1 00:00:14,123 --> 00:00:18,683 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,363 --> 00:00:27,963 I livet for hvert væsen på Jorden 3 00:00:31,403 --> 00:00:32,283 er der ekkoer 4 00:00:35,163 --> 00:00:38,923 af hændelser, der fandt sted for længe siden. 5 00:00:43,723 --> 00:00:45,643 Hændelser af ufattelig størrelse 6 00:00:47,963 --> 00:00:49,323 og voldsom skønhed, 7 00:00:51,483 --> 00:00:54,283 der forbinder alle levende ting, 8 00:00:56,123 --> 00:00:58,803 alle deres handlinger og beslutninger, 9 00:00:59,483 --> 00:01:00,963 alle deres hjerteslag, 10 00:01:02,963 --> 00:01:05,763 til den mest storslåede historie nogensinde. 11 00:01:07,803 --> 00:01:12,443 Det er en 13,8 milliarder år lang historie, 12 00:01:14,723 --> 00:01:17,203 der har set milliarder af stjerner 13 00:01:18,283 --> 00:01:20,083 og milliarder af verdener 14 00:01:22,283 --> 00:01:25,483 leve og dø 15 00:01:27,963 --> 00:01:30,603 for at skabe den eneste planet, vi kender til, 16 00:01:32,243 --> 00:01:34,923 der er hjemsted for liv. 17 00:01:39,243 --> 00:01:41,203 Fra stjernestøvet, der skabte os, 18 00:01:43,483 --> 00:01:46,683 til de kosmiske ingredienser, der opretholder os, 19 00:01:52,923 --> 00:01:56,443 og stjernelyset, der driver det hele, 20 00:01:58,003 --> 00:02:03,403 er det her historien om vores univers. 21 00:02:15,763 --> 00:02:22,723 UNIVERSET 22 00:02:28,043 --> 00:02:32,403 JAGTEN PÅ SOLLYSET 23 00:02:39,603 --> 00:02:40,843 Østafrika. 24 00:02:46,203 --> 00:02:50,923 Det er, hvor livets mest afgørende forbindelse til Universet kan findes. 25 00:02:55,043 --> 00:02:57,323 Og et meget specielt rovdyr, 26 00:03:00,443 --> 00:03:02,683 der hedder Wa Chini. 27 00:03:06,043 --> 00:03:10,203 Livet for en gepard er en evig søgen efter mad. 28 00:03:12,363 --> 00:03:13,723 Efter vigtig energi. 29 00:03:16,163 --> 00:03:21,443 Og det her er et af de sværeste steder på Jorden for et rovdyr at få det. 30 00:03:31,043 --> 00:03:34,283 Den glohede sol har drevet næsten alt væk 31 00:03:34,363 --> 00:03:36,643 fra disse tørre, øde sletter. 32 00:03:42,843 --> 00:03:46,883 Alle væsener, der er her, kæmper for at overleve. 33 00:03:51,523 --> 00:03:53,643 Wa Chinis eneste fokus, 34 00:03:57,403 --> 00:03:59,443 det eneste, der driver hende, 35 00:04:03,043 --> 00:04:04,123 er sult. 36 00:04:07,843 --> 00:04:10,843 Denne enkle, primale impuls 37 00:04:10,923 --> 00:04:14,603 stammer fra en dyb forbindelse, hun har til sine omgivelser, 38 00:04:15,563 --> 00:04:18,723 der strækker sig ud over Serengeti, 39 00:04:19,323 --> 00:04:20,883 ud over vores planet 40 00:04:22,043 --> 00:04:23,683 til selve Universet. 41 00:04:29,763 --> 00:04:31,843 Hver celle i Wa Chinis krop 42 00:04:34,203 --> 00:04:36,843 er forbundet til en gammel strøm af energi, 43 00:04:39,963 --> 00:04:44,283 der forbinder hendes liv med hjertet af en stjerne. 44 00:04:49,883 --> 00:04:53,683 Denne ubrudte strøm spænder over vidtstrakte steder i rummet 45 00:04:58,283 --> 00:05:02,203 og strækker sig 13,8 milliarder år tilbage. 