1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:43,623 --> 00:02:45,166 C'è qualcosa sotto il mio letto. 4 00:02:46,709 --> 00:02:47,919 Non toccate il pavimento. 5 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 Non può colpirvi se non toccate il pavimento. 6 00:03:02,099 --> 00:03:04,059 Non c'è niente sotto il letto. 7 00:03:04,060 --> 00:03:05,895 - Solo batuffoli di polvere. - Lo so. 8 00:03:07,063 --> 00:03:08,230 Vi mangerà. 9 00:03:09,857 --> 00:03:11,484 Dormi, Aurora. 10 00:03:13,694 --> 00:03:15,154 Buonanotte, Aurora. 11 00:04:04,870 --> 00:04:12,461 Vorrei. 12 00:04:56,797 --> 00:04:58,173 Aurora? 13 00:04:58,174 --> 00:05:00,342 - Sì? - Vieni qui. 14 00:06:23,801 --> 00:06:25,136 Dai, andiamo. 15 00:13:54,793 --> 00:13:56,043 - Aurora. - Aurora. 16 00:13:56,044 --> 00:13:57,128 Che ci fai là fuori? 17 00:13:57,129 --> 00:13:59,256 - Come sei uscita? - Entra. Stai bene? 18 00:13:59,965 --> 00:14:01,008 Vieni qui. 19 00:14:27,909 --> 00:14:30,454 Non mi piace che tu vada a letto così sconvolta, Aurora. 20 00:14:32,039 --> 00:14:35,625 Voglio che pensi a tutte le tue preoccupazioni 21 00:14:35,626 --> 00:14:38,170 e che me le metta in tasca. 22 00:14:41,423 --> 00:14:43,090 Tutto ciò di cui hai paura. 23 00:14:43,091 --> 00:14:44,968 Tutto ciò che temi accadrà, 24 00:14:45,761 --> 00:14:47,220 mettimelo tutto in tasca. 25 00:14:47,888 --> 00:14:49,723 Te lo tengo io, così puoi dormire. 26 00:14:54,102 --> 00:14:55,562 Sono tutte le preoccupazioni? 27 00:15:03,779 --> 00:15:05,030 Buonanotte, Aurora. 28 00:15:06,573 --> 00:15:07,741 Ciao, papà. 29 00:15:09,785 --> 00:15:12,579 Sei troppo grande per ciucciare. Avrai i denti da coniglio. 30 00:15:15,332 --> 00:15:16,416 Buonanotte, Aurora. 31 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 Ciao, mamma. 32 00:16:01,503 --> 00:16:02,546 Aurora? 33 00:16:03,630 --> 00:16:06,216 Aurora, che succede lì dentro? 34 00:16:07,634 --> 00:16:08,719 Aurora? 35 00:17:09,446 --> 00:17:10,447 Mamma? 36 00:17:22,751 --> 00:17:23,752 Mamma? 37 00:24:26,883 --> 00:24:30,302 Padre nostro che sei nei cieli 38 00:24:30,303 --> 00:24:33,097 Sia santificato il tuo nome 39 00:24:33,640 --> 00:24:37,601 Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà 40 00:24:37,602 --> 00:24:43,274 Come in cielo così in terra 41 00:24:43,983 --> 00:24:47,194 Padre nostro che sei nei cieli 42 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 Sia santificato il tuo nome 43 00:24:50,615 --> 00:24:53,868 Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà 44 00:24:54,369 --> 00:24:59,040 Come in cielo così in terra 45 00:25:00,792 --> 00:25:04,044 Dacci oggi il nostro pane quotidiano 46 00:25:04,045 --> 00:25:06,381 Rimetti a noi i nostri debiti 47 00:25:06,965 --> 00:25:10,926 Come noi li rimettiamo ai nostri debitori 48 00:25:10,927 --> 00:25:14,180 Rimetti a noi i nostri debiti 49 00:25:15,139 --> 00:25:18,392 Padre nostro, che sei nei cieli 50 00:25:18,393 --> 00:25:21,020 Sia santificato il tuo nome 51 00:25:21,688 --> 00:25:25,482 Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà 52 00:25:25,483 --> 00:25:30,280 Come in cielo così in terra 53 00:25:40,206 --> 00:25:41,666 RESIDENTE 5B 54 00:26:26,169 --> 00:26:27,462 RESIDENTE 5B 55 00:26:28,546 --> 00:26:32,383 VOGLIO ASSUMERTI PER UCCIDERE IL MOSTRO SOTTO IL MIO LETTO. 56 00:26:33,593 --> 00:26:36,721 È ABBASTANZA PER USUFRUIRE DEI TUOI SERVIZI? 57 00:27:18,805 --> 00:27:19,847 Sono abbastanza soldi? 58 00:27:21,599 --> 00:27:22,642 Per cosa? 59 00:27:23,267 --> 00:27:24,519 Per i tuoi servizi? 60 00:27:25,520 --> 00:27:26,646 Non li ho contati. 61 00:27:29,899 --> 00:27:31,609 Come conosci la parola "usufruire"? 62 00:27:33,194 --> 00:27:34,278 Parola del giorno. 63 00:27:55,216 --> 00:27:56,299 Come ti chiami? 64 00:27:56,300 --> 00:27:58,344 {\an8}O ti chiami "A"? 65 00:27:59,345 --> 00:28:02,098 Aurora. Tu come ti chiami? 66 00:28:07,478 --> 00:28:13,401 Ho qui 327,42 dollari, Erora. 67 00:28:14,902 --> 00:28:16,362 Dove hai preso questi soldi? 68 00:28:17,613 --> 00:28:18,906 Ho rapinato una chiesa. 69 00:28:20,450 --> 00:28:22,326 È abbastanza per uccidere un mostro? 70 00:28:24,996 --> 00:28:26,831 Perché pensi che io uccida i mostri? 71 00:28:27,707 --> 00:28:29,083 Ti ho visto ucciderne uno. 72 00:28:31,544 --> 00:28:32,795 Cos'hai visto? 73 00:28:34,380 --> 00:28:35,673 A Chinatown. 74 00:28:37,091 --> 00:28:38,551 Dietro un ristorante di dim sum. 75 00:28:39,927 --> 00:28:41,262 Ho visto un drago. 76 00:28:42,889 --> 00:28:44,182 E l'hai ucciso. 77 00:28:46,726 --> 00:28:48,102 Mi hai visto farlo? 78 00:28:53,316 --> 00:28:55,026 Come l'ho ucciso, Erora? 79 00:28:56,402 --> 00:28:57,862 Gli sei scivolato sotto, 80 00:28:58,905 --> 00:29:00,156 lo hai sventrato 81 00:29:01,240 --> 00:29:02,825 e poi gli hai tagliato la testa. 82 00:29:05,703 --> 00:29:07,163 Hai un bel po' di immaginazione. 83 00:29:08,206 --> 00:29:09,457 Ho due occhi. 84 00:29:12,502 --> 00:29:14,962 - I mostri non esistono. - Sì, invece. 85 00:29:16,172 --> 00:29:17,298 Non fingere. 86 00:29:18,424 --> 00:29:20,133 Gli adulti non fingono. 87 00:29:20,134 --> 00:29:24,472 Gli adulti fingono di non avere paura, ma ce l'hanno sempre. 88 00:29:30,353 --> 00:29:31,771 Sì, spesso è così. 89 00:29:34,941 --> 00:29:36,484 - Erora. - Aurora. 90 00:29:38,152 --> 00:29:39,903 - Erora. - Aurora. 91 00:29:39,904 --> 00:29:43,908 Ragazzina, hai detto ai tuoi genitori che uccido i mostri? 92 00:29:49,664 --> 00:29:50,831 Smettila. 93 00:29:54,085 --> 00:29:57,045 Cosa pensano i tuoi genitori dei mostri? Ci credono? 94 00:29:57,046 --> 00:29:58,089 Ora sì. 95 00:29:58,839 --> 00:30:00,049 Ora sì. 96 00:30:01,175 --> 00:30:03,719 Prima non ci credevano, ma ora sì. 97 00:30:04,387 --> 00:30:07,098 È difficile non credere a qualcosa che ti mangia. 