 00:04:55,320 --> 00:04:57,879 من همیشه گفتم خل وضعه، مگه نه؟ 62 00:04:57,880 --> 00:05:00,639 وقتی زن داشت مزاحم ساندرا میشد 63 00:05:00,640 --> 00:05:02,119 دی‌ان‌ای اونو چک کردین؟ 64 00:05:02,120 --> 00:05:04,479 نه، هنوز نه، دای- خب، منتظر چی هستین؟- 65 00:05:04,480 --> 00:05:07,799 ما هنوز دی‌ان‌ای کسی رو چک نکردیم، ولی خواهیم کرد 66 00:05:07,800 --> 00:05:11,160 قراره عملیات نمونه‌گیری هدفمند رو شروع کنیم 67 00:05:12,240 --> 00:05:16,199 وقتی پلیس در مورد ساندرا و جان مورگان بهم گفت 68 00:05:16,200 --> 00:05:18,960 فکر می‌کنم انتظار داشتن من بیشتر شوکه بشم 69 00:05:20,160 --> 00:05:23,800 و براش ارزش قائل نشم و کمتر براش غصه بخورم 70 00:05:25,880 --> 00:05:29,200 از اینکه با مردی متاهل دوست بود خوشحال بودم؟ نه 71 00:05:30,400 --> 00:05:33,960 وقتی از دست دادمش دیگه چه اهمیتی داره؟ 72 00:05:36,040 --> 00:05:38,759 عملیات هدفمند نمونه‌گیری یعنی چه؟ 73 00:05:38,760 --> 00:05:42,000 به‌طورکلی یعنی از مردان زیادی تست دی‌ان‌ای گرفته بشه 74 00:05:43,000 --> 00:05:44,720 تا نمونه قاتل پیدا بشه 75 00:05:45,880 --> 00:05:48,279 متاسفانه شامل شما هم میشه، دای 76 00:05:48,280 --> 00:05:51,119 من؟- فقط به هدف حذف از دایره اتهام- 77 00:05:51,120 --> 00:05:53,679 بعنوان ناپدری ساندرا، مجبوریم شما رو مبرا کنیم، همین 78 00:05:53,680 --> 00:05:55,479 اوه واقعا همینه، نه؟ 79 00:05:55,480 --> 00:05:57,719 "در جهت حذف " 80 00:05:57,720 --> 00:05:59,240 خوشم اومد.خوبه 81 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 خونشه؟ 82 00:06:04,120 --> 00:06:06,999 ببخشید پت؟- شما میگی دی‌ان‌ای ثابت میکنه- 83 00:06:07,000 --> 00:06:10,119 قاتل ساندرا و دخترهای لیاندارسی یکیه 84 00:06:10,120 --> 00:06:11,680 از روی خونش؟ 85 00:06:13,520 --> 00:06:14,879 نه 86 00:06:14,880 --> 00:06:17,679 نه، دی‌ان‌ای از منی اون گرفته‌شده 87 00:06:17,680 --> 00:06:19,079 بفرما 88 00:06:19,080 --> 00:06:21,159 مورگان با ساندرا می‌خوابیده، اینو می‌دونیم 89 00:06:21,160 --> 00:06:22,399 حتما خودشه، درسته؟ 90 00:06:22,400 --> 00:06:25,159 یه‌چیز دیگه رو باید باهاتون در میون بذاریم 91 00:06:25,160 --> 00:06:28,159 دی‌ان‌ای نشون میده روی لباس ساندرا 92 00:06:28,160 --> 00:06:31,399 نمونه منی دو مرد مختلف بوده 93 00:06:31,400 --> 00:06:36,760 حالا، اگر یکیش به‌خاطر سکس ساندرا و مورگان بوده 94 00:06:37,760 --> 00:06:41,319 اون یکیش باید مال قاتل باشه- نه- 95 00:06:41,320 --> 00:06:44,439 نه..ما بارها گفتیم بهش تجاوز نشده‌بوده 96 00:06:44,440 --> 00:06:46,759 بارها و بارها 97 00:06:46,760 --> 00:06:48,999 گفتیم، مگه نه؟ چرا گفتیم 98 00:06:49,000 --> 00:06:50,519 به‌طور قاطع 99 00:06:50,520 --> 00:06:52,799 دیدی؟ بهش تجاوز نشده‌بوده 100 00:06:52,800 --> 00:06:54,759 نشده‌بوده 101 00:06:54,760 --> 00:06:56,799 اون و مورگان دعواشون شده‌بوده 102 00:06:56,800 --> 00:06:58,600 و پسره مخش تعطیل میشه 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,799 و سریع اتفاق میفته 104 00:07:02,800 --> 00:07:04,479 خیلی سریع 105 00:07:09,560 --> 00:07:10,800 خیلی متاسفم، پت 106 00:07:16,600 --> 00:07:19,079 دی‌ان‌ای 107 00:07:19,080 --> 00:07:21,240 مثل یه مشعل قویه 108 00:07:22,320 --> 00:07:26,759 بهت اجازه میده زوایایی رو ببینی که تا الان ندیدی 109 00:07:26,760 --> 00:07:28,600 خب، چیز خوبیه، نه؟ 110 00:07:30,480 --> 00:07:32,119 سوال به‌جائیه دای 111 00:07:32,120 --> 00:07:34,639 "سوال به‌جائیه دای" 112 00:07:34,640 --> 00:07:36,999 به شعورم توهین نکن، اوکی؟ 113 00:07:37,000 --> 00:07:39,159 دست بردار 114 00:07:39,160 --> 00:07:41,959 من از روز اول تو لیست سیاه اداره جنائی بودم 115 00:07:41,960 --> 00:07:44,839 دای- و از منبع موثقی اطلاع دارم که- 116 00:07:44,840 --> 00:07:47,200 تو منو جزو مظنونین قرار دادی 117 00:07:53,000 --> 00:07:54,559 اگر اهل قمار بودی 118 00:07:54,560 --> 00:07:55,999 خب، که نیستم 119 00:07:56,000 --> 00:07:57,960 به‌همین‌خاطر گفتم اگر، فیل 120 00:07:59,480 --> 00:08:01,399 اون نگران به‌نظر می‌رسید 121 00:08:01,400 --> 00:08:03,879 یعنی فرار به جلو داشته؟ 122 00:08:03,880 --> 00:08:05,039 کی فرار به‌جلو داشته؟ 123 00:08:05,040 --> 00:08:07,679 اوه ببخشید، گرینت. دای ویلیامز 124 00:08:07,680 --> 00:08:09,679 ناپدری ساندرا 125 00:08:09,680 --> 00:08:13,639 راننده تاکسی، یه پوشش عالی، برای سه قتل هیچ بهانه موجهی نداره 126 00:08:13,640 --> 00:08:15,639 یه ماشین مدل 110 داشت؟ 127 00:08:15,640 --> 00:08:17,519 نه، ولی 128 00:08:17,520 --> 00:08:21,999 اون زمان راننده‌ها به‌همدیگه ماشین قرض میدادن، راحت یکی گیر میاورده 129 00:08:22,000 --> 00:08:25,080 توسط یکی از قربانیان تجاوز، چهره‌نگاری انجام دادیم 130 00:08:26,200 --> 00:08:29,560 اوه، و این عکس دای ویلیامز در سال 1973 ست 131 00:08:30,960 --> 00:08:33,160 پس نمیریم ازش تست بگیریم؟ 132 00:08:52,240 --> 00:08:53,680 ممنون قربان 133 00:08:56,600 --> 00:08:57,879 عجله نکنید دوستان 134 00:08:57,880 --> 00:09:00,239 یه مالک مفتخر دیگه اون‌طرف داریم 135 00:09:00,240 --> 00:09:01,720 آقای جوزف کاپن 136 00:09:05,440 --> 00:09:07,039 هی با خودت تکرار کن 137 00:09:07,040 --> 00:09:09,640 من اظهاراتش رو می‌گیرم، تو ترتیب ماشین رو بده 138 00:09:19,480 --> 00:09:20,959 بگیرش 139 00:09:33,320 --> 00:09:35,559 اگر پای من بیاد وسط، تقصیر توئه 140 00:09:35,560 --> 00:09:37,000 چطور؟ 141 00:09:38,040 --> 00:09:40,639 "من جدا فکر می‌کنم باید پرونده ساندرا نیوتن رو بررسی کنیم، رئیس" 142 00:09:40,640 --> 00:09:41,919 باید بکنیم 143 00:09:41,920 --> 00:09:44,839 حتی برای گرفتن یه اظهاریه بهمون اعتماد ندارن 144 00:09:44,840 --> 00:09:47,120 یه کلمه دیگه نگو، اوکی؟ 145 00:09:59,640 --> 00:10:00,800 ممنون 146 00:10:01,800 --> 00:10:03,920 بریم. کلیدا رو بهش پس بده 147 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 ممنون خانم کاپن 148 00:10:29,360 --> 00:10:30,559 خب؟ 149 00:10:30,560 --> 00:10:32,119 کل تابستون ماشین همینجا پارک بوده 150 00:10:32,120 --> 00:10:33,799 دیگه چی؟ کاپن چجوری بود؟ 151 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 یه‌خورده عجیب غریب بود 152 00:10:37,160 --> 00:10:39,799 فکر می‌کنی فایده‌ای داره با همسایه‌ها حرف بزنیم؟ 153 00:10:39,800 --> 00:10:41,240 ببینیم داستان پارک ماشین راسته؟ 154 00:10:43,560 --> 00:10:45,159 اینو تو گزارشم میارم 155 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 نیروی پلیس برای پیگیری بذارن 156 00:10:47,760 --> 00:10:49,879 و یه پیشنهاد دیگه هم دارم 157 00:10:49,880 --> 00:10:52,199 یه‌خورده شیک‌تر باش، بتل 158 00:10:52,200 --> 00:10:54,719 ما آبروی نیروی پلیس هستیم. 159 00:10:54,720 --> 00:10:56,439 یادت باشه 160 00:10:56,440 --> 00:10:58,440 بعدی کیه؟ 161 00:11:02,800 --> 00:11:04,120 کنفرانس خبری؟ 