46 00:05:13,243 --> 00:05:18,323 Gammel energi, der eksisterede ved Universets oprindelse, 47 00:05:20,163 --> 00:05:21,403 driver alt. 48 00:05:23,243 --> 00:05:24,523 Alle planeter. 49 00:05:26,363 --> 00:05:27,323 Alle stjerner. 50 00:05:30,523 --> 00:05:31,443 Alle liv. 51 00:05:40,243 --> 00:05:42,723 Wa Chini er på jagt efter energi, 52 00:05:46,123 --> 00:05:47,683 men ikke kun til sig selv. 53 00:05:49,483 --> 00:05:52,083 Som mor til to fem måneder gamle unger 54 00:05:53,843 --> 00:05:56,923 er hun desperat efter at brødføde sin sultne familie. 55 00:06:04,443 --> 00:06:07,563 Det er den tørre årstid, og føden er knap. 56 00:06:08,963 --> 00:06:12,043 Og alligevel er der mere energi end nogensinde. 57 00:06:15,963 --> 00:06:17,923 Den gemmer sig bare åbenlyst. 58 00:06:21,323 --> 00:06:25,723 Det største, mest strålende og varmeste objekt i vores solsystem. 59 00:06:28,283 --> 00:06:29,443 Solen. 60 00:06:41,283 --> 00:06:45,643 Enorme sløjfer af varm plasma bryder ud fra overfladen. 61 00:06:52,003 --> 00:06:58,763 Vores sol sprænger energien fra 4,5 billioner atombomber ud hvert sekund 62 00:07:01,603 --> 00:07:04,443 og sender mere energi til vores planet på en time, 63 00:07:04,923 --> 00:07:08,003 end hele verden bruger på et år. 64 00:07:12,563 --> 00:07:16,283 Men selv om den gigantiske ildkugle er imponerende, 65 00:07:18,723 --> 00:07:21,563 så kan Wa Chini ikke æde sollys. 66 00:07:23,803 --> 00:07:26,363 Hun æder kun ting, der løber. 67 00:07:29,323 --> 00:07:30,563 Såsom gazelle. 68 00:07:38,803 --> 00:07:44,803 Hendes plettede pels giver camouflage, der er afgørende for at skygge et bytte. 69 00:07:58,243 --> 00:08:03,683 Med få steder at gemme sig er det ikke muligt at komme tættere på. 70 00:08:15,683 --> 00:08:18,963 Men Wa Chini har heldigvis et trick i ærmet. 71 00:08:26,323 --> 00:08:29,843 Geparder er de hurtigste dyr på landjorden. 72 00:08:32,203 --> 00:08:35,523 Fra nul til 100 på kun tre sekunder, 73 00:08:37,483 --> 00:08:40,843 men gazeller er tæt på som nummer to. 74 00:08:45,123 --> 00:08:47,323 Wa Chini bruger meget energi, 75 00:09:00,003 --> 00:09:01,323 men får intet. 76 00:09:05,443 --> 00:09:08,923 En voksen gepard kan overleve i over en uge uden et måltid. 77 00:09:12,643 --> 00:09:17,163 Men unger kan ikke klare sig længere end få dage. 78 00:09:24,123 --> 00:09:29,403 Og de to er ved at blive meget sultne. 79 00:09:31,763 --> 00:09:36,283 24 TIMER SIDEN SIDSTE MÅLTID 80 00:09:37,883 --> 00:09:40,963 At jage med så høj fart er utroligt udtømmende. 81 00:09:43,243 --> 00:09:46,523 Wa Chinis energireserver er nu farligt lave. 82 00:09:50,723 --> 00:09:54,243 Der vil gå timer, før hun har styrken til at jage igen. 83 00:10:00,243 --> 00:10:04,043 Wa Chini og hendes unger har tomme tanke. 84 00:10:22,083 --> 00:10:25,443 Dyr på hele planeten kæmper den samme, vedvarende kamp 85 00:10:26,523 --> 00:10:27,803 mellem at fortære 86 00:10:31,363 --> 00:10:32,843 og bruge energi. 