1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:43,475 --> 00:02:46,436 Sänkyni alla on jotain. 4 00:02:46,603 --> 00:02:52,693 Älä koske lattiaan. Se ei saa sinua, jos et koske lattiaan. 5 00:03:01,743 --> 00:03:05,038 Sänkysi alla ei ole mitään. Ei muuta kuin villakoiria. 6 00:03:05,205 --> 00:03:07,916 Niinpä. Se syö sinut. 7 00:03:09,751 --> 00:03:12,587 Pää tyynyyn nyt vain, Aurora. 8 00:03:13,547 --> 00:03:15,924 Hyvää yötä, Aurora. 9 00:04:04,931 --> 00:04:08,101 Toivon, toivon, toivon... 10 00:04:08,268 --> 00:04:11,563 Toivon, toivon... 11 00:04:11,730 --> 00:04:13,690 Toivon... 12 00:04:56,983 --> 00:04:59,027 Aurora? - Niin. 13 00:04:59,194 --> 00:05:01,530 Tule jo ylös. 14 00:06:23,695 --> 00:06:25,822 Tule jo. 15 00:13:54,855 --> 00:14:00,569 Aurora. Mitä sinä täällä teet? Onko kaikki hyvin? 16 00:14:28,221 --> 00:14:31,933 En halua, että menet nukkumaan noin levottomana, Aurora. 17 00:14:32,100 --> 00:14:37,939 Mieti kaikkia murheitasi, ja laita ne taskuuni. 18 00:14:40,692 --> 00:14:44,821 Kaikki, mitä pelkäät. Kaikki, mitä pelkäät tapahtuvan. 19 00:14:44,988 --> 00:14:49,576 Laita ne taskuuni, ja säilytän niitä, jotta voit nukkua. 20 00:14:54,247 --> 00:14:56,917 Ovatko kaikki murheesi nyt siellä? 21 00:15:03,590 --> 00:15:07,594 Hyvää yötä, Aurora. - Hyvästi, isi. 22 00:15:09,596 --> 00:15:14,309 Olet liian vanha imemään rystysiäsi. Saat ylipurennan. 23 00:15:15,602 --> 00:15:18,480 Hyvää yötä, Aurora. - Hyvästi, äiti. 24 00:16:01,648 --> 00:16:03,358 Aurora? 25 00:16:03,525 --> 00:16:06,028 Aurora, mitä siellä tapahtuu? 26 00:16:07,654 --> 00:16:09,823 Aurora? 27 00:17:09,383 --> 00:17:11,802 Äiti? 28 00:17:22,771 --> 00:17:24,523 Äiti? 29 00:24:26,862 --> 00:24:30,115 isä meidän joka olet taivaissa 30 00:24:30,282 --> 00:24:32,951 pyhitetty olkoon sinun nimesi 31 00:24:33,118 --> 00:24:37,664 tulkoon sinun valtakuntasi tapahtukoon sinun tahtosi 32 00:24:37,831 --> 00:24:42,377 myös maan päällä niin kuin taivaassa 33 00:24:43,837 --> 00:24:47,049 isä meidän joka olet taivaissa 34 00:24:47,215 --> 00:24:49,551 pyhitetty olkoon sinun nimesi 35 00:24:50,552 --> 00:24:53,722 tulkoon sinun valtakuntasi tapahtukoon sinun tahtosi 36 00:24:53,889 --> 00:24:58,852 myös maan päällä niin kuin taivaassa 37 00:25:00,687 --> 00:25:03,690 anna meille jokapäiväinen leipämme 38 00:25:03,857 --> 00:25:06,985 ja anna meille syntimme anteeksi 39 00:25:07,152 --> 00:25:09,988 niin kuin mekin anteeksi annamme niille 40 00:25:10,155 --> 00:25:13,575 jotka ovat meitä vastaan rikkoneet 41 00:25:15,077 --> 00:25:17,621 isä meidän joka olet taivaissa 42 00:25:18,580 --> 00:25:21,083 pyhitetty olkoon sinun nimesi 43 00:25:21,249 --> 00:25:25,087 tulkoon sinun valtakuntasi tapahtukoon sinun tahtosi 44 00:25:25,253 --> 00:25:28,799 myös maan päällä niin kuin taivaassa 45 00:25:40,185 --> 00:25:41,728 ASUKAS 5B 46 00:26:25,981 --> 00:26:27,357 Asukas 5B. 47 00:26:28,442 --> 00:26:32,320 Haluan palkata sinut tappamaan hirviön sänkyni alla. 48 00:26:33,447 --> 00:26:36,616 Onko tämä tarpeeksi kattamaan palvelusi? 49 00:27:18,700 --> 00:27:21,578 Riittävätkö rahat? 50 00:27:21,745 --> 00:27:24,915 Mihin? - Kattamaan palvelusi. 51 00:27:25,082 --> 00:27:27,459 En laskenut niitä. 52 00:27:29,628 --> 00:27:32,964 Mistä tiedät sanan "kattaa"? 53 00:27:33,131 --> 00:27:35,926 Sana päivässä -kalenteri. 54 00:27:55,112 --> 00:27:58,740 Mikä sinun nimesi on? Vai oletko vain "A"? 55 00:27:58,907 --> 00:28:01,910 Aurora. Mikä sinun nimesi on? 56 00:28:07,582 --> 00:28:13,463 Tässä on 327,42 dollaria, Erora. 57 00:28:14,715 --> 00:28:17,342 Mistä sait kaikki nämä rahat? 58 00:28:17,509 --> 00:28:20,220 Ryöstin kirkon. 59 00:28:20,387 --> 00:28:23,515 Riittääkö se tappamaan hirviön? 60 00:28:24,516 --> 00:28:27,436 Miksi luulet, että tapan hirviöitä? 61 00:28:27,602 --> 00:28:29,938 Näin sinut tappavan yhden. 62 00:28:31,440 --> 00:28:34,151 Mitä näit? 63 00:28:34,317 --> 00:28:38,822 Chinatownissa. Dim sum -ravintolan takana. 64 00:28:39,865 --> 00:28:44,453 Näin lohikäärmeen. Ja sinä tapoit sen. 65 00:28:46,580 --> 00:28:48,832 Näit minun tappavan lohikäärmeen? 66 00:28:53,211 --> 00:28:55,464 Miten minä tein sen, Erora? 67 00:28:55,630 --> 00:29:00,635 Liu'uit sen vatsan alle ja perkasit sen kuin kalan. 68 00:29:00,802 --> 00:29:03,221 Sitten leikkasit siltä pään irti. 69 00:29:05,474 --> 00:29:09,728 Sinulla on melkoinen mielikuvitus. - Minulla on silmät päässä. 70 00:29:12,397 --> 00:29:16,109 Hirviöitä ei ole olemassa. - Onhan. 71 00:29:16,276 --> 00:29:19,863 Älä teeskentele. - Aikuiset eivät teeskentele. 72 00:29:20,030 --> 00:29:25,327 Aikuiset teeskentelevät, ettei heitä pelota. Mutta pelkäävät. Koko ajan. 73 00:29:30,123 --> 00:29:32,709 Pitää enimmäkseen paikkansa. 74 00:29:35,253 --> 00:29:37,339 Erora. - Aurora. 75 00:29:38,131 --> 00:29:40,008 Erora. - Aurora. 76 00:29:40,175 --> 00:29:45,222 Pikku tyttö... oletko kertonut vanhemmillesi, että tapan hirviöitä? 77 00:29:49,393 --> 00:29:51,186 Lopeta. 78 00:29:53,897 --> 00:29:58,694 Uskovatko vanhempasi hirviöihin? - Nyt uskovat. 