162 00:11:05,400 --> 00:11:08,359 راستش رو بخوای، خیلی ترسیده‌م 163 00:11:08,360 --> 00:11:12,119 یه کلمه اشتباه، یه حرکت بدن اشتباه 164 00:11:12,120 --> 00:11:13,799 مطبوعات می‌ریزن سرت 165 00:11:13,800 --> 00:11:15,559 داستان درست می‌کنن 166 00:11:15,560 --> 00:11:17,319 اوه، روحیه خوبی نداری 167 00:11:17,320 --> 00:11:18,959 می‌دونم، می‌دونم 168 00:11:18,960 --> 00:11:20,879 خودت باش 169 00:11:20,880 --> 00:11:26,039 وقتی راجع به پرونده حرف می‌زنی، راجع به دخترا، خونواده‌ها 170 00:11:26,040 --> 00:11:27,999 آدم رو تحت‌تاثیر قرار میدی 171 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 مردم بهت گوش میدن 172 00:11:30,000 --> 00:11:32,159 من گوش میدم، اوکی؟ 173 00:11:32,160 --> 00:11:33,320 اوکی 174 00:12:05,160 --> 00:12:06,799 اوکی..این چیه؟ 175 00:12:06,800 --> 00:12:08,119 یه بطری شیر خالی 176 00:12:08,120 --> 00:12:09,519 ها ها 177 00:12:09,520 --> 00:12:11,679 یالا اقرار کنین 178 00:12:11,680 --> 00:12:13,799 چرا همیشه فکر می‌کنه کار مائه؟ 179 00:12:13,800 --> 00:12:16,759 انگار دارم با یه مشت دانش‌آموز زندگی می‌کنم 180 00:12:16,760 --> 00:12:18,319 من میرم 181 00:12:18,320 --> 00:12:19,919 اوه اگر بخوای می‌برمت 182 00:12:19,920 --> 00:12:21,280 نه میرم خودم- مطمئنی؟- آره- 183 00:12:24,880 --> 00:12:26,680 عاشقتم..عاشقتم 184 00:12:28,280 --> 00:12:29,919 عاشقتم 185 00:12:29,920 --> 00:12:32,119 عاشقتم! عاشقتم 186 00:12:32,120 --> 00:12:33,960 عاشقتم! عاشقتم 187 00:12:36,760 --> 00:12:38,999 با اتوبوس رفتن براش خوبه، از لحاظ ارتباط اجتماعی 188 00:12:39,000 --> 00:12:40,839 فکر کنم خودشم می‌دونه 189 00:12:40,840 --> 00:12:42,440 تو خیلی واردی 190 00:12:43,480 --> 00:12:45,479 همینطوره عاشقتم 191 00:12:45,480 --> 00:12:47,000 می‌دونم 192 00:12:51,320 --> 00:12:53,120 خوبی، پاول؟ - آره - 193 00:12:54,920 --> 00:12:58,000 فقط تجربه بدی دارم، می‌دونی؟ 194 00:12:59,400 --> 00:13:02,959 سال 1973 هم یه همچین برنامه افتضاحی داشتیم 195 00:13:02,960 --> 00:13:04,639 هنوزم جاش درد می‌کنه 196 00:13:04,640 --> 00:13:07,079 خب، نگران نباش. توقع نداشتم چیزی بگی 197 00:13:07,080 --> 00:13:08,879 نداشتی؟- نه- 198 00:13:08,880 --> 00:13:12,040 مهمه که اومدی اینجا، ولی من حرف می‌زنم 199 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 همین‌طوره خانم 200 00:13:16,640 --> 00:13:18,280 از همه به‌خاطر حضورتون تشکر می‌کنم 201 00:13:21,320 --> 00:13:23,399 امروز پلیس ولز جنوبی تحقیقات بر روی 202 00:13:23,400 --> 00:13:25,039 پرونده لاینحل قتل 203 00:13:25,040 --> 00:13:28,959 جرلدین هیوز و پائولین فلوید در سال 1973 را از سر می‌گیرد 204 00:13:28,960 --> 00:13:30,919 اکنون پیشرفت در علم دی‌ان‌ای 205 00:13:30,920 --> 00:13:34,159 به‌طور رسمی قتلهای جرالدین و پائولین 206 00:13:34,160 --> 00:13:37,160 با قتل ساندرا نیوتن در جولای 1973 را مرتبط می‌کند 207 00:13:38,600 --> 00:13:41,119 بعبارت دیگر، اکنون ما در صدد یافتن 208 00:13:41,120 --> 00:13:43,480 و دستگیری یک قاتل سریالی هستیم 209 00:13:45,040 --> 00:13:47,239 قاتل هنوز اون بیرونه و داره از آزادیش لذت می‌بره 210 00:13:47,240 --> 00:13:48,559 از زندگیش لذت می‌بره 211 00:13:48,560 --> 00:13:51,079 ولی ما مصمم هستیم که عدالت رو درباره‌ش اجرا کنیم 212 00:13:51,080 --> 00:13:53,759 عملیات مگنام شامل گردآوری اطلاعات 213 00:13:53,760 --> 00:13:55,199 و کمپین نمونه‌گیری دی‌ان‌ای است 214 00:13:55,200 --> 00:13:58,279 و از عموم مردم تقاضای همکاری داریم تا پا پیش بذارن 215 00:13:58,280 --> 00:14:02,039 و اگر اطلاعاتی دارند برای پیشبرد روند تحقیق در اختیار ما بگذارند 216 00:14:02,040 --> 00:14:06,280 یه نفر اون بیرون هست که می‌دونه یا مشکوکه که این مرد کیه 217 00:14:08,040 --> 00:14:09,719 ما فقط یه اسم می‌خوایم 218 00:14:09,720 --> 00:14:12,119 چرا وقتت رو صرف پرونده قدیمی می‌کنی 219 00:14:12,120 --> 00:14:14,800 وقتی نرخ جنایت سر به فلک کشیده؟ 220 00:14:16,240 --> 00:14:18,439 شوربختانه، گذر زمان چیزی از 221 00:14:18,440 --> 00:14:19,639 وحشت و دردی که 222 00:14:19,640 --> 00:14:21,719 خونواده‌های این دختران متحمل شده‌اند کم نکرده 223 00:14:21,720 --> 00:14:23,879 بنابراین ما هرکاری از دستمون بربیاد 224 00:14:23,880 --> 00:14:25,879 برای اجرا شدن عدالت درباره این مرد انجام میدیم 225 00:14:25,880 --> 00:14:28,880 تا خونواده‌ها تاحدی با قضیه کنار بیان (به یه نتیجه‌ای برسن) 226 00:14:36,960 --> 00:14:40,120 هی، ترکوند، جکی نذاشت یه کلمه حرف بزنه 227 00:14:41,320 --> 00:14:43,199 فریزر رسید، قربان 228 00:14:44,480 --> 00:14:47,720 اوکی، کارمون شروع شد، پسرا 229 00:14:50,440 --> 00:14:53,759 پس، نمونه‌های دی‌ان‌ای رو اینجا نگه‌می‌داریم 230 00:14:53,760 --> 00:14:56,999 و بعد به کالین دارک در آزمایشگاه تحویل میدیم 231 00:14:57,000 --> 00:14:58,319 روزانه؟هفتگی؟ 232 00:14:58,320 --> 00:14:59,559 اول هر ماه 233 00:14:59,560 --> 00:15:02,039 قبل از اون، به یک قالب اولویت‌بندی نیاز داریم 234 00:15:02,040 --> 00:15:04,599 تا اولین گروه از 500 نفر اول رو برای نمونه‌گیری تشخیص بده 235 00:15:04,600 --> 00:15:05,999 خب این یعنی چی؟ 236 00:15:06,000 --> 00:15:08,039 یه روش برای درجه‌بندی مظنونین‌مون 237 00:15:08,040 --> 00:15:09,839 دیدی، الان فهمیدم 238 00:15:09,840 --> 00:15:12,679 قبلا دوره ماتریس‌های اولویت‌بندی رو گذروندم 239 00:15:12,680 --> 00:15:15,279 مردی با استعدادهای پنهان- دو روز بود دوره‌ش- 240 00:15:15,280 --> 00:15:17,239 یا این بود یا دوره ایمنی و سلامت 241 00:15:17,240 --> 00:15:20,879 اوه، حالا که حرفش شد، باید بهتون اخطار بدم که 242 00:15:20,880 --> 00:15:22,959 بیشتر پرونده‌های اینجا 243 00:15:22,960 --> 00:15:24,279 بیش از 25 سال قدمت دارن 244 00:15:24,280 --> 00:15:28,119 پس ممکنه جونور داشته‌باشن و سبب آلرژی بشن 245 00:15:28,120 --> 00:15:29,719 خوب شد گفتی 246 00:15:29,720 --> 00:15:32,359 چه پارامترهایی رو در اون ماتریکس درنظر می‌گیرین؟ 247 00:15:32,360 --> 00:15:34,999 خب، اینکه در اون زمان مظنون بودن یا 248 00:15:35,000 --> 00:15:38,799 شباهت ظاهری که شاهدین اصلی ارائه دادن 249 00:15:38,800 --> 00:15:42,200 یا اینکه ماشین آستین مدل 110 سفید داشتن یا نه؟ 