87 00:10:38,203 --> 00:10:40,043 Uanset hvad din strategi er, 88 00:10:40,123 --> 00:10:42,003 hurtig eller langsom, 89 00:10:47,123 --> 00:10:50,043 så er dit næste måltid aldrig garanteret. 90 00:10:59,323 --> 00:11:03,443 Sult er noget, vi alle skal overvinde. 91 00:11:04,843 --> 00:11:08,683 30 TIMER SIDEN SIDSTE MÅLTID 92 00:11:12,643 --> 00:11:15,203 Efter at være kommet sig fra sin sidste jagt 93 00:11:15,963 --> 00:11:18,563 søger Wa Chini sin næste mulighed. 94 00:11:22,963 --> 00:11:24,443 Som alle gepardmødre 95 00:11:26,083 --> 00:11:27,963 er hun en alenemor. 96 00:11:31,723 --> 00:11:33,643 For at holde sine unger mætte 97 00:11:34,363 --> 00:11:36,603 bør hun dræbe hver dag. 98 00:11:38,283 --> 00:11:40,963 Men det tog hende så lang tid at komme sig, 99 00:11:42,283 --> 00:11:44,123 at Solen nu går ned. 100 00:11:53,763 --> 00:11:55,323 Mens lyset forsvinder, 101 00:11:56,523 --> 00:11:58,963 gør familiens håb om et måltid det samme. 102 00:12:05,923 --> 00:12:07,403 Mens Jorden roterer, 103 00:12:10,003 --> 00:12:15,243 vender Serengeti væk fra Solen og over til mørke. 104 00:12:21,563 --> 00:12:25,123 Det er en kraftig påmindelse om livets tilknytning til Solen. 105 00:12:29,243 --> 00:12:32,883 Vores historie er Solens historie. 106 00:12:35,203 --> 00:12:36,603 For længe siden 107 00:12:39,803 --> 00:12:44,483 var vores solsystem endnu koldere og mørkere, end det er i dag. 108 00:12:52,723 --> 00:12:56,843 FOR 4,6 MILLIARDER ÅR SIDEN 109 00:12:56,923 --> 00:13:02,003 Men det var de perfekte forhold til fødslen af en stjerne. 110 00:13:05,243 --> 00:13:07,803 Ved temperaturer tæt på nul grader 111 00:13:08,683 --> 00:13:12,003 begyndte tyngdekraften at trække støv og gas sammen 112 00:13:14,283 --> 00:13:15,803 i en enorm sky. 113 00:13:22,923 --> 00:13:24,763 Skyen kollapsede indad 114 00:13:24,843 --> 00:13:28,283 og knuste sig selv til en glødende varm gaskugle. 115 00:13:32,283 --> 00:13:33,643 En protostjerne. 116 00:13:40,923 --> 00:13:45,203 Som Wa Chini havde denne kommende stjerne en voldsom sult. 117 00:13:48,043 --> 00:13:51,363 Den trak så meget gas ind, at stråler af varm masse 118 00:13:52,403 --> 00:13:54,803 blev sprøjtet ud fra dens poler. 119 00:13:56,323 --> 00:13:59,003 De rakte lysår ud i rummet. 120 00:14:02,323 --> 00:14:08,363 Den unge stjerne voksede videre i 30 millioner år. 121 00:14:19,483 --> 00:14:20,723 Indtil den til sidst 122 00:14:21,923 --> 00:14:26,243 blev varm nok til at skabe kraft på egen hånd. 123 00:14:29,403 --> 00:14:30,363 Vores sol. 124 00:14:33,323 --> 00:14:37,203 Dens gyldne stråler har nu strålet funklende og konstant 125 00:14:39,243 --> 00:14:41,683 i 4,6 milliarder år. 126 00:14:47,443 --> 00:14:52,003 Det er bare én stjerne i en galakse med milliarder. 127 00:14:57,403 --> 00:15:00,803 Men det er en meget speciel én. 128 00:15:03,163 --> 00:15:06,123 For det er den, der leverer varme og lys 129 00:15:08,483 --> 00:15:11,283 til denne utrolige, livlige planet. 130 00:15:16,043 --> 00:15:20,963 42 TIMER SIDEN SIDSTE MÅLTID 131 00:15:23,723 --> 00:15:27,803 Alle levende væsener i Serengeti er afhængige af Solens energi. 