1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:43,475 --> 00:02:46,436
Det er noe under senga mi.
4
00:02:46,603 --> 00:02:52,693
Ikke rør gulvet. Det får ikke teften
av deg hvis du ikke rører gulvet.
5
00:03:01,743 --> 00:03:05,038
Det er ikke noe under senga di.
Bare hybelkaniner.
6
00:03:05,205 --> 00:03:07,916
Jeg vet det. Han spiser dere.
7
00:03:09,751 --> 00:03:12,587
Sov nå, Aurora.
8
00:03:13,547 --> 00:03:15,924
God natt, Aurora.
9
00:04:04,931 --> 00:04:08,101
Jeg ønsker, jeg ønsker,
jeg ønsker ...
10
00:04:08,268 --> 00:04:11,563
Jeg ønsker, jeg ønsker ...
11
00:04:11,730 --> 00:04:13,690
Jeg ønsker ...
12
00:04:56,983 --> 00:04:59,027
- Aurora?
- Ja.
13
00:04:59,194 --> 00:05:01,530
Kom opp her.
14
00:06:23,695 --> 00:06:25,822
Kom igjen nå.
15
00:13:54,855 --> 00:14:00,569
Aurora. Hva gjør du der ute?
Er du ok?
16
00:14:28,221 --> 00:14:31,933
Det er ikke bra
at du er så besatt, Aurora.
17
00:14:32,100 --> 00:14:37,939
Tenk på alle bekymringene dine
og legg dem i lommen min.
18
00:14:40,692 --> 00:14:44,821
Alt det du er redd for.
Alt du er redd for skal skje.
19
00:14:44,988 --> 00:14:49,576
Legg dem i lommen min, og så har
jeg dem her for deg mens du sover.
20
00:14:54,247 --> 00:14:56,917
Er alle bekymringene dine
oppi der nå?
21
00:15:03,590 --> 00:15:07,594
- God natt, Aurora.
- Farvel, pappa.
22
00:15:09,596 --> 00:15:14,309
Du er for gammel til å sutte
på tommelen. Da får du overbitt.
23
00:15:15,602 --> 00:15:18,480
- God natt, Aurora.
- Farvel, mamma.
24
00:16:01,648 --> 00:16:03,358
Aurora?
25
00:16:03,525 --> 00:16:06,028
Aurora,
hva er det som skjer der inne?
26
00:16:07,654 --> 00:16:09,823
Aurora?
27
00:17:09,383 --> 00:17:11,802
Mamma?
28
00:17:22,771 --> 00:17:24,523
Mamma?
29
00:24:26,862 --> 00:24:30,115
fader vår
du som er i himmelen
30
00:24:30,282 --> 00:24:32,951
helliget vorde ditt navn
31
00:24:33,118 --> 00:24:37,664
komme ditt rike
skje din vilje
32
00:24:37,831 --> 00:24:42,377
som i himmelen
så òg på jorden
33
00:24:43,837 --> 00:24:47,049
fader vår
du som er i himmelen
34
00:24:47,215 --> 00:24:49,551
helliget vorde ditt navn
35
00:24:50,552 --> 00:24:53,722
komme ditt rike
skje din vilje
36
00:24:53,889 --> 00:24:58,852
som i himmelen
så òg på jorden
37
00:25:00,687 --> 00:25:03,690
gi oss i dag vårt daglige brød
38
00:25:03,857 --> 00:25:06,985
og forlat oss vår skyld
39
00:25:07,152 --> 00:25:09,988
som vi òg forlater våre skyldnere
40
00:25:10,155 --> 00:25:13,575
og forlat oss vår skyld
41
00:25:15,077 --> 00:25:17,621
fader vår
du som er i himmelen
42
00:25:18,580 --> 00:25:21,083
helliget vorde ditt navn
43
00:25:21,249 --> 00:25:25,087
komme ditt rike
skje din vilje
44
00:25:25,253 --> 00:25:28,799
som i himmelen
så òg på jorden
45
00:25:40,185 --> 00:25:41,728
BEBOER
5B
46
00:26:25,981 --> 00:26:27,357
"Beboer 5B."
47
00:26:28,442 --> 00:26:32,320
"Jeg vil leie deg til å drepe
monsteret under senga mi."
48
00:26:33,447 --> 00:26:36,616
"Er dette nok til
å tilveiebringe dine tjenester?"
49
00:27:18,700 --> 00:27:21,578
Er det nok penger?
50
00:27:21,745 --> 00:27:24,915
- Til hva?
- Til å tilveiebringe dine tjenester.
51
00:27:25,082 --> 00:27:27,459
Jeg har ikke talt dem.
52
00:27:29,628 --> 00:27:32,964
Hvordan kan du ordet
"tilveiebringe"?
53
00:27:33,131 --> 00:27:35,926
Dagens Ord-kalenderen.
54
00:27:55,112 --> 00:27:58,740
Hva heter du?
Eller heter du bare "A"?
55
00:27:58,907 --> 00:28:01,910
Aurora. Hva heter du?
56
00:28:07,582 --> 00:28:13,463
Her er det 327,42 dollar, Erora.
57
00:28:14,715 --> 00:28:17,342
Hvor har du alle de pengene fra?
58
00:28:17,509 --> 00:28:20,220
Jeg har ranet en kirke.
59
00:28:20,387 --> 00:28:23,515
Er det nok til å drepe et monster?
60
00:28:24,516 --> 00:28:27,436
Hvorfor tror du jeg dreper monstre?
61
00:28:27,602 --> 00:28:29,938
Jeg så deg drepe et.
62
00:28:31,440 --> 00:28:34,151
Hva så du?
63
00:28:34,317 --> 00:28:38,822
I Chinatown.
Bak en dim sum-restaurant.
64
00:28:39,865 --> 00:28:44,453
Jeg så en drage.
Og du drepte den.
65
00:28:46,580 --> 00:28:48,832
Du så meg drepe en drage?
66
00:28:53,211 --> 00:28:55,464
Hvordan gjorde jeg det, Erora?
67
00:28:55,630 --> 00:29:00,635
Du gled inn under magen på den
og sprettet den opp som en fisk.
68
00:29:00,802 --> 00:29:03,221
Og så hugget du hodet av den.
69
00:29:05,474 --> 00:29:09,728
- Du har en livlig fantasi.
- Jeg har øyne i hodet.
70
00:29:12,397 --> 00:29:16,109
- Det fins ikke monstre.
- Jo, det gjør det.
71
00:29:16,276 --> 00:29:19,863
- Å, ikke lat som.
- Voksne gjør ikke det.
72
00:29:20,030 --> 00:29:25,327
Voksne later som om de ikke er
redde. Men det er de. Hele tiden.
73
00:29:30,123 --> 00:29:32,709
Det er stort sett sant.
74
00:29:35,253 --> 00:29:37,339
- Erora.
- Aurora.
75
00:29:38,131 --> 00:29:40,008
- Erora.
- Aurora.
76
00:29:40,175 --> 00:29:45,222
Lille jente ... har du sagt til dine
foreldre at jeg dreper monstre?
77
00:29:49,393 --> 00:29:51,186
Hold opp.
78
00:29:53,897 --> 00:29:58,694
- Tror foreldrene dine på monstre?
- Nå gjør de det.
79
00:29:58,860 --> 00:30:03,990
- De gjør det nå?