250 00:15:43,440 --> 00:15:45,919 پس همون شاخصه‌های معمولت 251 00:15:45,920 --> 00:15:47,599 باید برگردیم به پرونده‌ها 252 00:15:47,600 --> 00:15:49,879 و لیست احتمالی مظنونین‌مون رو تهیه‌کنیم 253 00:15:49,880 --> 00:15:52,279 اونطوری بیش از 500 نفر میشه 254 00:15:52,280 --> 00:15:53,599 آره، همین‌طوره 255 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 پس بهتره بریم سراغ کارمون 256 00:16:14,560 --> 00:16:17,599 سه دختر نوجوان در گلامورگن غربی به‌قتل رسیدند 257 00:16:17,600 --> 00:16:20,719 اجساد پائولین فلوید و جرالدین هیوز 258 00:16:20,720 --> 00:16:22,919 در جنگلهای لیاندارسی پیدا‌شدند 259 00:16:22,920 --> 00:16:26,479 سه ماه قبل از آن، نوجوان ساندرا نیوتن 15 مایل دورتر 260 00:16:26,480 --> 00:16:30,919 به قتل رسید. امسال، تست‌های دی‌ان‌ای ثابت می‌کنه که اون دخترها 261 00:16:30,920 --> 00:16:33,279 توسط یک نفر کشته‌شده‌اند 262 00:16:33,280 --> 00:16:35,879 ولی یافته‌های جدید پزشک‌قانونی 263 00:16:35,880 --> 00:16:38,719 موجب شده دلیل کافی برای تحقیق بیشتر وجود داشته‌باشد 264 00:16:38,720 --> 00:16:41,959 پیشرفت در علم دی‌ان‌ای به‌طور رسمی 265 00:16:41,960 --> 00:16:45,519 قتل جرالدین و پائولین را به قتل ساندرا نیوتن 266 00:16:45,520 --> 00:16:47,639 در جولای 1973 مرتبط می‌کند 267 00:16:47,640 --> 00:16:50,399 بعبارت دیگر، ما اکنون در پی یافتن 268 00:16:50,400 --> 00:16:52,520 و دستگیری یک قاتل سریالی هستیم 269 00:16:53,680 --> 00:16:56,439 قاتل هنوز اون بیرونه و از آزادیش 270 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 و زندگیش لذت می‌بره 271 00:17:00,120 --> 00:17:03,639 اینا همون دخترائی هستن که تو می‌شناسی، درسته؟ 272 00:17:03,640 --> 00:17:05,999 جرالدین و پائولین، آره 273 00:17:06,000 --> 00:17:07,639 چطوری؟ 274 00:17:07,640 --> 00:17:10,039 برای یه‌مدت همکلاسی‌شون بودم 275 00:17:10,040 --> 00:17:12,999 و بعدش توی کارخونه همکار جرالدین و مادرش بودم 276 00:17:13,000 --> 00:17:14,599 تو توی کارخونه کار می‌کردی؟ 277 00:17:14,600 --> 00:17:16,040 بله..کار می‌کردم 278 00:17:18,520 --> 00:17:20,039 اون یکی دختره چی؟ 279 00:17:20,040 --> 00:17:22,400 نه، اون دختر اهل نیت رو نمی‌شناسم 280 00:17:23,840 --> 00:17:25,600 ساندرا رو نمی‌شناختم 281 00:17:28,800 --> 00:17:31,639 ولی از کاونتری اومدیم، شرایط سخت بود 282 00:17:31,640 --> 00:17:33,279 انگار روی ماه فرود اومدیم 283 00:17:33,280 --> 00:17:35,199 مامان از پسش برنمیومد 284 00:17:35,200 --> 00:17:39,279 و بابا می‌گفت باید دائم خندان باشیم 285 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 مهاجرین خوبی باشیم، می‌دونی؟ 286 00:17:45,160 --> 00:17:49,240 جرالدین و پائولین اولین کسانی بودن که تو زمین بازی دیدمشون 287 00:17:52,560 --> 00:17:56,360 تولد جرالدین بود، و یواشکی کیک آورده‌بود 288 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 یه تیکه بهم داد، و 289 00:18:03,760 --> 00:18:05,240 خیلی برام ارزش داشت 290 00:18:12,360 --> 00:18:15,879 حتما شوکه شدی- خب، اگر دوباره دارن بررسی می‌کنن- 291 00:18:15,880 --> 00:18:17,640 حتما چیز خوبیه، درسته؟ 292 00:18:19,320 --> 00:18:20,920 آره 293 00:18:43,040 --> 00:18:44,440 مطمئنی؟ 294 00:18:46,040 --> 00:18:47,280 توی خونه‌ش؟ 295 00:18:48,440 --> 00:18:49,680 بعد چی شد؟ 296 00:18:53,280 --> 00:18:55,959 اوه خدای من..امکان نداره 297 00:18:55,960 --> 00:18:58,119 واقعا؟ 298 00:19:01,160 --> 00:19:02,359 نه 299 00:19:19,120 --> 00:19:22,159 خب اگر این 500 نفر قبول نکردن چیکار می‌کنی؟ 300 00:19:22,160 --> 00:19:23,919 منظورت چیه؟ 301 00:19:23,920 --> 00:19:26,239 خب اگر دی‌ان‌ای شون رو ندن چی؟ 302 00:19:26,240 --> 00:19:28,479 خب، نمیشه مجبورشون کنیم 303 00:19:28,480 --> 00:19:29,960 قانونا 304 00:19:31,560 --> 00:19:32,960 کار راحتی نیست دیگه 305 00:19:34,040 --> 00:19:36,840 من با بیشتر از چند نفرشون توی این لیست یه پیشینه‌ای دارم 306 00:19:38,120 --> 00:19:41,560 بذار فیل و گرینت برن سراغشون، لطفا 307 00:19:44,800 --> 00:19:46,040 پاول 308 00:19:48,880 --> 00:19:52,760 باید اینو بدونی که شاید نتونی پیداش کنی 309 00:19:54,120 --> 00:19:57,400 ..و باید بدونی چطور باهاش کنار بیای 310 00:19:58,880 --> 00:20:00,919 خب، گاهی کارهائی که نمی‌تونی انجامشون بدی 311 00:20:00,920 --> 00:20:02,799 هیچوقت رهات نمی‌کنن 312 00:20:02,800 --> 00:20:05,519 مثلا من می‌دونستم جان مورگان بیگناه بود 313 00:20:05,520 --> 00:20:09,359 ولی وقتی ری الن منو اونجور خورد کرد، من هیچ کمکی بهش نکردم 314 00:20:09,360 --> 00:20:11,400 هیچ‌کاری نکردم..سرم رو انداختم پائین 315 00:20:13,280 --> 00:20:16,519 آره، خب، گاهی‌اوقات هوشمندانه‌ترین کار همینه 316 00:20:16,520 --> 00:20:20,080 همیشه اینو به خودم میگم 317 00:21:08,480 --> 00:21:09,959 سلام، خانم مورگان 318 00:21:09,960 --> 00:21:12,919 بازرس پاول بتل هستم. جان خونه‌ست؟ 319 00:21:12,920 --> 00:21:14,400 شوخیت گرفته 320 00:21:16,000 --> 00:21:17,840 سالها پیش پرتش کردم بیرون 321 00:21:20,560 --> 00:21:23,160 احتمالا طرفای کلوپ لیبر پیداش می‌کنی 322 00:21:32,920 --> 00:21:34,879 دی‌ان‌ای منو می‌خوای؟ 323 00:21:34,880 --> 00:21:36,680 همینطوره، جان 324 00:21:38,880 --> 00:21:41,439 اگر بری نمونه رو روی جسد بذاری چی؟ 325 00:21:41,440 --> 00:21:43,120 نابود میشم، همین الانش نیستم؟ 326 00:21:46,120 --> 00:21:48,200 من به همه و مادراشون گفتم 327 00:21:49,360 --> 00:21:51,239 که تو ساندرا رو نکشتی 328 00:21:51,240 --> 00:21:55,039 !!زحمت کشیدی- همون زمان هم باور نکردم قاتلی، الان هم حرفم همینه 329 00:21:55,040 --> 00:21:57,000 الان می‌زنم زیر گریه 330 00:22:00,080 --> 00:22:01,120 ببین جان 331 00:22:02,200 --> 00:22:03,760 الان دی‌ان‌ای رو به ما میدی 332 00:22:06,080 --> 00:22:08,880 و یک‌بار و برای همیشه از اتهام مبرات می‌کنیم- منو مبرا میکنی؟- 333 00:22:10,520 --> 00:22:13,159 سعی کردم تو افکار عمومی از اتهام مبرا بشم 334 00:22:13,160 --> 00:22:15,119 و گناهکار شدم- خودم خوب می‌دونم، جان- 335 00:22:15,120 --> 00:22:17,960 آره، خب، اینو بدون همه‌چیزو از دست دادم 336 00:22:19,760 --> 00:22:22,120 یه تست دی‌ان‌ای چطور تغییرش میده؟ 337 00:22:23,880 --> 00:22:25,240 خیلی دیر شده 338 00:22:40,840 --> 00:22:42,200 کجا باید تف کنم؟ 339 00:22:43,240 --> 00:22:45,319 اگر اجازه بدی نمونه دی‌ان‌ای تو رو بگیریم 340 00:22:45,320 --> 00:22:47,279 می‌تونیم از تحقیقات‌مون کنارت بذاریم 341 00:22:47,280 --> 00:22:48,999 ببین چی میگم 342 00:22:49,000 --> 00:22:53,079 اگر لباسای منو بهم پس بدین منم بهتون نمونه میدم 343 00:22:53,080 --> 00:22:54,719 جانم؟ 344 00:22:54,720 --> 00:22:58,959 اکتبر سال 73 کت جین منو بردی برای آزمایش 345 00:22:58,960 --> 00:23:01,600 پشتش نوشته‌بود سبت و هاوکین 346 00:23:02,600 --> 00:23:04,360 دیگه ندیدمش 347 00:23:19,680 --> 00:23:22,959 نمی‌دونم به دی‌ان‌ای چه نیازی بود تا قتلها رو به‌هم مرتبط کنن 348 00:23:22,960 --> 00:23:24,679 معلومه که کار یه‌نفر بوده 349 00:23:24,680 --> 00:23:27,959 آره، احتمال اینکه دو قاتل در 5 مایلی هم زندگی کنن چقدره؟ 350 00:23:27,960 --> 00:23:29,240 ماریا 351 00:23:33,000 --> 00:23:36,479 برنامه من پره، باید چند تا کلاس رو کنسل کنم 352 00:23:36,480 --> 00:23:38,119 باشه 353 00:23:38,120 --> 00:23:41,599 میشه بعدا بررسیش کنیم؟ پنج برام خوبه 354 00:23:41,600 --> 00:23:43,760 باشه، مشکلی نیست- ممنون- 355 00:24:17,800 --> 00:24:19,319 بفرما 356 00:24:19,320 --> 00:24:21,760 پانزده تا تموم شد 485 تا دیگه مونده 357 00:24:22,880 --> 00:24:24,879 رئیس کجاست؟ 