79 00:29:58,860 --> 00:30:03,990 Nyt he uskovat - Eivät aiemmin, mutta nyt uskovat. 80 00:30:04,157 --> 00:30:08,829 On vaikeaa olla uskomatta johonkin, joka syö sinut, kun se syö sinut. 81 00:30:12,749 --> 00:30:16,128 Söikö hirviö vanhempasi? 82 00:30:16,294 --> 00:30:18,130 Jep. 83 00:30:18,296 --> 00:30:22,759 Kuten se, jonka luulet nähneesi minun peranneen kuin kalan? 84 00:30:22,926 --> 00:30:25,429 Niin. 85 00:30:25,595 --> 00:30:28,807 Ja hirviö asuu sänkysi alla? - Niin. 86 00:30:32,269 --> 00:30:34,020 Näytä minulle. 87 00:31:06,219 --> 00:31:10,974 Näitkö sen syövän vanhempasi? - Olin peiton alla. 88 00:31:11,141 --> 00:31:14,102 Kuulit siis vain sen syövän heidät? 89 00:31:14,269 --> 00:31:17,898 Kuulin kun he nirhattiin. 90 00:31:23,862 --> 00:31:29,576 Tuossa on isin ja äidin huone. He yrittivät kai piiloutua sinne. 91 00:31:42,005 --> 00:31:46,927 Täällä ei ole verta. Sitä yleensä löytyy, kun joku tulee syödyksi. 92 00:31:47,094 --> 00:31:49,304 Se söi heidät kokonaisina. 93 00:31:55,394 --> 00:31:57,854 Oliko vanhemmillasi ase? 94 00:31:59,189 --> 00:32:03,068 Jollain oli ase. Kuulitko laukaisun? 95 00:32:14,705 --> 00:32:16,665 Minähän sanoin. 96 00:32:19,751 --> 00:32:24,423 Piti varmaan hirveää meteliä. Vanhempasi eivät huutaneet apua? 97 00:32:27,092 --> 00:32:31,888 Teillä on naapureita. Eikö kukaan kuullut mitään? 98 00:32:32,055 --> 00:32:34,808 Se syö kaiken. 99 00:32:34,975 --> 00:32:37,310 Jopa huutosi. 100 00:32:43,942 --> 00:32:48,405 Syökö se sinun "minähän sanoin", kun se syö minut? 101 00:32:48,572 --> 00:32:51,074 Sanon nyt "minähän sanoin", - 102 00:32:51,241 --> 00:32:55,579 ja kun tulet syödyksi tiedät, että sanoin sen jo. 103 00:33:05,839 --> 00:33:10,469 Mikset mennyt poliisille? - Mikset sinä mene? 104 00:33:10,635 --> 00:33:14,639 Mitä sanoisin heille? - Niinpä. 105 00:33:15,724 --> 00:33:20,020 Voisin sanoa, että pikkutytön vanhemmat hylkäsivät hänet. 106 00:33:20,187 --> 00:33:24,274 Niin voit. Kun olet tappanut hirviön. 107 00:33:27,903 --> 00:33:32,157 Yritän nähdä asiaa sinun näkökulmastasi, pikku tyttö. 108 00:33:32,324 --> 00:33:35,243 Hirviö, jonka luulit nähneesi minun tappavan... 109 00:33:35,410 --> 00:33:38,413 Minä näin sinut tappavan sen. 110 00:33:38,580 --> 00:33:43,001 Onko hirviösi samanlainen? - Siksi palkkasin sinut. 111 00:33:44,795 --> 00:33:47,839 En ole suostunut mihinkään. 112 00:33:49,132 --> 00:33:53,845 En tiedä, mitä näit, mutta en tappanut mitään hirviötä. 113 00:33:54,012 --> 00:33:56,056 En ole tappanut mitään. 114 00:33:58,016 --> 00:34:02,062 Siksi et mene poliisille. 115 00:34:02,229 --> 00:34:07,359 Tappaminen on laitonta. Oletko tappanut paljonkin? 116 00:34:07,526 --> 00:34:10,946 Vaikutat olevan sellainen, joka on tappanut paljon. 117 00:34:17,536 --> 00:34:20,080 Kokemukseni mukaan hirviö, - 118 00:34:20,247 --> 00:34:25,669 joka syö sinut kokonaisena, ei tee sitä umpimähkään. 119 00:34:25,836 --> 00:34:28,839 Lopetitko nyt teeskentelemisen? 120 00:34:29,005 --> 00:34:32,092 Näen asiat niin kuin sinä näet ne. 121 00:34:33,343 --> 00:34:36,555 Miksi hirviö söisi perheesi? 122 00:34:36,722 --> 00:34:39,015 He koskivat lattiaan. 123 00:34:40,434 --> 00:34:45,188 Jos hirviösi on kuin minun, se ei syö ihmisiä sen takia. 124 00:34:45,355 --> 00:34:48,233 Miksi hirviösi halusi syödä sinut? 125 00:34:53,071 --> 00:34:56,033 Koska tapan hirviöitä. 126 00:34:57,909 --> 00:35:00,912 No niin. Mene kotiin, pikku tyttö. 127 00:35:01,079 --> 00:35:06,877 Sänkyni alla oleva aikoo syödä minut. - Älä sitten koske lattiaan. 128 00:35:36,823 --> 00:35:42,120 En uskonut näkeväni sinua taas. Halaisin sinua, - 129 00:35:42,287 --> 00:35:46,750 mutta kuten tiedät, en jaksa panostaa sellaiseen. 130 00:35:51,088 --> 00:35:54,216 Tilasitteko täytetyn leivän? - Kyllä. 131 00:35:55,175 --> 00:35:57,636 Haluatko puolet? 132 00:36:06,395 --> 00:36:09,815 Yritän rentouttaa leukaani. 133 00:36:09,981 --> 00:36:13,318 Se on aina jännittynyt, joten minun pitää... 134 00:36:15,445 --> 00:36:20,951 ...rentouttaa sitä, ettei se loksahda ulos kun puraisen. 135 00:36:48,520 --> 00:36:50,939 Näyttävätkö nämä tutulta? 136 00:36:52,149 --> 00:36:56,445 Pitäisikö? - Naapurini. Ammattimaisesti tapettu. 137 00:36:56,611 --> 00:37:00,240 Oletko tavannut naapurisi? - Olen tietoinen heistä. 138 00:37:00,407 --> 00:37:02,075 Tytär oli kotona. 139 00:37:02,242 --> 00:37:04,411 Näkikö hän sen? - Hän kuuli sen. 140 00:37:04,578 --> 00:37:09,374 Hän luuli, että se oli hirviö. - Etsitkö hirviötä? 141 00:37:09,541 --> 00:37:14,379 Hirviö etsii minua. Luulen, että hirviö meni väärään asuntoon. 142 00:37:14,546 --> 00:37:17,340 Hirviöllä kävi tuuri. 143 00:37:17,507 --> 00:37:20,719 Se murtautui kai sisään ja tajusi virheensä. 144 00:37:20,886 --> 00:37:23,472 Ja tappoi vanhemmat, jotka näkivät sen. 145 00:37:23,638 --> 00:37:26,725 Tyttö ei nähnyt mitään, joten hänet annettiin elää. 146 00:37:26,892 --> 00:37:29,603 Minä tarkistan nämä. 147 00:37:33,940 --> 00:37:36,902 Mistä tiedät, ettei hän nähnyt mitään? 148 00:37:38,236 --> 00:37:40,739 Hän kertoi minulle. 