1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:43,475 --> 00:02:46,436 Der er noget under min seng. 4 00:02:46,603 --> 00:02:52,693 Ikke røre gulvet. Det kan ikke få ram på en, hvis man ikke rører gulvet. 5 00:03:01,743 --> 00:03:05,038 Der er ikke noget under din seng. Kun nullermænd. 6 00:03:05,205 --> 00:03:07,916 Nemlig. Han æder jer. 7 00:03:09,751 --> 00:03:12,587 Sov nu, Aurora. 8 00:03:13,547 --> 00:03:15,924 Godnat, Aurora. 9 00:04:04,931 --> 00:04:08,101 Jeg ønsker, jeg ønsker, jeg ønsker ... 10 00:04:08,268 --> 00:04:11,563 Jeg ønsker, jeg ønsker ... 11 00:04:11,730 --> 00:04:13,690 Jeg ønsker ... 12 00:04:56,983 --> 00:04:59,027 - Aurora? - Ja. 13 00:04:59,194 --> 00:05:01,530 Kom herop. 14 00:06:23,695 --> 00:06:25,822 Kom så. 15 00:13:54,855 --> 00:14:00,569 Aurora. Hvad laver du derude? Er du okay? 16 00:14:28,221 --> 00:14:31,933 Jeg kan ikke lide, at du er så ked af det, Aurora. 17 00:14:32,100 --> 00:14:37,939 Tænk på alle dine bekymringer, og læg dem i min lomme. 18 00:14:40,692 --> 00:14:44,821 Alt det, du er bange for. Alt, du er bange for vil ske. 19 00:14:44,988 --> 00:14:49,576 Læg dem i min lomme, og så holder jeg dem, mens du sover. 20 00:14:54,247 --> 00:14:56,917 Er alle dine bekymringer deri nu? 21 00:15:03,590 --> 00:15:07,594 - Godnat, Aurora. - Farvel, far. 22 00:15:09,596 --> 00:15:14,309 Du er for gammel til at sutte på din kno. Du får overbid. 23 00:15:15,602 --> 00:15:18,480 - Godnat, Aurora. - Farvel, mor. 24 00:16:01,648 --> 00:16:03,358 Aurora? 25 00:16:03,525 --> 00:16:06,028 Aurora, hvad sker der derinde? 26 00:16:07,654 --> 00:16:09,823 Aurora? 27 00:17:09,383 --> 00:17:11,802 Mor? 28 00:17:22,771 --> 00:17:24,523 Mor? 29 00:24:26,862 --> 00:24:30,115 fadervor du som er i himlene 30 00:24:30,282 --> 00:24:32,951 helliget vorde dit navn 31 00:24:33,118 --> 00:24:37,664 komme dit rige ske din vilje 32 00:24:37,831 --> 00:24:42,377 som i Himlen således også på jorden 33 00:24:43,837 --> 00:24:47,049 fadervor du som er i himlene 34 00:24:47,215 --> 00:24:49,551 helliget vorde dit navn 35 00:24:50,552 --> 00:24:53,722 komme dit rige ske din vilje 36 00:24:53,889 --> 00:24:58,852 som i Himlen således også på jorden 37 00:25:00,687 --> 00:25:03,690 giv os i dag vort daglige brød 38 00:25:03,857 --> 00:25:06,985 og forlad os vor skyld 39 00:25:07,152 --> 00:25:09,988 som også vi forlader vore skyldnere 40 00:25:10,155 --> 00:25:13,575 og forlad os vor skyld 41 00:25:15,077 --> 00:25:17,621 fadervor du som er i himlene 42 00:25:18,580 --> 00:25:21,083 helliget vorde dit navn 43 00:25:21,249 --> 00:25:25,087 komme dit rige ske din vilje 44 00:25:25,253 --> 00:25:28,799 som i Himlen således også på jorden 45 00:25:40,185 --> 00:25:41,728 BEBOER 5B 46 00:26:25,981 --> 00:26:27,357 Beboer 5B. 47 00:26:28,442 --> 00:26:32,320 Jeg vil hyre dig til at dræbe monstret under min seng. 48 00:26:33,447 --> 00:26:36,616 Er det her nok til at købe dine tjenesteydelser? 49 00:27:18,700 --> 00:27:21,578 Er det nok penge? 50 00:27:21,745 --> 00:27:24,915 - Til hvad? - Til at købe dine tjenesteydelser. 51 00:27:25,082 --> 00:27:27,459 Jeg har ikke talt dem. 52 00:27:29,628 --> 00:27:32,964 Hvorfra kender du ordet "tjenesteydelser"? 53 00:27:33,131 --> 00:27:35,926 Dagens Ord-kalenderen. 54 00:27:55,112 --> 00:27:58,740 Hvad hedder du? Eller hedder du bare "A"? 55 00:27:58,907 --> 00:28:01,910 Aurora. Hvad hedder du? 56 00:28:07,582 --> 00:28:13,463 Her er 327,42 dollar, Erora. 57 00:28:14,715 --> 00:28:17,342 Hvor har du alle de penge fra? 58 00:28:17,509 --> 00:28:20,220 Jeg har røvet en kirke. 59 00:28:20,387 --> 00:28:23,515 Er det nok for at dræbe et monster? 60 00:28:24,516 --> 00:28:27,436 Hvorfor tror du, jeg dræber monstre? 61 00:28:27,602 --> 00:28:29,938 Jeg så dig dræbe et. 62 00:28:31,440 --> 00:28:34,151 Hvad så du? 63 00:28:34,317 --> 00:28:38,822 I Chinatown. Bag en dim sum-restaurant. 64 00:28:39,865 --> 00:28:44,453 Jeg så en drage. Og du dræbte den. 65 00:28:46,580 --> 00:28:48,832 Du så mig dræbe en drage? 66 00:28:53,211 --> 00:28:55,464 Hvordan gjorde jeg det, Erora? 67 00:28:55,630 --> 00:29:00,635 Du gled ind under maven på den og sprættede den op som en fisk. 68 00:29:00,802 --> 00:29:03,221 Og så huggede du hovedet af den. 69 00:29:05,474 --> 00:29:09,728 - Du har en livlig fantasi. - Jeg har øjne i hovedet. 70 00:29:12,397 --> 00:29:16,109 - Der findes ikke monstre. - Jo, der gør. 71 00:29:16,276 --> 00:29:19,863 - Du skal ikke lade som om. - Det gør voksne ikke. 72 00:29:20,030 --> 00:29:25,327 Voksne lader, som om de ikke er bange. Men det er de. Hele tiden. 73 00:29:30,123 --> 00:29:32,709 Det er mestendels sandt. 74 00:29:35,253 --> 00:29:37,339 - Erora. - Aurora. 75 00:29:38,131 --> 00:29:40,008 - Erora. - Aurora. 76 00:29:40,175 --> 00:29:45,222 Lille pige ... har du sagt til dine forældre, at jeg dræber monstre? 77 00:29:49,393 --> 00:29:51,186 Stop. 78 00:29:53,897 --> 00:29:58,694 - Tror dine forældre på monstre? - Nu gør de. 79 00:29:58,860 --> 00:30:03,990 - Det gør de nu? - Ikke før, men nu gør de. 80 00:30:04,157 --> 00:30:08,829 Det er svært ikke at tro på noget, der vil æde en, når det æder dig. 81 00:30:12,749 --> 00:30:16,128 Åd monstret dine forældre? 