358 00:24:24,880 --> 00:24:27,440 اوه، یه تست بود که خودش می‌خواست بگیره 359 00:24:32,960 --> 00:24:35,480 دای، میشه لطفا دهنت رو باز کنی؟ 360 00:24:40,720 --> 00:24:42,160 دای؟ 361 00:24:46,160 --> 00:24:47,960 لطفا دهنت رو باز کن، دای 362 00:25:07,160 --> 00:25:08,560 ممنون 363 00:25:50,720 --> 00:25:52,200 چی می‌خوای؟ 364 00:25:53,600 --> 00:25:55,120 چی می‌خوای؟ 365 00:26:02,320 --> 00:26:04,360 این تعرض محسوب میشه 366 00:26:07,880 --> 00:26:10,839 ما که نصف ماشینها در ولز جنوبی رو بررسی کردیم. چرا این یه دونه رو نکنیم؟ 367 00:26:10,840 --> 00:26:13,119 چون دای ویلیامز در لیست ما نیست 368 00:26:13,120 --> 00:26:14,919 تمام 369 00:26:14,920 --> 00:26:17,599 باید نمونه‌هات رو بسته‌بندی بکنی 370 00:26:17,600 --> 00:26:19,079 عقبی 371 00:26:19,080 --> 00:26:20,360 بله، قربان 372 00:26:28,640 --> 00:26:30,879 بذار یه‌چیزی بهت بگم بتل 373 00:26:30,880 --> 00:26:33,279 توی هر پاسگاهی که پا گذاشتم 374 00:26:33,280 --> 00:26:37,679 یه یاروئی رو دیدم که یه‌گوشه تنها نشسته، با صورت غمگین، و کلی کار اداری 375 00:26:37,680 --> 00:26:39,919 یه یاروئی که هیچکس باهاش کاری نداره 376 00:26:39,920 --> 00:26:41,839 مگر اذیت کردنش 377 00:26:41,840 --> 00:26:43,560 میدونی چرا؟ 378 00:26:44,840 --> 00:26:47,999 چون یه‌زمانی، فکر می‌کرده متفاوته 379 00:26:48,000 --> 00:26:49,640 درخشانه 380 00:26:50,640 --> 00:26:54,559 اونقدر باهوشه که از قوانین پیروی نمی‌کنه، کلاسش بالاتر از توی تیم بودنه 381 00:26:54,560 --> 00:26:57,359 انقدر زیرکه که از چیزی پیروی نمی‌کنه 382 00:26:57,360 --> 00:27:00,760 فکر میکرده خیلی خاصه، و قانون در موردش صدق نمی‌کنه 383 00:27:02,040 --> 00:27:03,400 ولی حدس بزن چی شد؟ 384 00:27:05,520 --> 00:27:08,000 خاص نبود و اونها خاص بودند؟ 385 00:27:17,840 --> 00:27:19,360 آه لعنتی 386 00:27:23,640 --> 00:27:25,000 خوبی؟ 387 00:27:28,800 --> 00:27:30,759 یه آبجو می‌زنی؟ 388 00:27:30,760 --> 00:27:32,120 آره بابا 389 00:27:50,840 --> 00:27:53,159 میشه یه لطفی در این‌مورد بهم بکنی، کالین؟ 390 00:27:53,160 --> 00:27:54,560 و سریع انجامش بدی 391 00:27:55,680 --> 00:27:57,519 ما یه سیستمی برای خودمون داریم، پاول 392 00:27:57,520 --> 00:27:59,320 میدونم، خودم تو طراحیش کمک کردم 393 00:28:00,400 --> 00:28:02,760 هنوز برای 500 نفر اول آماده نیستیم 394 00:28:04,240 --> 00:28:06,039 فکر کن یه‌جور مقدمه‌ست 395 00:28:06,040 --> 00:28:08,719 گاهی استثنا وجود قانون رو ثابت می‌کنه 396 00:28:08,720 --> 00:28:10,240 دای ویلیامز 397 00:28:13,120 --> 00:28:15,880 اوه، بهت خبر میدم پاول، نترس 398 00:28:18,760 --> 00:28:22,439 کدوم گوری بودی؟ گفتی تا هفت میای خونه 399 00:28:22,440 --> 00:28:25,519 الان دهه- یه کاری پیش اومد- غذا پخته‌بودم- 400 00:28:25,520 --> 00:28:28,679 کباب دنده- ازت نخواستم بپزی- اتفاقا خواستی- 401 00:28:28,680 --> 00:28:31,199 بهت گفتم چی دوس داری بخوری؟ تو گفتی کباب دنده 402 00:28:31,200 --> 00:28:32,399 خب، گرسنه نیستم 403 00:28:32,400 --> 00:28:34,399 گوش بده، عین مادرم شدم 404 00:28:34,400 --> 00:28:37,639 ولی هلاک آبجوام- من 23 سالمه- 405 00:28:37,640 --> 00:28:39,879 نمی‌خوام عین زنهای غرغرو باشم 406 00:28:39,880 --> 00:28:41,600 پس یه لطفی به هردومون بکن 407 00:28:43,600 --> 00:28:45,080 لیاقت من این نیست 408 00:28:53,280 --> 00:28:56,880 من و تو، باید یه تیم باشیم وگرنه هیچی نیستیم 409 00:29:06,360 --> 00:29:08,439 کجا بودی؟ 410 00:29:08,440 --> 00:29:10,440 ناپدری ساندرا نیوتن 411 00:29:12,880 --> 00:29:15,160 تا بتونم حواسم بهش هست 412 00:29:16,520 --> 00:29:18,680 یعنی، وقتی داری سرخود کار می‌کنی؟ 413 00:29:22,160 --> 00:29:24,199 فکر خوبیه؟ 414 00:29:24,200 --> 00:29:26,239 احتمالا نه 415 00:29:26,240 --> 00:29:28,160 ولی باعث میشه عقلم سر جاش بمونه 416 00:29:29,520 --> 00:29:31,040 گمونم 417 00:29:32,600 --> 00:29:35,519 هر شغلی روزهای سختی داره 418 00:29:35,520 --> 00:29:39,399 مسئله همینه، کارینا، نمیذارن کارم رو انجام بدم 419 00:29:39,400 --> 00:29:41,800 هنوز داریم اثر انگشت برمی‌داریم 420 00:29:46,880 --> 00:29:50,679 دوس ندارن بیان باهامون حرف بزنن 421 00:29:50,680 --> 00:29:51,920 ازشون خواهش می‌کنم 422 00:29:53,440 --> 00:29:54,880 کارم به اینجا کشیده 423 00:29:56,040 --> 00:29:59,559 باید توی اخبار ببینم چه خبر شده 424 00:30:14,600 --> 00:30:16,200 قولت یادت نره 425 00:30:18,720 --> 00:30:20,520 من اینجام 426 00:30:25,080 --> 00:30:27,320 اگر تست دای درست درنیاد نمی‌دونم چکار کنم 427 00:30:28,560 --> 00:30:31,879 همیشه یه حس ظن قوی بهش داشتم 428 00:30:31,880 --> 00:30:34,679 آره خب، دی‌ان‌ای به حس قوی برتری داره 429 00:30:34,680 --> 00:30:36,359 ظاهرا 430 00:30:36,360 --> 00:30:38,119 در این‌مورد هیچ شکی وجود نداره 431 00:30:38,120 --> 00:30:40,159 فیل شک داره 432 00:30:40,160 --> 00:30:43,360 همیشه می‌پرسه آیا واقعا دی‌ان‌ای اینقدر مطمئنه 433 00:30:44,480 --> 00:30:47,039 بهت گفتم بعنوان شاهد اومد حرف بزنه؟ 434 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 دای رو میگم، فیل نه؟ 435 00:30:49,680 --> 00:30:52,320 اون قدیما هیچ‌چیز بهم نمی‌گفتی 436 00:30:54,200 --> 00:30:57,399 یه‌راست اومد پاسگاه گفت می‌خواد کمک کنه 437 00:30:57,400 --> 00:30:59,399 خیلی عجیب بود؟ 438 00:30:59,400 --> 00:31:02,279 یعنی، دخترش رو از دست داده‌بود- دخترخوانده- 439 00:31:02,280 --> 00:31:04,080 به‌معنای گناهکار بودنش نیست 440 00:31:06,760 --> 00:31:08,120 همینطوری گفتم 441 00:31:10,520 --> 00:31:13,759 وقتی یه حسی نسبت به یکی داری، بی‌دلیل نیست 442 00:31:17,440 --> 00:31:19,199 خوبین، آقا؟ 443 00:31:19,200 --> 00:31:21,880 آره، می‌خواستم با یکی حرف بزنم 444 00:31:22,920 --> 00:31:24,160 لطفا- اوکی - 445 00:31:28,160 --> 00:31:30,279 به‌نظر تو، اون آدم موردنظر ماست؟- آره- 446 00:31:30,280 --> 00:31:31,640 ناپدریه؟ آره 447 00:31:34,120 --> 00:31:35,640 بسپارش به من 448 00:31:43,360 --> 00:31:46,720 وقتی برگشتم، هنوز توی پارکینگ بود 449 00:31:48,000 --> 00:31:50,760 و ، انگاری، پشت فرمون خم شده‌بود (پنهان شده‌بود) 450 00:31:51,920 --> 00:31:53,919 یعنی نمی‌خواست تو ببینیش؟ 451 00:31:53,920 --> 00:31:55,519 دقیقا 452 00:31:55,520 --> 00:31:57,440 و ماشین چه رنگی بود؟- سورمه‌ای- 453 00:31:59,040 --> 00:32:01,279 شاید بنفش 454 00:32:01,280 --> 00:32:03,319 یا سیاه- اوه فهمیدم- 455 00:32:03,320 --> 00:32:05,479 تمام رنگهای رنگین‌کمان 456 00:32:05,480 --> 00:32:07,159 چی؟ نه..من دارم راستش رو میگم 457 00:32:07,160 --> 00:32:09,359 سه هفته، دای. سه هفته طول کشید تا بیای 458 00:32:09,360 --> 00:32:12,479 و درباره مرد توی ماشین پارک‌شده بهمون بگی. چرا؟- می‌دونی چرا؟- 459 00:32:12,480 --> 00:32:14,320 من ناپدری ساندرا نیوتن هستم 460 00:32:15,600 --> 00:32:18,400 هر شب یه یاروئی جلوی خونه من کشیک میده 461 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 ما که قطعا نیستیم 462 00:32:23,800 --> 00:32:26,520 حتما از اهالی مطبوعاته 463 00:32:44,920 --> 00:32:48,279 میدونی پدرم همیشه چی می‌گفت، خدا بیامرزدش؟ 