98 00:30:07,557 --> 00:30:09,016 Che ti ha mangiato. 99 00:30:12,770 --> 00:30:14,397 Il mostro li ha mangiati? 100 00:30:16,440 --> 00:30:17,483 Sì. 101 00:30:18,317 --> 00:30:22,988 Un mostro come quello che pensi di avermi visto sbudellare? 102 00:30:22,989 --> 00:30:23,990 Sì. 103 00:30:25,700 --> 00:30:27,784 E questo mostro vive sotto il tuo letto? 104 00:30:27,785 --> 00:30:28,744 Sì. 105 00:30:32,331 --> 00:30:33,541 Fammi vedere. 106 00:31:05,906 --> 00:31:07,575 L'hai visto che li mangiava? 107 00:31:08,492 --> 00:31:09,910 Ero sotto le coperte. 108 00:31:10,953 --> 00:31:12,580 Li hai sentiti che li mangiava? 109 00:31:14,373 --> 00:31:17,543 Li ho sentiti che venivano presi. 110 00:31:23,924 --> 00:31:25,593 La stanza di mamma e papà. 111 00:31:26,052 --> 00:31:27,762 Credo abbiano provato a nascondersi. 112 00:31:42,360 --> 00:31:43,611 Non c'è sangue. 113 00:31:44,403 --> 00:31:46,656 Di solito, quando si mangia qualcosa, c'è sangue. 114 00:31:47,114 --> 00:31:48,532 Li ha mangiati interi. 115 00:31:55,498 --> 00:31:57,166 Avevano una pistola? 116 00:31:59,335 --> 00:32:01,962 Qualcuno aveva una pistola. Hai sentito uno sparo? 117 00:32:15,059 --> 00:32:16,310 Te l'avevo detto. 118 00:32:19,814 --> 00:32:23,317 Sembra che abbia fatto rumore. I tuoi genitori non hanno chiamato aiuto? 119 00:32:27,238 --> 00:32:28,489 Hai dei vicini. 120 00:32:29,490 --> 00:32:30,825 Nessuno ha sentito? 121 00:32:31,701 --> 00:32:33,828 Si mangia tutto. 122 00:32:34,912 --> 00:32:36,414 Mangia anche le urla. 123 00:32:44,130 --> 00:32:47,925 Mangerà il tuo "te l'avevo detto" quando mangerà me? 124 00:32:48,759 --> 00:32:51,094 Ti dirò "te l'avevo detto" adesso 125 00:32:51,095 --> 00:32:54,223 e, quando verrai mangiato, saprai che te l'ho già detto. 126 00:33:06,610 --> 00:33:08,653 Perché non sei andata dalla polizia? 127 00:33:08,654 --> 00:33:10,530 Perché non vai dalla polizia ora? 128 00:33:10,531 --> 00:33:11,866 Non so cosa potrei dire. 129 00:33:12,491 --> 00:33:13,784 Visto? 130 00:33:15,828 --> 00:33:19,290 Potrei dire che c'è una bambina che è stata abbandonata dai suoi genitori. 131 00:33:20,166 --> 00:33:23,252 Puoi dirglielo. Dopo averlo ucciso. 132 00:33:27,923 --> 00:33:31,135 Sto cercando di capirlo come lo capisci tu, ragazzina. 133 00:33:33,304 --> 00:33:35,513 Il mostro che credi io abbia ucciso... 134 00:33:35,514 --> 00:33:37,016 Ti ho visto ucciderlo. 135 00:33:38,768 --> 00:33:40,810 Il tuo mostro è così? 136 00:33:40,811 --> 00:33:42,104 Per questo ti ho assunto. 137 00:33:44,899 --> 00:33:46,567 Ma io non ho accettato l'assunzione. 138 00:33:49,236 --> 00:33:51,404 Non so cos'hai visto dietro a quel ristorante, 139 00:33:51,405 --> 00:33:52,948 ma non ho ucciso nessun mostro. 140 00:33:54,325 --> 00:33:55,534 Non ho ucciso niente. 141 00:33:58,078 --> 00:34:00,873 Per questo non vuoi andare alla polizia. 142 00:34:02,291 --> 00:34:04,126 Uccidere è contro la legge. 143 00:34:05,002 --> 00:34:06,629 Hai ucciso molte cose? 144 00:34:07,630 --> 00:34:10,090 Sembra che tu abbia ucciso molte cose. 145 00:34:17,681 --> 00:34:22,268 Per mia esperienza, il tipo di mostro che può mangiare una persona intera 146 00:34:22,269 --> 00:34:25,856 senza versare una goccia non lo fa in modo casuale. 147 00:34:26,315 --> 00:34:27,608 Hai finito di fingere ora? 148 00:34:29,193 --> 00:34:31,237 Vedo le cose come le vedi tu. 149 00:34:33,405 --> 00:34:35,658 Perché un mostro dovrebbe mangiare i tuoi? 150 00:34:36,909 --> 00:34:38,160 Hanno toccato a terra. 151 00:34:40,538 --> 00:34:41,788 Se è come il mio mostro, 152 00:34:41,789 --> 00:34:44,375 non mangia le persone che camminano per terra. 153 00:34:45,501 --> 00:34:47,378 Perché il tuo mostro voleva mangiarti? 154 00:34:53,092 --> 00:34:55,010 Perché uccido i mostri. 155 00:34:58,013 --> 00:35:00,682 Sì. Vai a casa, ragazzina. 156 00:35:00,683 --> 00:35:03,143 C'è qualcosa sotto il mio letto che vuole mangiarmi. 157 00:35:03,894 --> 00:35:05,813 Allora non toccare il pavimento. 158 00:35:37,803 --> 00:35:39,471 Non pensavo che ti avrei rivisto. 159 00:35:40,264 --> 00:35:42,849 Ti abbraccerei ma, come sai, 160 00:35:42,850 --> 00:35:45,269 non mi impegno in queste cose. 161 00:35:51,150 --> 00:35:53,319 - Hai ordinato un panino? - Sì. 162 00:35:55,195 --> 00:35:56,322 Ne vuoi metà? 163 00:36:06,790 --> 00:36:08,542 Sto cercando di rilassare la mascella. 164 00:36:10,085 --> 00:36:13,255 È in uno stato perpetuo di tensione, quindi devo rilassarla, 165 00:36:15,799 --> 00:36:20,512 così non mi esce dal cranio quando mangio un boccone. 166 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 Ti sono familiari? 167 00:36:52,503 --> 00:36:54,170 Dovrebbero? 168 00:36:54,171 --> 00:36:56,590 Sono i miei vicini. Sono scomparsi professionalmente. 169 00:36:57,257 --> 00:37:00,386 - Hai conosciuto i tuoi vicini? - So che esistono. 170 00:37:00,970 --> 00:37:02,303 La figlia era a casa. 171 00:37:02,304 --> 00:37:04,639 - L'ha visto? - L'ha sentito. 172 00:37:04,640 --> 00:37:06,809 Pensava ci fosse un mostro sotto il suo letto. 173 00:37:07,810 --> 00:37:09,520 Stai cercando un mostro? 174 00:37:10,187 --> 00:37:11,563 Il mostro sta cercando me. 175 00:37:12,189 --> 00:37:14,607 E credo che abbia sbagliato appartamento. 176 00:37:14,608 --> 00:37:17,485 Il mostro è fortunato ad aver sbagliato appartamento. 177 00:37:17,486 --> 00:37:20,114 Devono aver fatto irruzione e capito il loro errore. 178 00:37:20,823 --> 00:37:22,658 Hanno dovuto uccidere i genitori. 179 00:37:23,200 --> 00:37:25,577 La bambina non ha visto. L'hanno lasciata vivere. 180 00:37:27,037 --> 00:37:28,706 Darò un'occhiata. 181 00:37:34,086 --> 00:37:37,047 Come fai a sapere che la bambina non ha visto niente? 182 00:37:38,215 --> 00:37:39,883 Mi ha detto che non ha visto niente. 