82 00:30:16,294 --> 00:30:18,130 Jep. 83 00:30:18,296 --> 00:30:22,759 Som det, du tror, du så mig sprætte op som en fisk? 84 00:30:22,926 --> 00:30:25,429 Ja. 85 00:30:25,595 --> 00:30:28,807 - Og monstret bor under din seng? - Ja. 86 00:30:32,269 --> 00:30:34,020 Vis mig det. 87 00:31:06,219 --> 00:31:10,974 - Så du det æde dine forældre? - Jeg lå under mit tæppe. 88 00:31:11,141 --> 00:31:14,102 Så du hørte dem blive ædt? 89 00:31:14,269 --> 00:31:17,898 Jeg hørte, at de blev nakket. 90 00:31:23,862 --> 00:31:29,576 Det er min mors og fars soveværelse. De prøvede vist at gemme sig der. 91 00:31:42,005 --> 00:31:46,927 Der er ikke noget blod. Det plejer der at være, når noget bliver ædt. 92 00:31:47,094 --> 00:31:49,304 Den åd dem hele. 93 00:31:55,394 --> 00:31:57,854 Havde dine forældre en skyder? 94 00:31:59,189 --> 00:32:03,068 Nogen havde en skyder. Hørte du et skud? 95 00:32:14,705 --> 00:32:16,665 Jeg sagde det jo. 96 00:32:19,751 --> 00:32:24,423 Det må have larmet en del. Råbte dine forældre ikke om hjælp? 97 00:32:27,092 --> 00:32:31,888 I har naboer. Var der ingen, der hørte noget? 98 00:32:32,055 --> 00:32:34,808 Det æder alt. 99 00:32:34,975 --> 00:32:37,310 Selv dine skrig. 100 00:32:43,942 --> 00:32:48,405 Æder det så dit "jeg sagde det jo", når det æder mig? 101 00:32:48,572 --> 00:32:51,074 Jeg siger "jeg sagde det jo" nu, - 102 00:32:51,241 --> 00:32:55,579 - og når du så bliver ædt, ved du, at jeg jo sagde det. 103 00:33:05,839 --> 00:33:10,469 - Hvorfor gik du ikke til politiet? - Hvorfor gør du ikke det? 104 00:33:10,635 --> 00:33:14,639 - Hvad skulle jeg sige til dem? - Ja, nemlig. 105 00:33:15,724 --> 00:33:20,020 Jeg kunne sige, at en pige er blevet forladt af sine forældre. 106 00:33:20,187 --> 00:33:24,274 Det kan du gøre. Når du har dræbt monstret. 107 00:33:27,903 --> 00:33:32,157 Jeg prøver på at se det her, som du ser det, lille pige. 108 00:33:32,324 --> 00:33:35,243 Det monster, du tror, du så mig dræbe ... 109 00:33:35,410 --> 00:33:38,413 Jeg så dig dræbe det. 110 00:33:38,580 --> 00:33:43,001 - Er dit monster ligesådan? - Det er derfor, jeg hyrede dig. 111 00:33:44,795 --> 00:33:47,839 Jeg har ikke sagt ja til at blive hyret. 112 00:33:49,132 --> 00:33:53,845 Jeg ved ikke, hvad du så, men jeg har ikke dræbt nogen monstre. 113 00:33:54,012 --> 00:33:56,056 Jeg har ikke dræbt noget. 114 00:33:58,016 --> 00:34:02,062 Det er derfor, du ikke går til politiet. 115 00:34:02,229 --> 00:34:07,359 Det er forbudt at dræbe. Har du dræbt mange ting? 116 00:34:07,526 --> 00:34:10,946 Du virker som en, der har dræbt mange ting. 117 00:34:17,536 --> 00:34:20,080 Jeg har erfaret, at et monster, - 118 00:34:20,247 --> 00:34:25,669 - der kan sluge en hel, ikke gør den slags tilfældigt. 119 00:34:25,836 --> 00:34:28,839 Er du færdig med at lade som om nu? 120 00:34:29,005 --> 00:34:32,092 Jeg kan se, hvordan du ser på tingene. 121 00:34:33,343 --> 00:34:36,555 Hvorfor skulle et monster æde din familie? 122 00:34:36,722 --> 00:34:39,015 De trådte på gulvet. 123 00:34:40,434 --> 00:34:45,188 Hvis dit monster er som mit, æder det ikke folk for det. 124 00:34:45,355 --> 00:34:48,233 Hvorfor ville dit monster æde dig? 125 00:34:53,071 --> 00:34:56,033 Fordi jeg dræber monstre. 126 00:34:57,909 --> 00:35:00,912 Ja. Gå hjem, lille pige. 127 00:35:01,079 --> 00:35:06,877 - Noget under min seng vil æde mig. - Så lad være med at træde på gulvet. 128 00:35:36,823 --> 00:35:42,120 Jeg regnede ikke med at se dig igen. Jeg ville gerne give dig et kram, - 129 00:35:42,287 --> 00:35:46,750 - men som du ved, lægger jeg ikke energi i den slags. 130 00:35:51,088 --> 00:35:54,216 - Har du bestilt en sandwich? - Ja. 131 00:35:55,175 --> 00:35:57,636 Vil du have halvdelen? 132 00:36:06,395 --> 00:36:09,815 Jeg prøver på at slappe af i kæben. 133 00:36:09,981 --> 00:36:13,318 Jeg er altid sammenbidt, så jeg må ... 134 00:36:15,445 --> 00:36:20,951 ... give slip, så kæben ikke ryger ud, når jeg tager en bid. 135 00:36:48,520 --> 00:36:50,939 Ser de her bekendte ud? 136 00:36:52,149 --> 00:36:56,445 - Burde de gøre det? - Mine naboer. Dræbt professionelt. 137 00:36:56,611 --> 00:37:00,240 - Har du mødt dine naboer? - Jeg kender til dem. 138 00:37:00,407 --> 00:37:02,075 Datteren var hjemme. 139 00:37:02,242 --> 00:37:04,411 - Så hun det? - Hun hørte det. 140 00:37:04,578 --> 00:37:09,374 - Hun troede, det var et monster. - Leder du efter et monster? 141 00:37:09,541 --> 00:37:14,379 Monstret leder efter mig. Jeg tror, det var i den forkerte lejlighed. 142 00:37:14,546 --> 00:37:17,340 Heldigt for monstret. 143 00:37:17,507 --> 00:37:20,719 Det må være brudt ind og have indset fejlen. 144 00:37:20,886 --> 00:37:23,472 Og dræbt forældrene, der havde set det. 145 00:37:23,638 --> 00:37:26,725 Pigen så intet, så hun fik lov at leve. 146 00:37:26,892 --> 00:37:29,603 Jeg ser på det. 147 00:37:33,940 --> 00:37:36,902 Hvorfra ved du, at hun ikke så noget? 148 00:37:38,236 --> 00:37:40,739 Det fortalte hun mig. 149 00:37:40,906 --> 00:37:45,410 Hun så dig. En lille pige har set dit ansigt. 