464 00:32:48,280 --> 00:32:52,919 هروقت کسی بهت کمکی کرد ازش بپرس چرا 465 00:32:52,920 --> 00:32:55,959 چه سودی براش داره؟- واستا، واستا، من با نیت خیر اومدم اینجا- 466 00:32:55,960 --> 00:32:57,520 حرفم رو قطع نکن، دای 467 00:33:06,240 --> 00:33:08,079 راجع به ساندرا چند تا سوال دارم 468 00:33:08,080 --> 00:33:10,279 و خیلی مهمه که درست جواب بدی 469 00:33:10,280 --> 00:33:11,760 می‌گیری چی میگم؟ 470 00:33:14,800 --> 00:33:17,199 آیا ساندرا تو رو به چشم پدرش می‌دید؟ 471 00:33:17,200 --> 00:33:18,680 مطمئنا همینطور فکر می‌کنم 472 00:33:20,560 --> 00:33:22,839 پس با هم کنار میومدین؟ جفتتون؟ 473 00:33:22,840 --> 00:33:24,480 خب روابطمون بالا و پائین داشت 474 00:33:26,080 --> 00:33:28,440 اوه، خب، اگر میشه بیا روی مشکلات رابطه‌تون حرف بزنیم 475 00:33:30,520 --> 00:33:32,399 هیچوقت برخورد فیزیکی داشتین؟- چی؟- 476 00:33:32,400 --> 00:33:34,439 بهش سیلی زدی؟ مشت زدی؟- نه- 477 00:33:34,440 --> 00:33:37,319 شرط می‌بندم اعصابت رو بهم ریخته‌بود، دختری به اون قشنگی 478 00:33:37,320 --> 00:33:40,199 زیر سقف خونه‌ت، تو دسشوئی خونه‌ت، وقتی جلوی چشمت از پله‌ها عبور می‌کرد 479 00:33:40,200 --> 00:33:42,439 چندش‌آوره- فهمیدم..فهمیدم- 480 00:33:42,440 --> 00:33:45,639 تو بزرگش کردی، بهش لباس پوشوندی، نقل ونبات و پول تو جیبی بهش دادی 481 00:33:45,640 --> 00:33:47,479 ولی توقع جبران داشتی، درسته؟ 482 00:33:47,480 --> 00:33:49,519 توقع داشتی پول خرج‌کردنت یه سودی برات داشته‌باشه 483 00:33:49,520 --> 00:33:52,039 نمی‌دونم راجع به چی‌ حرف می‌زنی- تو اختیارت رو از دست میدی- 484 00:33:52,040 --> 00:33:55,560 تو اختیارت رو از دست میدی، و بعدش دو اتفاق میفته 485 00:33:56,560 --> 00:33:59,479 قسر در میری، و بعدش از این کار خوشت میاد 486 00:33:59,480 --> 00:34:01,519 یهو می‌بینی ، دو تا جوجه 487 00:34:01,520 --> 00:34:04,479 صندلی عقب تاکسیت نشستن و تو فقط به یه چیز فکر می‌کنی- بسه- 488 00:34:04,480 --> 00:34:06,759 نه، تو بس کن، دای. همین الان 489 00:34:06,760 --> 00:34:10,119 و بهم بگو چه اتفاقی افتاد، زحمت همه رو کم کن 490 00:34:10,120 --> 00:34:12,199 من می‌نویسمش، تو فقط امضاش کن 491 00:34:12,200 --> 00:34:15,320 کار خودت رو راحت کن، دای، شرایط رو برای پت راحت کن 492 00:34:21,520 --> 00:34:24,240 پت نمی‌دونه من اینجام 493 00:34:25,520 --> 00:34:27,239 فهمیدی؟ 494 00:34:27,240 --> 00:34:28,759 آره 495 00:34:28,760 --> 00:34:31,680 گمونم می‌فهمم دای. بله 496 00:34:33,200 --> 00:34:35,840 هیچ مردی توی اون ماشین پارک‌شده نبود، نه؟ 497 00:34:42,960 --> 00:34:44,400 Guv. 498 00:34:46,960 --> 00:34:49,479 چیه؟- آقای الن می‌خواد بدونه اوضاع از چه قراره- 499 00:34:49,480 --> 00:34:51,799 میگه، نقل‌قول می‌کنم، اگر این قضیه ربطی به 500 00:34:51,800 --> 00:34:54,999 "اون دختره اهل نیت داره، قیامت به‌پا می‌کنه 501 00:34:55,000 --> 00:34:56,799 صحیح 502 00:34:56,800 --> 00:34:58,519 این قضیه ادامه داره، آقای ویلیامز 503 00:34:58,520 --> 00:35:02,040 کریس، لباسش رو برای آزمایش پزشک‌قانونی بگیر 504 00:35:16,360 --> 00:35:18,239 سلام- سلام من سیتا انوار هستم- 505 00:35:18,240 --> 00:35:20,359 بله بفرمائید داخل- ممنون- 506 00:35:20,360 --> 00:35:21,960 ما طبقه بالائیم- اوکی- 507 00:35:24,360 --> 00:35:26,920 بفرمائید اینجا بشینید- ممنون- 508 00:35:33,320 --> 00:35:34,600 یه مهمون داریم 509 00:35:36,200 --> 00:35:37,560 سیتا انوار 510 00:35:38,920 --> 00:35:42,359 میگه دوست جرالدین و پائولین بوده 511 00:35:42,360 --> 00:35:44,959 میگه شبی که اونا ربوده‌شدن اون باهاشون بوده 512 00:35:44,960 --> 00:35:47,480 فکر کردم ارزش داره رئیس براش وقت بذاره- آره- 513 00:35:48,600 --> 00:35:51,680 لعنتی، من..قراره برم پیش جکی گزارش بدم 514 00:35:55,880 --> 00:35:57,240 گرینت؟ 515 00:35:59,200 --> 00:36:01,159 سیتا انور. ببین چی می‌خواد؟ 516 00:36:01,160 --> 00:36:03,479 ازش خوب پذیرائی کن. اوکی؟ 517 00:36:03,480 --> 00:36:06,639 میشه روی محموله بعدی نمونه‌ها کار کنیم؟‌ 518 00:36:06,640 --> 00:36:09,319 دلم نمی‌خواد کالین بیکار بمونه 519 00:36:09,320 --> 00:36:12,039 و جکی هم می‌خواد بهش گزارش بدم، پس 520 00:36:12,040 --> 00:36:13,239 حتما 521 00:36:13,240 --> 00:36:15,120 اوکی 522 00:36:16,960 --> 00:36:18,520 بعدا می‌بینمت 523 00:36:23,960 --> 00:36:27,079 شماره تماسم رو بهتون میدم 524 00:36:27,080 --> 00:36:30,639 اگر هر کمکی خواستید در خدمتم 525 00:36:30,640 --> 00:36:32,920 اوکی، خب ، سپاسگزارم 526 00:36:35,920 --> 00:36:37,519 چای یا قهوه میل داری سیتا؟ 527 00:36:37,520 --> 00:36:40,599 نه ممنون، باید برگردم سرکار. گرفتارم 528 00:36:40,600 --> 00:36:43,799 و شغلت چیه، اگر اشکالی نداره بپرسم؟ 529 00:36:43,800 --> 00:36:46,200 تو مدرسه اوک کراس کار می‌کنم 530 00:36:47,280 --> 00:36:49,559 معلم ارشد هستم- صحیح- 531 00:36:49,560 --> 00:36:50,999 عجب 532 00:36:51,000 --> 00:36:52,480 معلومه سرت شلوغه 533 00:36:57,600 --> 00:37:00,639 میخوای چیزی بهم بگی، سیتا؟ 534 00:37:00,640 --> 00:37:02,279 مثل چی؟ 535 00:37:02,280 --> 00:37:04,119 نمی‌دونم 536 00:37:04,120 --> 00:37:06,040 راجع به اون شب، شاید 537 00:37:09,840 --> 00:37:14,079 قرار بود اون شب باهاشون برم کلوپ تاپ رنک 538 00:37:14,080 --> 00:37:16,240 ولی بابام نذاشت برم 539 00:37:17,320 --> 00:37:19,679 فکر می‌کنم کار خیلی خوبی می‌کنین 540 00:37:19,680 --> 00:37:21,599 واقعا یه دید تازه به قضیه لازم بود 541 00:37:21,600 --> 00:37:24,719 چرا اینو میگی؟ دید تازه؟ 542 00:37:24,720 --> 00:37:26,320 اوه هیچی. فقط 543 00:37:27,440 --> 00:37:31,799 نمی‌خوام بهتون بی‌احترامی کنم ولی بعضی از افراد در سال 73 یه‌سری 544 00:37:31,800 --> 00:37:34,879 آدم بی‌مصرف، متکبر و مست بودن 545 00:37:34,880 --> 00:37:36,439 صحیح 546 00:37:36,440 --> 00:37:38,959 تعجبی نداره پرونده لاینحل موند 547 00:37:38,960 --> 00:37:40,600 نظر واقعیت رو بهم بگو 548 00:37:43,520 --> 00:37:45,120 اوه، تو که نبودی 549 00:37:46,240 --> 00:37:49,599 نه، خیلی جوون بودی که رو پرونده کار کنی، درسته؟ 550 00:37:49,600 --> 00:37:51,320 خیلی جوان، آره 551 00:37:56,440 --> 00:37:58,440 کار دیگه‌ای هست که برات بکنم؟ 552 00:37:59,640 --> 00:38:01,320 نه، نه، ممنون 553 00:38:02,920 --> 00:38:04,560 از دیدنت خوشحال شدم سیتا 554 00:38:05,680 --> 00:38:07,280 منم همین‌طور 555 00:38:26,160 --> 00:38:27,479 خودشه؟ 556 00:38:27,480 --> 00:38:29,319 اگر منظورت اینه، کار دایه؟ 557 00:38:29,320 --> 00:38:31,160 متاسفانه باید بگم نخیر 558 00:38:32,160 --> 00:38:35,000 دی‌ان‌ای اون به نمونه قاتل ما نمی‌خوره 559 00:38:36,560 --> 00:38:38,960 ببخشید، گفتی نمی‌خوره؟- نه- 560 00:38:41,320 --> 00:38:43,239 کالین، مطمئنی؟ 