183 00:37:40,718 --> 00:37:41,802 Ha visto te. 184 00:37:43,220 --> 00:37:45,556 C'è una bambina che conosce il tuo volto. 185 00:37:46,390 --> 00:37:49,183 - Sa cosa fai? - Non sa niente. 186 00:37:49,184 --> 00:37:51,394 Ha visto dei mostri. Crede nei mostri. 187 00:37:51,395 --> 00:37:54,398 Sei un mostro. Crede in te? 188 00:37:56,150 --> 00:37:58,110 Non ucciderò una ragazzina. 189 00:37:59,153 --> 00:38:01,238 Perché hai già ucciso i suoi genitori? 190 00:38:02,489 --> 00:38:04,491 Non hai ucciso i genitori della ragazzina. 191 00:38:05,409 --> 00:38:08,287 Quasi certamente, almeno probabilmente, sì. 192 00:38:11,999 --> 00:38:13,459 Un ghepardo uccide un babbuino. 193 00:38:14,293 --> 00:38:16,961 Scopre che il piccolo si aggrappa alla madre morta. 194 00:38:16,962 --> 00:38:19,798 Cosa fa il ghepardo? Non mangia il piccolo. 195 00:38:20,466 --> 00:38:23,760 Anche un ghepardo sa che è da stronzi rendere orfano un bambino. 196 00:38:23,761 --> 00:38:25,679 Sì, ho visto quel documentario. 197 00:38:27,306 --> 00:38:28,390 È morto comunque. 198 00:38:30,184 --> 00:38:31,393 Il felino è andato avanti. 199 00:38:33,353 --> 00:38:34,605 Dovresti farlo anche tu. 200 00:39:54,810 --> 00:39:55,893 Alzati dal pavimento. 201 00:39:55,894 --> 00:39:57,728 Arriva un mostro. Vai sotto il letto. 202 00:39:57,729 --> 00:39:58,939 C'è un mostro lì sotto. 203 00:40:00,149 --> 00:40:01,316 Allora vai nell'armadio. 204 00:43:21,641 --> 00:43:22,726 No. 205 00:44:13,777 --> 00:44:14,903 No! 206 00:44:50,147 --> 00:44:51,440 C'era qualcuno qui? 207 00:44:53,275 --> 00:44:54,776 Sono usciti dalla scala esterna? 208 00:44:55,986 --> 00:44:57,112 L'hanno presa. 209 00:44:59,990 --> 00:45:01,158 Il tuo mostro? 210 00:45:05,412 --> 00:45:07,664 Sto toccando il pavimento. Dov'è il tuo mostro ora? 211 00:45:08,206 --> 00:45:09,291 Perché non è qui? 212 00:45:11,001 --> 00:45:12,085 Sta mangiando. 213 00:45:19,050 --> 00:45:20,135 Vieni qui. 214 00:45:37,944 --> 00:45:41,198 Se c'era qualcuno nella tua stanza e se n'è andato, tornerà. 215 00:45:43,325 --> 00:45:44,409 Non sono scappati. 216 00:45:47,037 --> 00:45:48,121 Resta lì. 217 00:47:25,552 --> 00:47:26,636 Che fai? 218 00:47:38,607 --> 00:47:39,815 Dreno i suoi fluidi 219 00:47:39,816 --> 00:47:42,526 così, quando lo farò a pezzi, non sarà un casino. 220 00:47:42,527 --> 00:47:44,654 Perché devi tagliarlo a pezzi? 221 00:47:46,114 --> 00:47:47,741 Devo sbarazzarmi del corpo. 222 00:47:48,575 --> 00:47:50,994 Perché non lo metti in camera mia? 223 00:47:51,745 --> 00:47:52,954 Lo mangerà il mostro. 224 00:47:59,294 --> 00:48:01,713 - Sei mai stata da un macellaio? - Sì. 225 00:48:03,173 --> 00:48:06,551 Devo fare quello che fanno con i maiali e le mucche dal macellaio, 226 00:48:07,177 --> 00:48:08,303 ma con una persona. 227 00:48:09,262 --> 00:48:12,097 Solo che cerchiamo di metterlo in una valigia, non in pancia. 228 00:48:12,098 --> 00:48:14,601 - Adoro i maiali. - Allora una mucca. 229 00:48:16,478 --> 00:48:19,313 Qualsiasi cosa tu ti senta a tuo agio a farla a una mucca, 230 00:48:19,314 --> 00:48:21,149 dovrebbe starti bene che la faccia a lui. 231 00:48:22,067 --> 00:48:23,234 - Posso guardare? - No. 232 00:48:54,015 --> 00:48:55,725 Non si vede più che è una persona. 233 00:48:58,645 --> 00:49:00,355 Puoi aiutarmi ad avvolgere i pezzi. 234 00:49:01,356 --> 00:49:02,440 Se vuoi. 235 00:49:11,783 --> 00:49:12,867 Chi era? 236 00:49:13,827 --> 00:49:14,911 Un assassino. 237 00:49:16,705 --> 00:49:18,247 È venuto per uccidere il mostro? 238 00:49:18,248 --> 00:49:20,666 Devi smetterla di parlare di mostri. 239 00:49:20,667 --> 00:49:24,129 Un mostro non ha mangiato i tuoi genitori. I tuoi genitori sono stati uccisi. 240 00:49:29,050 --> 00:49:31,428 Qualcuno li ha fatti a pezzi? 241 00:49:40,228 --> 00:49:41,438 È venuto a uccidere me. 242 00:49:42,981 --> 00:49:44,065 O te. 243 00:49:45,191 --> 00:49:46,568 È venuto per noi. 244 00:49:47,318 --> 00:49:49,988 Io, per le mie ragioni. Tu, per il mio errore. 245 00:49:51,823 --> 00:49:53,283 Perché mi dovrebbe uccidere? 246 00:49:58,037 --> 00:50:00,999 Non c'era nessun mostro a Chinatown. Quelli erano uomini. 247 00:50:01,958 --> 00:50:05,002 Nessun mostro ha ucciso i tuoi genitori. Erano uomini. 248 00:50:05,003 --> 00:50:07,546 Che volevano uccidermi per i mostri che ho ucciso. 249 00:50:07,547 --> 00:50:10,383 Mostri che erano uomini. 250 00:50:12,427 --> 00:50:15,220 Non sentirti in colpa perché un mostro ha mangiato i miei. 251 00:50:15,221 --> 00:50:16,597 Smettila di dirlo. 252 00:50:16,598 --> 00:50:18,307 Solo perché non vuoi che sia così, 253 00:50:18,308 --> 00:50:20,225 non significa che non sarà così. 254 00:50:20,226 --> 00:50:21,935 Perché è così. 255 00:50:21,936 --> 00:50:23,771 Un mostro ha mangiato i miei genitori. 256 00:50:23,772 --> 00:50:27,649 Un mostro mangerà sempre i miei genitori. A meno che tu non lo uccida. 257 00:50:27,650 --> 00:50:30,779 Mi piacerebbe credere a un mostro sotto il tuo letto, ragazzina. 258 00:50:31,905 --> 00:50:34,782 Sono stato felice credendo in qualcosa di impossibile. 259 00:50:34,783 --> 00:50:36,367 Sarai molto felice. 260 00:50:54,302 --> 00:50:58,598 Salve, sono Brenda Bautista dei Servizi sociali. 261 00:50:59,140 --> 00:51:00,892 - Lei è... - Sì. 262 00:51:02,060 --> 00:51:04,646 - Ciao, Aurora. - Ciao. 263 00:51:06,856 --> 00:51:08,066 Avevamo un appuntamento. 264 00:51:10,944 --> 00:51:11,945 Davvero? 265 00:51:13,029 --> 00:51:17,158 Se volete, posso darvi qualche minuto per rimettervi in sesto. 266 00:51:19,702 --> 00:51:23,373 Non sarà breve. Dovremo rimandare. 267 00:51:25,625 --> 00:51:27,377 È difficile essere genitori. 268 00:51:28,378 --> 00:51:30,255 Soprattutto essere genitori affidatari. 269 00:51:32,757 --> 00:51:36,636 Sì, soprattutto essere un genitore affidatario. 