150 00:37:45,577 --> 00:37:48,747 - Ved hun, hvad du laver? - Hun ved ikke noget. 151 00:37:48,914 --> 00:37:51,166 Hun så monstre. Hun tror på monstre. 152 00:37:51,333 --> 00:37:54,961 Du er et monster. Tror hun på dig? 153 00:37:56,254 --> 00:37:58,757 Jeg dræber ikke en lille pige. 154 00:37:58,924 --> 00:38:02,094 Fordi du allerede har dræbt hendes forældre? 155 00:38:02,260 --> 00:38:05,514 Du dræbte ikke hendes forældre. 156 00:38:05,680 --> 00:38:10,143 Næsten helt sikkert, jo. Og jeg kan argumentere for min skyld. 157 00:38:12,270 --> 00:38:16,775 En gepard dræber en bavian og ser, at den har en lille unge. 158 00:38:16,942 --> 00:38:19,861 Hvad gør geparden? Den æder ikke ungen. 159 00:38:20,028 --> 00:38:24,199 Selv en gepard ved, det er nederen at gøre nogen forældreløs. 160 00:38:24,366 --> 00:38:27,077 Ja, det så jeg på tv. 161 00:38:27,244 --> 00:38:33,041 Ungen døde alligevel. Geparden kom videre med sit liv. 162 00:38:33,208 --> 00:38:35,711 Det bør du også gøre. 163 00:39:54,247 --> 00:39:57,501 - Væk fra gulvet! - Monstret kommer. Under sengen. 164 00:39:57,667 --> 00:40:01,713 - Der er et monster under min seng. - Så ind i skabet. 165 00:44:13,256 --> 00:44:14,800 Nej! Nej! 166 00:44:49,960 --> 00:44:52,379 Har der været nogen her? 167 00:44:53,171 --> 00:44:57,592 - Er nogen flygtet ad brandtrappen? - Hun blev nakket. 168 00:44:59,970 --> 00:45:02,055 Dit monster? 169 00:45:05,350 --> 00:45:10,689 Jeg står på gulvet. Hvor er dit monster? Hvorfor er det her ikke? 170 00:45:10,856 --> 00:45:13,942 Det er i gang med at æde. 171 00:45:19,031 --> 00:45:21,742 Kom her. 172 00:45:38,008 --> 00:45:42,429 Hvis der var nogen her, og de slap væk, så kommer de igen. 173 00:45:43,388 --> 00:45:45,474 De slap ikke væk. 174 00:45:47,017 --> 00:45:48,977 Bliv der. 175 00:47:25,365 --> 00:47:27,159 Hvad laver du? 176 00:47:38,378 --> 00:47:42,299 Dræner ham, så det ikke sviner, når jeg parterer ham. 177 00:47:42,466 --> 00:47:45,969 Hvorfor skal du partere ham? 178 00:47:46,136 --> 00:47:48,638 Jeg skal af med liget. 179 00:47:48,805 --> 00:47:54,311 Hvorfor ikke bare lægge ham på mit værelse og lade monstret æde ham? 180 00:47:59,024 --> 00:48:01,902 - Har du været hos en slagter? - Ja. 181 00:48:02,069 --> 00:48:06,782 Jeg skal gøre det, slagteren gør med grise og køer, - 182 00:48:06,948 --> 00:48:11,995 - med et menneske. Men vi vil stoppe ham i en kuffert, ikke i munden. 183 00:48:12,162 --> 00:48:14,998 - Jeg elsker grise. - Så en ko. 184 00:48:16,416 --> 00:48:19,461 Alt, du kan acceptere, at man gør ved en ko, - 185 00:48:19,628 --> 00:48:21,797 - bør du acceptere her. 186 00:48:21,963 --> 00:48:23,965 - Må jeg se på? - Nej. 187 00:48:53,954 --> 00:48:57,582 Man kan ikke længere se, at han var et menneske. 188 00:48:58,542 --> 00:49:02,963 Du kan hjælpe med at pakke stykkerne ind. Hvis du altså vil. 189 00:49:11,680 --> 00:49:14,725 - Hvem var han? - En morder. 190 00:49:16,727 --> 00:49:20,480 - Ville han dræbe monstret? - Ikke tale om monstre. 191 00:49:20,647 --> 00:49:24,818 Dine forældre blev ikke ædt af et monster. De blev myrdet. 192 00:49:29,031 --> 00:49:31,783 Har nogen parteret dem? 193 00:49:40,250 --> 00:49:42,753 Han kom for at dræbe mig. 194 00:49:42,919 --> 00:49:46,882 Eller dig. Ham kom for at dræbe en af os. 195 00:49:47,049 --> 00:49:51,553 Mig af mine årsager. Dig på grund af min fejl. 196 00:49:51,720 --> 00:49:54,806 Hvorfor ville han dræbe mig? 197 00:49:57,476 --> 00:50:01,313 Der var ikke noget monster i Chinatown. Det var mænd. 198 00:50:01,480 --> 00:50:04,691 Dine forældre blev dræbt af mænd, - 199 00:50:04,858 --> 00:50:09,988 - som ville dræbe mig, fordi jeg har dræbt monstre. Monstre, som var mænd. 200 00:50:12,449 --> 00:50:16,119 Vær ikke ked af, at et monster åd mine forældre. 201 00:50:16,286 --> 00:50:21,541 At du ikke vil have, at det skete, betyder ikke, at det ikke skete. 202 00:50:21,708 --> 00:50:23,919 Et monster åd mine forældre. 203 00:50:24,086 --> 00:50:27,422 Det vil altid ske, medmindre du dræber monstret. 204 00:50:27,589 --> 00:50:31,301 Jeg ville elske at tro på et monster under din seng. 205 00:50:31,468 --> 00:50:34,554 Jeg var lykkeligst, da jeg troede på det umulige. 206 00:50:34,721 --> 00:50:37,057 Så bliver du meget lykkelig. 207 00:50:53,699 --> 00:50:58,412 Hej. Jeg hedder Brenda Bautista. Jeg er fra Socialforsorgen. 208 00:50:58,578 --> 00:51:01,915 - Er du Auroras ...? - Ja. 209 00:51:02,082 --> 00:51:05,085 - Hej, Aurora. - Hej. 210 00:51:06,753 --> 00:51:09,005 Vi havde et møde. 211 00:51:11,049 --> 00:51:12,759 Havde vi det? 212 00:51:12,926 --> 00:51:17,305 Du kan få et par minutter til at komme i orden. 213 00:51:19,558 --> 00:51:25,355 Der kommer ikke orden på det her foreløbig. Vi må gøre det senere. 214 00:51:25,522 --> 00:51:30,068 - Det er svært at være forælder. - Især som plejeforælder. 215 00:51:33,155 --> 00:51:36,867 Ja. Især som plejeforælder. 216 00:51:38,368 --> 00:51:42,289 Vi er den første familie i hendes liv siden ... 217 00:51:43,457 --> 00:51:45,584 ... det, der skete. 218 00:51:45,751 --> 00:51:49,463 Og det er altid svært at stole på nogen. 