- Ikke før, men nå gjør de det.
80
00:30:04,157 --> 00:30:08,829
Det er vanskelig å ikke tro på noe
som spiser en ... som spiste deg.
81
00:30:12,749 --> 00:30:16,128
Spiste monsteret foreldrene dine?
82
00:30:16,294 --> 00:30:18,130
Jepp.
83
00:30:18,296 --> 00:30:22,759
Et slik som det du tror
du så meg sprette opp som en fisk?
84
00:30:22,926 --> 00:30:25,429
Ja.
85
00:30:25,595 --> 00:30:28,807
- Og monsteret bor under senga di?
- Ja.
86
00:30:32,269 --> 00:30:34,020
Vis meg det.
87
00:31:06,219 --> 00:31:10,974
- Så du det spise foreldrene dine?
- Jeg lå under teppet mitt.
88
00:31:11,141 --> 00:31:14,102
Så du hørte dem bli spist?
89
00:31:14,269 --> 00:31:17,898
Jeg hørte at de ble kverket.
90
00:31:23,862 --> 00:31:29,576
Det er min mors og fars soverom.
De prøvde visst å gjemme seg der.
91
00:31:42,005 --> 00:31:46,927
Det er ikke noe blod. Det pleier
det å være når noe blir spist.
92
00:31:47,094 --> 00:31:49,304
Det åt dem hele.
93
00:31:55,394 --> 00:31:57,854
Hadde foreldrene dine pistol?
94
00:31:59,189 --> 00:32:03,068
Noen hadde det.
Hørte du et skudd?
95
00:32:14,705 --> 00:32:16,665
Jeg sa jo det.
96
00:32:19,751 --> 00:32:24,423
Det må ha lagd en del bråk.
Ropte ikke mor og far om hjelp?
97
00:32:27,092 --> 00:32:31,888
Dere har naboer.
Var der ingen som hørte noe?
98
00:32:32,055 --> 00:32:34,808
Det spiser alt.
99
00:32:34,975 --> 00:32:37,310
Selv skrikene dine.
100
00:32:43,942 --> 00:32:48,405
Så da spiser det ditt
"jeg sa jo det" når det spiser meg?
101
00:32:48,572 --> 00:32:51,074
Jeg sier "jeg sa jo det" nå -
102
00:32:51,241 --> 00:32:55,579
- og når du så blir spist,
vet du at jeg sa jo det.
103
00:33:05,839 --> 00:33:10,469
- Hvorfor gikk du ikke til politiet?
- Hvorfor gjør ikke du det?
104
00:33:10,635 --> 00:33:14,639
- Hva skulle jeg si til dem?
- Der ser du.
105
00:33:15,724 --> 00:33:20,020
Jeg kunne si at en liten jente
er blitt forlatt av foreldrene sine.
106
00:33:20,187 --> 00:33:24,274
Det kan du gjøre.
Når du har drept monsteret.
107
00:33:27,903 --> 00:33:32,157
Jeg prøver å se på dette slik
som du ser på det, lille jente.
108
00:33:32,324 --> 00:33:35,243
Det monsteret
du tror du så meg drepe ...
109
00:33:35,410 --> 00:33:38,413
Jeg så deg drepe det.
110
00:33:38,580 --> 00:33:43,001
- Er monsteret ditt slik?
- Det er derfor jeg leide deg.
111
00:33:44,795 --> 00:33:47,839
Jeg har ikke sagt ja til
å bli leid.
112
00:33:49,132 --> 00:33:53,845
Jeg vet ikke hva du så, men jeg
har ikke drept noen monstre.
113
00:33:54,012 --> 00:33:56,056
Jeg har ikke drept noe.
114
00:33:58,016 --> 00:34:02,062
Det er jo nettopp derfor
du ikke går til politiet.
115
00:34:02,229 --> 00:34:07,359
Det er forbudt å drepe.
Har du drept mange ting?
116
00:34:07,526 --> 00:34:10,946
Du virker som en
som har drept mange ting.
117
00:34:17,536 --> 00:34:20,080
Jeg har erfart at et monster -
118
00:34:20,247 --> 00:34:25,669
- som kan sluke noen hel uten å søle,
ikke gjør den slags på innfall.
119
00:34:25,836 --> 00:34:28,839
Er du ferdig med å late som nå?
120
00:34:29,005 --> 00:34:32,092
Jeg prøver å se på ting
slik som du ser på tingene.
121
00:34:33,343 --> 00:34:36,555
Hvorfor skulle et monster
spise familien din?
122
00:34:36,722 --> 00:34:39,015
De tråkket på gulvet.
123
00:34:40,434 --> 00:34:45,188
Hvis monsteret ditt er som mitt,
spiser det ikke folk for det.
124
00:34:45,355 --> 00:34:48,233
Hvorfor ville monsteret ditt
spise deg?
125
00:34:53,071 --> 00:34:56,033
Fordi jeg dreper monstre.
126
00:34:57,909 --> 00:35:00,912
Ja. Gå hjem du, lille jente.
127
00:35:01,079 --> 00:35:06,877
- Noe under senga mi vil spise meg.
- Så la vær å tråkke på gulvet.
128
00:35:36,823 --> 00:35:42,120
Jeg regnet ikke med å se deg igjen.
Jeg ville gjerne gitt deg en klem -
129
00:35:42,287 --> 00:35:46,750
- men som du vet, bruker
jeg ikke krefter på den slags.
130
00:35:51,088 --> 00:35:54,216
- Har du bestilt en sandwich?
- Ja.
131
00:35:55,175 --> 00:35:57,636
Vil du ha halve?
132
00:36:06,395 --> 00:36:09,815
Jeg prøver å slappe av i kjeven.
133
00:36:09,981 --> 00:36:13,318
Jeg er alltid sammenbitt,
så jeg må ...
134
00:36:15,445 --> 00:36:20,951
... gi slipp, så kjeven ikke
går av ledd når jeg tar en matbit.
135
00:36:48,520 --> 00:36:50,939
Ser disse bekjente ut?
136
00:36:52,149 --> 00:36:56,445
- Burde de gjøre det?
- Naboene mine. Drept profesjonelt.
137
00:36:56,611 --> 00:37:00,240
- Har du møtt naboene dine?
- Jeg kjenner til dem.
138
00:37:00,407 --> 00:37:02,075
Datteren var hjemme.
139
00:37:02,242 --> 00:37:04,411
- Så hun det?
- Hun hørte det.
140
00:37:04,578 --> 00:37:09,374
- Hun trodde det var et monster.
- Leter du etter et monster?
141
00:37:09,541 --> 00:37:14,379
Monsteret leter etter meg. Jeg
tror det hadde tatt feil leilighet.
142
00:37:14,546 --> 00:37:17,340
Heldig for monsteret.
143
00:37:17,507 --> 00:37:20,719
Det må ha brutt seg inn
og så innsett feilen.
144
00:37:20,886 --> 00:37:23,472
Og drept foreldrene
som hadde sett det.
145
00:37:23,638 --> 00:37:26,725
Jenta så ikke noe,
så det lot henne leve.
146
00:37:26,892 --> 00:37:29,603
Jeg ser på det.
147
00:37:33,940 --> 00:37:36,902
Hvordan vet du at hun ikke så noe?
148
00:37:38,236 --> 00:37:40,739
Hun fortalte meg det.