132 00:15:29,843 --> 00:15:34,123 Wa Chinis unger er udmattede. Mere end bare sultne nu. 133 00:15:35,203 --> 00:15:37,323 De skal spise i dag. 134 00:15:39,043 --> 00:15:44,203 Men det eneste, Wa Chini kan byde på denne morgen, er omsorg. 135 00:15:45,843 --> 00:15:47,563 I dette udtørrede landskab 136 00:15:48,083 --> 00:15:52,483 både giver og tager vores sol. 137 00:15:53,683 --> 00:15:57,163 Dens voldsomme energi er, hvad livet har brug for. 138 00:15:58,363 --> 00:16:02,323 Men den kan også ødelægge. 139 00:16:06,643 --> 00:16:12,363 Det ville aldrig være let at bo så tæt på en enorm atomreaktor. 140 00:16:21,323 --> 00:16:24,203 For at forstå kilden til den uudholdelige varme, 141 00:16:25,403 --> 00:16:28,083 skal vi se ind i infernoet, 142 00:16:37,283 --> 00:16:40,283 under de ydre lag af boblende varm plasma, 143 00:16:46,003 --> 00:16:50,163 650.000 kilometer nede, 144 00:16:54,963 --> 00:16:57,163 på Solens kerne. 145 00:17:00,883 --> 00:17:04,883 Vores stjernes hjerte virker overraskende roligt, 146 00:17:07,083 --> 00:17:10,923 men på et atomniveau er det rendyrket kaos. 147 00:17:14,403 --> 00:17:18,323 Det er den varmeste del af vores solsystem. 148 00:17:21,043 --> 00:17:24,483 Temperaturerne her når op på 15 millioner grader, 149 00:17:27,683 --> 00:17:32,243 og det skaber forholdene for en hændelse, der næsten kun kan finde sted der. 150 00:17:36,643 --> 00:17:39,603 Atomer kolliderer med høj fart og smelter sammen. 151 00:17:45,203 --> 00:17:47,043 De frigiver ren energi. 152 00:17:54,803 --> 00:17:59,083 Denne proces kaldes atomfusion 153 00:17:59,923 --> 00:18:02,363 og den får vores sol til at skinne. 154 00:18:06,523 --> 00:18:11,163 Det er faktisk det, der driver alle stjernerne i vores univers. 155 00:18:15,243 --> 00:18:20,363 Denne energi fra stjerner kan spores tilbage til tidens begyndelse, 156 00:18:25,523 --> 00:18:27,803 da der ikke var en masse, 157 00:18:27,883 --> 00:18:32,123 og det eneste, der eksisterede i hele Universet, var energi. 158 00:18:35,163 --> 00:18:39,043 Og det hele lever videre i vores univers i dag. 159 00:18:46,643 --> 00:18:48,483 Når sollyset rammer Serengeti, 160 00:18:49,923 --> 00:18:53,323 finder energi, der har strømmet i 13,8 milliarder år, 161 00:18:54,923 --> 00:18:58,283 vej til Wa Chini og hendes unger 162 00:18:59,083 --> 00:19:03,283 og fortsætter sin rejse gennem deres omgivelser. 163 00:19:04,923 --> 00:19:08,123 Den bliver aldrig skabt eller ødelagt. 164 00:19:09,043 --> 00:19:12,883 Den bliver ganske enkelt omdannet uendeligt. 165 00:19:14,283 --> 00:19:18,883 Men Wa Chini og hendes unger kan kun få adgang til denne energi i én form: 166 00:19:23,603 --> 00:19:24,763 Kød. 167 00:19:33,843 --> 00:19:36,443 Og der er andre rovdyr herude, 168 00:19:39,243 --> 00:19:42,163 der kan snuppe ikke kun hendes føde, 169 00:19:42,243 --> 00:19:43,523 men også hendes unger. 