149 00:37:40,906 --> 00:37:45,410 Hän näki sinut. Pieni tyttö on nähnyt kasvosi. 150 00:37:45,577 --> 00:37:48,747 Tietääkö hän, mitä teet? - Hän ei tiedä mitään. 151 00:37:48,914 --> 00:37:51,166 Hän näki hirviöitä. Hän uskoo hirviöihin. 152 00:37:51,333 --> 00:37:54,961 Sinä olet hirviö. Uskooko hän sinuun? 153 00:37:56,254 --> 00:37:58,757 En aio tappaa pientä tyttöä. 154 00:37:58,924 --> 00:38:02,094 Koska olet jo tappanut hänen vanhempansa? 155 00:38:02,260 --> 00:38:05,514 Et tappanut hänen vanhempansa. 156 00:38:05,680 --> 00:38:10,143 Melkein satavarmasti tapoin. Jopa todennäköisesti. 157 00:38:12,270 --> 00:38:16,775 Gepardi tappaa paviaanin ja näkee, että sillä on poikanen. 158 00:38:16,942 --> 00:38:19,861 Mitä gepardi tekee? Se ei syö poikasta. 159 00:38:20,028 --> 00:38:24,199 Jopa gepardi tietää, että on katalaa tehdä joku orvoksi. 160 00:38:24,366 --> 00:38:27,077 Joo, näin sen telkkarista. 161 00:38:27,244 --> 00:38:33,041 Poikanen kuoli kuitenkin. Gepardi jatkoi elämäänsä. 162 00:38:33,208 --> 00:38:35,711 Kuten sinunkin pitäisi. 163 00:39:54,247 --> 00:39:57,501 Älä koske lattiaan! - Hirviö tulee. Sängyn alle. 164 00:39:57,667 --> 00:40:01,713 Sänkyni alla on hirviö. - Mene sitten kaappiin. 165 00:44:13,256 --> 00:44:14,800 Ei! Ei! 166 00:44:49,960 --> 00:44:52,379 Oliko täällä ketään? 167 00:44:53,171 --> 00:44:57,592 Livahtiko hän paloportaita pitkin? - Hänet nirhattiin. 168 00:44:59,970 --> 00:45:02,055 Hirviösi? 169 00:45:05,350 --> 00:45:10,689 Seison lattialla. Missä hirviösi on? Miksi se ei ole täällä? 170 00:45:10,856 --> 00:45:13,942 Se on syömässä. 171 00:45:19,031 --> 00:45:21,742 Tule. 172 00:45:38,008 --> 00:45:42,429 Jos täällä oli joku, ja he pääsivät pakoon, he palaavat. 173 00:45:43,388 --> 00:45:45,474 He eivät päässeet pakoon. 174 00:45:47,017 --> 00:45:48,977 Pysy siinä. 175 00:47:25,365 --> 00:47:27,159 Mitä sinä teet? 176 00:47:38,378 --> 00:47:42,299 Tyhjennän veret välttääkseni sotkut kun pilkon hänet. 177 00:47:42,466 --> 00:47:45,969 Miksi sinun pitää pilkkoa hänet? 178 00:47:46,136 --> 00:47:48,638 Pitää hankkiutua eroon ruumiista. 179 00:47:48,805 --> 00:47:54,311 Mikset vain laita huoneeseeni ja anna hirviön syödä se? 180 00:47:59,024 --> 00:48:01,902 Oletko ikinä käynyt teurastajalla? - Joo. 181 00:48:02,069 --> 00:48:06,782 Minun täytyy tehdä mitä teurastaja tekee possuille ja lehmille, - 182 00:48:06,948 --> 00:48:11,995 mutta ihmiselle. Me pistämme hänet laukkuun, emme suihin. 183 00:48:12,162 --> 00:48:14,998 Rakastan possuja. - No lehmä sitten. 184 00:48:16,416 --> 00:48:19,461 Kaiken, minkä voit hyväksyä, että tehdään lehmälle, - 185 00:48:19,628 --> 00:48:21,797 hyväksyt tälle hepulle. 186 00:48:21,963 --> 00:48:23,965 Saanko katsoa? - Et. 187 00:48:53,954 --> 00:48:57,582 Häntä ei tunnista enää ihmiseksi. 188 00:48:58,542 --> 00:49:02,963 Voit auttaa minua pakkaamaan palat. Jos siis haluat. 189 00:49:11,680 --> 00:49:14,725 Kuka hän oli? - Murhaaja. 190 00:49:16,727 --> 00:49:20,480 Halusiko hän tappaa hirviön? - Lopeta puhumasta hirviöstä. 191 00:49:20,647 --> 00:49:24,818 Hirviö ei syönyt vanhempasi. Heidät murhattiin. 192 00:49:29,031 --> 00:49:31,783 Paloitteliko joku heidät? 193 00:49:40,250 --> 00:49:42,753 Hän tuli tappamaan minut. 194 00:49:42,919 --> 00:49:46,882 Tai sinut. Hän tuli tappamaan jommankumman. 195 00:49:47,049 --> 00:49:51,553 Minut omista syistäni. Sinut virheeni takia. 196 00:49:51,720 --> 00:49:54,806 Miksi hän haluaisi tappaa minut? 197 00:49:57,476 --> 00:50:01,313 Chinatownissa ei ollut hirviötä. Ne olivat miehiä. 198 00:50:01,480 --> 00:50:04,691 Vanhempasi tappoi miehet, - 199 00:50:04,858 --> 00:50:09,988 jotka halusivat tappaa minut tappamieni ihmishirviöiden takia. 200 00:50:12,449 --> 00:50:16,119 Älä ole pahoillasi, että hirviö söi vanhempani. 201 00:50:16,286 --> 00:50:21,541 Vain koska et halua sen olevan niin, ei tarkoita, ettei se ole niin. 202 00:50:21,708 --> 00:50:23,919 Hirviö söi vanhempani. 203 00:50:24,086 --> 00:50:27,422 Se tulee aina tapahtumaan, ellet tapa sitä. 204 00:50:27,589 --> 00:50:31,301 Haluaisin ilomielin uskoa, että sänkysi alla on hirviö. 205 00:50:31,468 --> 00:50:34,554 Olin onnellisimmillani kun uskoin mahdottomiin. 206 00:50:34,721 --> 00:50:37,057 Tulet olemaan todella onnellinen. 207 00:50:53,699 --> 00:50:58,412 Hei. Nimeni on Brenda Bautista. Olen lastensuojelusta. 208 00:50:58,578 --> 00:51:01,915 Oletko sinä Auroran...? - Kyllä. 209 00:51:02,082 --> 00:51:05,085 Hei, Aurora. - Hei. 210 00:51:06,753 --> 00:51:09,005 Meillä oli tapaaminen. 211 00:51:11,049 --> 00:51:12,759 Oliko? 212 00:51:12,926 --> 00:51:17,305 Voin antaa teille hetken valmistautua. 213 00:51:19,558 --> 00:51:25,355 Tämä ei valmistu ihan hetkessä. Meidän täytyy siirtää tapaamista. 214 00:51:25,522 --> 00:51:30,068 On haastavaa olla vanhempi. - Varsinkin sijaisvanhempi. 215 00:51:33,155 --> 00:51:36,867 Niin. Varsinkin sijaisvanhempi. 216 00:51:38,368 --> 00:51:42,289 Olemme ensimmäinen perhe hänen elämässään... 217 00:51:43,457 --> 00:51:45,584 ...tapahtuneen jälkeen. 218 00:51:45,751 --> 00:51:49,463 Eikä ole helppoa luottaa ihmisiin. 