270 00:51:38,429 --> 00:51:42,267 Siamo la prima famiglia ad entrare nella sua vita 271 00:51:43,476 --> 00:51:44,644 dopo ciò che è successo. 272 00:51:45,812 --> 00:51:48,481 E la fiducia non è facile nelle migliori circostanze. 273 00:51:51,276 --> 00:51:52,652 Terza famiglia. 274 00:51:53,903 --> 00:51:58,365 È la sua terza famiglia affidataria. Gliel'hanno detto, vero? 275 00:51:58,366 --> 00:52:02,327 - E lo sa? - Sì, certo. 276 00:52:02,328 --> 00:52:05,581 Dico che siamo la prima famiglia a entrare 277 00:52:05,582 --> 00:52:08,668 nella sua vita dall'ultima famiglia. 278 00:52:09,252 --> 00:52:12,797 E sono sempre stato... Mi scusi. 279 00:52:13,798 --> 00:52:17,009 Non sto bene. Stiamo tutti male qui. 280 00:52:17,010 --> 00:52:19,261 Non dovrebbe avvicinarsi, né entrare. 281 00:52:19,262 --> 00:52:21,723 - Speravo di poter usare il bagno. - No. 282 00:52:24,517 --> 00:52:27,769 Dovrei dirglielo, e odio doverglielo dire, 283 00:52:27,770 --> 00:52:32,441 perché so come sembra, ma se non rispetta l'appuntamento, 284 00:52:32,442 --> 00:52:34,819 finirà nel suo fascicolo personale. 285 00:52:35,570 --> 00:52:37,906 Brenda, sa come sembra, 286 00:52:38,406 --> 00:52:40,366 - e l'ha detto comunque. - Lo so. 287 00:52:41,075 --> 00:52:42,200 Non è una minaccia. 288 00:52:42,201 --> 00:52:44,536 Lo so. Rimandiamo. 289 00:52:44,537 --> 00:52:46,247 Scusi per il disturbo. Arrivederci. 290 00:52:47,457 --> 00:52:48,875 Si lavi le mani. 291 00:52:55,590 --> 00:52:57,342 Non è la tua assistente sociale. 292 00:53:01,054 --> 00:53:02,639 Non è il suo padre adottivo. 293 00:53:21,032 --> 00:53:22,992 Quindi questa è la tua terza famiglia. 294 00:53:25,453 --> 00:53:27,872 Quante delle tue famiglie ha mangiato questo mostro? 295 00:53:28,957 --> 00:53:30,792 - Tutte. - Tutte? 296 00:53:31,542 --> 00:53:32,710 E nessuno ti crede? 297 00:53:33,586 --> 00:53:34,671 No. 298 00:53:41,219 --> 00:53:44,680 Forse lo affronteremo scientificamente. I bambini sono scienziati. 299 00:53:44,681 --> 00:53:49,309 Non si gioca, si sperimenta, si raccolgono dati, si analizza. 300 00:53:49,310 --> 00:53:51,687 Ma avete la testa piena di merda e Babbo Natale, 301 00:53:51,688 --> 00:53:52,939 non sapete cos'è reale. 302 00:53:55,650 --> 00:53:56,567 - Io so cos'è reale. - No. 303 00:53:58,069 --> 00:54:01,155 - Pensi di saperlo. - Tu pensi di saperlo. 304 00:54:07,578 --> 00:54:09,497 Da dove viene il tuo mostro? 305 00:54:10,540 --> 00:54:11,833 L'ho desiderato. 306 00:54:13,876 --> 00:54:15,503 Guardando una stella cadente. 307 00:54:17,171 --> 00:54:19,007 Come ho desiderato che tu lo uccidessi. 308 00:54:20,174 --> 00:54:24,095 Desiderare non è un pensiero scientificamente fondato, ragazzina. 309 00:54:40,194 --> 00:54:41,404 Perché l'hai desiderato? 310 00:54:42,530 --> 00:54:44,240 Volevo che mangiasse i miei genitori. 311 00:54:45,950 --> 00:54:47,827 Perché volevi che un mostro li mangiasse? 312 00:54:49,787 --> 00:54:51,414 Non sono stati gentili con me. 313 00:54:53,750 --> 00:54:56,376 Sei arrabbiata con loro. Volevi che se ne andassero, 314 00:54:56,377 --> 00:54:58,963 quindi hai espresso un desiderio che vorresti cancellare. 315 00:55:02,091 --> 00:55:03,968 Tutti i tuoi genitori non erano gentili? 316 00:55:05,386 --> 00:55:06,554 Alcuni di loro sì. 317 00:55:07,513 --> 00:55:09,348 Allora perché il mostro li ha mangiati? 318 00:55:10,266 --> 00:55:12,477 Stava cercando di mangiare me. 319 00:55:16,105 --> 00:55:17,356 Che cos'hai fatto? 320 00:55:20,068 --> 00:55:21,903 Visto qualcosa che non avresti dovuto? 321 00:55:24,781 --> 00:55:26,865 Cosa ti rende così gustosa, Erora? 322 00:55:26,866 --> 00:55:28,868 - Aurora. - Arora. 323 00:55:29,702 --> 00:55:31,578 - Aurora. - Erora. 324 00:55:31,579 --> 00:55:34,165 - Aurora. - Sì. Aurora. 325 00:55:38,753 --> 00:55:41,297 - Sono malvagia. - Chi ha detto che sei malvagia? 326 00:55:42,799 --> 00:55:45,218 Sa che sono malvagia. 327 00:55:46,344 --> 00:55:50,473 Continua a mangiare la mia famiglia perché non merito una famiglia. 328 00:55:52,850 --> 00:55:55,812 Ho conosciuto gente malvagia. Fidati, non sei cattiva. 329 00:56:00,233 --> 00:56:01,567 Dov'è il tuo mostro ora? 330 00:56:18,751 --> 00:56:21,712 - Dorme durante il giorno. - Sotto il letto? 331 00:56:22,964 --> 00:56:25,507 Sotto il pavimento, sotto il mio letto. 332 00:56:25,508 --> 00:56:29,136 E di notte esce quasi sempre e cerca di mangiarmi. 333 00:56:29,137 --> 00:56:31,764 Non si fermerà finché non mi divorerà. 334 00:56:32,306 --> 00:56:34,142 Quindi dovresti ucciderlo prima. 335 00:56:35,810 --> 00:56:37,811 Hai provato a desiderare che sparisse? 336 00:56:37,812 --> 00:56:39,605 Non ha funzionato, ovviamente. 337 00:56:48,531 --> 00:56:50,699 Mettiamo che io uccida il tuo mostro. 338 00:56:50,700 --> 00:56:53,077 Poi dove vai? 339 00:56:55,454 --> 00:56:58,583 Ci sono posti dove i bambini nella tua posizione vanno di solito. 340 00:56:59,125 --> 00:57:00,459 Se mi prendono. 341 00:57:04,505 --> 00:57:06,174 Non hai altri parenti? 342 00:57:07,175 --> 00:57:08,259 No. 343 00:57:09,760 --> 00:57:10,845 E tu? 344 00:57:11,804 --> 00:57:15,057 Nessuno a cui mancheresti se te ne andassi? 345 00:57:16,684 --> 00:57:17,768 No. 346 00:57:19,187 --> 00:57:20,354 Li ha mangiati tutti. 347 00:57:23,107 --> 00:57:24,984 Tu mancheresti a qualcuno? 348 00:57:33,534 --> 00:57:35,244 A me mancheresti. 349 00:57:54,347 --> 00:57:57,350 - Cosa c'è nella valigia? - Chi c'è nella valigia. 350 00:57:58,476 --> 00:58:00,811 - È quella piccola? - È quello grande. 351 00:58:02,063 --> 00:58:03,605 Questa è la piccola. 352 00:58:03,606 --> 00:58:07,401 Lui l'ha uccisa. Tu l'hai ucciso. 353 00:58:08,653 --> 00:58:11,739 - Reso al mittente. - Ne ho mandati due. 354 00:58:12,490 --> 00:58:14,617 Ho visto quello che hai mandato per uccidermi. 