170 00:19:58,123 --> 00:20:00,003 Hvis de ikke snart får føde, 171 00:20:01,043 --> 00:20:02,523 så dør de uanset hvad. 172 00:20:23,523 --> 00:20:26,603 Det er en lille snack, men efter to dage uden føde 173 00:20:27,123 --> 00:20:28,523 redder den liv. 174 00:20:32,523 --> 00:20:35,883 Men mere end ti procent af gepard-drabene bliver stjålet. 175 00:20:40,323 --> 00:20:43,963 Wa Chini skal forsvare al den energi, hun fanger, 176 00:20:47,883 --> 00:20:49,923 for når energien er knap, 177 00:20:50,763 --> 00:20:53,243 er konkurrencen hård. 178 00:20:57,123 --> 00:21:01,363 Wa Chinis kamp for at overleve og forsørge sin familie gentages 179 00:21:01,443 --> 00:21:03,483 dag efter dag, 180 00:21:06,083 --> 00:21:07,883 måned efter måned. 181 00:21:17,923 --> 00:21:21,563 Hvert måltid er en kamp. 182 00:21:27,363 --> 00:21:30,483 I kampen mellem at bruge og få energi 183 00:21:32,603 --> 00:21:35,123 holder Wa Chini kun lige stand. 184 00:21:40,443 --> 00:21:45,643 Den tørre årstid på Serengeti er defineret af konstant sult. 185 00:21:52,083 --> 00:21:53,923 Men der er forandring i luften. 186 00:21:55,603 --> 00:22:00,723 Solens varme har trukket den fugt, der er her, højt op i himlen. 187 00:22:05,123 --> 00:22:06,603 Og det, der går op, 188 00:22:07,923 --> 00:22:11,163 må i sidste ende komme ned. 189 00:22:14,723 --> 00:22:17,483 Regnen styrter ned over sletten 190 00:22:18,403 --> 00:22:20,923 og afslutter den tørre årstid. 191 00:22:26,683 --> 00:22:28,323 Når skyerne forsvinder, 192 00:22:30,003 --> 00:22:31,803 dukker et glimt af håb op. 193 00:22:44,163 --> 00:22:47,443 Et enkelt græsstrå kan ikke brødføde Wa Chinis familie, 194 00:22:49,963 --> 00:22:54,523 men dybt inde i dets celler ligger svaret på deres sult. 195 00:23:06,563 --> 00:23:09,123 Her er der en skjult verden. 196 00:23:15,043 --> 00:23:21,643 Mikroskopiske stakke, der kaldes grana, nyder Solens varme stråler. 197 00:23:32,843 --> 00:23:37,643 Deres overflade er dækket af en skov af små, let-høstende proteiner, 198 00:23:38,923 --> 00:23:42,763 der fanger energi fra vores nærmeste stjerne. 199 00:23:47,843 --> 00:23:50,763 De er fyldt med det grønne pigment klorofyl, 200 00:23:52,443 --> 00:23:55,083 der absorberer lysstråler. 201 00:24:00,043 --> 00:24:02,283 Via fotosyntesens magi… 202 00:24:12,683 --> 00:24:15,243 …kombineres vand med kuldioxid, 203 00:24:18,363 --> 00:24:21,403 og solstråler spindes til sukker. 204 00:24:38,483 --> 00:24:43,203 På kun få dage bliver de engang udtørrede sletter malet grønne. 205 00:24:51,523 --> 00:24:55,483 Milliarder af græsstrå suger nu det uendelige sollys til sig. 206 00:25:00,523 --> 00:25:05,003 Og Universets energi bliver indlejret i landskabet. 207 00:25:10,443 --> 00:25:11,963 Der er bare ét problem. 208 00:25:14,523 --> 00:25:17,043 Geparder kan ikke æde græs. 209 00:25:22,963 --> 00:25:25,843 Men langt væk i de nordlige skovområder 210 00:25:27,123 --> 00:25:31,123 er der dyr, der kan. 211 00:25:34,123 --> 00:25:36,123 Hundredtusindvis af dem. 212 00:25:38,923 --> 00:25:40,163 Gnuer. 