149
00:37:40,906 --> 00:37:45,410
Hun så deg. En liten jente
har sett ansiktet ditt.
150
00:37:45,577 --> 00:37:48,747
- Vet hun hva du gjør?
- Hun vet ingenting.
151
00:37:48,914 --> 00:37:51,166
Hun så monstre.
Hun tror på monstre.
152
00:37:51,333 --> 00:37:54,961
Du er et monster.
Tror hun på deg?
153
00:37:56,254 --> 00:37:58,757
Jeg dreper ikke en liten jente.
154
00:37:58,924 --> 00:38:02,094
Fordi du alt har drept
foreldrene hennes?
155
00:38:02,260 --> 00:38:05,514
Du drepte ikke foreldrene hennes.
156
00:38:05,680 --> 00:38:10,143
Nesten helt sikkert, jo. Og jeg kan
argumentere for min skyld.
157
00:38:12,270 --> 00:38:16,775
En gepard dreper en bavian og ser
at den har en liten unge.
158
00:38:16,942 --> 00:38:19,861
Hva gjør geparden?
Den spiser ikke ungen.
159
00:38:20,028 --> 00:38:24,199
Selv en gepard vet det er forjævlig
å gjøre noen foreldreløs.
160
00:38:24,366 --> 00:38:27,077
Ja, det så jeg på tv.
161
00:38:27,244 --> 00:38:33,041
Ungen døde allikevel.
Geparden gikk videre i livet.
162
00:38:33,208 --> 00:38:35,711
Det bør du også gjøre.
163
00:39:54,247 --> 00:39:57,501
- Vekk fra gulvet!
- Monsteret kommer. Under senga.
164
00:39:57,667 --> 00:40:01,713
- Det er et monster under senga.
- Inn i skapet, da.
165
00:44:13,256 --> 00:44:14,800
Nei! Nei!
166
00:44:49,960 --> 00:44:52,379
Har det vært noen her?
167
00:44:53,171 --> 00:44:57,592
- Har noen flyktet ned branntrappen?
- Hun ble kverket.
168
00:44:59,970 --> 00:45:02,055
Monsteret ditt?
169
00:45:05,350 --> 00:45:10,689
Jeg står på gulvet. Hvor er monsteret
ditt? Hvorfor er det ikke her?
170
00:45:10,856 --> 00:45:13,942
Det holder på å spise.
171
00:45:19,031 --> 00:45:21,742
Kom her.
172
00:45:38,008 --> 00:45:42,429
Hvis det var noen her og de
slapp unna, så kommer de igjen.
173
00:45:43,388 --> 00:45:45,474
De slapp ikke unna.
174
00:45:47,017 --> 00:45:48,977
Bli der.
175
00:47:25,365 --> 00:47:27,159
Hva gjør du?
176
00:47:38,378 --> 00:47:42,299
Drenerer ham, så det ikke blir
sånt søl når jeg parterer ham.
177
00:47:42,466 --> 00:47:45,969
Hvorfor skal du partere ham?
178
00:47:46,136 --> 00:47:48,638
Jeg må bli kvitt liket.
179
00:47:48,805 --> 00:47:54,311
Hvorfor ikke bare legge ham på
mitt rom og la monsteret spise ham?
180
00:47:59,024 --> 00:48:01,902
- Har du vært hos en slakter?
- Ja.
181
00:48:02,069 --> 00:48:06,782
Jeg må gjøre det slakteren gjør
med griser og kuer -
182
00:48:06,948 --> 00:48:11,995
- med et menneske. Men vi vil ha
ham i en koffert, ikke i munnen.
183
00:48:12,162 --> 00:48:14,998
- Jeg elsker griser.
- Ok, en ku, da.
184
00:48:16,416 --> 00:48:19,461
Alt du kan akseptere
at man gjør med en ku -
185
00:48:19,628 --> 00:48:21,797
- bør du akseptere her.
186
00:48:21,963 --> 00:48:23,965
- Får jeg se på?
- Nei.
187
00:48:53,954 --> 00:48:57,582
Man kan ikke se
at han var et menneske lenger.
188
00:48:58,542 --> 00:49:02,963
Du kan hjelpe meg med å pakke inn
bitene. Hvis du vil, da.
189
00:49:11,680 --> 00:49:14,725
- Hvem var han?
- En morder.
190
00:49:16,727 --> 00:49:20,480
- Ville han drepe monsteret?
- Ikke snakk mer om monstre.
191
00:49:20,647 --> 00:49:24,818
Foreldrene dine ble ikke spist
av et monster. De ble myrdet.
192
00:49:29,031 --> 00:49:31,783
Har noen partert dem?
193
00:49:40,250 --> 00:49:42,753
Han kom for å drepe meg.
194
00:49:42,919 --> 00:49:46,882
Eller deg.
Han kom for å drepe en av oss.
195
00:49:47,049 --> 00:49:51,553
Meg av mine grunner.
Deg på grunn av min feil.
196
00:49:51,720 --> 00:49:54,806
Hvorfor ville han drepe meg?
197
00:49:57,476 --> 00:50:01,313
Det var ikke noe monster
i Chinatown. Det var menn.
198
00:50:01,480 --> 00:50:04,691
Dine foreldre
ble drept av menn -
199
00:50:04,858 --> 00:50:09,988
- som ville drepe meg fordi jeg har
drept monstre. Monstre, som var menn.
200
00:50:12,449 --> 00:50:16,119
Ikke vær lei deg for at
et monster spiste foreldrene mine.
201
00:50:16,286 --> 00:50:21,541
At du ikke vil at det skjedde,
betyr ikke at det ikke skjedde.
202
00:50:21,708 --> 00:50:23,919
Et monster spiste foreldrene mine.
203
00:50:24,086 --> 00:50:27,422
Og det vil alltid skje,
med mindre du dreper monsteret.
204
00:50:27,589 --> 00:50:31,301
Jeg ville gjerne ha trodd på
et monster under senga di.
205
00:50:31,468 --> 00:50:34,554
Jeg var lykkeligst
da jeg trodde på det umulige.
206
00:50:34,721 --> 00:50:37,057
Da vil du bli veldig lykkelig.
207
00:50:53,699 --> 00:50:58,412
Hei. Jeg heter Brenda Bautista.
Jeg er fra sosialomsorgen.
208
00:50:58,578 --> 00:51:01,915
- Er du Auroras ...?
- Ja.
209
00:51:02,082 --> 00:51:05,085
- Hei, Aurora.
- Hei.
210
00:51:06,753 --> 00:51:09,005
Vi hadde en avtale.
211
00:51:11,049 --> 00:51:12,759
Hadde vi det?
212
00:51:12,926 --> 00:51:17,305
Du kan få et par minutter
til å komme i orden.
213
00:51:19,558 --> 00:51:25,355
Dette kommer ikke i orden foreløpig.
Vi må gjøre det senere.
214
00:51:25,522 --> 00:51:30,068
- Det er utfordrende å være forelder.
- Ja, og da særdeles fosterforelder.
215
00:51:33,155 --> 00:51:36,867
Ja. Særdeles fosterforelder.
216
00:51:38,368 --> 00:51:42,289
Vi er den første familien
i hennes liv siden ...
217
00:51:43,457 --> 00:51:45,584
... det som skjedde.
218
00:51:45,751 --> 00:51:49,463
Og det er alltid vanskelig
å stole på noen.