355 00:58:18,079 --> 00:58:20,038 Lapsang souchong. Ne vuoi un po'? 356 00:58:20,039 --> 00:58:21,290 Sì, grazie. 357 00:58:23,626 --> 00:58:26,128 Non ho mandato nessuno a ucciderti. 358 00:58:26,671 --> 00:58:29,298 Ti chiedo di essere sincero. 359 00:58:29,882 --> 00:58:32,133 Chi ha cercato di uccidere chi, 360 00:58:32,134 --> 00:58:35,263 e c'è un argomento per l'autodifesa? 361 00:58:35,972 --> 00:58:37,974 Perché nessuno doveva ucciderti. 362 00:58:40,685 --> 00:58:43,104 Potrei aver cominciato io. 363 00:58:44,313 --> 00:58:46,691 Stavo solo cercando di aiutare. 364 00:58:47,275 --> 00:58:50,152 Ho visto il gesto come una cortesia professionale. 365 00:58:51,612 --> 00:58:53,531 Pensavo di essere magnanima. 366 00:58:54,949 --> 00:58:56,825 Mandare qualcuno a uccidere una bambina. 367 00:58:56,826 --> 00:59:01,914 Mandare qualcuno a uccidere una testimone che conosce la tua faccia e sa cosa fai. 368 00:59:03,165 --> 00:59:07,210 Se vuoi giudicarmi sulla facilità con cui posso uccidere una bambina, fallo. 369 00:59:07,211 --> 00:59:10,172 Sto mangiando un panino con maialino da latte. 370 00:59:12,049 --> 00:59:14,010 Mi sono fatto strada con quella bambina. 371 00:59:15,052 --> 00:59:16,344 Sembravi colpito. 372 00:59:16,345 --> 00:59:20,515 Quella ragazzina ti ha colpito con i ghepardi e i babbuini. 373 00:59:20,516 --> 00:59:23,393 Almeno così l'azione sarebbe stata compiuta 374 00:59:23,394 --> 00:59:26,521 e avresti represso o ti saresti crogiolato come volevi, 375 00:59:26,522 --> 00:59:29,275 ma ti saresti preoccupato di una cosa in meno. 376 00:59:34,322 --> 00:59:35,573 Prego. 377 00:59:38,409 --> 00:59:39,660 Grazie. 378 00:59:40,828 --> 00:59:42,121 Prego. 379 00:59:42,830 --> 00:59:47,376 Sinceramente, stavolta. Il primo era per lo più sarcastico. 380 00:59:52,381 --> 00:59:54,675 Cos'è successo al secondo pacco che ho mandato? 381 00:59:56,302 --> 00:59:57,887 Hai ucciso anche lei? 382 00:59:59,138 --> 01:00:01,556 Cosa dirò alle famiglie di questa gente? 383 01:00:01,557 --> 01:00:03,475 Non ho mai visto il secondo pacco. 384 01:00:03,476 --> 01:00:05,602 Il mostro sotto il letto l'ha presa? 385 01:00:05,603 --> 01:00:08,064 Sì, beh, sì. 386 01:00:08,981 --> 01:00:10,775 Nessuno sa dei genitori. 387 01:00:11,984 --> 01:00:16,030 Nessuno sa niente di loro oltre ai dettagli più noiosi. 388 01:00:17,698 --> 01:00:20,951 Non era nemmeno la loro figlia. Era in affido per l'adozione. 389 01:00:22,119 --> 01:00:25,039 - Cos'è successo ai genitori biologici? - L'hanno abbandonata. 390 01:00:25,664 --> 01:00:27,708 Hanno fatto le valigie e l'hanno abbandonata. 391 01:00:28,334 --> 01:00:31,544 Vedi uno schema? Io sì. 392 01:00:31,545 --> 01:00:34,382 Credo che sappiamo chi fosse il vero mostro. 393 01:00:37,843 --> 01:00:39,387 Io uccido i mostri. 394 01:00:40,388 --> 01:00:42,430 Nessuno ti ha seguito fino a casa. 395 01:00:42,431 --> 01:00:45,476 Nessuno sa dove abiti. Anche se mi trasferirei comunque. 396 01:00:46,227 --> 01:00:48,479 E ho scoperto chi sta cercando di ucciderti. 397 01:00:52,733 --> 01:00:53,734 Chi? 398 01:00:55,319 --> 01:00:58,196 Tutti cercano di ucciderti. 399 01:00:58,197 --> 01:01:01,366 È notevole e, nel tuo lavoro, è inevitabile. 400 01:01:01,367 --> 01:01:05,538 Quindi, congratulazioni e condoglianze. 401 01:01:11,961 --> 01:01:13,796 È il piccolo babbuino? 402 01:01:15,005 --> 01:01:16,715 Chi c'è nella valigia? 403 01:01:19,093 --> 01:01:21,053 Non siamo riusciti a metterlo in una sola. 404 01:01:23,097 --> 01:01:24,640 "Non siamo"? 405 01:01:25,266 --> 01:01:27,393 Ti avevo detto di aspettarmi a casa. 406 01:01:27,977 --> 01:01:30,396 Non saresti tornato a casa. Mi avresti lasciata. 407 01:01:31,147 --> 01:01:33,858 Sembra che le succeda spesso. 408 01:01:34,316 --> 01:01:38,446 Aurora, vieni qui. Siediti accanto a me. 409 01:01:39,113 --> 01:01:40,364 Non ti conosco. 410 01:01:50,791 --> 01:01:53,586 - Stavi per lasciarmi. - Non ho mai detto che sarei rimasto. 411 01:01:54,753 --> 01:01:57,755 Ti ho assunto e hai preso i miei soldi. 412 01:01:57,756 --> 01:02:01,426 Aurora, sai che ci sono culture 413 01:02:01,427 --> 01:02:06,849 che non riconoscono che una persona della tua età sia una persona? 414 01:02:08,142 --> 01:02:10,310 La chiamano "persona in potenza". 415 01:02:10,311 --> 01:02:14,898 Sei solo un piccolo corpo con un'anima che cresce lentamente dentro, 416 01:02:14,899 --> 01:02:19,570 che alla fine diventa una persona, ma non ancora una persona. 417 01:02:20,070 --> 01:02:22,071 Quindi devi far parlare le persone vere. 418 01:02:22,072 --> 01:02:24,658 - Io sono... - No, chiudi il becco. 419 01:02:29,997 --> 01:02:31,457 Vuoi un panino? 420 01:02:32,958 --> 01:02:34,251 Non mangia maiale. 421 01:02:34,877 --> 01:02:39,881 È chiaro che stai passando un brutto periodo. 422 01:02:39,882 --> 01:02:43,635 Lo vedo. Un trauma infantile. 423 01:02:43,636 --> 01:02:44,887 Smettila. 424 01:02:45,387 --> 01:02:51,893 Questa bambina non è la piccola te, e aiutarla non ti guarirà. 425 01:02:51,894 --> 01:02:55,188 So che dicono che non puoi affrontare 426 01:02:55,189 --> 01:02:57,524 un trauma infantile senza avere un figlio tuo. 427 01:02:57,525 --> 01:03:01,569 Insinuare che chi non ha figli sia rotto, non mi piace. 428 01:03:01,570 --> 01:03:03,655 - Fermerò... - Non si può fermare il treno. 429 01:03:03,656 --> 01:03:05,491 Arriva fino alla stazione. 430 01:03:08,452 --> 01:03:09,995 Ti ha assunto per fare cosa? 431 01:03:14,416 --> 01:03:16,126 Uccidere il mostro sotto il letto. 432 01:03:17,336 --> 01:03:21,005 Il mostro che ha mangiato i suoi genitori adottivi? 433 01:03:21,006 --> 01:03:24,509 E i suoi genitori biologici. E, beh, tutti i suoi genitori. 434 01:03:24,510 --> 01:03:27,554 E la donna con la pistola della finestra della mia camera. 