219 00:51:51,173 --> 00:51:53,675 Kolmas perhe. 220 00:51:53,842 --> 00:51:58,221 Olette kolmas sijaisperhe. Kai he mainitsivat siitä teille? 221 00:51:58,388 --> 00:52:01,683 Tiedättehän te sen? - Kyllä. Totta kai. 222 00:52:01,850 --> 00:52:05,687 Sanoin, että olemme ensimmäinen perhe hänen elämässään... 223 00:52:05,854 --> 00:52:10,108 ...edellisen perheen jälkeen. Ja olen aina ollut... 224 00:52:11,860 --> 00:52:16,740 Anteeksi. En ole oikein kunnossa. Kukaan meistä ei ole. 225 00:52:16,907 --> 00:52:19,034 Teidän ei kannata tulla sisälle. 226 00:52:19,201 --> 00:52:22,913 Haluaisin käydä vessassa. - Ei. 227 00:52:24,081 --> 00:52:30,253 Minun täytyy sanoa... Ja tiedän kyllä, miltä se kuulostaa. 228 00:52:30,420 --> 00:52:35,550 Ellet saavu ajoissa tapaamisiin, se merkitään kansioosi. 229 00:52:35,717 --> 00:52:40,222 Brenda, tiedät miltä se kuulostaa, mutta sanoit sen kuitenkin. 230 00:52:40,389 --> 00:52:44,267 Se ei ole uhkaus. - Ei niin. Sovitaan uusi aika. 231 00:52:44,434 --> 00:52:49,189 Pahoittelen vaivaa. Heippa. Muista pestä kädet. 232 00:52:55,612 --> 00:52:57,906 Tuo ei ole sosiaalityöntekijäsi. 233 00:53:00,992 --> 00:53:03,203 Tuo ei ole hänen sijaisisänsä. 234 00:53:20,971 --> 00:53:24,015 Jaahas, tämä on siis kolmas perheesi. 235 00:53:25,434 --> 00:53:28,729 Kuinka monta perheistäsi hirviö on syönyt? 236 00:53:28,895 --> 00:53:31,398 Kaikki. - Kaikki. 237 00:53:31,565 --> 00:53:34,735 Eikä kukaan usko sinua? - Ei. 238 00:53:40,657 --> 00:53:44,453 Ehkä lähestymme tätä tieteellisesti. Lapset ovat tutkijoita. 239 00:53:44,619 --> 00:53:49,416 Ette leiki. Teette kokeita. Keräätte dataa. Analysoitte sitä. 240 00:53:49,583 --> 00:53:55,130 Mutta uskotte kuitenkin joulupukkiin. Ette tiedä, mikä on totta. 241 00:53:55,297 --> 00:53:59,801 Minä tiedän, mikä on totta. - Ei. Uskot tietäväsi. 242 00:53:59,968 --> 00:54:02,554 Sinä uskot tietäväsi. 243 00:54:07,517 --> 00:54:11,646 Mistä hirviösi tuli? - Toivoin sitä. 244 00:54:13,398 --> 00:54:15,942 Näin tähdenlennon ja toivoin. 245 00:54:17,027 --> 00:54:19,946 Niin kuin toivoin sinun tappavan sen. 246 00:54:20,113 --> 00:54:24,618 Toivominen ei ole tieteellinen käsitys, pikku tyttö. 247 00:54:40,008 --> 00:54:44,554 Miksi toivoit sitä? - Halusin sen syövän vanhempani. 248 00:54:46,014 --> 00:54:49,559 Miksi halusit hirviön syövän vanhempasi? 249 00:54:49,726 --> 00:54:52,312 He eivät olleet kilttejä minulle. 250 00:54:53,146 --> 00:54:56,400 Olet vihainen äidille ja isälle. Toivot heidät pois. 251 00:54:56,566 --> 00:55:00,987 Toivoit jotain, mitä nyt toivot, ettet olisi toivonut. 252 00:55:02,030 --> 00:55:05,200 Eikö kukaan vanhemmistasi ollut kiltti? 253 00:55:05,367 --> 00:55:09,996 Jotkut olivat kilttejä. - Miksi hirviö sitten söi heidät? 254 00:55:10,163 --> 00:55:12,791 Se yritti syödä minut. 255 00:55:16,044 --> 00:55:18,130 Mitä sinä sitten teit? 256 00:55:20,048 --> 00:55:22,801 Näitkö jotain, mitä ei olisi pitänyt nähdä? 257 00:55:24,261 --> 00:55:26,638 Miksi maistut niin hyvälle, Erora? 258 00:55:26,805 --> 00:55:29,474 Aurora. - Arora. 259 00:55:29,641 --> 00:55:31,351 Aurora. - Erora. 260 00:55:31,518 --> 00:55:34,187 Aurora. - Niin. Aurora. 261 00:55:38,608 --> 00:55:42,446 Olen paha. - Kuka sanoi, että olet paha? 262 00:55:42,612 --> 00:55:45,282 Se tietää, että olen paha. 263 00:55:46,616 --> 00:55:52,456 Se syö perheeni, koska en ansaitse perhettä. 264 00:55:52,622 --> 00:55:57,169 Olen tavannut pahoja ihmisiä. Usko pois. Sinä et ole paha. 265 00:56:00,088 --> 00:56:02,090 Missä hirviösi on nyt? 266 00:56:18,732 --> 00:56:21,818 Se nukkuu päivisin. - Sänkysi alla. 267 00:56:22,986 --> 00:56:25,280 Sängyn alla olevan lattian alla. 268 00:56:25,447 --> 00:56:28,867 Se tulee ulos öisin ja yrittää syödä minut. 269 00:56:29,034 --> 00:56:31,578 Se ei lopeta ennen kuin on syönyt minut. 270 00:56:31,745 --> 00:56:34,373 Joten tapa se ennen kuin se syö minut. 271 00:56:35,624 --> 00:56:40,796 Oletko yrittänyt toivoa sitä pois? - Se ei toiminut. Selvästikin. 272 00:56:48,428 --> 00:56:53,433 Sanotaan, että tapan hirviösi. Mitä sitten? Minne sinä menet? 273 00:56:55,227 --> 00:56:58,397 On paikkoja, jonne sinun kaltaisesi lapset joutuvat. 274 00:56:58,563 --> 00:57:01,233 Jos ne saavat minut kiinni. 275 00:57:04,236 --> 00:57:07,030 Eikö sinulla ole muita sukulaisia? 276 00:57:07,197 --> 00:57:09,491 Ei. 277 00:57:09,741 --> 00:57:11,535 Onko sinulla? 278 00:57:11,702 --> 00:57:16,540 Eikö kukaan kaipaisi sinua, jos olisit poissa? 279 00:57:16,707 --> 00:57:19,000 Ei. 280 00:57:19,167 --> 00:57:21,461 Ne syötiin kaikki. 281 00:57:22,879 --> 00:57:25,841 Kaipaisiko joku sinua? 282 00:57:33,098 --> 00:57:36,268 Minä kaipaisin sinua, jos olisit poissa. 283 00:57:54,244 --> 00:57:58,290 Mitä matkalaukussa on? - Kuka on laukussa. 284 00:57:58,457 --> 00:58:01,418 Onko se se pieni? - Se on se iso. 285 00:58:01,585 --> 00:58:04,004 Tässä on se pieni. 286 00:58:04,171 --> 00:58:07,507 Hän tappoi tytön. Sinä tapoit hänet. 287 00:58:08,759 --> 00:58:12,304 Palautetaan lähettäjälle. - Minä lähetin kaksi. 