561 00:38:43,240 --> 00:38:46,640 چک کردی؟- دای ویلیامز آدم مورد‌نظر ما نیست، پاول- 562 00:38:48,080 --> 00:38:49,320 لعنتی 563 00:39:24,520 --> 00:39:26,359 نه فقط دای ویلیامز 564 00:39:26,360 --> 00:39:29,919 بلکه اولین محموله 50 تائی هم منفی در اومدن 565 00:39:29,920 --> 00:39:31,599 لعنتی آره 566 00:39:31,600 --> 00:39:34,159 چند تا از آدمای موردنظرمون جزوشون بودن 567 00:39:34,160 --> 00:39:36,279 همه آدمای موردنظرمون جزوشون بودن 568 00:39:36,280 --> 00:39:38,160 همه کسانی که مدنظرمون بودن 569 00:39:39,760 --> 00:39:43,399 گمونم بهتره سطح توقع و امیدمون رو بالا نبریم 570 00:39:43,400 --> 00:39:44,999 منظورت چیه؟ 571 00:39:45,000 --> 00:39:47,319 یعنی، زمان زیادی صرف کردیم، درسته؟ 572 00:39:47,320 --> 00:39:49,120 بله، همین‌طوره 573 00:39:55,160 --> 00:39:57,999 میشه منو ببری پیش افسر ارشد گروه؟ 574 00:39:58,000 --> 00:39:59,600 بله، البته 575 00:40:01,000 --> 00:40:03,079 باید از الان کاسه گدائی‌مون رو دربیاریم، آره؟ 576 00:40:03,080 --> 00:40:05,319 فقط برای آزمایش، بودجه‌مون سر چهار ماه 577 00:40:05,320 --> 00:40:07,199 یا حتی سه ماه تموم میشه 578 00:40:07,200 --> 00:40:10,279 باید برای خودمون زمان بخریم تا آزمایش افراد لیست‌مون رو تموم کنیم 579 00:40:10,280 --> 00:40:11,840 بهشون زنگ می‌زنم 580 00:40:13,760 --> 00:40:17,479 بنابر درخواست شما، تقاضای شما رو تو اولویت گذاشتیم 581 00:40:17,480 --> 00:40:20,919 ولی باید به‌اطلاعت برسونم، هیچ دلیلی نمی‌بینیم که بودجه شما رو افزایش بدیم 582 00:40:20,920 --> 00:40:23,880 یا اینکه دوره عملیات مگنام رو افزایش بدم 583 00:40:27,360 --> 00:40:29,519 با احترام 584 00:40:29,520 --> 00:40:31,799 دلیلش واضحه 585 00:40:31,800 --> 00:40:34,839 ما هنوز این مرد رو دستگیر نکردیم چون هنوز نمونه‌ای که با دی‌ان‌ای جور باشه پیدا نکردیم 586 00:40:34,840 --> 00:40:37,439 ولی برنامه نمونه‌گیری با تمام قوا در جریانه 587 00:40:37,440 --> 00:40:39,200 الان باید به اعصابمون مسلط باشیم 588 00:40:41,960 --> 00:40:43,400 متاسفم جکی 589 00:40:45,000 --> 00:40:47,599 دوس داریم کمک کنیم ولی تحت‌فشاریم 590 00:40:47,600 --> 00:40:50,960 و راستش این کار ریسکیه 591 00:40:52,920 --> 00:40:55,119 ببخشید، ولی حق با جکیه 592 00:40:55,120 --> 00:40:57,400 الان باید به اعصابمون مسلط باشیم 593 00:40:58,400 --> 00:41:01,999 قاتل اون بیرونه. و ما نزدیک شدیم و من یه حسی دارم 594 00:41:02,000 --> 00:41:04,960 و اگر شم پلیسی یه پلیس قدیمی به‌حساب نمیاد 595 00:41:06,840 --> 00:41:10,159 یادمون نره چرا پرونده رو دوباره باز کردیم 596 00:41:20,920 --> 00:41:24,160 قربان، ما به این دخترا مدیونیم که قاتل رو پیدا کنیم 597 00:41:33,200 --> 00:41:35,760 داخله، میدونی، آقای ویلوبی 598 00:41:37,560 --> 00:41:39,359 پلیس؟- چطور حدس زدی؟- 599 00:41:39,360 --> 00:41:40,560 جن استایلز 600 00:41:43,160 --> 00:41:45,199 پلاک هفت 601 00:41:45,200 --> 00:41:48,239 چرا فکر کردی داخله، جن؟- هیچوقت در رو باز نمی‌کنه خب- 602 00:41:48,240 --> 00:41:51,040 پستچی، مبلغ مذهبی، محقق سرطان 603 00:41:52,560 --> 00:41:54,399 به ندرت روزها میاد بیرون 604 00:41:54,400 --> 00:41:56,839 و هیچوقت چراغ روشن نمی‌بینی 605 00:41:56,840 --> 00:41:59,079 از ژانویه تا دسامبر 606 00:41:59,080 --> 00:42:00,999 تنها زندگی می‌کنه؟ 607 00:42:01,000 --> 00:42:03,999 زن و دو پسر داشت، باورت میشه؟ 608 00:42:04,000 --> 00:42:05,559 بچه‌هاش از خونه درس خوندن 609 00:42:05,560 --> 00:42:06,959 به دولت اعتماد نداشت 610 00:42:06,960 --> 00:42:08,639 به هیچکس اعتماد نداشت 611 00:42:08,640 --> 00:42:11,679 می‌دونی، من 25 سال چهار تا خونه باهاش فاصله‌داشتم 612 00:42:11,680 --> 00:42:13,839 و هیچوقت باهاش حرف نزدم 613 00:42:13,840 --> 00:42:15,320 خودش ضرر کرده 614 00:42:20,440 --> 00:42:23,239 می‌دونی من به مشهور به اینم که محکم در می‌زنم؟ 615 00:42:23,240 --> 00:42:24,720 زیادم مشهور نیستی 616 00:42:25,880 --> 00:42:27,799 یه‌بار در یه ماشین حمل پول رو از جا در‌آوردم 617 00:42:27,800 --> 00:42:29,000 خب بزن ببینیم 618 00:42:33,000 --> 00:42:34,199 آقای ویلوبی 619 00:42:34,200 --> 00:42:36,079 پلیس ولز جنوبی 620 00:42:36,080 --> 00:42:37,639 گمشید 621 00:42:39,880 --> 00:42:43,519 اینم از محکم در زدنت، ردمون کرد 622 00:42:43,520 --> 00:42:45,520 راست میگی 623 00:42:47,960 --> 00:42:50,439 راجع بهش چیزی در پرونده سال 73 هست؟ 624 00:42:50,440 --> 00:42:52,759 نه‌زیاد، ولی یه‌چیز خوبی پیدا کردیم 625 00:42:52,760 --> 00:42:53,919 چطور؟ 626 00:42:53,920 --> 00:42:57,199 فردیک توماس ویلوبی، در زمان قتلها 33 ساله بوده 627 00:42:57,200 --> 00:43:00,279 اسمش توی سیستمه بعنوان مالک 628 00:43:00,280 --> 00:43:04,319 یک ماشین سفید مدل 1100 که نزدیک خونه‌ش پارک می‌کرده 629 00:43:04,320 --> 00:43:06,279 با اینکه بیرون پارکینگ داشته 630 00:43:06,280 --> 00:43:09,199 از ماشین نمونه اثرانگشت گرفتید؟- اگرم بوده، هیچ سابقه‌ای ازش موجود نیست- 631 00:43:09,200 --> 00:43:12,399 ولی یه شکایت قدیمی تو پرونده هست 632 00:43:12,400 --> 00:43:14,719 همسایه‌ها شکایت داشتن دور بچه‌ها می‌پلکیده 633 00:43:14,720 --> 00:43:17,479 مثلا می‌گفته چه لباس خوشگلی داری 634 00:43:17,480 --> 00:43:19,079 شاید فقط آدم مهربونی بوده 635 00:43:19,080 --> 00:43:20,439 شاید 636 00:43:20,440 --> 00:43:23,159 ولی شباهتش به توصیف شاهد در همون زمان 637 00:43:23,160 --> 00:43:27,559 مورد توجه قرارگرفت، موهای درهم، سبیل کلفت، قوی هیکل 638 00:43:27,560 --> 00:43:29,839 ظاهرا عصری از خونه رفته بیرون 639 00:43:29,840 --> 00:43:32,519 ولی موقع بازجوئی همسرش گفت نمی‌دونه کجا رفته‌بوده 640 00:43:32,520 --> 00:43:34,999 سوابق ایست بازرسی رو چک کردی؟ 641 00:43:35,000 --> 00:43:36,879 آره، یه چندباری دیده‌شده 642 00:43:36,880 --> 00:43:40,039 همیشه دیروقت با ماشین سفید 110 خودش می‌رفته بیرون 643 00:43:40,040 --> 00:43:42,519 در پورت تالبوت، سوانزی 644 00:43:42,520 --> 00:43:45,519 و دو بار هم در جرسی مارین و جاده لیاندرسی توقف داشته 645 00:43:45,520 --> 00:43:48,479 خدایا، بچه‌ها، باید قبل هرکاری ازش نمونه بگیریم 646 00:43:48,480 --> 00:43:51,599 چطوری؟ بهمون گفت بریم گم بشیم- خب، به تو گفت بری گم بشی- 647 00:43:51,600 --> 00:43:54,439 یه قرار ملاقات بذار.. از قدرت جادوئیم روش استفاده می‌کنم 648 00:43:54,440 --> 00:43:56,120 خواهیم‌دید 649 00:44:09,840 --> 00:44:12,199 باید تکالیفم رو انجام بدم 650 00:44:12,200 --> 00:44:14,039 اوکی عزیزم..باشه 651 00:44:14,040 --> 00:44:15,400 هی بشقابت 652 00:44:18,000 --> 00:44:19,520 ای بابا 653 00:44:27,640 --> 00:44:30,359 تو سوپرمارکت ماریا رو دیدم 654 00:44:30,360 --> 00:44:32,119 واقعا؟همم 655 00:44:32,120 --> 00:44:34,520 گفت کلاسات رو کم کردی 656 00:44:35,880 --> 00:44:38,199 صحیح..دیگه چی گفت؟ 