213 00:25:43,163 --> 00:25:48,363 De har brede munde, fleksible læber og fire maver, 214 00:25:49,083 --> 00:25:51,963 der er perfekt tilpasset til at æde græs. 215 00:26:01,123 --> 00:26:03,923 De enorme flokke er hele tiden på farten 216 00:26:05,843 --> 00:26:07,763 på jagt efter friske græsninger. 217 00:26:11,043 --> 00:26:14,123 For at finde græsset følger de regnen. 218 00:26:17,843 --> 00:26:19,243 Drevet som os alle 219 00:26:21,283 --> 00:26:22,363 af sult. 220 00:26:32,043 --> 00:26:34,563 Men hvis der er en regel i Serengeti, 221 00:26:36,243 --> 00:26:39,123 så er det, at føde aldrig er let at finde. 222 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 Mara-floden. 223 00:26:52,163 --> 00:26:55,203 Hjemsted for nogle af Jordens største krokodiller. 224 00:26:59,123 --> 00:27:00,883 Det er en alvorlig forhindring 225 00:27:00,963 --> 00:27:04,123 i gnuernes søgen efter livsvigtig energi. 226 00:27:16,203 --> 00:27:17,683 Nede sydpå 227 00:27:17,763 --> 00:27:22,443 bruger Wa Chini alle ledige øjeblikke på at lede efter noget spiseligt. 228 00:27:33,043 --> 00:27:36,043 Efter seks måneders overlevelse på mager kost 229 00:27:37,723 --> 00:27:40,203 har en af ungerne formået at blive større. 230 00:27:47,763 --> 00:27:50,803 Og hun opbygger også sine egne jagtevner. 231 00:27:57,043 --> 00:28:01,243 Men den anden unge er ingen steder at se. 232 00:28:07,443 --> 00:28:10,843 Kun fem procent af gepardunger når til voksenalderen. 233 00:28:13,723 --> 00:28:17,643 De fleste bliver slået ihjel af sultne løver og hyæner. 234 00:28:25,243 --> 00:28:28,923 Denne unges fremtid er langt fra garanteret. 235 00:28:32,923 --> 00:28:36,043 Selv når energi er pirrende tæt på. 236 00:28:42,443 --> 00:28:44,523 Som en samlet flok ved Mara-bredden 237 00:28:45,283 --> 00:28:48,203 kan gnuerne kun gå fremad. 238 00:28:52,123 --> 00:28:55,203 Men en skal være den første. 239 00:29:34,923 --> 00:29:37,123 Halvanden million gnuer 240 00:29:38,083 --> 00:29:40,603 foretager den rejse hvert år. 241 00:29:44,323 --> 00:29:48,603 Og her udspilles kampen mellem at bruge og få energi 242 00:29:50,723 --> 00:29:52,723 på episk vis. 243 00:30:08,163 --> 00:30:10,883 For dem, der er heldige nok at komme over, 244 00:30:12,443 --> 00:30:14,043 er det kun begyndelsen. 245 00:30:23,243 --> 00:30:25,923 Nu skal de rejse hundredvis af kilometer, 246 00:30:27,843 --> 00:30:28,843 dag og nat 247 00:30:30,083 --> 00:30:31,363 i over to måneder, 248 00:30:34,243 --> 00:30:35,923 for at nå til græssletterne. 249 00:30:48,643 --> 00:30:52,443 Wa Chini venter spændt på gnuernes ankomst, 250 00:30:53,963 --> 00:30:58,123 men der er en anden migration, der er afgørende 251 00:30:58,203 --> 00:31:00,643 for begge dyrs overlevelse. 252 00:31:03,883 --> 00:31:08,403 Det er rejsen med ufattelig afstand og tid. 253 00:31:11,683 --> 00:31:17,043 Og uden den ville alle væsenerne på Serengeti sulte. 254 00:31:24,243 --> 00:31:26,243 I kernen af vores sol, 255 00:31:26,323 --> 00:31:28,683 når atomer kolliderer og smelter sammen, 256 00:31:29,403 --> 00:31:34,403 frigives der fotoner, som strømmer udad. 257 00:31:38,843 --> 00:31:44,043 De små pakker med lysenergi har ingen masse 258 00:31:44,123 --> 00:31:46,123 og bevæger sig med lysets hastighed. 