288 00:58:12,471 --> 00:58:16,141 Näin vain sen, jonka lähetit tappamaan minut. 289 00:58:17,851 --> 00:58:21,521 Lapsang souchong. Otatko? - Kyllä kiitos. 290 00:58:23,565 --> 00:58:29,363 En lähettänyt ketään tappamaan sinua. Ole rehellinen. 291 00:58:29,529 --> 00:58:31,907 Kuka yritti tappaa kenet? 292 00:58:32,074 --> 00:58:35,660 Voisiko sitä perustella itsepuolustukseksi, - 293 00:58:35,827 --> 00:58:39,998 koska kenenkään ei ollut tarkoitus tappaa sinua? 294 00:58:40,165 --> 00:58:44,086 Saattaa olla, että heitin ensimmäisen jutun. 295 00:58:44,252 --> 00:58:46,838 Yritin vain auttaa. 296 00:58:47,047 --> 00:58:51,426 Pidin sitä ammatillisena kohteliaisuutena. 297 00:58:51,593 --> 00:58:56,598 Ajattelin olevani jalomielinen. - Tapattamalla pikkutytön. 298 00:58:56,765 --> 00:59:02,270 Tappamalla silminnäkijän, joka tietää sinut ja mitä teet. 299 00:59:02,437 --> 00:59:06,650 Ole hyvä ja tuomitse minut siitä, kuinka helposti tapan lapsia. 300 00:59:06,817 --> 00:59:10,237 Syön maitoporsasleipästä. 301 00:59:12,030 --> 00:59:16,118 Minulla oli tilanne hallussa. - Vaikutit tuohtuneelta. 302 00:59:16,284 --> 00:59:20,205 Tyttö sai otteen sinusta gepardeillaan ja paviaaneillaan. 303 00:59:20,372 --> 00:59:23,500 Tällä tavalla asia tulisi hoidetuksi - 304 00:59:23,667 --> 00:59:26,128 ja voisit tukahduttaa tai rypeä tunteissa - 305 00:59:26,294 --> 00:59:29,923 ilman että joutuisit huolehtimaan siitä. 306 00:59:34,261 --> 00:59:36,638 Eipä kestä. 307 00:59:38,306 --> 00:59:40,726 Kiitos. 308 00:59:40,892 --> 00:59:44,271 Eipä kestä. Tällä kertaa tarkoitin sitä. 309 00:59:44,438 --> 00:59:47,733 Ensimmäinen kerta oli sarkasmia. 310 00:59:52,320 --> 00:59:54,990 Mitä tapahtui sille toiselle, jonka lähetin? 311 00:59:56,324 --> 01:00:01,329 Tapoitko hänetkin? Mitä kerron heidän perheilleen? 312 01:00:01,496 --> 01:00:05,333 En nähnyt sitä toista. - Veikö hirviö sängyn alla hänet? 313 01:00:05,500 --> 01:00:08,712 Niin no... Niin. 314 01:00:08,879 --> 01:00:11,506 Kukaan ei ole kuullut vanhemmista. 315 01:00:11,673 --> 01:00:16,053 Kukaan ei tiedä heistä mitään pikkuyksityiskohtia lukuun ottamatta. 316 01:00:17,679 --> 01:00:21,892 Hän ei ollut heidän. Sijaisvanhemmat, jotka halusivat adoptoida hänet. 317 01:00:22,059 --> 01:00:25,479 Entä biologiset vanhemmat? - He hylkäsivät hänet. 318 01:00:25,645 --> 01:00:31,151 Pakkasivat tavarat ja lähtivät. Etkö näe kuviota? Minä näen. 319 01:00:31,318 --> 01:00:35,238 Me tiedämme kyllä, kuka se oikea hirviö oli. 320 01:00:37,741 --> 01:00:40,160 Minä tapan hirviöitä. 321 01:00:40,327 --> 01:00:43,872 Kukaan ei seurannut sinua kotiin. Kukaan ei tiedä, missä asut. 322 01:00:44,039 --> 01:00:49,461 Muuttaisin kuitenkin. Ja tiedän, kuka haluaa tappaa sinut. 323 01:00:52,589 --> 01:00:55,050 Kuka? 324 01:00:55,217 --> 01:01:02,224 Kaikki. Kaikki haluavat tappaa sinut. Villiä! Ja väistämätöntä ammatissasi. 325 01:01:02,391 --> 01:01:05,435 Joten onneksi olkoon, ja pahoittelut. 326 01:01:11,858 --> 01:01:14,778 Onko tuo se paviaaninpoikanen? 327 01:01:14,945 --> 01:01:17,698 Kuka on pienessä matkalaukussa? 328 01:01:18,949 --> 01:01:21,910 Emme saanet häntä mahtumaan yhteen laukkuun. 329 01:01:23,120 --> 01:01:27,666 "Me"? - Käskin sinua odottamaan kotona. 330 01:01:27,833 --> 01:01:30,919 Olisit jättänyt minut. 331 01:01:31,086 --> 01:01:37,259 Sitä näyttää tapahtuvan hänelle usein. Aurora, tulehan tänne. 332 01:01:37,426 --> 01:01:41,221 Tule istumaan viereeni. - En tunne sinua. 333 01:01:50,647 --> 01:01:54,526 Olit jättämässä minut. - En ikinä sanonut jääväni. 334 01:01:54,693 --> 01:01:57,612 Minä palkkasin sinut. Otit vastaan rahani. 335 01:01:57,779 --> 01:02:01,199 Aurora, tiesitkö, että on paikkoja, - 336 01:02:01,366 --> 01:02:06,663 jossa sinun ikäisiä ei edes tunnusteta ihmisiksi. 337 01:02:07,789 --> 01:02:10,292 Kutsuvat sitä henkilöllisyyden viivästymiseksi. 338 01:02:10,459 --> 01:02:14,838 Olet vain pieni keho sielulla, joka kasvaa hitaasti, - 339 01:02:15,005 --> 01:02:19,593 ja lopulta sinusta tulee ihminen, mutta et ole vielä sellainen. 340 01:02:19,760 --> 01:02:21,803 Anna oikeiden ihmisten puhua. 341 01:02:21,970 --> 01:02:25,515 Minä olen... - Ei. Suu kiinni. 342 01:02:29,936 --> 01:02:34,649 Haluatko voileivän? - Hän ei syö porsaanlihaa. 343 01:02:34,816 --> 01:02:40,238 Sinä. Sinulla on ilmiselvästi joku tilanne päällä. 344 01:02:40,405 --> 01:02:45,535 Sen voin nähdä. Lapsuudentrauma. Lopeta! 345 01:02:45,702 --> 01:02:51,666 Hän ei ole sinä lapsena, ja hänen auttaminen ei auta sinua. 346 01:02:51,833 --> 01:02:56,880 Väittävät, ettei lapsuudentraumoja pysty korjaamaan ilman omaa lasta. 347 01:02:57,047 --> 01:03:01,676 Väittävät lapsettomia rikkonaisiksi, väitettä, jota en allekirjoita. 348 01:03:01,843 --> 01:03:06,264 Keskeytän sinut tähän. - Tätä ei pysty keskeyttämään. 349 01:03:08,350 --> 01:03:11,228 Mitä varten hän palkkasi sinut? 350 01:03:14,356 --> 01:03:17,067 Tappamaan hänen sänkynsä alla olevan hirviön. 351 01:03:17,234 --> 01:03:20,737 Sen, joka söi hänen sijaisvanhemmat? 352 01:03:20,904 --> 01:03:24,241 Sekä biologiset vanhemmat. Kaikki hänen vanhempansa. 