657 00:44:38,200 --> 00:44:39,520 هیچی 658 00:44:41,040 --> 00:44:43,679 ولی حس کردم نگرانت بود 659 00:44:43,680 --> 00:44:45,479 خب، اولا، لازم نکرده نگران باشه، دوما 660 00:44:45,480 --> 00:44:47,399 چرا اومده به تو گفته 661 00:44:47,400 --> 00:44:50,200 فقط برداشت من بود 662 00:44:52,240 --> 00:44:54,880 اوکی..تموم کردی؟- آره- 663 00:45:04,240 --> 00:45:05,280 سیتا 664 00:45:06,520 --> 00:45:07,840 قضیه چیه؟ 665 00:45:10,360 --> 00:45:13,319 هیچی..فقط..عین همیشه 666 00:45:13,320 --> 00:45:16,519 کارم زیاده، وقت کم میارم 667 00:45:16,520 --> 00:45:18,439 میشه؟- مطمئنی؟- 668 00:45:18,440 --> 00:45:20,080 آره..حتما 669 00:45:21,600 --> 00:45:23,839 نمی‌خوام ماریا این وسط مقصر بشه، اوکی 670 00:45:23,840 --> 00:45:26,399 چون واقعا چیزی نگفت- اوه نه نه ..احمق نشو- 671 00:45:26,400 --> 00:45:28,439 خیلی عکس‌العمل نشون دادم..چیزی نیست 672 00:45:28,440 --> 00:45:29,600 اوکی؟ 673 00:45:35,520 --> 00:45:36,560 آره، اوکی 674 00:45:44,640 --> 00:45:46,800 خب، خبر خوش اینکه، می‌بیندت 675 00:45:48,160 --> 00:45:50,120 و خبر بد؟- یه شرایطی داره- 676 00:46:11,840 --> 00:46:13,120 عجیب غریبه، پسر 677 00:46:14,640 --> 00:46:17,640 جلوی چشم بیشتر مردمه. هوشمندانه‌ست 678 00:46:31,080 --> 00:46:32,520 سلام، آقای ویلوبی 679 00:46:34,080 --> 00:46:36,879 من کاراگاه پاول بتل هستم 680 00:46:36,880 --> 00:46:39,719 گمونم دستورالعمل‌های شما رو اجرا کردیم 681 00:46:39,720 --> 00:46:41,560 اگر نکردیم لطفا بگید 682 00:46:44,040 --> 00:46:45,719 بریم سر اصل قضیه 683 00:46:45,720 --> 00:46:49,280 سعی‌داریم معمای قتل سه دختر جوان در سال 73 رو حل کنیم 684 00:46:50,400 --> 00:46:52,279 از طریق آزمایش دی‌ان‌ای 685 00:46:52,280 --> 00:46:55,200 امید داریم عدالت رو در موردش اجراکنیم 686 00:46:56,720 --> 00:47:01,359 ولی مهمتر از همه، امید داریم تاحدی آرامش رو 687 00:47:01,360 --> 00:47:04,440 به والدین و خونواده‌ها و بازمانده‌های اون دخترها برگردونیم 688 00:47:09,120 --> 00:47:12,760 خب، آقای ویلوبی، امیدوارم خیال شما راحت شده‌باشه 689 00:47:14,280 --> 00:47:17,759 میشه با افرادمون هماهنگ کنم در وقت مناسبی بیان 690 00:47:17,760 --> 00:47:19,800 تا یه نمونه بزاق شما رو بگیرن 691 00:47:22,320 --> 00:47:23,680 اصلا و ابدا 692 00:47:56,440 --> 00:47:58,000 رئیس میخواد ببیندت 693 00:48:02,240 --> 00:48:04,080 بیا تو 694 00:48:11,840 --> 00:48:13,000 بفرما بشین 695 00:48:26,760 --> 00:48:31,239 کارآگاه وارن درباره میزان همدلی شما سرصحنه جرم برام گفت 696 00:48:31,240 --> 00:48:32,519 واقعا؟ 697 00:48:32,520 --> 00:48:36,040 یه پاسبون احمق آقای هیوز رو آورد به جنگل 698 00:48:37,440 --> 00:48:38,680 بله قربان 699 00:48:39,920 --> 00:48:41,320 و بعد شما رسوندینش خونه 700 00:48:42,600 --> 00:48:43,640 مرد بیچاره 701 00:48:46,680 --> 00:48:49,479 کمترین کاری بود که ازم برمیومد،قربان- خب، به‌همین‌خاطر- 702 00:48:49,480 --> 00:48:52,520 گمونم خودت باید بری و آخرین اخبار رو در اختیار آقای هیوز و همسرش بذاری 703 00:48:54,080 --> 00:48:57,280 مهمه که حس کنن..از آخرین اخبار مطلعن 704 00:49:00,600 --> 00:49:02,880 دقیقا چی باید بهشون بگم؟ 705 00:49:04,320 --> 00:49:05,799 سربسته حرف بزن 706 00:49:05,800 --> 00:49:07,719 درباره پیشرفت کلی کار حرف بزن 707 00:49:07,720 --> 00:49:09,639 تلاشهای تیم 708 00:49:09,640 --> 00:49:12,280 روند تحقیقات 709 00:49:13,320 --> 00:49:14,560 صحیح، قربان 710 00:49:18,360 --> 00:49:20,000 و اگر پرسیدن که 711 00:49:21,720 --> 00:49:24,480 مثلا چه پیشرفت‌هائی حاصل شده چی بگم؟ 712 00:49:27,400 --> 00:49:31,360 بهشون بگو..توضیح بیشتر روند تحقیقات رو به‌خطر می‌ندازه 713 00:49:35,120 --> 00:49:39,039 چیزیکه می‌خوام روش تاکید کنم روند تحقیقات 714 00:49:39,040 --> 00:49:41,400 و ازخودگذشتگی تیم‌مون هست 715 00:49:44,560 --> 00:49:47,839 خب، ما ممنونیم که وقت گذاشتین و اومدین تا به ما اطلاع بدین 716 00:49:47,840 --> 00:49:50,399 ولی فکر کنم کاراگاه بتل چیز خاصی بهمون نگفتن 717 00:49:50,400 --> 00:49:52,920 جین..- اصلا به دستگیریش نزدیک شدین؟- 718 00:49:55,720 --> 00:49:59,040 چند تا سرنخ قوی داریم، خانم هیوز 719 00:50:00,040 --> 00:50:02,840 اگر بیشتر توضیح بدم روند تحقیقات به‌خطر میفته 720 00:50:05,320 --> 00:50:06,760 درک می‌کنیم 721 00:50:09,160 --> 00:50:10,440 ممنون 722 00:50:12,880 --> 00:50:14,599 مزاحم‌تون نمیشم 723 00:50:14,600 --> 00:50:16,280 ممنون از چایی 724 00:50:18,440 --> 00:50:21,279 و به آقای الن بگید نگران نباشه 725 00:50:21,280 --> 00:50:24,599 جلوی مردم حرف نامربوطی نمی‌زنیم 726 00:50:24,600 --> 00:50:26,600 خشم‌مون رو سر روزنامه‌ها خالی می‌کنیم 727 00:50:30,560 --> 00:50:33,200 یعنی، به‌همین‌خاطر اومدی اینجا، مگه نه؟ 728 00:50:36,280 --> 00:50:38,839 فقط می‌خواستیم شما رو در جریان پیشرفت کار قراربدیم 729 00:50:38,840 --> 00:50:42,359 صحیح، خب، دفعه بعد که اومدی، امیدوارم پیشرفتی حاصل شده‌باشه 730 00:50:42,360 --> 00:50:45,360 حالا نه اینکه خیلی هم فرق می‌کنه 731 00:50:58,480 --> 00:51:01,919 خب، حالا چطور ازش نمونه بگیریم؟ 732 00:51:01,920 --> 00:51:03,680 چی، یعنی یواشکی بگیریم؟ 733 00:51:04,760 --> 00:51:08,119 ببخشید، ولی متاسفانه دردسرش زیاده 734 00:51:08,120 --> 00:51:09,800 سراپا گوشم 735 00:51:11,960 --> 00:51:14,359 خب، اگر ویلوبی رو تا یه بار تعقیب کنی 736 00:51:14,360 --> 00:51:16,999 و لیوانش رو بقاپی، اثر چندین دی‌ان‌ای روی لیوان هست 737 00:51:17,000 --> 00:51:20,199 و امکان نداره بتونی بگی کدومش مال اونه 738 00:51:20,200 --> 00:51:22,879 و فکر کن اثرات عرقش رو از ماشینت پاک نکرده‌باشه 739 00:51:22,880 --> 00:51:25,119 و من بتونم ازش دی‌ان‌ای بگیرم 740 00:51:25,120 --> 00:51:27,080 بدون اجازه‌ش این کارو کردم 741 00:51:28,600 --> 00:51:33,319 خب؟- خب اینطور ثابت‌کردن غیرقابل‌قبوله پاول- 742 00:51:33,320 --> 00:51:35,079 دی‌ان‌ای ابزار جدید و بدربخور ماست 743 00:51:35,080 --> 00:51:38,199 باید جنبه علمی و آبروش رو حفظ بکنیم 744 00:51:38,200 --> 00:51:39,919 بااحترام میگم، اونطوری جواب نمیده 745 00:51:39,920 --> 00:51:42,159 تو این کارو شروع کردی. تو اومدی سراغ ما 746 00:51:42,160 --> 00:51:44,359 حالا که اوضاع یه‌کم خراب‌شده، میخوای که 747 00:51:44,360 --> 00:51:47,959 قانونی عمل کنم؟ می‌دونی که می‌کنم. آره، مجبورم 748 00:51:47,960 --> 00:51:51,040 فقط ازت می‌خوام دی‌ان‌ای اونو آزمایش کنی 749 00:51:52,400 --> 00:51:55,119 و وقتی نمونه‌ش رو بردم آزمایشگاه، هر آزمایشگاهی 750 00:51:55,120 --> 00:51:58,159 ازت حکم قضائی می‌خوان- بی‌خیال، این حرفا رو تحویلم نده- 751 00:51:58,160 --> 00:52:00,519 یا یه برگه قانونی دیگه 752 00:52:00,520 --> 00:52:03,439 که نمی‌تونم بهشون بدم 753 00:52:03,440 --> 00:52:05,639 اگر بخوای راهش رو پیدا میکنی 754 00:52:05,640 --> 00:52:08,599 می‌دونم ویلوبی این کارو کرده، فقط باید ثابتش کنم 755 00:52:08,600 --> 00:52:11,200 آره، تو که مطمئن بودی کار دای ویلیامزه، نه؟ 