219 00:51:51,173 --> 00:51:53,675 Tredje familie. 220 00:51:53,842 --> 00:51:58,221 I er hendes tredje plejefamilie. Det har de talt med jer om, ikke? 221 00:51:58,388 --> 00:52:01,683 - Det ved I godt, ikke? - Jo. Selvfølgelig. 222 00:52:01,850 --> 00:52:05,687 Jeg siger, at vi er den første familie i hendes liv ... 223 00:52:05,854 --> 00:52:10,108 ... siden den sidste familie. Og jeg har altid været ... 224 00:52:11,860 --> 00:52:16,740 Undskyld. Jeg har det lidt skidt. Det har vi alle sammen her. 225 00:52:16,907 --> 00:52:19,034 Kom ikke indenfor. 226 00:52:19,201 --> 00:52:22,913 - Jeg vil gerne låne jeres toilet. - Nej. 227 00:52:24,081 --> 00:52:30,253 Jeg må lige sige ... Og jeg ved godt, hvordan det lyder. 228 00:52:30,420 --> 00:52:35,550 ... at hvis du ikke overholder dine aftaler, ryger det i din journal. 229 00:52:35,717 --> 00:52:40,222 Brenda, du ved, hvordan det lyder, og alligevel sagde du det. 230 00:52:40,389 --> 00:52:44,267 - Det er ikke en trussel. - Nej. Vi aftaler en ny dag. 231 00:52:44,434 --> 00:52:49,189 Beklager ulejligheden. Hej, hej. Du må hellere vaske hænder. 232 00:52:55,612 --> 00:52:57,906 Det er ikke din socialrådgiver. 233 00:53:00,992 --> 00:53:03,203 Det er ikke hendes plejefar. 234 00:53:20,971 --> 00:53:24,015 Nå, det her er din tredje familie. 235 00:53:25,434 --> 00:53:28,729 Hvor mange af dine familier har monstret ædt? 236 00:53:28,895 --> 00:53:31,398 - Dem alle sammen. - Alle sammen. 237 00:53:31,565 --> 00:53:34,735 - Og ingen tror på dig? - Niks. 238 00:53:40,657 --> 00:53:44,453 Vi må gå videnskabeligt til værks. Børn er forskere. 239 00:53:44,619 --> 00:53:49,416 I leger ikke. I eksperimenterer. Indsamler data. Analyserer dem. 240 00:53:49,583 --> 00:53:55,130 Men I tror på pis som julemanden. I ved ikke, hvad der er virkeligt. 241 00:53:55,297 --> 00:53:59,801 - Jeg ved, hvad der er virkeligt. - Nej. Det tror du, du ved. 242 00:53:59,968 --> 00:54:02,554 Du tror, du ved det. 243 00:54:07,517 --> 00:54:11,646 - Hvor kom dit monster fra? - Jeg ønskede mig det. 244 00:54:13,398 --> 00:54:15,942 Jeg så et stjerneskud og ønskede. 245 00:54:17,027 --> 00:54:19,946 Og jeg ønskede, at du ville dræbe det. 246 00:54:20,113 --> 00:54:24,618 Ønsker er ikke videnskabeligt bevist, lille pige. 247 00:54:40,008 --> 00:54:44,554 - Hvorfor ønskede du dig det? - Det skulle æde mine forældre. 248 00:54:46,014 --> 00:54:49,559 Hvorfor ville du have et monster til at æde dem? 249 00:54:49,726 --> 00:54:52,312 De var ikke rare ved mig. 250 00:54:53,146 --> 00:54:56,400 Du er vred på mor og far. Du ønskede dem væk. 251 00:54:56,566 --> 00:55:00,987 Så du ønskede et ønske, du nu ønsker, du ikke havde ønsket. 252 00:55:02,030 --> 00:55:05,200 Var alle dine forældre ikke rare? 253 00:55:05,367 --> 00:55:09,996 - Nogle af dem var rare. - Hvorfor åd monstret dem så? 254 00:55:10,163 --> 00:55:12,791 Det prøvede at æde mig. 255 00:55:16,044 --> 00:55:18,130 Hvad har du da gjort? 256 00:55:20,048 --> 00:55:22,801 Har du set noget, du ikke skulle se? 257 00:55:24,261 --> 00:55:26,638 Hvorfor smager du så godt, Erora? 258 00:55:26,805 --> 00:55:29,474 - Aurora. - Arora. 259 00:55:29,641 --> 00:55:31,351 - Aurora. - Erora. 260 00:55:31,518 --> 00:55:34,187 - Aurora. - Ja. Aurora. 261 00:55:38,608 --> 00:55:42,446 - Jeg er slem. - Hvem har sagt, at du er slem? 262 00:55:42,612 --> 00:55:45,282 Det ved, jeg er slem. 263 00:55:46,616 --> 00:55:52,456 Det æder min familie, fordi jeg ikke har fortjent at have en. 264 00:55:52,622 --> 00:55:57,169 Jeg har mødt slemme folk. Tro mig. Du er ikke slem. 265 00:56:00,088 --> 00:56:02,090 Hvor er dit monster nu? 266 00:56:18,732 --> 00:56:21,818 - Det sover om dagen. - Under din seng. 267 00:56:22,986 --> 00:56:25,280 Under gulvet under min seng. 268 00:56:25,447 --> 00:56:28,867 Det kommer ud om natten og prøver på at æde mig. 269 00:56:29,034 --> 00:56:31,578 Det stopper ikke, før det har ædt mig. 270 00:56:31,745 --> 00:56:34,373 Så dræb det, før det kan gøre det. 271 00:56:35,624 --> 00:56:40,796 - Har du prøvet at ønske det bort? - Det virkede ikke. Tydeligvis. 272 00:56:48,428 --> 00:56:53,433 Lad os sige, at jeg dræber dit monster. Hvad så? Hvor ender du? 273 00:56:55,227 --> 00:56:58,397 Der findes steder, hvor børn som dig ender. 274 00:56:58,563 --> 00:57:01,233 Hvis de fanger mig. 275 00:57:04,236 --> 00:57:07,030 Har du ikke andre slægtninge? 276 00:57:07,197 --> 00:57:09,491 Nej. 277 00:57:09,741 --> 00:57:11,535 Har du? 278 00:57:11,702 --> 00:57:16,540 Vil ingen savne dig, hvis du forsvandt? 279 00:57:16,707 --> 00:57:19,000 Nej. 280 00:57:19,167 --> 00:57:21,461 De er alle sammen blevet ædt. 281 00:57:22,879 --> 00:57:25,841 Ville nogen savne dig? 282 00:57:33,098 --> 00:57:36,268 Jeg ville savne dig, hvis du forsvandt. 283 00:57:54,244 --> 00:57:58,290 - Hvad er der i kufferten? - Hvem er i kufferten? 284 00:57:58,457 --> 00:58:01,418 - Er det den lille? - Det er den store. 