219
00:51:51,173 --> 00:51:53,675
Tredje familie.
220
00:51:53,842 --> 00:51:58,221
Dere er hennes tredje fosterfamilie.
De har snakket med deg om det, hva?
221
00:51:58,388 --> 00:52:01,683
- Det vet du, ikke sant?
- Jo. Selvfølgelig.
222
00:52:01,850 --> 00:52:05,687
Jeg sier at vi er den første
familien i hennes liv ...
223
00:52:05,854 --> 00:52:10,108
... siden den siste familien.
Og jeg har alltid vært ...
224
00:52:11,860 --> 00:52:16,740
Unnskyld. Jeg har det ikke helt bra.
Vi er alle litt dårlige her.
225
00:52:16,907 --> 00:52:19,034
Ikke kom inn.
226
00:52:19,201 --> 00:52:22,913
- Jeg vil gjerne låne toalettet.
- Nei.
227
00:52:24,081 --> 00:52:30,253
Jeg må nok si ...
Og jeg vet jo hvordan det låter.
228
00:52:30,420 --> 00:52:35,550
... at hvis du ikke overholder dine
avtaler, kommer det i journalen din.
229
00:52:35,717 --> 00:52:40,222
Brenda, du vet hvordan det låter,
og du sa det likevel.
230
00:52:40,389 --> 00:52:44,267
- Det er ikke en trussel.
- Nei. Vi avtaler en ny dag.
231
00:52:44,434 --> 00:52:49,189
Beklager ubeleiligheten. Morna.
Og du bør vaske hånden.
232
00:52:55,612 --> 00:52:57,906
Det er ikke din sosialrådgiver.
233
00:53:00,992 --> 00:53:03,203
Det er ikke hennes fosterfar.
234
00:53:20,971 --> 00:53:24,015
Så, dette er din tredje familie?
235
00:53:25,434 --> 00:53:28,729
Hvor mange av dine familier
har monsteret spist?
236
00:53:28,895 --> 00:53:31,398
- Alle sammen.
- Alle sammen?
237
00:53:31,565 --> 00:53:34,735
- Og ingen tror på deg?
- Niks.
238
00:53:40,657 --> 00:53:44,453
Vi må gå vitenskapelig til verks, da.
Barn er forskere.
239
00:53:44,619 --> 00:53:49,416
Dere leker ikke, men eksperimenterer,
samler inn data. Analyserer dem.
240
00:53:49,583 --> 00:53:55,130
Men dere tror som faen på julenissen.
Dere vet ikke hva som er virkelig.
241
00:53:55,297 --> 00:53:59,801
- Jeg vet hva som er virkelig.
- Nei. Du tror du vet det.
242
00:53:59,968 --> 00:54:02,554
Du tror du vet det.
243
00:54:07,517 --> 00:54:11,646
- Hvor kom monsteret ditt fra?
- Jeg ønsket meg det.
244
00:54:13,398 --> 00:54:15,942
Jeg så et stjerneskudd og ønsket.
245
00:54:17,027 --> 00:54:19,946
Og jeg ønsket
at du ville drepe det.
246
00:54:20,113 --> 00:54:24,618
Ønsker er ikke
vitenskapelig bevist, lille jente.
247
00:54:40,008 --> 00:54:44,554
- Hvorfor ønsket du deg det?
- Det skulle spise foreldrene mine.
248
00:54:46,014 --> 00:54:49,559
Hvorfor ville du ha et monster
til å spise dem?
249
00:54:49,726 --> 00:54:52,312
De var ikke snille mot meg.
250
00:54:53,146 --> 00:54:56,400
Du er sint på mamma og pappa.
Du ønsker dem vekk.
251
00:54:56,566 --> 00:55:00,987
Så du ønsket et ønske du nå ønsker
at du ikke hadde ønsket.
252
00:55:02,030 --> 00:55:05,200
Var alle dine foreldre "ikke snille"?
253
00:55:05,367 --> 00:55:09,996
- Noen av dem var snille.
- Hvorfor spiste monsteret dem, da?
254
00:55:10,163 --> 00:55:12,791
Det prøvde å spise meg.
255
00:55:16,044 --> 00:55:18,130
Og hva har du gjort?
256
00:55:20,048 --> 00:55:22,801
Har du sett noe du ikke skulle se?
257
00:55:24,261 --> 00:55:26,638
Hvorfor smaker du så godt, Erora?
258
00:55:26,805 --> 00:55:29,474
- Aurora.
- Arora.
259
00:55:29,641 --> 00:55:31,351
- Aurora.
- Erora.
260
00:55:31,518 --> 00:55:34,187
- Aurora.
- Ja. Aurora.
261
00:55:38,608 --> 00:55:42,446
- Jeg er slem.
- Hvem har sagt at du er slem?
262
00:55:42,612 --> 00:55:45,282
Det vet at jeg er slem.
263
00:55:46,616 --> 00:55:52,456
Det spiser familien min fordi
jeg ikke har fortjent å ha en.
264
00:55:52,622 --> 00:55:57,169
Jeg har møtt slemme folk.
Tro meg. Du er ikke slem.
265
00:56:00,088 --> 00:56:02,090
Hvor er monsteret ditt nå?
266
00:56:18,732 --> 00:56:21,818
- Det sover om dagen.
- Under senga di?
267
00:56:22,986 --> 00:56:25,280
Under gulvet under senga mi.
268
00:56:25,447 --> 00:56:28,867
Det kommer ut om natten
og prøver å spise meg.
269
00:56:29,034 --> 00:56:31,578
Og det gir seg ikke
før det har spist meg.
270
00:56:31,745 --> 00:56:34,373
Så drep det, før det kan gjøre det.
271
00:56:35,624 --> 00:56:40,796
- Har du prøvd å ønske det bort?
- Det virket ikke. Tydeligvis.
272
00:56:48,428 --> 00:56:53,433
La oss si at jeg dreper monsteret
ditt. Og hva da? Hvor havner du da?
273
00:56:55,227 --> 00:56:58,397
Det fins steder
der barn som deg havner.
274
00:56:58,563 --> 00:57:01,233
Hvis de fanger meg.
275
00:57:04,236 --> 00:57:07,030
Har du ikke andre slektninger?
276
00:57:07,197 --> 00:57:09,491
Nei.
277
00:57:09,741 --> 00:57:11,535
Har du?
278
00:57:11,702 --> 00:57:16,540
Vil ingen savne deg
hvis du forsvant?
279
00:57:16,707 --> 00:57:19,000
Nei.
280
00:57:19,167 --> 00:57:21,461
Alle sammen har blitt spist.
281
00:57:22,879 --> 00:57:25,841
Ville noen savne deg?
282
00:57:33,098 --> 00:57:36,268
Jeg ville savnet deg
hvis du forsvant.
283
00:57:54,244 --> 00:57:58,290
- Hva er det i kofferten?
- Hvem er i kofferten.
284
00:57:58,457 --> 00:58:01,418
- Er det den lille?
- Det er den store.
285
00:58:01,585 --> 00:58:04,004
Dette er den lille.
286
00:58:04,171 --> 00:58:07,507
Han drepte henne.
Du drepte ham.
287
00:58:08,759 --> 00:58:12,304
- Retur til avsender.
- Jeg sendte to.