353 01:03:24,408 --> 01:03:27,285 Sekä naisen, joka tuli sisään ikkunastani. 354 01:03:27,452 --> 01:03:30,831 Häntä en nähnyt. - Näin kun hänet syötiin. 355 01:03:32,249 --> 01:03:36,837 En tiedä, miten suhtautua tähän. 356 01:03:37,879 --> 01:03:42,801 Kuka tappoi aseistetun naisen? - Hirviö sänkyni alla. 357 01:03:47,097 --> 01:03:50,851 Et ole ainoa, jolla on hirviö sängyn alla, Aurora. 358 01:03:51,017 --> 01:03:54,896 Yksikään heistä, jotka haluavat tappaa sinut, - 359 01:03:55,063 --> 01:03:59,901 yksikään heistä ei anna periksi ennen kuin tappavat sinut tai kuolet. 360 01:04:00,068 --> 01:04:03,071 Et voi ikinä nukkua samassa sängyssä kahdesti. 361 01:04:03,238 --> 01:04:06,825 Voit nukkua sängyssäni. Anna hirviön syödä ne. 362 01:04:13,123 --> 01:04:16,960 Lähde nyt. Lähde kauas täältä. Älä mene kotiin. 363 01:04:17,127 --> 01:04:22,090 Älä tilaa dim sumia. Lähde vain. Jätä tämä kaikki. 364 01:04:44,821 --> 01:04:48,950 Tervetuloa takaisin. Tavallinen? - Kyllä kiitos. 365 01:04:51,411 --> 01:04:55,040 Nainen sanoi, että sinulla on ongelmia. 366 01:04:55,207 --> 01:04:57,376 Juuri nyt minulla on kaksi. 367 01:04:57,542 --> 01:05:00,712 Ja selvyyden vuoksi, sinä olet yksi niistä. 368 01:05:13,058 --> 01:05:15,936 Voisit vain olla isäni. 369 01:05:18,438 --> 01:05:20,482 Olisit hyvä isä. 370 01:05:20,649 --> 01:05:24,903 En halua olla yksi isistäsi, Erora. Kaikki isäsi kuolevat. 371 01:05:25,070 --> 01:05:27,072 Aurora. 372 01:05:37,374 --> 01:05:41,920 Muistan ajatelleeni, että äitini oli kauneinta koko maailmassa. 373 01:05:42,087 --> 01:05:47,426 Mutta eräänä päivänä katsoin tarkkaan, eikä hän ollutkaan. 374 01:05:47,592 --> 01:05:51,304 Mutta aivoni halusivat minun ajattelevan niin. 375 01:05:53,265 --> 01:05:55,851 Eikö se olekin hassua? 376 01:05:58,061 --> 01:06:00,480 Joten mitä ikinä luuletkaan haluavasi minulta, - 377 01:06:00,647 --> 01:06:04,401 on vain mitä aivosi haluavat sinun toivovan. 378 01:06:04,568 --> 01:06:06,862 Ja mitä ikinä luulen haluavani sinulta... 379 01:06:07,029 --> 01:06:10,532 On vain mitä aivosi haluavat sinun ajattelevan. 380 01:06:10,699 --> 01:06:13,827 Emme oikeastaan tunne toisiamme. 381 01:06:15,662 --> 01:06:20,584 Minä toivoin sinua. - Mutta sinulla ei ollut valtaa. 382 01:06:20,751 --> 01:06:23,003 Olihan. - Eihän. 383 01:06:23,170 --> 01:06:24,963 Oli. - Ei. 384 01:06:25,130 --> 01:06:27,966 Joopas. - Eipäs. 385 01:06:28,133 --> 01:06:32,095 Oli minulla. - Mutta kun ei ollut. 386 01:06:38,226 --> 01:06:42,189 Saanko tulla istumaan? - Minä en tulisi. 387 01:06:45,567 --> 01:06:47,027 Onko hän tyttäresi? 388 01:06:47,194 --> 01:06:49,112 Kyllä. - Ei. 389 01:06:56,620 --> 01:07:00,665 En halua kyseenalaistaa kasvatustasi. - Joten älä. 390 01:07:07,923 --> 01:07:12,761 Shumai-katkarapuja. Sienimykyjä. Lohikäärmekeksejä seesamsiemenillä. 391 01:07:15,806 --> 01:07:20,769 Taskumykyjä. Keittomykyjä. Kaninmuotoisia mykyjä. 392 01:07:24,314 --> 01:07:28,235 Tiedät varmaan, miksi olen täällä. - Varmaan minun takiani. 393 01:07:28,402 --> 01:07:30,987 Kyllä. En hänen takia. 394 01:07:36,576 --> 01:07:38,787 Älä piittaa hänestä. 395 01:07:43,375 --> 01:07:46,503 Voisimmeko mennä ulos puhumaan? 396 01:07:46,670 --> 01:07:49,172 Ruokamme tuli juuri. 397 01:07:51,800 --> 01:07:56,847 Hänen läsnäolonsa ei pysäytä heitä. He jyräävät hänen ylitse. 398 01:08:01,101 --> 01:08:04,521 Kukaan ei vielä tiedä, että olen nähnyt sinut. 399 01:08:04,688 --> 01:08:06,815 Eikö sinun pitäisi kertoa heille? 400 01:08:08,442 --> 01:08:12,696 Tehdään näin. Tulen mukaan ulos kun hän syö jälkiruokaansa. 401 01:08:12,863 --> 01:08:19,244 Sitten puhutaan, mistä pitää puhua, siten kuin meidän pitää puhua. 402 01:08:19,411 --> 01:08:22,164 Mitä sanot? 403 01:08:41,183 --> 01:08:43,268 Saisimmeko pari rasiaa mukaan? 404 01:09:16,760 --> 01:09:20,472 Annatko hirviön ottaa hänet? - Yhden hirviön. 405 01:09:46,790 --> 01:09:49,835 Hei, Aurora. Saanko tulla peremmälle? 406 01:09:51,753 --> 01:09:54,256 Isäni on olohuoneessa. 407 01:10:34,713 --> 01:10:39,509 Kiitos kun pääsit tulemaan taas. Pahoittelut tästä aamusta. 408 01:10:41,136 --> 01:10:44,222 Toivottavasti selitykseni selittää tilanteen. 409 01:10:44,389 --> 01:10:47,392 Et ollut kipeänä. - En. 410 01:10:47,559 --> 01:10:49,728 Älä koske lattiaan. 411 01:10:49,895 --> 01:10:55,692 Onko se laavaa? - Ei. Hirviö syö sinut. 412 01:10:57,569 --> 01:11:01,573 Pidän varoituksen mielessäni. - Olisit ensimmäinen. 413 01:11:01,740 --> 01:11:05,744 Erora. - Aurora. 414 01:11:05,911 --> 01:11:10,499 Aivan. Älä kuuntele häntä. Hän uskoo hirviön syöneen hänen perheensä. 415 01:11:10,665 --> 01:11:13,377 Niin se söikin. 416 01:11:14,127 --> 01:11:18,215 Mene sänkyyn. Tee niin kuin näytin sinulle. 417 01:12:01,299 --> 01:12:06,012 Minulla on niin monta ajatusta. - Sieppaa yksi ilmasta. 418 01:12:07,305 --> 01:12:11,977 Sieppaa se kun se ohittaa sinut, ja sano se ääneen. 419 01:12:12,144 --> 01:12:15,147 Sieppaa ja sano se. - Me tulemme kaikki kuolemaan. 420 01:12:15,313 --> 01:12:20,110 Tuo on iso ajatus. - Tytön perhe ei hylännyt häntä. 