435 01:03:27,555 --> 01:03:29,223 - Non l'ho mai vista. - Io sì. 436 01:03:29,848 --> 01:03:31,058 Mentre veniva mangiata. 437 01:03:32,309 --> 01:03:35,020 - Non so cosa farci. - Visto? 438 01:03:37,856 --> 01:03:41,401 Chi ha ucciso la donna armata che è entrata dalla finestra? 439 01:03:41,402 --> 01:03:43,112 - Il mostro. - Non l'ho mai vista. 440 01:03:47,324 --> 01:03:51,119 Non sei l'unica con un mostro sotto il letto, Aurora. 441 01:03:51,120 --> 01:03:54,415 Tutti quelli che cercano di ucciderti 442 01:03:54,999 --> 01:03:57,166 non smetteranno mai di provarci 443 01:03:57,167 --> 01:03:59,461 finché non ti avranno ucciso o non verrai ucciso. 444 01:04:00,296 --> 01:04:02,673 Non puoi mai dormire nello stesso letto due volte. 445 01:04:03,340 --> 01:04:05,217 Puoi dormire nel mio letto. 446 01:04:05,801 --> 01:04:07,177 Lascia che il mostro li mangi. 447 01:04:13,475 --> 01:04:17,478 Vattene ora, lascia la città, non tornare a casa. 448 01:04:17,479 --> 01:04:22,276 Non prendere il dim sum, vattene e basta. Via da tutto. 449 01:04:44,882 --> 01:04:47,508 Ciao, bentornato. Il solito? 450 01:04:47,509 --> 01:04:48,719 Sì, grazie. 451 01:04:51,555 --> 01:04:53,223 La signora ha detto che hai problemi. 452 01:04:55,392 --> 01:04:59,772 Al momento, ne ho due. Per essere chiari, tu sei uno di questi. 453 01:05:13,243 --> 01:05:15,287 Potresti essere mio padre. 454 01:05:19,583 --> 01:05:20,708 Saresti un buon padre. 455 01:05:20,709 --> 01:05:23,754 Non voglio essere un tuo padre, Erora. Tutti i tuoi padri muoiono. 456 01:05:25,130 --> 01:05:26,298 Aurora. 457 01:05:37,518 --> 01:05:41,146 Ricordo di aver pensato che mia madre fosse la donna più bella del mondo, 458 01:05:42,022 --> 01:05:45,984 poi un giorno l'ho guardata bene e mi sono reso conto che non lo è. 459 01:05:47,653 --> 01:05:50,322 Ma il mio cervello voleva che lo pensassi. 460 01:05:53,242 --> 01:05:54,451 Non è sciocco? 461 01:05:58,122 --> 01:06:01,833 Qualsiasi cosa tu voglia o cerchi da me non è ciò che pensi, ma ciò che 462 01:06:01,834 --> 01:06:03,669 il tuo cervello vuole che pensi. 463 01:06:04,670 --> 01:06:07,088 E qualsiasi cosa io voglia o cerchi da te... 464 01:06:07,089 --> 01:06:09,507 È quello che il tuo cervello vuole farti pensare. 465 01:06:09,508 --> 01:06:10,676 Esattamente. 466 01:06:11,468 --> 01:06:13,095 Non ci conosciamo bene. 467 01:06:15,764 --> 01:06:18,057 - Ho desiderato te. - Sì, l'hai fatto. 468 01:06:18,058 --> 01:06:20,935 Ma non hai controllato niente di tutto ciò. 469 01:06:20,936 --> 01:06:25,189 - Sì, l'ho fatto. - Non è vero. 470 01:06:25,190 --> 01:06:26,567 - Sì. - No. 471 01:06:28,360 --> 01:06:30,528 - Sì. - Non l'hai fatto. 472 01:06:30,529 --> 01:06:31,530 Io... 473 01:06:38,746 --> 01:06:41,248 - Posso sedermi? - Non lo farei, se fossi in te. 474 01:06:46,170 --> 01:06:47,253 È tua figlia? 475 01:06:47,254 --> 01:06:48,255 - Sì. - No. 476 01:06:56,722 --> 01:06:59,391 - Odio dubitare della tua genitorialità. - E non farlo. 477 01:07:07,983 --> 01:07:11,111 Shumai ai gamberi, raviolo ai funghi, biscotto del drago. 478 01:07:15,949 --> 01:07:19,077 Raviolo a borsa, zuppa, raviolo a forma di coniglio con gamberi. 479 01:07:24,541 --> 01:07:26,834 Immagino tu sappia perché sono qui. 480 01:07:26,835 --> 01:07:29,338 - Immagino che tu sia qui per me. - Sì. 481 01:07:30,005 --> 01:07:31,131 Lei no. 482 01:07:36,678 --> 01:07:38,263 Puoi ignorarla. 483 01:07:43,560 --> 01:07:45,771 Forse potremmo parlare fuori. 484 01:07:46,897 --> 01:07:48,273 Ci è appena arrivato il cibo. 485 01:07:51,944 --> 01:07:53,529 Che lei sia qui non li fermerà. 486 01:07:54,822 --> 01:07:56,990 La attraverseranno. 487 01:08:01,245 --> 01:08:02,871 Nessuno sa ancora che ti ho visto. 488 01:08:04,581 --> 01:08:05,707 Non dovresti dirglielo? 489 01:08:08,836 --> 01:08:09,962 Facciamo così, 490 01:08:10,838 --> 01:08:12,840 mentre mangia il dolce, ti raggiungo fuori. 491 01:08:13,465 --> 01:08:15,300 Parleremo di cosa dobbiamo parlare. 492 01:08:16,802 --> 01:08:19,346 Di come dobbiamo farlo. 493 01:08:20,138 --> 01:08:21,390 Che ne dici? 494 01:08:41,326 --> 01:08:43,036 Due scatole da asporto, per favore. 495 01:09:16,904 --> 01:09:18,488 Lascerai che il mostro lo prenda? 496 01:09:19,281 --> 01:09:20,365 Un mostro. 497 01:09:46,767 --> 01:09:49,478 Ciao, Aurora. Posso entrare? 498 01:09:51,939 --> 01:09:53,357 Mio padre è in soggiorno. 499 01:10:34,773 --> 01:10:36,274 Grazie per essere tornata presto. 500 01:10:38,026 --> 01:10:39,653 Mi scuso per stamattina. 501 01:10:41,405 --> 01:10:44,573 Spero che tutto abbia senso una volta spiegato. 502 01:10:44,574 --> 01:10:46,284 - Non era malato. - No. 503 01:10:47,452 --> 01:10:48,745 Non toccare il pavimento. 504 01:10:49,955 --> 01:10:51,539 È lava? 505 01:10:51,540 --> 01:10:52,999 No, non è lava. 506 01:10:53,000 --> 01:10:55,293 Un mostro ti mangerà se tocchi il pavimento. 507 01:10:57,129 --> 01:10:59,047 Mi considero avvisata. 508 01:11:00,674 --> 01:11:01,799 Saresti la prima. 509 01:11:01,800 --> 01:11:03,719 - Erora. - Aurora. 510 01:11:04,261 --> 01:11:05,970 - Erora. - Aurora. 511 01:11:05,971 --> 01:11:07,221 È quello che ho detto. 512 01:11:07,222 --> 01:11:08,597 Forse non deve assecondarla. 513 01:11:08,598 --> 01:11:10,725 Pensa che il mostro abbia mangiato tutti. 514 01:11:10,726 --> 01:11:13,061 Un mostro ha mangiato tutta la mia famiglia. 515 01:11:14,438 --> 01:11:17,399 Vai a rimboccarti le coperte. Proprio come ti ho fatto vedere. 516 01:12:01,401 --> 01:12:02,651 Ho tanti pensieri. 517 01:12:02,652 --> 01:12:06,073 Prendine uno dall'aria. 518 01:12:07,365 --> 01:12:11,203 Afferralo mentre ti passa sopra la testa e dillo ad alta voce. 519 01:12:12,204 --> 01:12:14,498 - Afferralo e dillo. - Moriremo tutti. 520 01:12:15,290 --> 01:12:16,582 È un pensiero importante. 521 01:12:16,583 --> 01:12:19,586 Non credo che la famiglia di quella bambina l'abbia abbandonata. 