288
00:58:12,471 --> 00:58:16,141
Jeg så bare den du sendte ut
for å drepe meg.
289
00:58:17,851 --> 00:58:21,521
- Lapsang souchong. Vil du ha litt?
- Ja, takk.
290
00:58:23,565 --> 00:58:29,363
Jeg har ikke sendt noen ut for
å drepe deg. Nå må du være ærlig.
291
00:58:29,529 --> 00:58:31,907
Hvem prøvde å drepe hvem?
292
00:58:32,074 --> 00:58:35,660
Og kan man si
at det var i selvforsvar -
293
00:58:35,827 --> 00:58:39,998
- fordi det ikke var meningen
at du skulle drepes?
294
00:58:40,165 --> 00:58:44,086
Kanskje jeg kastet den første
hva det nå var.
295
00:58:44,252 --> 00:58:46,838
Jeg prøvde bare å hjelpe.
296
00:58:47,047 --> 00:58:51,426
Jeg så det som en høflighet
overfor en yrkeskollega.
297
00:58:51,593 --> 00:58:56,598
- Jeg trodde jeg var storsinnet.
- Ved å ville ha en jente drept?
298
00:58:56,765 --> 00:59:02,270
Ved å ville ha et vitne, som så
deg og vet hva du gjør, drept.
299
00:59:02,437 --> 00:59:06,650
Vil du dømme meg for lett å kunne
drepe et barn, så vær så god.
300
00:59:06,817 --> 00:59:10,237
Jeg spiser en sandwich med pattegris.
301
00:59:12,030 --> 00:59:16,118
- Jeg styrte henne jo.
- Du virket opprørt.
302
00:59:16,284 --> 00:59:20,205
Hun fikk taket på deg med
sine geparder og bavianer.
303
00:59:20,372 --> 00:59:23,500
I det minste ville det da
ha vært orden på det -
304
00:59:23,667 --> 00:59:26,128
- og så kunne du
synes synd på deg selv -
305
00:59:26,294 --> 00:59:29,923
- uten å måtte bekymre deg
om dette her i tillegg.
306
00:59:34,261 --> 00:59:36,638
Det var bare hyggelig.
307
00:59:38,306 --> 00:59:40,726
Takk.
308
00:59:40,892 --> 00:59:44,271
Det var så lite.
Denne gangen mente jeg det.
309
00:59:44,438 --> 00:59:47,733
Første gang var det sarkasme.
310
00:59:52,320 --> 00:59:54,990
Hva med den andre jeg sendte?
311
00:59:56,324 --> 01:00:01,329
Drepte du henne også? Hva
skal jeg si til familiene deres?
312
01:00:01,496 --> 01:00:05,333
- Jeg så ikke nummer to.
- Tok monsteret under senga henne?
313
01:00:05,500 --> 01:00:08,712
Ja, vel, jo ... Ja.
314
01:00:08,879 --> 01:00:11,506
Ingen har hørt om foreldrene.
315
01:00:11,673 --> 01:00:16,053
Ingen vet noe om foreldrene
utover helt banale detaljer.
316
01:00:17,679 --> 01:00:21,892
Hun var ikke deres. Fosterforeldre
som ville adoptere henne.
317
01:00:22,059 --> 01:00:25,479
- Og de biologiske foreldrene?
- De forlot henne.
318
01:00:25,645 --> 01:00:31,151
De pakket sakene sine og stakk.
Kan du ikke se et mønster her?
319
01:00:31,318 --> 01:00:35,238
Vi vet nok veldig godt
hvem det ekte monsteret var.
320
01:00:37,741 --> 01:00:40,160
Jeg dreper monstre.
321
01:00:40,327 --> 01:00:43,872
Ingen fulgte etter deg hjem.
Ingen vet hvor du bor.
322
01:00:44,039 --> 01:00:49,461
Men jeg ville nok flyttet. Og jeg
vet hvem som ville drepe deg.
323
01:00:52,589 --> 01:00:55,050
Hvem?
324
01:00:55,217 --> 01:01:02,224
Alle. Alle prøver å drepe deg. Det er
påfallende! Og uunngåelig i ditt fag.
325
01:01:02,391 --> 01:01:05,435
Så gratulerer, og kondolerer.
326
01:01:11,858 --> 01:01:14,778
Er det bavianungen?
327
01:01:14,945 --> 01:01:17,698
Hvem er i den lille kofferten?
328
01:01:18,949 --> 01:01:21,910
Vi kunne ikke
få ham i én koffert.
329
01:01:23,120 --> 01:01:27,666
- "Vi"?
- Du skulle vente på meg hjemme.
330
01:01:27,833 --> 01:01:30,919
Du hadde tenkt å forlate meg.
331
01:01:31,086 --> 01:01:37,259
Det skjer tilsynelatende ofte
med henne. Aurora, kom her.
332
01:01:37,426 --> 01:01:41,221
- Sett deg her hos meg.
- Jeg kjenner deg ikke.
333
01:01:50,647 --> 01:01:54,526
- Du skulle forlate meg.
- Jeg sa ikke at jeg ville bli.
334
01:01:54,693 --> 01:01:57,612
Jeg leide deg.
Du tok imot pengene mine.
335
01:01:57,779 --> 01:02:01,199
Aurora, det fins kulturer -
336
01:02:01,366 --> 01:02:06,663
- som ikke engang anerkjenner
en på din alder som et menneske.
337
01:02:07,789 --> 01:02:10,292
"Forsinket personstatus"
kaller de det.
338
01:02:10,459 --> 01:02:14,838
Du er en liten kropp med en sjel
som langsomt vokser inne i den -
339
01:02:15,005 --> 01:02:19,593
- og til sist blir du et menneske,
men du er ikke det ennå.
340
01:02:19,760 --> 01:02:21,803
La de ekte menneskene snakke.
341
01:02:21,970 --> 01:02:25,515
- Jeg er ...
- Niks. Hold munn.
342
01:02:29,936 --> 01:02:34,649
- Vil du ha en sandwich?
- Hun spiser ikke svinekjøtt.
343
01:02:34,816 --> 01:02:40,238
Du ... Du driver tydeligvis
med å bearbeide noe.
344
01:02:40,405 --> 01:02:45,535
Det ser jeg jo.
Et barndomstraume. Hold opp!
345
01:02:45,702 --> 01:02:51,666
Hun er ikke deg som barn, og det vil
ikke reparere deg å hjelpe henne.
346
01:02:51,833 --> 01:02:56,880
Det sies at man ikke kan hele
barndomstraumer uten å få et barn.
347
01:02:57,047 --> 01:03:01,676
Det antyder at barnløse mennesker
er ødelagte, og det tror jeg ikke på.
348
01:03:01,843 --> 01:03:06,264
- Nå stopper jeg deg.
- Dette toget kan ikke stoppes.
349
01:03:08,350 --> 01:03:11,228
Hva leide hun deg til?
350
01:03:14,356 --> 01:03:17,067
Å drepe monsteret
under senga hennes.
351
01:03:17,234 --> 01:03:20,737
Det som spiste foreldrene hennes?
352
01:03:20,904 --> 01:03:24,241
Og hennes ordentlige foreldre.
Alle hennes foreldre.
353
01:03:24,408 --> 01:03:27,285
Og damen med pistolen
som kom inn av vinduet.
354
01:03:27,452 --> 01:03:30,831
- Henne så jeg ikke.