285 00:58:01,585 --> 00:58:04,004 Det her er en lille en. 286 00:58:04,171 --> 00:58:07,507 Han dræbte hende. Du dræbte ham. 287 00:58:08,759 --> 00:58:12,304 - Tilbage til afsenderen. - Jeg sendte to. 288 00:58:12,471 --> 00:58:16,141 Jeg så kun den, du sendte ud for at dræbe mig. 289 00:58:17,851 --> 00:58:21,521 - Lapsang souchong. Vil du have lidt? - Ja tak. 290 00:58:23,565 --> 00:58:29,363 Jeg har ikke sendt nogen ud for at dræbe dig. Nu skal du være ærlig. 291 00:58:29,529 --> 00:58:31,907 Hvem prøvede på at dræbe hvem? 292 00:58:32,074 --> 00:58:35,660 Og kan man sige, at det var i selvforsvar, - 293 00:58:35,827 --> 00:58:39,998 - fordi det ikke var meningen, at du skulle dræbes? 294 00:58:40,165 --> 00:58:44,086 Måske kastede jeg den første hvad det nu var. 295 00:58:44,252 --> 00:58:46,838 Jeg prøvede bare på at hjælpe. 296 00:58:47,047 --> 00:58:51,426 Jeg så det som høflighed over for en fagfælle. 297 00:58:51,593 --> 00:58:56,598 - Jeg troede, jeg var storsindet. - Ved at ville have en pige dræbt. 298 00:58:56,765 --> 00:59:02,270 Ved at ville have et vidne, der så dig og ved, hvad du laver, dræbt. 299 00:59:02,437 --> 00:59:06,650 Vil du dømme mig for let at kunne dræbe et barn, så værsgo. 300 00:59:06,817 --> 00:59:10,237 Jeg spiser en sandwich med pattegris. 301 00:59:12,030 --> 00:59:16,118 - Jeg styrede hende. - Du virkede oprørt. 302 00:59:16,284 --> 00:59:20,205 Hun fik skovlen under dig med sine geparder og bavianer. 303 00:59:20,372 --> 00:59:23,500 I det mindste ville der være styr på det, - 304 00:59:23,667 --> 00:59:26,128 - og så kunne du ynke dig selv - 305 00:59:26,294 --> 00:59:29,923 - uden at skulle bekymre dig om det her. 306 00:59:34,261 --> 00:59:36,638 Det var så lidt. 307 00:59:38,306 --> 00:59:40,726 Tak. 308 00:59:40,892 --> 00:59:44,271 Det var så lidt. Denne gang mente jeg det. 309 00:59:44,438 --> 00:59:47,733 Første gang var det sarkasme. 310 00:59:52,320 --> 00:59:54,990 Hvad med den anden, jeg sendte? 311 00:59:56,324 --> 01:00:01,329 Dræbte du også hende? Hvad skal jeg sige til deres familier? 312 01:00:01,496 --> 01:00:05,333 - Jeg så ikke nummer to. - Tog monstret under sengen hende? 313 01:00:05,500 --> 01:00:08,712 Ja, altså ... Ja. 314 01:00:08,879 --> 01:00:11,506 Ingen har hørt om forældrene. 315 01:00:11,673 --> 01:00:16,053 Ingen ved noget om forældrene ud over helt banale detaljer. 316 01:00:17,679 --> 01:00:21,892 Hun var ikke deres. Plejeforældre, der ville adoptere hende. 317 01:00:22,059 --> 01:00:25,479 - Og de biologiske forældre? - De forlod hende. 318 01:00:25,645 --> 01:00:31,151 - De pakkede deres ting og smuttede. - Kan du ikke se et mønster her? 319 01:00:31,318 --> 01:00:35,238 Vi ved godt, hvem det sande monster var. 320 01:00:37,741 --> 01:00:40,160 Jeg dræber monstre. 321 01:00:40,327 --> 01:00:43,872 Ingen fulgte efter dig hjem. Ingen ved, hvor du bor. 322 01:00:44,039 --> 01:00:49,461 Men jeg ville nok flytte. Og jeg ved, hvem der ville dræbe dig. 323 01:00:52,589 --> 01:00:55,050 Hvem? 324 01:00:55,217 --> 01:01:02,224 Alle. Alle prøver på at dræbe dig. Vildt! Og uundgåeligt i dit fag. 325 01:01:02,391 --> 01:01:05,435 Så tillykke, og kondolerer. 326 01:01:11,858 --> 01:01:14,778 Er det bavianungen? 327 01:01:14,945 --> 01:01:17,698 Hvem er i den lille kuffert? 328 01:01:18,949 --> 01:01:21,910 Vi kunne ikke få ham i én kuffert. 329 01:01:23,120 --> 01:01:27,666 - "Vi"? - Du skulle vente på mig derhjemme. 330 01:01:27,833 --> 01:01:30,919 Du ville forlade mig. 331 01:01:31,086 --> 01:01:37,259 Det sker tilsyneladende tit for hende. Aurora, kom her. 332 01:01:37,426 --> 01:01:41,221 - Sæt dig her hos mig. - Jeg kender dig ikke. 333 01:01:50,647 --> 01:01:54,526 - Du ville forlade mig. - Jeg sagde ikke, jeg ville blive. 334 01:01:54,693 --> 01:01:57,612 Jeg hyrede dig. Du tog imod mine penge. 335 01:01:57,779 --> 01:02:01,199 Aurora, der findes kulturer, - 336 01:02:01,366 --> 01:02:06,663 - som ikke engang anerkender en på din alder som et menneske. 337 01:02:07,789 --> 01:02:10,292 Forskudte rettigheder, kalder de det. 338 01:02:10,459 --> 01:02:14,838 Du er en lille krop med en sjæl, der langsomt vokser indeni, - 339 01:02:15,005 --> 01:02:19,593 - og til sidst bliver du til et menneske, men du er det ikke endnu. 340 01:02:19,760 --> 01:02:21,803 Lad de rigtige mennesker tale. 341 01:02:21,970 --> 01:02:25,515 - Jeg er ... - Niks. Klap i. 342 01:02:29,936 --> 01:02:34,649 - Vil du have en sandwich? - Hun spiser ikke svinekød. 343 01:02:34,816 --> 01:02:40,238 Dig. Du er tydeligvis ved at bearbejde noget. 344 01:02:40,405 --> 01:02:45,535 Det kan jeg se. Et barndomstraume. Hold op! 345 01:02:45,702 --> 01:02:51,666 Hun er ikke dig som barn, og det vil ikke hele dig at hjælpe hende. 346 01:02:51,833 --> 01:02:56,880 Det siges, at man ikke kan hele barndomstraumer uden at få et barn. 347 01:02:57,047 --> 01:03:01,676 Det siger, at barnløse mennesker er ødelagte, og det tror jeg ikke på. 348 01:03:01,843 --> 01:03:06,264 - Nu stopper jeg dig lige. - Det her tog kan ikke stoppes. 349 01:03:08,350 --> 01:03:11,228 Hvad hyrede hun dig til? 350 01:03:14,356 --> 01:03:17,067 At dræbe monstret under hendes seng. 351 01:03:17,234 --> 01:03:20,737 Det, som åd hendes plejeforældre? 352 01:03:20,904 --> 01:03:24,241 Og hendes rigtige forældre. Alle hendes forældre. 