522 01:12:20,462 --> 01:12:21,588 Non la prima famiglia. 523 01:12:22,255 --> 01:12:24,549 Non la seconda. Di certo non le ultime persone. 524 01:12:26,259 --> 01:12:30,055 Non credo se ne siano andati tutti. Credo che siano tutti morti. 525 01:12:31,014 --> 01:12:34,141 - Due famiglie? - Tre. Non sono il padre della ragazzina. 526 01:12:34,142 --> 01:12:36,060 Abito di fronte, al 5B. 527 01:12:36,061 --> 01:12:37,144 Perché hai mentito? 528 01:12:37,145 --> 01:12:40,065 Io non ho mentito, lei lo ha fatto. È molto brava a mentire. 529 01:12:41,066 --> 01:12:43,442 Appena conosciuta, mi ha detto del mostro 530 01:12:43,443 --> 01:12:45,278 e poi hai suonato il campanello. 531 01:12:46,279 --> 01:12:48,114 Penso che creda che esista un mostro. 532 01:12:48,115 --> 01:12:51,201 Non credo che stia mentendo. Sta delirando. 533 01:12:53,870 --> 01:12:55,831 Ma c'è qualcosa che fa qualcosa. 534 01:12:56,957 --> 01:12:58,625 Devi fare qualcosa. 535 01:13:00,252 --> 01:13:02,003 Se puoi chiamare qualcuno, 536 01:13:02,838 --> 01:13:06,006 dovresti dirgli che le circostanze sono disperate e immediate. 537 01:13:06,007 --> 01:13:08,926 Dovresti dirgli subito, adesso, 538 01:13:08,927 --> 01:13:13,181 perché siamo in pericolo. Tu, io e quella dolce bambina. 539 01:13:14,432 --> 01:13:16,059 Perché pensi che siamo in pericolo? 540 01:13:17,811 --> 01:13:19,396 Perché hai spento le luci? 541 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 Vieni qui. 542 01:13:24,818 --> 01:13:25,986 L'hanno seguita a casa. 543 01:13:26,987 --> 01:13:28,280 Sorvegliano l'edificio. 544 01:13:29,447 --> 01:13:31,199 I genitori adottivi sono scomparsi. 545 01:13:33,493 --> 01:13:34,995 È tutto molto sospetto. 546 01:13:37,581 --> 01:13:38,665 Ehi, sono Bautista. 547 01:13:40,417 --> 01:13:43,669 - Sta succedendo qualcosa lì? - Sì. 548 01:13:43,670 --> 01:13:45,589 Sta succedendo qualcosa qui. 549 01:13:52,637 --> 01:13:54,930 - Sali. - Ricevuto. 550 01:13:54,931 --> 01:13:58,518 Ha visto i suoi che venivano uccisi. E ora vede anche dei mostri. 551 01:13:59,186 --> 01:14:01,229 E quelli sono i mostri. 552 01:14:01,855 --> 01:14:04,315 Ma forse potrebbe spiegarlo meglio con le sue parole, 553 01:14:04,316 --> 01:14:06,902 perché è successo a lei. E non ha a che fare con me. 554 01:14:08,570 --> 01:14:09,863 E immagino... 555 01:14:11,656 --> 01:14:14,409 Nel frattempo, anche se non c'entra niente con me... 556 01:14:18,872 --> 01:14:20,165 Rispondi? 557 01:14:21,666 --> 01:14:22,751 Sono indeciso. 558 01:14:24,085 --> 01:14:25,670 - Vuoi che risponda io? - No. 559 01:14:28,506 --> 01:14:29,591 Vado io. 560 01:14:30,675 --> 01:14:31,801 Via dal pavimento. 561 01:14:32,302 --> 01:14:33,929 Torna sotto la coperta speciale. 562 01:14:46,775 --> 01:14:49,236 Perché sei qui? 563 01:14:49,903 --> 01:14:51,279 Perché tu sei qui? 564 01:14:51,905 --> 01:14:55,616 Ci sono almeno sei persone sotto 565 01:14:55,617 --> 01:15:00,330 il cui scopo stasera è trasformarti in una carcassa. 566 01:15:01,665 --> 01:15:04,709 E li hai condotti qui come il Pifferaio Magico. 567 01:15:06,253 --> 01:15:07,461 Avevi un flauto? 568 01:15:07,462 --> 01:15:08,755 Non un vero flauto. 569 01:15:10,006 --> 01:15:11,675 - Questa è un'imboscata. - Lo so. 570 01:15:12,175 --> 01:15:14,928 Sto facendo l'imboscata. Sono il guerrigliero. 571 01:15:15,637 --> 01:15:19,056 E quello che fanno è meno agguato e più un assedio. 572 01:15:19,057 --> 01:15:21,558 Sì, quella ragazzina non sopravvivrà a un assedio. 573 01:15:21,559 --> 01:15:25,980 Sta bene. Ho l'FBI dentro e stanno chiamando i rinforzi. 574 01:15:25,981 --> 01:15:28,023 Sono solo un vicino preoccupato. 575 01:15:28,024 --> 01:15:30,652 5B. È perfetto. 576 01:15:37,867 --> 01:15:39,160 Oh, mio Dio. 577 01:15:39,953 --> 01:15:41,412 Ci ho pensato molto. 578 01:15:41,413 --> 01:15:43,497 Davvero? "Molto"? 579 01:15:43,498 --> 01:15:47,293 Come fai a quantificare i pensieri? In base al numero o alla qualità? 580 01:15:47,294 --> 01:15:50,755 Perché ho sentito pochi pensieri e nessuno era buono. 581 01:15:53,008 --> 01:15:56,844 Sono sul punto, se non oltre il limite, 582 01:15:56,845 --> 01:16:00,765 di convincerli che le famiglie scomparse sono opera di professionisti. 583 01:16:01,516 --> 01:16:03,435 Potrebbe finire molto bene per me. 584 01:16:04,769 --> 01:16:07,314 Prenderò due piccioni con una fava. 585 01:16:09,774 --> 01:16:12,652 Non so come essere più chiara di prima. 586 01:16:14,154 --> 01:16:15,739 Non puoi salvare questa bambina. 587 01:16:16,489 --> 01:16:20,409 Ha visto la tua faccia. Ha visto la mia. 588 01:16:20,410 --> 01:16:23,580 Deve morire. 589 01:16:24,331 --> 01:16:25,707 Puoi solo salvarti. 590 01:16:45,894 --> 01:16:47,187 Io ho fatto la mia parte. 591 01:17:04,412 --> 01:17:05,830 Un vicino preoccupato. 592 01:17:10,293 --> 01:17:12,253 Non sono dei Servizi sociali. 593 01:17:14,881 --> 01:17:16,091 Sono dell'FBI. 594 01:17:18,510 --> 01:17:22,931 Stiamo indagando sulla scomparsa della famiglia di Aurora. Famiglie. 595 01:17:27,227 --> 01:17:31,314 Cosa sta succedendo nella vita di questa povera ragazzina su cui indaga l'FBI? 596 01:17:34,359 --> 01:17:40,281 Normalmente, non divulgherei quello che sappiamo, ma dato che non sappiamo niente, 597 01:17:41,324 --> 01:17:42,325 posso dirlo. 598 01:17:42,909 --> 01:17:44,035 Abbiamo un indizio. 599 01:17:44,994 --> 01:17:47,329 C'è qualcosa di strano nella prima casa. 600 01:17:47,330 --> 01:17:48,790 Quanto strano? 601 01:17:49,958 --> 01:17:54,546 Una bottiglia aperta di deterrente anti-suzione sul comodino di Aurora. 602 01:17:55,338 --> 01:17:57,005 Qualcuno glielo stava applicando 603 01:17:57,006 --> 01:18:00,093 per poi scomparire insieme al pennellino, 604 01:18:00,760 --> 01:18:03,888 che è stato trovato sotto le assi del pavimento sotto il letto. 