421 01:12:20,277 --> 01:12:25,574 Ei ensimmäinen perhe. Ei toinen, eikä varsinkaan se viimeisin. 422 01:12:26,199 --> 01:12:30,787 En usko, että he vain lähtivät. Luulen, että he ovat kuolleet. 423 01:12:30,954 --> 01:12:33,915 Kaksi perhettä? - Kolme. En ole tytön isä. 424 01:12:34,082 --> 01:12:36,877 Asun vastapäätä. 5B. - Miksi valehtelit? 425 01:12:37,044 --> 01:12:40,797 Tyttö tässä valehteli. Hän on kova valehtelemaan. 426 01:12:40,964 --> 01:12:46,178 Hän kertoi, että hirviö söi vanhemmat, ja sitten sinä tulit. 427 01:12:46,344 --> 01:12:51,391 Uskon, että hän uskoo hirviöön. Hän on vain harhainen. 428 01:12:53,685 --> 01:12:58,482 Mutta jokin tekee jotakin, ja sinun täytyy tehdä jotain asialle. 429 01:13:00,359 --> 01:13:05,572 Voitko soittaa jollekin ja kertoa, että tilanne on todella paha? 430 01:13:05,739 --> 01:13:10,994 Sinun tulisi tehdä se heti, koska olemme nyt vaarassa. 431 01:13:11,161 --> 01:13:14,206 Sinä, minä ja tuo suloinen tyttö. 432 01:13:14,373 --> 01:13:19,544 Miksi luulet, että olemme vaarassa? Miksi sammutit valot? 433 01:13:19,711 --> 01:13:21,546 Tule. 434 01:13:25,008 --> 01:13:29,346 He seurasivat häntä kotiin. He vartioivat rakennusta. 435 01:13:29,513 --> 01:13:32,099 Hänen sijaisvanhemmat ovat kadonneet. 436 01:13:33,725 --> 01:13:35,977 Koko homma haiskahtaa. 437 01:13:37,854 --> 01:13:42,234 Hei, Bautista täällä. Tapahtuuko ulkona jotain? 438 01:13:42,401 --> 01:13:45,737 Joo. Jotain täällä tapahtuu. 439 01:13:52,369 --> 01:13:54,454 Tule ylös. - Selvä. 440 01:13:54,621 --> 01:13:58,917 Hän näki kun vanhemmat nirhattiin, ja siksi hän näkee hirviöitä. 441 01:13:59,084 --> 01:14:01,628 Ja nuo ovat ne hirviöt. 442 01:14:01,795 --> 01:14:05,590 Hän selittäisi tämän paremmin koska se tapahtui hänelle, - 443 01:14:05,757 --> 01:14:08,760 eikä se liity mitenkään minuun. 444 01:14:08,927 --> 01:14:14,266 Ja arvaan, samaten, mitenkään minuun liittymättä... 445 01:14:19,062 --> 01:14:21,273 Aiotko avata oven? 446 01:14:21,440 --> 01:14:23,817 Mietin asiaa. 447 01:14:23,984 --> 01:14:28,238 Avaanko minä? - Älä. 448 01:14:28,405 --> 01:14:30,449 Minä avaan. 449 01:14:30,615 --> 01:14:34,661 Älä koske lattiaan. - Takaisin erikoispeiton alle. 450 01:14:46,631 --> 01:14:50,594 Miksi olet täällä? - Miksi sinä olet täällä? 451 01:14:51,803 --> 01:14:55,432 Alhaalla on vähintään puolitusinaa ihmistä, - 452 01:14:55,599 --> 01:15:00,312 joiden tehtävä on tehdä sinusta hakkelusta. 453 01:15:00,479 --> 01:15:03,357 No jaa... - Ja sinä johdit heidät tänne. 454 01:15:03,523 --> 01:15:06,026 Kuin Hamelnin pillipiipari. 455 01:15:06,193 --> 01:15:09,654 Oliko sinulla huilu? - Ei kirjaimellisesti. 456 01:15:09,821 --> 01:15:13,533 Tämä on väijytys. - Niin. Minä tässä väijyn. 457 01:15:13,700 --> 01:15:15,410 Minä olen se sissi. 458 01:15:15,577 --> 01:15:18,830 He eivät niinkään väijy, vaan piirittävät. 459 01:15:18,997 --> 01:15:22,125 Tuo mukula ei selviä tästä. - Kyllä hän selviää. 460 01:15:22,292 --> 01:15:25,670 FBI on asunnossa ja pyytävät vahvistusta. 461 01:15:25,837 --> 01:15:30,675 Olen vain huolestunut naapuri. 5B. Se on täydellistä. 462 01:15:37,849 --> 01:15:40,977 Jestas sentään. - Olen miettinyt tätä paljon. 463 01:15:41,144 --> 01:15:47,526 "Miettinyt paljon"? Miten määrittelet? Määrällä vai laadulla? 464 01:15:47,693 --> 01:15:51,988 Kuulin pari ajatustasi, eikä yksikään ollut hyvä. 465 01:15:53,073 --> 01:15:57,703 Olen melkein onnistunut, ellen jo vakuuttanut heidät, - 466 01:15:57,869 --> 01:16:00,997 että ammattilaiset tappoivat perheet. 467 01:16:01,164 --> 01:16:04,334 Tämä saattaa lutviutua oikein mukavasti. 468 01:16:04,501 --> 01:16:08,213 Saan yhden tappamaan toisen. 469 01:16:09,589 --> 01:16:13,927 En tiedä, miten voisin sanoa tämän selvemmin. 470 01:16:14,094 --> 01:16:20,183 Et pysty pelastamaan tyttöä. Hän on nähnyt kasvomme. 471 01:16:20,350 --> 01:16:25,605 Hänen on kuoltava. Nyt voit vain pelastaa itsesi. 472 01:16:45,751 --> 01:16:47,961 Olen hoitanut osuuteni. 473 01:17:04,436 --> 01:17:06,938 Toinen huolestunut naapuri. 474 01:17:10,108 --> 01:17:12,819 En ole lastensuojelusta. 475 01:17:14,821 --> 01:17:17,616 Olen FBI:stä. 476 01:17:18,450 --> 01:17:22,871 Olemme tutkineet Auroran perheen katoamista. Perheiden. 477 01:17:27,250 --> 01:17:31,755 Mitä tälle tytölle on tapahtunut, että FBI tutkii sitä? 478 01:17:34,216 --> 01:17:37,803 Tavallisesti en paljastaisi tietojamme, - 479 01:17:37,969 --> 01:17:42,182 mutta koska emme tiedä mitään, voin yhtä hyvin kertoa sen. 480 01:17:42,349 --> 01:17:47,104 Meillä on yksi johtolanka. Jotain outoa ensimmäisessä talossa. 481 01:17:47,270 --> 01:17:49,815 Miten outoa? 482 01:17:49,981 --> 01:17:55,112 Auroran yöpöydällä oli avattu pullo peukalonimemissuojaa. 483 01:17:55,278 --> 01:18:00,409 Joku laittoi sitä hänen sormelleen ja katosi siveltimen kanssa. 484 01:18:00,575 --> 01:18:03,745 Se löytyi hänen sängyn alta lattialautojen alta. 485 01:18:03,912 --> 01:18:07,833 Kukaan ei tiedä, miten se joutui sinne. 486 01:18:07,999 --> 01:18:12,796 Ehkä hirviö sylkäisi sen ulos. Sehän maistuu pahalle. 