- Jeg så henne bli spist.
355
01:03:32,249 --> 01:03:36,837
Jeg aner bare ikke
hva jeg skal gjøre med dette.
356
01:03:37,879 --> 01:03:42,801
- Hvem drepte damen med pistolen?
- Monsteret under senga mi.
357
01:03:47,097 --> 01:03:50,851
Du er ikke den eneste med
et monster under senga, Aurora.
358
01:03:51,017 --> 01:03:54,896
Alle, alle de der
som prøver å drepe deg -
359
01:03:55,063 --> 01:03:59,901
- de gir ikke opp før de har
drept deg, eller du har blitt drept.
360
01:04:00,068 --> 01:04:03,071
Du kan aldri sove
i den samme senga to ganger.
361
01:04:03,238 --> 01:04:06,825
Du kan sove i senga mi.
Så kan monsteret spise dem.
362
01:04:13,123 --> 01:04:16,960
Dra nå. Kom deg vekk herfra.
Du må ikke dra hjem.
363
01:04:17,127 --> 01:04:22,090
Du skal ikke bestille dim sum. Bare
kom deg langt vekk fra alt dette her.
364
01:04:44,821 --> 01:04:48,950
- Velkommen tilbake. Det vanlige?
- Ja, takk.
365
01:04:51,411 --> 01:04:55,040
Damen sa at du har problemer.
366
01:04:55,207 --> 01:04:57,376
Akkurat nå har jeg to.
367
01:04:57,542 --> 01:05:00,712
Bare så du vet det,
så er du ett av dem.
368
01:05:13,058 --> 01:05:15,936
Du kan jo bare ... være faren min.
369
01:05:18,438 --> 01:05:20,482
Du ville vært en god far.
370
01:05:20,649 --> 01:05:24,903
Jeg vil ikke være en av dine fedre,
Erora. Alle dine fedre dør.
371
01:05:25,070 --> 01:05:27,072
Aurora.
372
01:05:37,374 --> 01:05:41,920
Jeg husker jeg syntes at moren min
var den vakreste i hele verden.
373
01:05:42,087 --> 01:05:47,426
Men så en dag så jeg ordentlig
etter, og innså at det er hun ikke.
374
01:05:47,592 --> 01:05:51,304
Men hjernen min
ville ha meg til å syntes det.
375
01:05:53,265 --> 01:05:55,851
Er ikke det tåpelig?
376
01:05:58,061 --> 01:06:00,480
Så det du tror
du vil ha av meg -
377
01:06:00,647 --> 01:06:04,401
- er bare det hjernen din
vil ha deg til å tro.
378
01:06:04,568 --> 01:06:06,862
Og det jeg tror jeg vil ha av deg ...
379
01:06:07,029 --> 01:06:10,532
Det er bare det hjernen din
vil ha deg til å tro.
380
01:06:10,699 --> 01:06:13,827
Vi kjenner hverandre ikke egentlig.
381
01:06:15,662 --> 01:06:20,584
- Jeg ønsket meg deg.
- Men det hadde du ikke makt over.
382
01:06:20,751 --> 01:06:23,003
- Jo, det hadde jeg.
- Nei.
383
01:06:23,170 --> 01:06:24,963
- Jo.
- Nei.
384
01:06:25,130 --> 01:06:27,966
- Jo.
- Niks.
385
01:06:28,133 --> 01:06:32,095
- Det hadde jeg.
- Men det hadde du ikke.
386
01:06:38,226 --> 01:06:42,189
- Får jeg sette meg ned?
- Det ville jeg ikke ha gjort.
387
01:06:45,567 --> 01:06:47,027
Er hun datteren din?
388
01:06:47,194 --> 01:06:49,112
- Ja.
- Nei.
389
01:06:56,620 --> 01:07:00,665
- Jeg vil ikke betvile deg som far.
- Så la være.
390
01:07:07,923 --> 01:07:12,761
Shumai-reker. Soppdumpling.
Dragecookie med sort sesam.
391
01:07:15,806 --> 01:07:20,769
Veskedumpling. Suppedumpling.
Kaninformet dumpling.
392
01:07:24,314 --> 01:07:28,235
- Du vet nok hvorfor jeg er her.
- Antagelig på grunn av meg.
393
01:07:28,402 --> 01:07:30,987
Ja. Hun er ikke grunnen.
394
01:07:36,576 --> 01:07:38,787
Du kan bare ignorere henne.
395
01:07:43,375 --> 01:07:46,503
Kan vi snakke sammen utenfor?
396
01:07:46,670 --> 01:07:49,172
Vi har akkurat fått maten vår.
397
01:07:51,800 --> 01:07:56,847
De stopper ikke fordi om hun er her.
De pløyer rett igjennom henne.
398
01:08:01,101 --> 01:08:04,521
Ingen vet at jeg har sett deg ennå.
399
01:08:04,688 --> 01:08:06,815
Skal du ikke fortelle dem det?
400
01:08:08,442 --> 01:08:12,696
Nå skal du høre ... jeg blir med deg
mens hun spiser dessert.
401
01:08:12,863 --> 01:08:19,244
Så snakker vi om det vi må snakke om,
sånn som vi må snakke om det.
402
01:08:19,411 --> 01:08:22,164
Hva sier du til det?
403
01:08:41,183 --> 01:08:43,268
Kan vi få noen to-go-esker?
404
01:09:16,760 --> 01:09:20,472
- Vil du la monsteret ta ham?
- Ett monster.
405
01:09:46,790 --> 01:09:49,835
Hei, Aurora.
Får jeg komme inn?
406
01:09:51,753 --> 01:09:54,256
Pappa er inne i stuen.
407
01:10:34,713 --> 01:10:39,509
Takk for at du kom tilbake så fort.
Unnskyld for det i morges.
408
01:10:41,136 --> 01:10:44,222
Jeg håper forklaringen min
vil gi mening.
409
01:10:44,389 --> 01:10:47,392
- Du var ikke syk.
- Nei.
410
01:10:47,559 --> 01:10:49,728
Du må ikke røre gulvet.
411
01:10:49,895 --> 01:10:55,692
- Er jorden giftig?
- Nei. Du blir spist av et monster.
412
01:10:57,569 --> 01:11:01,573
- Da er jeg advart.
- Da er du den første.
413
01:11:01,740 --> 01:11:05,744
- Erora.
- Aurora.
414
01:11:05,911 --> 01:11:10,499
Akkurat. Ikke føy henne. Hun tror at
et monster spiste familien hennes.
415
01:11:10,665 --> 01:11:13,377
Og det gjorde det.
416
01:11:14,127 --> 01:11:18,215
Gå inn og legg deg.
Sånn som jeg viste deg.
417
01:12:01,299 --> 01:12:06,012
- Jeg har så mange tanker.
- Så grip en ut av luften.
418
01:12:07,305 --> 01:12:11,977
Grip den når den passerer over deg
og si den høyt.
419
01:12:12,144 --> 01:12:15,147
- Grip den og si den.
- Vi skal alle dø.
420
01:12:15,313 --> 01:12:20,110
- Det var en vill tanke.
- Familien hennes forlot henne ikke.
421
01:12:20,277 --> 01:12:25,574
Ikke hennes første familie. Ikke
hennes andre, og slett ikke de siste.
422
01:12:26,199 --> 01:12:30,787
Jeg tror ikke på at de alle bare dro.