259 00:31:47,843 --> 00:31:51,123 Men inde i den utroligt tætte kerne 260 00:31:51,203 --> 00:31:55,123 bliver de tilbageholdt, absorberet, spredt. 261 00:31:58,243 --> 00:32:03,843 En tur, der normalt kun tager to sekunder, kan tage en million år. 262 00:32:11,003 --> 00:32:15,123 Det er en forbløffende, krævende kamp for at undslippe fra Solen. 263 00:32:20,043 --> 00:32:23,443 Men fotonerne stiger langsomt 264 00:32:25,243 --> 00:32:27,723 opad gennem Solens lag 265 00:32:29,683 --> 00:32:31,923 mod den glohede overflade, 266 00:32:34,523 --> 00:32:37,243 hvor de omsider kan frigives. 267 00:32:40,723 --> 00:32:43,403 De stråler ud i alle retninger 268 00:32:45,683 --> 00:32:46,923 som stjernelys. 269 00:32:53,763 --> 00:32:59,603 De rejser 150 millioner kilometer på lidt over otte minutter. 270 00:33:04,923 --> 00:33:06,683 De ankommer lige i tid til 271 00:33:09,203 --> 00:33:12,763 at møde gnuerne på enden af deres rejse. 272 00:33:16,443 --> 00:33:22,843 Hvert enkelt græsstrå absorberer ti kvadrillioner fotoner hvert sekund. 273 00:33:27,923 --> 00:33:33,523 De fanger nok energi til at fodre disse enorme flokke. 274 00:33:43,763 --> 00:33:44,643 Fra stjerne 275 00:33:47,643 --> 00:33:48,603 til græs 276 00:33:52,323 --> 00:33:53,323 til gnuer. 277 00:33:59,763 --> 00:34:02,603 Sollys giver dem nu kræfter til at bevæge sig, 278 00:34:04,683 --> 00:34:05,523 til at vokse, 279 00:34:07,803 --> 00:34:08,923 til at formere sig. 280 00:34:17,203 --> 00:34:20,243 Og jo længere de er ude på sletterne for at æde, 281 00:34:21,083 --> 00:34:24,163 jo længere kan de blive ædt. 282 00:34:39,923 --> 00:34:45,163 Fyldig, lækker, rigelig energi 283 00:34:45,243 --> 00:34:47,643 er omsider inden for rækkevidde. 284 00:34:55,843 --> 00:34:58,203 Men med tre millioner overvågende øjne 285 00:35:01,843 --> 00:35:03,923 skal Wa Chini bevæge sig hurtigt. 286 00:35:06,603 --> 00:35:09,363 Hun er heldigvis en gepard. 287 00:35:59,283 --> 00:36:03,123 Wa Chini får omsider en smag af stjernelys. 288 00:36:26,083 --> 00:36:27,523 Med hver bid 289 00:36:27,603 --> 00:36:31,723 ryger proteiner og fedtstoffer med kosmisk energi 290 00:36:31,803 --> 00:36:33,723 ind i Wa Chinis blodomløb. 291 00:36:39,883 --> 00:36:44,403 Deres endemål er hendes krops cellekraftværker. 292 00:36:45,563 --> 00:36:46,763 Mitokondrier. 293 00:36:49,123 --> 00:36:52,763 Hvor en sidste forvandling vil finde sted. 294 00:37:00,883 --> 00:37:04,683 Inde i hvert mitokondrie er der et bølgende landskab. 295 00:37:08,763 --> 00:37:13,043 Kløfter af membraner bølger med kompleks kemi. 296 00:37:15,123 --> 00:37:19,403 Det er her, den energirige føde reagerer med ilt 297 00:37:20,203 --> 00:37:21,963 og til sidst brydes ned. 298 00:37:28,723 --> 00:37:34,003 Det frigiver vores univers' energi direkte ind i Wa Chinis celler. 