487 01:18:18,009 --> 01:18:21,179 Koskin vahingossa lattiaan. 488 01:18:21,346 --> 01:18:24,599 Älä koske lattiaan. Se syö sinut. 489 01:18:24,766 --> 01:18:29,146 Pois lattialta! Pois lattialta! Pois lattialta! 490 01:18:29,312 --> 01:18:32,441 Pois lattialta! - Hyvä on. 491 01:18:36,862 --> 01:18:38,905 Jessus! 492 01:18:41,742 --> 01:18:45,537 Hän todella uskoo siihen. - Niin. 493 01:18:45,704 --> 01:18:47,998 Huomaan. 494 01:18:56,048 --> 01:19:00,844 Mene erikoispeittosi alle. Älä tule pois ennen kuin annan luvan. 495 01:19:06,725 --> 01:19:08,810 Pois lattialta! 496 01:19:10,729 --> 01:19:13,482 Tuo ei ollut hauskaa. 497 01:19:19,404 --> 01:19:22,282 Se yrittää saada sinut kiinni. - Turpa kiinni. 498 01:19:24,076 --> 01:19:27,579 Missä olet? - Sisäpuolella. Melkein siellä. 499 01:19:31,375 --> 01:19:33,502 Sinäkö siellä? 500 01:20:20,298 --> 01:20:22,718 Kuka ampui minua? 501 01:20:54,374 --> 01:20:56,668 Anna minun tehdä se. 502 01:20:56,835 --> 01:21:00,005 Kuinka monta ulkopuolella? - Laskin kahteen. 503 01:21:00,172 --> 01:21:03,175 Ja kuinka monta sisäpuolella? - Laskin kahteen. 504 01:21:35,791 --> 01:21:38,251 Anna aseeni takaisin. 505 01:22:32,723 --> 01:22:35,392 Ehkä tulisit pois lattialta. 506 01:23:10,010 --> 01:23:14,056 Täällä on eläin. - Täällä on mitä? 507 01:23:14,222 --> 01:23:16,600 Jokin iso. 508 01:24:09,653 --> 01:24:11,905 PEUKALONIMEMISSUOJA 509 01:25:19,097 --> 01:25:21,099 Anna sen olla. 510 01:25:39,993 --> 01:25:42,454 Herranjumala, herranjumala! 511 01:25:42,621 --> 01:25:45,248 Herranjumala, mitä tapahtuu? 512 01:25:45,415 --> 01:25:48,293 Mitä tapahtuu? Mitä tapahtuu? 513 01:27:22,888 --> 01:27:27,059 Luulen, että se on se hirviö, joka asuu Eroran sängyn alla. 514 01:27:33,357 --> 01:27:35,359 FBI! - Maahan! Heti! 515 01:27:35,525 --> 01:27:38,904 Pudottakaa aseenne! - Kaikki lattiaa vasten! 516 01:27:40,072 --> 01:27:44,242 Alas lattialle! - En voi. Olen pahoillani. 517 01:27:44,409 --> 01:27:48,705 Alas lattialle! - Lattiassa on jotain! 518 01:27:52,250 --> 01:27:54,628 Huolestunut naapuri. 5B. 519 01:28:00,050 --> 01:28:04,054 Hoidatko sinä tytön? - Minä hoidan tytön. 520 01:28:04,221 --> 01:28:08,308 Pyydän anteeksi äänensävyäni. Se oli epäammattimaista. 521 01:28:08,475 --> 01:28:11,686 Voimmeko mennä nyt? - Meidän täytyy lähteä. 522 01:28:11,853 --> 01:28:14,773 Miksi emme mene autolle? 523 01:28:14,940 --> 01:28:19,778 Hoida heidät ylös ja ulos täältä. Lattian alla on jotain. 524 01:28:20,946 --> 01:28:25,283 Lattian alla on jotain. - Lattian alla on jotain. 525 01:28:26,284 --> 01:28:29,996 Lattian alla on jotain. Lattian alla... 526 01:29:19,796 --> 01:29:21,757 Erora. 527 01:29:24,342 --> 01:29:26,344 Erora! 528 01:29:29,014 --> 01:29:30,974 Aurora. 529 01:29:39,024 --> 01:29:43,487 Söikö se kaikki? - Ei kaikki. 530 01:29:43,653 --> 01:29:46,031 Vain kaikki muut. 531 01:29:46,198 --> 01:29:48,367 Ei, pysy siellä. 532 01:29:53,663 --> 01:29:55,916 Uskotko minua nyt? 533 01:29:59,044 --> 01:30:00,837 Kyllä. 534 01:30:02,172 --> 01:30:04,800 Oletko onnellisimmillasi? 535 01:30:07,761 --> 01:30:10,263 En käyttäisi sanaa "onnellinen". 536 01:30:16,770 --> 01:30:20,565 Mennään ulos ikkunasta ja alas paloportaita. 537 01:30:25,112 --> 01:30:27,406 Valmiina? 538 01:31:09,114 --> 01:31:11,366 Minähän sanoin. 539 01:32:28,819 --> 01:32:31,738 En maistunut niin hyvälle. 540 01:32:31,905 --> 01:32:36,743 PEUKALONIMEMISSUOJA 541 01:33:14,906 --> 01:33:17,701 Hei, Aurora. 542 01:33:17,868 --> 01:33:19,911 Älä tule tänne. 543 01:33:22,622 --> 01:33:25,625 Tulin pelastamaan Auroran. 544 01:33:25,792 --> 01:33:29,337 Aurora, et voi jäädä tänne. Täällä ei ole turvallista. 545 01:33:32,215 --> 01:33:35,427 Tule mukaani. Minä huolehdin sinusta. 546 01:33:39,514 --> 01:33:41,725 Älä koske lattiaan. 547 01:33:44,019 --> 01:33:47,689 Sinun ei tarvitse tehdä, mitä luulet, että tarvitset tehdä. 548 01:33:47,856 --> 01:33:50,984 Mutta älä koske lattiaan. - Aurora. 549 01:33:52,194 --> 01:33:56,031 Sinun on helpompi kuin hänen. - Äiti, älä koske lattiaan. 550 01:33:56,198 --> 01:33:59,534 Älä kutsu minua siksi. Se on loukkaavaa. 551 01:33:59,701 --> 01:34:01,787 Se syö sinut. 552 01:34:02,621 --> 01:34:05,916 Mikä syö minut, Aurora? 553 01:35:03,140 --> 01:35:05,434 Äiti. 554 01:36:28,558 --> 01:36:30,811 Se ei halua syödä sinua, Erora. 555 01:36:32,521 --> 01:36:35,190 Se on sinun hirviösi. 556 01:36:37,442 --> 01:36:39,945 Se on minun hirviöni. 557 01:36:42,239 --> 01:36:44,783 Sinä toivoit sitä. 558 01:36:45,492 --> 01:36:47,828 Sinun täytyy elää sen kanssa. 559 01:36:51,164 --> 01:36:53,291 Toivoin myös sinua. 560 01:37:00,799 --> 01:37:03,510 Me lähdemme nyt, Erora. 561 01:37:03,677 --> 01:37:06,430 Et osaa edes lausua nimeäni. 562 01:37:06,596 --> 01:37:09,182 Enkä minä tiedä nimeäsi. 563 01:37:11,476 --> 01:37:14,229 Keksit kyllä jonkun nimen minulle. 564 01:37:15,647 --> 01:37:18,734 Ja minä kutsun sinua vain "pikku tytöksi". 565 01:37:20,610 --> 01:37:23,113 Lopeta. 566 01:45:41,361 --> 01:45:46,199 Tekstitys: Charlotte Elo Scandinavian Text Service