353 01:03:24,408 --> 01:03:27,285 Og damen, som kom ind ad mit vindue. 354 01:03:27,452 --> 01:03:30,831 - Hende så jeg ikke. - Jeg så hende blive ædt. 355 01:03:32,249 --> 01:03:36,837 Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op med det her. 356 01:03:37,879 --> 01:03:42,801 - Hvem dræbte damen med pistolen? - Monstret under min seng. 357 01:03:47,097 --> 01:03:50,851 Du er ikke den eneste med et monster under sengen, Aurora. 358 01:03:51,017 --> 01:03:54,896 Alle, alle dem, der prøver på at dræbe dig, - 359 01:03:55,063 --> 01:03:59,901 - de giver ikke op, før de har dræbt dig, eller du er blevet dræbt. 360 01:04:00,068 --> 01:04:03,071 Du kan aldrig sove i den samme seng to gange. 361 01:04:03,238 --> 01:04:06,825 Du kan sove i min seng. Så kan monstret æde dem. 362 01:04:13,123 --> 01:04:16,960 Tag af sted nu. Kom væk herfra. Du skal ikke tage hjem. 363 01:04:17,127 --> 01:04:22,090 Du skal ikke bestille dim sum. Bare kom væk. Kom væk fra alt det her. 364 01:04:44,821 --> 01:04:48,950 - Velkommen tilbage. Det sædvanlige? - Ja tak. 365 01:04:51,411 --> 01:04:55,040 Damen sagde, at du har problemer. 366 01:04:55,207 --> 01:04:57,376 Lige nu har jeg to. 367 01:04:57,542 --> 01:05:00,712 Bare så du ved det, så er du et af dem. 368 01:05:13,058 --> 01:05:15,936 Du kan bare være min far. 369 01:05:18,438 --> 01:05:20,482 Du ville være en god far. 370 01:05:20,649 --> 01:05:24,903 Jeg vil ikke være en af dine fædre, Erora. Alle dine fædre dør. 371 01:05:25,070 --> 01:05:27,072 Aurora. 372 01:05:37,374 --> 01:05:41,920 Jeg husker, jeg syntes, at min mor var den smukkeste i hele verden. 373 01:05:42,087 --> 01:05:47,426 Men så en dag så jeg ordentligt efter og indså, at det er hun ikke. 374 01:05:47,592 --> 01:05:51,304 Min hjerne ville have mig til at synes det. 375 01:05:53,265 --> 01:05:55,851 Er det ikke fjollet? 376 01:05:58,061 --> 01:06:00,480 Så det, du tror, du vil have af mig, - 377 01:06:00,647 --> 01:06:04,401 - er bare, hvad din hjerne synes, du skal ønske dig. 378 01:06:04,568 --> 01:06:06,862 Og det, jeg tror, jeg vil have af dig ... 379 01:06:07,029 --> 01:06:10,532 Det er bare, hvad din hjerne vil have dig til at tro. 380 01:06:10,699 --> 01:06:13,827 Vi kender ikke rigtigt hinanden. 381 01:06:15,662 --> 01:06:20,584 - Jeg ønskede mig dig. - Men det havde du ikke magt over. 382 01:06:20,751 --> 01:06:23,003 - Jo, jeg havde. - Nej. 383 01:06:23,170 --> 01:06:24,963 - Jo. - Nej. 384 01:06:25,130 --> 01:06:27,966 - Jo. - Niks. 385 01:06:28,133 --> 01:06:32,095 - Det havde jeg. - Men det havde du ikke. 386 01:06:38,226 --> 01:06:42,189 - Må jeg sætte mig ned? - Det ville jeg ikke gøre. 387 01:06:45,567 --> 01:06:47,027 Er hun din datter? 388 01:06:47,194 --> 01:06:49,112 - Ja. - Nej. 389 01:06:56,620 --> 01:07:00,665 - Jeg vil ikke betvivle dig som far. - Så lad være. 390 01:07:07,923 --> 01:07:12,761 Shumai-rejer. Svampedumplinger. Dragecookie med sort sesam. 391 01:07:15,806 --> 01:07:20,769 Taskedumplinger. Suppedumplinger. Kaninformede dumplinger. 392 01:07:24,314 --> 01:07:28,235 - Du ved vel, hvorfor jeg er her. - Vel på grund af mig. 393 01:07:28,402 --> 01:07:30,987 Ja. Hun er ikke grunden. 394 01:07:36,576 --> 01:07:38,787 Du kan bare ignorere hende. 395 01:07:43,375 --> 01:07:46,503 Kan vi tale sammen udenfor? 396 01:07:46,670 --> 01:07:49,172 Vi har lige fået vores mad. 397 01:07:51,800 --> 01:07:56,847 De stopper ikke, fordi hun er her. De pløjer lige igennem hende. 398 01:08:01,101 --> 01:08:04,521 Ingen ved endnu, at jeg har set dig. 399 01:08:04,688 --> 01:08:06,815 Skal du ikke fortælle dem det? 400 01:08:08,442 --> 01:08:12,696 Nu skal du høre. Jeg går med dig, mens hun spiser dessert. 401 01:08:12,863 --> 01:08:19,244 Så taler vi om det, vi skal tale om, sådan som vi skal tale om det. 402 01:08:19,411 --> 01:08:22,164 Hvad siger du til det? 403 01:08:41,183 --> 01:08:43,268 Må vi få nogle to-go-bokse? 404 01:09:16,760 --> 01:09:20,472 - Vil du lade monstret tage ham? - Ét monster. 405 01:09:46,790 --> 01:09:49,835 Hej, Aurora. Må jeg komme ind? 406 01:09:51,753 --> 01:09:54,256 Min far er inde i stuen. 407 01:10:34,713 --> 01:10:39,509 Tak, fordi du kom tilbage så hurtigt. Undskyld for det i morges. 408 01:10:41,136 --> 01:10:44,222 Jeg håber, min forklaring vil give mening. 409 01:10:44,389 --> 01:10:47,392 - Du var ikke syg. - Nej. 410 01:10:47,559 --> 01:10:49,728 Du må ikke røre gulvet. 411 01:10:49,895 --> 01:10:55,692 - Er jorden giftig? - Nej. Du bliver ædt af et monster. 412 01:10:57,569 --> 01:11:01,573 - Så er jeg advaret. - Så er du den første. 413 01:11:01,740 --> 01:11:05,744 - Erora. - Aurora. 414 01:11:05,911 --> 01:11:10,499 Ja, nemlig. Føj hende ikke. Hun tror, et monster åd hendes familie. 415 01:11:10,665 --> 01:11:13,377 Det gjorde det også. 416 01:11:14,127 --> 01:11:18,215 Gå ind og put dig. Ligesom jeg viste dig det. 417 01:12:01,299 --> 01:12:06,012 - Jeg har så mange tanker. - Så pluk en ud af luften. 418 01:12:07,305 --> 01:12:11,977 Grib den, når den passerer, og sig den højt. 419 01:12:12,144 --> 01:12:15,147 - Grib den og sig den. - Vi skal alle dø. 420 01:12:15,313 --> 01:12:20,110 - Det var en vild tanke. - Hendes familie forlod hende ikke. 421 01:12:20,277 --> 01:12:25,574 Ikke hendes første familie. Ikke hendes anden og slet ikke den sidste. 