756 00:52:12,840 --> 00:52:15,079 اوکی، مرتیکه کله‌شق حرومزاده 757 00:52:15,080 --> 00:52:18,799 یه‌راهی پیدا کن تا اسم تو و فواید دی‌ان‌ای خراب نشه 758 00:52:18,800 --> 00:52:20,799 اوکی، مثلا چه راهی؟ 759 00:52:20,800 --> 00:52:24,159 چه بدونم کالین، من که زیست‌شناسیم خوب نیست 760 00:52:24,160 --> 00:52:26,119 شرط می‌بندم مال تو خوب بوده 761 00:52:26,120 --> 00:52:27,480 شب خوش، پاول 762 00:52:42,520 --> 00:52:43,999 گرینت؟ 763 00:52:44,000 --> 00:52:45,759 احضار شدی رئیس 764 00:52:45,760 --> 00:52:47,720 مقامات گزارش پیشرفت کار رو می‌خوان 765 00:52:50,800 --> 00:52:52,999 الان سه ماه شده 766 00:52:53,000 --> 00:52:54,920 کجای کاریم؟ به‌طور خلاصه 767 00:52:56,120 --> 00:53:00,359 آره..خب، قربان، از نمونه‌ها نتیجه مثبتی نگرفتیم 768 00:53:00,360 --> 00:53:02,759 ولی یه مظنون درجه‌یک داریم 769 00:53:02,760 --> 00:53:07,319 مردی‌که سال 73 در محله بوده و با چهره‌نگاری شاهد ما تطابق‌داره 770 00:53:07,320 --> 00:53:11,440 و از دادن نمونه امتناع می‌کنه 771 00:53:15,080 --> 00:53:17,240 تا الان از چند مرد نمونه گرفتین؟ 772 00:53:19,160 --> 00:53:21,479 ببخشید قربان، الان شنیدین چی گفتم؟ 773 00:53:21,480 --> 00:53:23,320 تو شنیدی من چی گفتم؟ 774 00:53:27,640 --> 00:53:29,320 775 00:53:31,480 --> 00:53:32,680 آره 776 00:53:33,920 --> 00:53:36,839 متاسفانه باید یه تاریخی برای 777 00:53:36,840 --> 00:53:38,599 قطع پروژه تعیین کنیم 778 00:53:38,600 --> 00:53:40,720 گمونم نیمه ژانویه معقول باشه 779 00:53:42,440 --> 00:53:46,559 قربان، من به کسی مظنونم که از دادن نمونه امتناع میکنه 780 00:53:46,560 --> 00:53:50,519 -"معقول؟" و مجبورم هزینه‌های روزانه رو درنظر بگیرم- 781 00:53:50,520 --> 00:53:54,319 بدلیل کاهش شدید بودجه 782 00:53:54,320 --> 00:53:55,959 کاملا درک می‌کنیم قربان 783 00:53:55,960 --> 00:54:00,199 و تمام سعی‌مون رو می‌کنیم تا نیمه ژانویه متهم رو دستگیر‌کنیم 784 00:54:00,200 --> 00:54:01,920 شاید هم زودتر 785 00:54:08,000 --> 00:54:10,199 عصر بخیر. بستگان چهار مرد جوان کشته‌شده 786 00:54:10,200 --> 00:54:13,079 در تصادف وحشتناک امشب به‌سوگ نشستند 787 00:54:13,080 --> 00:54:16,999 این چهار نفر به‌درون رودخانه‌ آسک در نزدیکی نیوپورت فرو افتادند 788 00:54:17,000 --> 00:54:19,999 پنجمین مرد توانست شناکرده و به ساحل رودخانه بگریزد 789 00:54:20,000 --> 00:54:22,439 بعد از درمان شوک و سرمازدگی 790 00:54:22,440 --> 00:54:25,359 از بیمارستان مرخص شد 791 00:54:25,360 --> 00:54:28,440 یکی از چهار نفر قبلا 792 00:54:32,840 --> 00:54:35,440 مشکلی نیست بابا. بذار کمکت کنم 793 00:54:43,240 --> 00:54:45,399 روز جمعه عین همیشه فیزیوتراپی داری 794 00:54:45,400 --> 00:54:48,080 ولی جما نمیاد چون رفته تعطیلات، اوکی؟ 795 00:54:52,440 --> 00:54:53,680 حالا، بگیر بشین 796 00:54:54,840 --> 00:54:56,559 اوکی؟ 797 00:54:56,560 --> 00:54:58,040 اوکی 798 00:55:15,440 --> 00:55:17,839 باید درباره خونه حرف بزنیم بابا 799 00:55:17,840 --> 00:55:19,720 یادت میاد گفتم که 800 00:55:21,000 --> 00:55:23,639 باید به‌زودی خونه رو تخلیه کنیم؟ 801 00:55:23,640 --> 00:55:26,399 گفتم بهتره از هفته بعد شروع کنیم 802 00:55:26,400 --> 00:55:27,600 اوکی؟ 803 00:55:32,360 --> 00:55:34,239 آره - آره؟- 804 00:55:34,240 --> 00:55:36,519 باید بشینیم ببینم چیا رو نگه‌داریم 805 00:55:36,520 --> 00:55:38,240 و چیا رو بندازیم بیرون 806 00:55:41,520 --> 00:55:44,200 نگران نباش، ترتیبش رو میدم 807 00:55:50,560 --> 00:55:51,999 سیتا؟ 808 00:55:52,000 --> 00:55:55,400 چرا همیشه فکر میکردی عقل کلی ، بابا؟ 809 00:55:56,560 --> 00:55:57,880 همیشه 810 00:55:59,000 --> 00:56:01,039 هیچوقت ازم نپرسیدی چی میخوام 811 00:56:01,040 --> 00:56:03,840 فقط سعی‌داشتی همونجور که مامان رو کنترل می‌کردی منم کنترل کنی 812 00:56:05,960 --> 00:56:08,000 چرا اون شب اومدی 813 00:56:09,680 --> 00:56:11,759 چرا؟ 814 00:56:11,760 --> 00:56:14,080 چرا مجبورم کردی اونا رو ول کنم؟ 815 00:56:16,920 --> 00:56:19,199 اوه خدایا ببخشید 816 00:56:19,200 --> 00:56:20,640 اوه ببخشید بابا 817 00:56:21,960 --> 00:56:23,639 ببخشید. متاسفم 818 00:56:23,640 --> 00:56:25,519 متاسفم بابا 819 00:56:25,520 --> 00:56:27,440 متاسفم بابا 820 00:56:33,040 --> 00:56:34,799 مشکلی نیست..چیزی نیست 821 00:56:34,800 --> 00:56:37,240 چطوره یه‌خورده آب و مسکن بخوری؟ 822 00:56:47,400 --> 00:56:50,719 راستش تو درس زیست‌شناسی نمره متوسط گرفتم 823 00:56:50,720 --> 00:56:52,079 اوه 824 00:56:52,080 --> 00:56:53,639 طفلی 825 00:56:53,640 --> 00:56:55,239 داشتم با یکی از همکارا حرف می‌زدم 826 00:56:55,240 --> 00:56:58,079 واقعا فکر می‌کنم باید تو این قضیه ریسک کنیم 827 00:56:58,080 --> 00:56:59,599 به‌معنای واقعی 828 00:56:59,600 --> 00:57:00,960 من که بهت گفتم 829 00:57:02,920 --> 00:57:05,719 پنجاه درصد از دی‌ان‌ای قاتل می‌تونه 830 00:57:05,720 --> 00:57:07,879 به هرکدوم از بچه‌هاش منتقل بشه 831 00:57:07,880 --> 00:57:13,079 علاوه‌براین، اون یه نشان ژنتیکی خاص داره که می‌تونه به هرکدوم از فرزندانش منتقل بشه 832 00:57:13,720 --> 00:57:15,960 یک نشان؟- ژن همردیف دوتائی- 833 00:57:17,720 --> 00:57:19,559 کمیابه؟- تقریبا کمیابه- 834 00:57:19,560 --> 00:57:21,999 می‌تونم افراد با این خصوصیت رو سرچ کنم 835 00:57:22,000 --> 00:57:24,199 خیلی زیادن؟- خیلی- 836 00:57:24,200 --> 00:57:27,679 پس اول روی افراد پورت تالبوت و نیت تمرکز می‌کنم 837 00:57:27,680 --> 00:57:29,359 باشه، ادامه بده، مشتاق شدم 838 00:57:29,360 --> 00:57:31,279 خب، باید هم مشتاق بشی 839 00:57:31,280 --> 00:57:34,039 اگر موفق بشیم، تاریخ‌ساز میشیم 840 00:57:34,040 --> 00:57:36,960 هیچوقت از دی‌ان‌ای خونواده برای تشخیص مظنون استفاده نشده 841 00:57:38,320 --> 00:57:41,919 درسته- کاری می‌کنیم که تابه‌حال هیچکسی نکرده- 842 00:57:41,920 --> 00:57:45,599 درباره مظنون من ویلوبی چطور؟ 843 00:57:45,600 --> 00:57:48,639 خب، اگر اطلاعات وابستگان ذکورش موجود باشه، بله 844 00:57:48,640 --> 00:57:50,519 میشه گیرش انداخت 845 00:57:50,520 --> 00:57:53,119 و اگر این ژن خاص رو همراه با پارامتر جغرافیائی 846 00:57:53,120 --> 00:57:54,719 توی پایگاه داده‌ها قرار بدم 847 00:57:54,720 --> 00:57:56,919 آره، ولی اون پارامترها..منظورم اینه، حدسیاته 848 00:57:56,920 --> 00:58:00,479 اوه، سخته. بر مبنای آمار 80 درصد قاتلین 849 00:58:00,480 --> 00:58:02,719 در شعاع چهار مایلی صحنه قتل زندگی می‌کنن 850 00:58:02,720 --> 00:58:03,999 بازم حدسیاته 851 00:58:04,000 --> 00:58:06,800 بهت گفتم تو این مورد باید شانس‌مون رو امتحان کنیم،پاول 852 00:58:07,840 --> 00:58:09,479 ادامه بده 853 00:58:09,480 --> 00:58:13,439 می‌تونم یه لیست کوتاه پنجاه‌تائی از تحقیقاتم بهت بدم 854 00:58:13,440 --> 00:58:15,959 نظرت چیه؟ شدنیه؟ 855 00:58:15,960 --> 00:58:17,720 کاملا شدنیه 856 00:58:17,960 --> 00:58:20,720 Rain Drops