Jeg tror at alle er døde.
423
01:12:30,954 --> 01:12:33,915
- To familier?
- Tre. Jeg er ikke jentas far.
424
01:12:34,082 --> 01:12:36,877
- Jeg bor over gangen. 5B.
- Hvorfor løy du?
425
01:12:37,044 --> 01:12:40,797
Det var jenta som løy.
Hun er veldig flink til å lyve.
426
01:12:40,964 --> 01:12:46,178
Hun sa at et monster spiste
foreldrene hennes, og så kom du.
427
01:12:46,344 --> 01:12:51,391
Jeg tror at hun tror på monsteret.
Hun lider nok av en villfarelse.
428
01:12:53,685 --> 01:12:58,482
Men noe gjør noe,
og det må det gjøres noe med.
429
01:13:00,359 --> 01:13:05,572
Kan du ringe til noen og si
at det er en desperat situasjon?
430
01:13:05,739 --> 01:13:10,994
Det bør du fortelle noen fluksens,
for vi er i fare akkurat nå.
431
01:13:11,161 --> 01:13:14,206
Du, jeg og den søte lille jenta.
432
01:13:14,373 --> 01:13:19,544
Hvorfor tror du vi er i fare?
Hvorfor slukket du lyset?
433
01:13:19,711 --> 01:13:21,546
Kom her.
434
01:13:25,008 --> 01:13:29,346
De fulgte etter henne hjem.
De overvåker bygningen.
435
01:13:29,513 --> 01:13:32,099
Hennes fosterforeldre er savnet.
436
01:13:33,725 --> 01:13:35,977
Alt stinker på lang lei.
437
01:13:37,854 --> 01:13:42,234
Hei, det er Bautista.
Foregår det noe der ute?
438
01:13:42,401 --> 01:13:45,737
Ja. Det foregår noe her ute.
439
01:13:52,369 --> 01:13:54,454
- Kom opp her.
- Mottatt.
440
01:13:54,621 --> 01:13:58,917
Hun så sine foreldre bli kverket,
og derfor ser hun monstre.
441
01:13:59,084 --> 01:14:01,628
Og det der er monstrene.
442
01:14:01,795 --> 01:14:05,590
Hun kan forklare det bedre,
for det skjedde jo med henne -
443
01:14:05,757 --> 01:14:08,760
- og det har ikke
noe med meg å gjøre.
444
01:14:08,927 --> 01:14:14,266
Og jeg vil tro, at samtidig, og også
uten å ha noe med meg å gjøre ...
445
01:14:19,062 --> 01:14:21,273
Skal du åpne døren?
446
01:14:21,440 --> 01:14:23,817
Jeg overveier det.
447
01:14:23,984 --> 01:14:28,238
- Skal jeg åpne?
- Nei.
448
01:14:28,405 --> 01:14:30,449
Jeg åpner.
449
01:14:30,615 --> 01:14:34,661
- Vekk fra gulvet.
- Inn under spesialteppet ditt!
450
01:14:46,631 --> 01:14:50,594
- Hva gjør du her?
- Hva gjør du her?
451
01:14:51,803 --> 01:14:55,432
Det er minst
seks mennesker nedenunder -
452
01:14:55,599 --> 01:15:00,312
- som har til oppgave
å gjøre deg til et lik.
453
01:15:00,479 --> 01:15:03,357
- Jasså gitt ...
- Og du førte dem hit.
454
01:15:03,523 --> 01:15:06,026
Som rottefangeren i Hameln.
455
01:15:06,193 --> 01:15:09,654
- Har du en fløyte?
- Ikke bokstavelig talt.
456
01:15:09,821 --> 01:15:13,533
- Dette er et bakhold.
- Ja. Jeg er bakholderen.
457
01:15:13,700 --> 01:15:15,410
Jeg er bakholdsmannen.
458
01:15:15,577 --> 01:15:18,830
Og de bakholder ikke,
de beleirer mer.
459
01:15:18,997 --> 01:15:22,125
- Ungen overlever ikke.
- Hun klarer seg.
460
01:15:22,292 --> 01:15:25,670
Jeg har FBI her,
og de kaller inn forsterkninger.
461
01:15:25,837 --> 01:15:30,675
Jeg er bare en bekymret nabo. 5B.
Det er perfekt.
462
01:15:37,849 --> 01:15:40,977
- Å, herre min gud.
- Jeg har tenkt mye over det.
463
01:15:41,144 --> 01:15:47,526
"Tenkt mye over det"? Hvordan gjør
du det opp? Mengde eller kvalitet?
464
01:15:47,693 --> 01:15:51,988
Jeg har hørt et par av dine tanker,
og de var ikke gode.
465
01:15:53,073 --> 01:15:57,703
Jeg er på randen til, om da ikke ut
over den, å overbevise dem om -
466
01:15:57,869 --> 01:16:00,997
- at familiene ble drept
av profesjonelle.
467
01:16:01,164 --> 01:16:04,334
Så dette kan ordne seg veldig fint.
468
01:16:04,501 --> 01:16:08,213
Jeg får den ene
til å drepe den andre.
469
01:16:09,589 --> 01:16:13,927
Jeg vet ikke
om jeg kan si det tydeligere.
470
01:16:14,094 --> 01:16:20,183
Du kan ikke redde jenta. Hun
har sett både ditt og mitt ansikt.
471
01:16:20,350 --> 01:16:25,605
Hun må dø. Det eneste du kan gjøre
er å redde deg selv.
472
01:16:45,751 --> 01:16:47,961
Jeg har gjort mitt.
473
01:17:04,436 --> 01:17:06,938
Også en bekymret nabo.
474
01:17:10,108 --> 01:17:12,819
Jeg er ikke fra sosialomsorgen.
475
01:17:14,821 --> 01:17:17,616
Jeg er fra FBI.
476
01:17:18,450 --> 01:17:22,871
Vi har etterforsket Auroras
families forsvinning. Familier.
477
01:17:27,250 --> 01:17:31,755
Hva skjer i denne lille jentas liv
siden FBI etterforsker det?
478
01:17:34,216 --> 01:17:37,803
Normalt ville jeg ikke avslørt
det vi vet -
479
01:17:37,969 --> 01:17:42,182
- men ettersom vi ikke vet noe,
kan jeg like godt fortelle deg det.
480
01:17:42,349 --> 01:17:47,104
Vi har ett spor.
Noe underlig i det første huset.
481
01:17:47,270 --> 01:17:49,815
Hvor underlig?
482
01:17:49,981 --> 01:17:55,112
En åpen flaske tommelsutte-middel
på Auroras nattbord.
483
01:17:55,278 --> 01:18:00,409
Noen tok det på henne og forsvant
sammen med påføringspenselen.
484
01:18:00,575 --> 01:18:03,745
Den ble funnet under gulvet
under senga hennes.
485
01:18:03,912 --> 01:18:07,833
Ingen aner hvordan den havnet der.
486
01:18:07,999 --> 01:18:12,796
Kanskje ble den spyttet ut
av et monster. Det smaker jo dritt.
487
01:18:18,009 --> 01:18:21,179
Jeg kom til å røre gulvet.
488
01:18:21,346 --> 01:18:24,599
Ikke rør gulvet. Det spiser deg.
489
01:18:24,766 --> 01:18:29,146
Vekk fra gulvet! Vekk fra gulvet!