422 01:12:26,199 --> 01:12:30,787 Jeg tror ikke på, at de alle bare skred. Jeg tror, de er døde. 423 01:12:30,954 --> 01:12:33,915 - To familier? - Tre. Jeg er ikke pigens far. 424 01:12:34,082 --> 01:12:36,877 - Jeg bor overfor. 5B. - Hvorfor løj du? 425 01:12:37,044 --> 01:12:40,797 Det var pigen, der løj. Hun er meget god til at lyve. 426 01:12:40,964 --> 01:12:46,178 Hun sagde, at et monster åd hendes forældre, og så kom du. 427 01:12:46,344 --> 01:12:51,391 Jeg tror, at hun tror på monstret. Hun lider af en vildfarelse. 428 01:12:53,685 --> 01:12:58,482 Men noget gør noget, og det skal der gøres noget ved. 429 01:13:00,359 --> 01:13:05,572 Kan du ringe til nogen og sige, at det er en slem situation? 430 01:13:05,739 --> 01:13:10,994 Det bør du straks fortælle nogen, for vi er i fare lige nu. 431 01:13:11,161 --> 01:13:14,206 Dig, mig og den søde lille pige. 432 01:13:14,373 --> 01:13:19,544 Hvorfor tror du, vi er i fare? Hvorfor slukkede du lyset? 433 01:13:19,711 --> 01:13:21,546 Kom her. 434 01:13:25,008 --> 01:13:29,346 De fulgte efter hende hjem. De overvåger bygningen. 435 01:13:29,513 --> 01:13:32,099 Hendes plejeforældre er savnet. 436 01:13:33,725 --> 01:13:35,977 Det hele stinker langt væk. 437 01:13:37,854 --> 01:13:42,234 Hey, det er Bautista. Sker der noget derude? 438 01:13:42,401 --> 01:13:45,737 Ja. Der foregår noget herude. 439 01:13:52,369 --> 01:13:54,454 - Kom herop. - Modtaget. 440 01:13:54,621 --> 01:13:58,917 Hun så sine forældre blive nakket, og derfor ser hun monstre. 441 01:13:59,084 --> 01:14:01,628 Og det der er monstrene. 442 01:14:01,795 --> 01:14:05,590 Hun kan bedre forklare det, fordi det skete for hende, - 443 01:14:05,757 --> 01:14:08,760 - og det ikke har noget med mig at gøre. 444 01:14:08,927 --> 01:14:14,266 Og jeg vil tro, at samtidig, og også uden at have med mig at gøre ... 445 01:14:19,062 --> 01:14:21,273 Vil du åbne døren? 446 01:14:21,440 --> 01:14:23,817 Jeg overvejer det. 447 01:14:23,984 --> 01:14:28,238 - Skal jeg åbne? - Nej. 448 01:14:28,405 --> 01:14:30,449 Jeg åbner. 449 01:14:30,615 --> 01:14:34,661 - Væk fra gulvet. - Ind under dit særlige tæppe. 450 01:14:46,631 --> 01:14:50,594 - Hvad laver du her? - Hvad laver du her? 451 01:14:51,803 --> 01:14:55,432 Der er mindst seks mennesker nedenunder, - 452 01:14:55,599 --> 01:15:00,312 - som har til opgave at gøre dig til et lig. 453 01:15:00,479 --> 01:15:03,357 - Tja ... - Og du førte dem herhen. 454 01:15:03,523 --> 01:15:06,026 Som rottefængeren fra Hameln. 455 01:15:06,193 --> 01:15:09,654 - Har du en fløjte? - Ikke bogstaveligt talt. 456 01:15:09,821 --> 01:15:13,533 - Det her er et baghold. - Ja. Jeg er bagholderen. 457 01:15:13,700 --> 01:15:15,410 Jeg er bagholdsmand. 458 01:15:15,577 --> 01:15:18,830 Og de bagholder ikke, de belejrer mere. 459 01:15:18,997 --> 01:15:22,125 - Ungen overlever ikke. - Hun klarer sig. 460 01:15:22,292 --> 01:15:25,670 Jeg har FBI her, og de tilkalder forstærkning. 461 01:15:25,837 --> 01:15:30,675 Jeg er bare en bekymret nabo. 5B. Det er perfekt. 462 01:15:37,849 --> 01:15:40,977 - Åh gud. - Jeg har tænkt meget over det. 463 01:15:41,144 --> 01:15:47,526 "Tænkt meget over det"? Hvordan gør du det op? Mængde eller kvalitet? 464 01:15:47,693 --> 01:15:51,988 Jeg har hørt et par af dine tanker, og de var ikke gode. 465 01:15:53,073 --> 01:15:57,703 Jeg er på randen til, hvis ikke ud over den, at overbevise dem om, - 466 01:15:57,869 --> 01:16:00,997 - at familierne blev dræbt af professionelle. 467 01:16:01,164 --> 01:16:04,334 Det her kan ordnes meget nydeligt. 468 01:16:04,501 --> 01:16:08,213 Jeg får den ene til at dræbe den anden. 469 01:16:09,589 --> 01:16:13,927 Jeg ved ikke, om jeg kan sige det tydeligere. 470 01:16:14,094 --> 01:16:20,183 Du kan ikke redde pigen. Hun har set både dit og mit ansigt. 471 01:16:20,350 --> 01:16:25,605 Hun skal dø. Det eneste, du kan gøre, er at redde dig selv. 472 01:16:45,751 --> 01:16:47,961 Jeg har gjort mit. 473 01:17:04,436 --> 01:17:06,938 Også en bekymret nabo. 474 01:17:10,108 --> 01:17:12,819 Jeg er ikke fra Socialforsorgen. 475 01:17:14,821 --> 01:17:17,616 Jeg er fra FBI. 476 01:17:18,450 --> 01:17:22,871 Vi har efterforsket Auroras families forsvinden. Familier. 477 01:17:27,250 --> 01:17:31,755 Hvad sker der i pigens liv, siden FBI efterforsker det? 478 01:17:34,216 --> 01:17:37,803 Normalt ville jeg ikke afsløre, hvad vi ved, - 479 01:17:37,969 --> 01:17:42,182 - men nu vi ikke ved noget, kan jeg vel godt fortælle dig det. 480 01:17:42,349 --> 01:17:47,104 Vi har ét spor. Noget underligt i det første hus. 481 01:17:47,270 --> 01:17:49,815 Hvor underligt? 482 01:17:49,981 --> 01:17:55,112 En åben flaske tommelsutningsmiddel på Auroras natbord. 483 01:17:55,278 --> 01:18:00,409 Nogen gav hende det på og forsvandt sammen med påføringspenslen. 484 01:18:00,575 --> 01:18:03,745 Den blev fundet under gulvet under hendes seng. 485 01:18:03,912 --> 01:18:07,833 Ingen aner, hvordan den endte der. 486 01:18:07,999 --> 01:18:12,796 Måske blev den spyttet ud af et monster. Det smager jo skidt. 