299 00:37:38,483 --> 00:37:41,203 Den driver alle handlinger og tanker. 300 00:37:41,963 --> 00:37:43,683 Hver eneste lille bevægelse. 301 00:37:51,203 --> 00:37:54,043 Rejsen fra stjerne til celle er fuldendt. 302 00:37:59,043 --> 00:38:01,243 Energi, der engang oplyste Universet, 303 00:38:02,603 --> 00:38:06,003 giver nu Wa Chini og hendes unge livets gave. 304 00:38:18,963 --> 00:38:20,243 I den grønne årstid 305 00:38:21,203 --> 00:38:22,923 er sult bare et minde. 306 00:38:32,923 --> 00:38:36,963 På tværs af Serengeti forvandles energi konstant. 307 00:38:41,363 --> 00:38:44,003 Overført fra et liv til et andet. 308 00:38:45,683 --> 00:38:48,523 Den nærer hele økosystemet. 309 00:38:51,443 --> 00:38:54,363 Vores sol er den ultimative leverandør. 310 00:38:55,643 --> 00:38:58,203 Alt lever af stjernelys. 311 00:39:03,723 --> 00:39:07,363 Problemet er, at intet fodrer Solen. 312 00:39:10,963 --> 00:39:12,843 Og om fem milliarder år 313 00:39:13,683 --> 00:39:15,363 løber den tør for brændstof. 314 00:39:19,883 --> 00:39:21,603 Når dens kerne kollapser, 315 00:39:22,563 --> 00:39:24,043 udvider Solen sig 316 00:39:26,723 --> 00:39:28,283 og bliver en rød kæmpe, 317 00:39:31,563 --> 00:39:36,603 der fortærer de indre planeter, Merkur og Venus. 318 00:39:41,843 --> 00:39:43,883 Når den vokser ud mod Jorden, 319 00:39:44,763 --> 00:39:48,123 vil den ekstreme tyngdekraft flå vores måne fra hinanden. 320 00:40:02,323 --> 00:40:05,323 Den efterlader en ring af månesten rundt om Jorden. 321 00:40:10,523 --> 00:40:13,603 Den ultimative skæbne for vores planet er ukendt. 322 00:40:18,483 --> 00:40:21,763 Men der kommer en sidste solopgang, 323 00:40:25,683 --> 00:40:28,643 før vores stjernes ydre lag blæser væk, 324 00:40:30,363 --> 00:40:32,203 og den ånder for sidste gang. 325 00:40:40,083 --> 00:40:43,883 Det eneste, der er tilbage, er en døende glød. 326 00:40:45,003 --> 00:40:46,603 En hvid dværg, 327 00:40:46,683 --> 00:40:52,163 knap så stor som vores jord, omgivet af en enorm, glødende sky. 328 00:40:55,443 --> 00:40:57,043 Et fyrtårn til Universet. 329 00:40:58,163 --> 00:41:00,323 Vi var her. 330 00:41:04,403 --> 00:41:05,523 Men lige nu 331 00:41:06,403 --> 00:41:09,603 fortsætter vores stjerne med at skinne ned på os. 332 00:41:13,003 --> 00:41:16,243 Og det gør den i milliarder af år fremover. 333 00:41:17,243 --> 00:41:22,323 Dens energi er en afgørende kraft for alt liv. 334 00:41:30,163 --> 00:41:32,523 Næste gang i historien om Universet… 335 00:41:33,963 --> 00:41:36,403 Uanset om du er en flammende stjerne, 336 00:41:38,123 --> 00:41:39,803 et enormt sort hul, 337 00:41:40,963 --> 00:41:44,003 eller en chimpanse, der lærer, 338 00:41:44,083 --> 00:41:46,323 så kræver alt tid. 339 00:41:48,123 --> 00:41:51,963 Men hvad ved du om den mystiske dimension? 340 00:41:53,243 --> 00:41:58,323 Hvorfor har alt en fortid, nutid og fremtid? 341 00:41:59,523 --> 00:42:01,443 Og ville nogen af os være her 342 00:42:03,563 --> 00:42:04,683 uden tid? 343 00:42:36,923 --> 00:42:38,923 Tekster af: Claus Christophersen