605 01:18:04,472 --> 01:18:06,474 Come ci sia finito, nessuno lo sa. 606 01:18:08,226 --> 01:18:09,936 Forse un mostro l'ha sputato fuori. 607 01:18:11,729 --> 01:18:12,939 È un deterrente. 608 01:18:18,111 --> 01:18:19,904 Ho toccato per sbaglio il pavimento. 609 01:18:21,448 --> 01:18:23,700 Non toccare il pavimento! Ti mangerà. 610 01:18:24,784 --> 01:18:26,952 Giù dal pavimento! 611 01:18:26,953 --> 01:18:29,371 Via dal pavimento! 612 01:18:29,372 --> 01:18:31,206 - Via dal pavimento! - Ok! 613 01:18:31,207 --> 01:18:32,584 Via dal pavimento! 614 01:18:36,921 --> 01:18:38,089 Santo cielo! 615 01:18:41,801 --> 01:18:43,470 Ci crede davvero. 616 01:18:44,304 --> 01:18:45,388 Sì. 617 01:18:46,389 --> 01:18:47,474 Lo vedo. 618 01:18:56,107 --> 01:18:58,067 Mettiti sotto le coperte speciali. 619 01:18:58,860 --> 01:19:00,987 Non uscire finché non te lo dico io. 620 01:19:06,659 --> 01:19:08,077 Via dal pavimento! 621 01:19:10,872 --> 01:19:11,998 Non è divertente. 622 01:19:19,464 --> 01:19:20,882 - Ti sta inseguendo. - Zitta. 623 01:19:24,010 --> 01:19:25,511 Dove sei? 624 01:19:25,512 --> 01:19:27,263 Siamo dentro. Ci siamo quasi. 625 01:19:31,226 --> 01:19:32,227 Sei tu? 626 01:20:14,060 --> 01:20:15,061 Cazzo. 627 01:20:18,773 --> 01:20:22,485 Chi mi ha sparato? 628 01:20:56,894 --> 01:20:59,397 - Quanti fuori? - Ne ho contati due. 629 01:20:59,981 --> 01:21:03,109 - E quanti dentro? - Ne ho contati due. 630 01:21:36,351 --> 01:21:37,810 Ridammi la mia pistola. 631 01:22:32,657 --> 01:22:33,825 Togliti dal pavimento. 632 01:23:10,236 --> 01:23:11,904 C'è un animale qui dentro. 633 01:23:12,363 --> 01:23:13,364 C'è un cosa? 634 01:23:14,240 --> 01:23:15,450 Qualcosa di grosso. 635 01:24:10,296 --> 01:24:12,089 {\an8}DETERRENTE ANTI-SUZIONE 636 01:25:19,115 --> 01:25:21,242 Non farlo. 637 01:25:40,219 --> 01:25:45,098 Oh, mio Dio! 638 01:25:45,099 --> 01:25:48,436 Che succede? 639 01:27:22,989 --> 01:27:26,367 Credo sia il mostro che vive sotto il letto di Erora. 640 01:27:33,124 --> 01:27:34,625 - FBI! - A terra! Subito! 641 01:27:35,418 --> 01:27:38,004 - Getta l'arma! - A terra, subito! 642 01:27:40,131 --> 01:27:41,214 A terra! 643 01:27:41,215 --> 01:27:43,341 - No. - No, non posso farlo. Mi dispiace. 644 01:27:43,342 --> 01:27:44,467 No, non succederà. 645 01:27:44,468 --> 01:27:46,052 A terra! 646 01:27:46,053 --> 01:27:48,848 - C'è qualcosa nel pavimento! - C'è qualcosa nel pavimento! 647 01:27:52,393 --> 01:27:54,353 Vicino preoccupato. 5B. 648 01:28:00,651 --> 01:28:02,570 - Pensi tu alla ragazzina? - Penso io a lei. 649 01:28:04,280 --> 01:28:07,407 Vorrei scusarmi per il tono non professionale di prima. 650 01:28:07,408 --> 01:28:09,075 Per favore, possiamo andarcene? 651 01:28:09,076 --> 01:28:10,702 - È ora di andare. - Andiamo. 652 01:28:10,703 --> 01:28:11,911 Toglimi dal pavimento. 653 01:28:11,912 --> 01:28:13,705 Perché non andiamo in auto? 654 01:28:13,706 --> 01:28:15,206 Quando arriviamo in macchina... 655 01:28:15,207 --> 01:28:18,084 Tirali su e portali fuori di qui. C'è qualcosa nel pavimento. 656 01:28:18,085 --> 01:28:19,920 - Oh, mio Dio. - Oh, no. 657 01:28:20,504 --> 01:28:22,672 C'è qualcosa nel pavimento. 658 01:28:22,673 --> 01:28:25,967 - C'è qualcosa nel pavimento. - C'è qualcosa nel pavimento. 659 01:28:25,968 --> 01:28:29,472 C'è qualcosa nel pavimento. C'è qualcosa nel... 660 01:29:19,772 --> 01:29:20,856 Erora. 661 01:29:24,443 --> 01:29:25,444 Erora! 662 01:29:28,739 --> 01:29:29,740 Aurora. 663 01:29:39,041 --> 01:29:41,668 Ha mangiato tutti? 664 01:29:41,669 --> 01:29:42,795 Non tutti. 665 01:29:43,712 --> 01:29:44,964 Solo gli altri. 666 01:29:46,132 --> 01:29:48,175 No, resta dove sei! 667 01:29:53,931 --> 01:29:55,015 Ora mi credi? 668 01:29:58,936 --> 01:29:59,937 Sì. 669 01:30:02,148 --> 01:30:04,942 Non sei mai stato così felice? 670 01:30:07,695 --> 01:30:09,363 "Felice" non è la parola giusta. 671 01:30:16,662 --> 01:30:19,290 Passeremo dalla finestra, dalla scala antincendio. 672 01:30:25,171 --> 01:30:26,255 Pronta? 673 01:31:09,298 --> 01:31:10,549 Te l'avevo detto. 674 01:32:28,794 --> 01:32:30,254 Non ero molto buono. 675 01:33:14,923 --> 01:33:16,425 Ciao, Aurora. 676 01:33:18,010 --> 01:33:19,136 Non entrare. 677 01:33:22,723 --> 01:33:24,850 Sono venuta a salvare Aurora. 678 01:33:25,851 --> 01:33:29,521 Aurora, non puoi restare qui. Non è sicuro. 679 01:33:32,316 --> 01:33:35,569 Vieni con me. Mi prenderò cura di te. 680 01:33:39,490 --> 01:33:40,866 Alzati dal pavimento. 681 01:33:44,453 --> 01:33:46,789 Non devi fare quello che pensi di dover fare. 682 01:33:47,956 --> 01:33:49,791 Ma devi spostarti dal pavimento. 683 01:33:49,792 --> 01:33:51,085 Aurora. 684 01:33:52,419 --> 01:33:54,587 Sarà più facile per te che per lui. 685 01:33:54,588 --> 01:33:57,383 - Mamma, via dal pavimento. - Non chiamarmi così. 686 01:33:58,258 --> 01:33:59,801 È doloroso. 687 01:33:59,802 --> 01:34:00,928 Ti mangerà. 688 01:34:02,721 --> 01:34:04,598 Cosa mi mangerà, Aurora? 689 01:35:03,282 --> 01:35:04,408 Mamma. 690 01:36:28,575 --> 01:36:30,327 Non vuole mangiarti, Erora. 691 01:36:32,120 --> 01:36:33,288 È il tuo mostro. 692 01:36:37,000 --> 01:36:38,418 È il mio mostro. 693 01:36:42,381 --> 01:36:43,590 L'hai desiderato. 694 01:36:45,509 --> 01:36:46,927 Devi conviverci. 695 01:36:51,181 --> 01:36:52,432 Ho desiderato anche te. 696 01:37:00,816 --> 01:37:02,359 Ora ce ne andiamo, Erora. 697 01:37:03,986 --> 01:37:05,821 Non riesci neanche a dire il mio nome. 698 01:37:06,530 --> 01:37:08,657 E io nemmeno so il tuo. 699 01:37:11,493 --> 01:37:13,203 Troverai un modo per chiamarmi. 700 01:37:15,747 --> 01:37:17,541 E io ti chiamerò "bambina". 701 01:37:20,711 --> 01:37:21,795 Smettila. 702 01:45:45,048 --> 01:45:47,050 Tradotto Da: Helena Caruso