487 01:18:18,009 --> 01:18:21,179 Jeg kom til at røre gulvet. 488 01:18:21,346 --> 01:18:24,599 Ikke røre gulvet. Det æder dig. 489 01:18:24,766 --> 01:18:29,146 Væk fra gulvet! Væk fra gulvet! Væk fra gulvet! 490 01:18:29,312 --> 01:18:32,441 - Væk fra gulvet! - Okay, okay. 491 01:18:36,862 --> 01:18:38,905 Kors! 492 01:18:41,742 --> 01:18:45,537 - Hun tror virkelig på det. - Ja. 493 01:18:45,704 --> 01:18:47,998 Det kan jeg se. 494 01:18:56,048 --> 01:19:00,844 Ind under dit særlige tæppe. Kom ikke ud, før jeg siger til. 495 01:19:06,725 --> 01:19:08,810 Væk fra gulvet! 496 01:19:10,729 --> 01:19:13,482 Det er ikke sjovt. 497 01:19:19,404 --> 01:19:22,282 - Det kommer efter dig. - Klap i. 498 01:19:24,076 --> 01:19:27,579 - Hvor er I? - Indenfor. Vi er der næsten. 499 01:19:31,375 --> 01:19:33,502 Er det jer? 500 01:20:20,298 --> 01:20:22,718 Hvem skød mig? 501 01:20:54,374 --> 01:20:56,668 Lad mig gøre det. 502 01:20:56,835 --> 01:21:00,005 - Hvor mange er der udenfor? - Jeg talte to. 503 01:21:00,172 --> 01:21:03,175 - Og hvor mange indenfor? - Jeg talte to. 504 01:21:35,791 --> 01:21:38,251 Giv mig min pistol tilbage. 505 01:22:32,723 --> 01:22:35,392 Måske skulle du komme væk fra gulvet. 506 01:23:10,010 --> 01:23:14,056 - Der er et dyr herinde. - Der er et hvad? 507 01:23:14,222 --> 01:23:16,600 Noget stort. 508 01:24:09,653 --> 01:24:11,905 TOMMELSUTNINGSMIDDEL 509 01:25:19,097 --> 01:25:21,099 Lad være. 510 01:25:39,993 --> 01:25:42,454 Åh gud, åh gud, åh gud! 511 01:25:42,621 --> 01:25:45,248 Åh gud, hvad sker der? 512 01:25:45,415 --> 01:25:48,293 Hvad sker der? Hvad sker der? 513 01:27:22,888 --> 01:27:27,059 Jeg tror, det er monstret, der bor under Eroras seng. 514 01:27:33,357 --> 01:27:35,359 - FBI! - Ned at ligge! Nu! 515 01:27:35,525 --> 01:27:38,904 - Smid våbnet! - Ned at ligge på gulvet! 516 01:27:40,072 --> 01:27:44,242 - Ned på gulvet! - Det kan jeg ikke. Beklager. 517 01:27:44,409 --> 01:27:48,705 - Ned på gulvet! - Der er noget under gulvet! 518 01:27:52,250 --> 01:27:54,628 Bekymret nabo. 5B. 519 01:28:00,050 --> 01:28:04,054 - Tager du pigen? - Jeg tager pigen. 520 01:28:04,221 --> 01:28:08,308 Undskyld min tone før. Det var uprofessionelt. 521 01:28:08,475 --> 01:28:11,686 - Kan vi ikke nok gå? - Vi skal væk. 522 01:28:11,853 --> 01:28:14,773 Hvorfor er vi ikke på vej ned mod bilen? 523 01:28:14,940 --> 01:28:19,778 Få dem op og ud herfra. Der er noget under gulvet. 524 01:28:20,946 --> 01:28:25,283 - Der er noget under gulvet. - Der er noget under gulvet. 525 01:28:26,284 --> 01:28:29,996 Der er noget under gulvet. Der er noget ... 526 01:29:19,796 --> 01:29:21,757 Erora. 527 01:29:24,342 --> 01:29:26,344 Erora! 528 01:29:29,014 --> 01:29:30,974 Aurora. 529 01:29:39,024 --> 01:29:43,487 - Har det ædt dem alle sammen? - Ikke alle sammen. 530 01:29:43,653 --> 01:29:46,031 Kun alle de andre. 531 01:29:46,198 --> 01:29:48,367 Nej, bliv, hvor du er. 532 01:29:53,663 --> 01:29:55,916 Tror du på mig nu? 533 01:29:59,044 --> 01:30:00,837 Ja. 534 01:30:02,172 --> 01:30:04,800 Er du så lykkelig? 535 01:30:07,761 --> 01:30:10,263 "Lykkelig" er ikke det rette ord. 536 01:30:16,770 --> 01:30:20,565 Vi skal ud gennem vinduet og ned ad brandtrappen. 537 01:30:25,112 --> 01:30:27,406 Klar? 538 01:31:09,114 --> 01:31:11,366 Jeg sagde det jo. 539 01:32:28,819 --> 01:32:31,738 Jeg smagte ikke så godt. 540 01:32:31,905 --> 01:32:36,743 TOMMELSUTNINGSMIDDEL 541 01:33:14,906 --> 01:33:17,701 Hej, Aurora. 542 01:33:17,868 --> 01:33:19,911 Du skal ikke komme herind. 543 01:33:22,622 --> 01:33:25,625 Jeg er her for at redde Aurora. 544 01:33:25,792 --> 01:33:29,337 Aurora, du kan ikke være her. Her er farligt. 545 01:33:32,215 --> 01:33:35,427 Kom med mig. Jeg tager mig af dig. 546 01:33:39,514 --> 01:33:41,725 Kom væk fra gulvet. 547 01:33:44,019 --> 01:33:47,689 Du behøver ikke gøre det, du tror, du skal gøre. 548 01:33:47,856 --> 01:33:50,984 - Men du skal væk fra gulvet. - Aurora. 549 01:33:52,194 --> 01:33:56,031 - Det er lettere for dig end for ham. - Mor, væk fra gulvet. 550 01:33:56,198 --> 01:33:59,534 Det skal du ikke kalde mig. Det er sårende. 551 01:33:59,701 --> 01:34:01,787 Det æder dig. 552 01:34:02,621 --> 01:34:05,916 Hvad æder mig, Aurora? 553 01:35:03,140 --> 01:35:05,434 Mor. 554 01:36:28,558 --> 01:36:30,811 Det vil ikke æde dig, Erora. 555 01:36:32,521 --> 01:36:35,190 Det er dit monster. 556 01:36:37,442 --> 01:36:39,945 Det er mit monster. 557 01:36:42,239 --> 01:36:44,783 Du ønskede dig det. 558 01:36:45,492 --> 01:36:47,828 Du må leve med det. 559 01:36:51,164 --> 01:36:53,291 Jeg ønskede mig også dig. 560 01:37:00,799 --> 01:37:03,510 Vi skal væk nu, Erora. 561 01:37:03,677 --> 01:37:06,430 Du kan ikke engang sige mit navn. 562 01:37:06,596 --> 01:37:09,182 Og jeg kender ikke engang dit. 563 01:37:11,476 --> 01:37:14,229 Du finder på noget at kalde mig. 564 01:37:15,647 --> 01:37:18,734 Og jeg kalder dig bare "lille pige". 565 01:37:20,610 --> 01:37:23,113 Hold op. 566 01:45:41,361 --> 01:45:46,199 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service