Vekk fra gulvet!
490
01:18:29,312 --> 01:18:32,441
- Vekk fra gulvet!
- Ok, ok!
491
01:18:36,862 --> 01:18:38,905
Herregud!
492
01:18:41,742 --> 01:18:45,537
- Hun tror virkelig på det.
- Ja.
493
01:18:45,704 --> 01:18:47,998
Det kan jeg se.
494
01:18:56,048 --> 01:19:00,844
Inn under spesialteppet nå!
Og kom ikke ut før jeg sier fra.
495
01:19:06,725 --> 01:19:08,810
Vekk fra gulvet!
496
01:19:10,729 --> 01:19:13,482
Det er ikke morsomt.
497
01:19:19,404 --> 01:19:22,282
- Det kommer etter deg.
- Hold kjeft.
498
01:19:24,076 --> 01:19:27,579
- Hvor er dere?
- Innenfor. Vi er nesten der.
499
01:19:31,375 --> 01:19:33,502
Er det dere?
500
01:20:20,298 --> 01:20:22,718
Hvem skjøt meg?
501
01:20:54,374 --> 01:20:56,668
La meg gjøre det.
502
01:20:56,835 --> 01:21:00,005
- Hvor mange er det utenfor?
- Jeg talte to.
503
01:21:00,172 --> 01:21:03,175
- Og hvor mange innenfor?
- Jeg talte to.
504
01:21:35,791 --> 01:21:38,251
Gi meg pistolen min tilbake.
505
01:22:32,723 --> 01:22:35,392
Kanskje du skulle
komme deg vekk fra gulvet.
506
01:23:10,010 --> 01:23:14,056
- Det er et dyr her inne.
- Det er et hva?
507
01:23:14,222 --> 01:23:16,600
Noe stort.
508
01:24:09,653 --> 01:24:11,905
TOMMELSUTTE-MIDDEL
509
01:25:19,097 --> 01:25:21,099
Ikke gjør det.
510
01:25:39,993 --> 01:25:42,454
Å herregud, herregud, herregud!
511
01:25:42,621 --> 01:25:45,248
Herregud, hva skjer?
512
01:25:45,415 --> 01:25:48,293
Hva skjer? Hva skjer?
513
01:27:22,888 --> 01:27:27,059
Jeg tror det er monsteret
som bor under Eroras seng.
514
01:27:33,357 --> 01:27:35,359
- FBI!
- Ned! Ned! Nå!
515
01:27:35,525 --> 01:27:38,904
- Kast våpenet!
- Ned på gulvet!
516
01:27:40,072 --> 01:27:44,242
- Ned på gulvet!
- Det kan jeg ikke. Beklager.
517
01:27:44,409 --> 01:27:48,705
- Ned på gulvet!
- Det er noe under gulvet!
518
01:27:52,250 --> 01:27:54,628
Bekymret nabo. 5B.
519
01:28:00,050 --> 01:28:04,054
- Tar du jenta?
- Jeg tar jenta.
520
01:28:04,221 --> 01:28:08,308
Unnskyld tonen min her før.
Det var uprofesjonelt.
521
01:28:08,475 --> 01:28:11,686
- Kan vi ikke gå?
- Vi må vekk.
522
01:28:11,853 --> 01:28:14,773
Hvorfor er vi ikke
på vei ned mot bilen?
523
01:28:14,940 --> 01:28:19,778
Få dem opp og ut herfra.
Det er noe under gulvet.
524
01:28:20,946 --> 01:28:25,283
- Det er noe under gulvet.
- Det er noe under gulvet.
525
01:28:26,284 --> 01:28:29,996
Det er noe under gulvet.
Det er noe ...
526
01:29:19,796 --> 01:29:21,757
Erora.
527
01:29:24,342 --> 01:29:26,344
Erora!
528
01:29:29,014 --> 01:29:30,974
Aurora.
529
01:29:39,024 --> 01:29:43,487
- Har det spist opp alle sammen?
- Ikke alle sammen.
530
01:29:43,653 --> 01:29:46,031
Bare alle de andre.
531
01:29:46,198 --> 01:29:48,367
Nei, bli hvor du er.
532
01:29:53,663 --> 01:29:55,916
Tror du på meg nå?
533
01:29:59,044 --> 01:30:00,837
Ja.
534
01:30:02,172 --> 01:30:04,800
Er du lykkelig nå, da?
535
01:30:07,761 --> 01:30:10,263
"Lykkelig" er ikke det rette ordet.
536
01:30:16,770 --> 01:30:20,565
Vi må ut gjennom vinduet
og ned branntrappen.
537
01:30:25,112 --> 01:30:27,406
Klar?
538
01:31:09,114 --> 01:31:11,366
Jeg sa jo det.
539
01:32:28,819 --> 01:32:31,738
Jeg smakte ikke så godt.
540
01:32:31,905 --> 01:32:36,743
TOMMELSUTTE-MIDDEL
541
01:33:14,906 --> 01:33:17,701
Hei, Aurora.
542
01:33:17,868 --> 01:33:19,911
Du får ikke komme inn her.
543
01:33:22,622 --> 01:33:25,625
Jeg er her for å redde Aurora.
544
01:33:25,792 --> 01:33:29,337
Aurora, du kan ikke være her.
Det er farlig her.
545
01:33:32,215 --> 01:33:35,427
Bli med meg.
Jeg tar meg av deg.
546
01:33:39,514 --> 01:33:41,725
Kom deg vekk fra gulvet.
547
01:33:44,019 --> 01:33:47,689
Du behøver ikke å gjøre det
du tror du må gjøre.
548
01:33:47,856 --> 01:33:50,984
- Men du må vekk fra gulvet.
- Aurora.
549
01:33:52,194 --> 01:33:56,031
- Det er lettere for deg enn for ham.
- Mamma, vekk fra gulvet.
550
01:33:56,198 --> 01:33:59,534
Det får du ikke kalle meg.
Det er sårende.
551
01:33:59,701 --> 01:34:01,787
Det spiser deg.
552
01:34:02,621 --> 01:34:05,916
Hva spiser meg, Aurora?
553
01:35:03,140 --> 01:35:05,434
Mamma!
554
01:36:28,558 --> 01:36:30,811
Det vil ikke spise deg, Erora.
555
01:36:32,521 --> 01:36:35,190
Det er ditt monster.
556
01:36:37,442 --> 01:36:39,945
Det er mitt monster.
557
01:36:42,239 --> 01:36:44,783
Du ønsket deg det.
558
01:36:45,492 --> 01:36:47,828
Du må leve med det.
559
01:36:51,164 --> 01:36:53,291
Jeg ønsket meg deg også.
560
01:37:00,799 --> 01:37:03,510
Vi må dra vår vei nå, Erora.
561
01:37:03,677 --> 01:37:06,430
Du kan ikke engang si navnet mitt.
562
01:37:06,596 --> 01:37:09,182
Og jeg vet ikke engang ditt.
563
01:37:11,476 --> 01:37:14,229
Du finner på noe å kalle meg.
564
01:37:15,647 --> 01:37:18,734
Og jeg kaller deg bare "lille jente".
565
01:37:20,610 --> 01:37:23,113
Nå gir du deg.
566
01:45:41,361 --> 01:45:46,199
Oversettelse: Nina Maria Eidheim
Scandinavian Text Service